NESPRESSO ES 80 User Manual

Page 1
English • Français
User manual Mode d’emploi
Before using this appliance please read carefully the user manual and the safety instructions! Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi et des conseils de sécurité!
ES 80
Page 2
Preparation • Préparation
Temperature indicator:
Indicateur de température:
Switch on
Mettre en marche
Jaw closed
Mâchoire fermée
Fill water tank
Remplir le réservoir
2
fresh water
eau fraîche
Before the fi rst usage / after a longer period of non-use:
Avant la première utilisation / après une période de non-utilisation prolongée:
fl ashing: heating up
clignote: chauffe
constant: ready
arrêt: prêt
rapid fl ashing: too hot
clignote rapidement: trop chaud
Rinse
Rincer
3
Coffee outlet + hot water / steam nozzle
Sortie café + buse eau chaude / vapeur
Daily:
Journalier:
Pre-heating / rinsing
Préchauffage / rinçage
4
1.
2.
Place a recipient on cup tray
Placer un récipient
2 cups without capsule
2 tasses sans capsule
Let water fl ow for 1 minute, press button repeatedly
Faire couler de l’eau pendant 1 minute, appuyer plusieurs fois
1.
2.
3.
4.
Let water fl ow for 1 minute, press button repeatedly
Faire couler de l’eau pendant 1 minute, appuyer plusieurs fois
ready
prêt
1
Page 3
Espresso
Insert capsule
Introduire la capsule
Place a cup on drip grid
Placer une tasse sur la grille
2
Select small or large cup
Choisir petite ou
3
grande tasse
,
c
e
a
l
p
u
s
s
p
a
c
u
l
e
Eject capsule
Ejecter la capsule
4
Daily after last espresso
Journalier après le dernier Espresso
2
Capsule container
Réservoir à capsules
The capsule drops into capsule container
La capsule glisse dans le réservoir à capsules
automatic or
automatique ou
Keep system warm
Garder le système chaud
Some left over water is normal
Un reste d’eau est normal
Page 4
Lever coffee / hot water (steam)
Levier café / eau chaude (vapeur)
Handle
Poignée
Capsule container
(22 capsules)
Réservoir à capsule
(22 capsules)
Drip grid
Grille d’égouttage
Status display
Lampe témoin
Call authorized dealer
Informer le concessionnaire
Reposition lever
Remettre le levier en position
Water tank empty
Bac à eau vide
Capsule container full
Bac à capsule plein
MEMORY lamp / button
Lampe / touche MEMOIRE
Large cup lamp / button
Lampe / touche grande tasse
Small cup lamp / button
Lampe / touche petite tasse
Fresh water tank
Réservoir d‘eau fraîche
Cappuccinatore device
Cappuccinatore
Drip tray
Bac d’égouttage
ON / OFF button Indicator of temperature
Touche ON / OFF Indicateur de température
Hot water button / lamp
Touche / lampe eau chaude
Steam button / lamp
Touche / lampe vapeur
3
Page 5
Froth milk for
Faire mousser le lait pour
Cappuccino
Preparing the milk
Préparer le lait
Select “steam”
Sélectionner
le mode
«Vapeur»
2
too hot
trop chaud
heating up • chauffe
Beware of hot nozzle
Buse chaude
ready • prêt
Froth OK
Mousse OK
Temperature change ~55 – 75° C
Changement de température ~55 – 75° C
Cool down
system
Refroidir
le système
3
4
5
Place a recipient
Placer un récipient
see • voir
4
Espresso
Let water fl ow for 30 seconds
Faire couler de l’eau pendant 30 secondes
Prepare espresso direct into the frothed up milk
Préparer l’espresso directement dans la mousse de lait
ready
prêt
6
Page 6
Cappuccino – Caffe latte: clean after each use
Cappuccino – Café au lait: nettoyer après chaque usage
Warm up phase
Phase de chauffage
Deep into fresh water
Plonger dans de l’eau fraîche
Beware of hot nozzle
Buse chaude
Rinse minimum 10 seconds
Rincer au moins 10 secondes
Dismantle and clean cappuccinatore once a week
Démonter et nettoyer une fois par semaine le cappuccinatore
5
Page 7
Descaling • Détartrage
Nozzle
Buse
Descaling warning:
All green lamps are fl ashing
Alarme détartrage
Toutes les lampes vertes clignotent
2
3
4
Preparation
Préparation
Machine off
Machine éteinte
Descaling
Détartrer
Rinse
Rinçage
Remove nozzle / cappuccinatore device and adaptor
Retirer la buse / cappuccinatore et l’adaptateur
1.
2.
Eject capsule
Ejecter la capsule
START:
Lamps
Lampes
Empty drip tray, remove Claris fi lter
Vider le bac d’égouttage, retirer le fi ltre Claris
Lever right
Levier à droite
Dismantle the cappuccino device
Démonter le cappuccinatore
0.1 l descaling agent + 0.5 l water
0,1 l de détartrant + 0,5 l d’eau
simultaneously, 3 seconds
ensemble, 3 secondes
Lamps
Lampes
START:
Lever left
Levier à gauche
Recipient (min. 0.6 l)
Récipient (min. 0,6 l)
Place cloth in case of steam injection
Placer un chiffon contre un jet de vapeur
Refi ll the tank
Remplir le réservoir
simultaneously, 3 seconds
ensemble, 3 secondes
5
Finish
Finir
Lamps
Lampes
Machine switches off automatically • La machine s‘éteint automatiquement
Empty the tanks, rinse and fi ll water tank completely
Vider les bacs, rincer et remplir le bac à eau complètement
Lamps
Lampes
Lever right
Levier à droite
6
Page 8
Volume • Quantité dans la tasse
Factory setting:
Paramètre de fabrique:
Change setting • Changement des paramètres
40 ml 110 ml
1
Within 10 seconds
2
Dans les 10 secondes
Fill cup
3
Remplir la tasse
Within 10 seconds: Press button M
4
Dans les 10 secondes: Presser la touche M
Press button M
Presser la touche M
OK
min. 15 ml
Coffee
Café
or
ou
Press + hold
Presser + tenir
or
ou
Release button
Relâcher la touche
New volume has been stored
La quantité dans la tasse estenregistrée
Troubleshooting • En cas de problèmes
No indication
Pas de témoin
Coffee is not hot enough
Le café n’est pas assez chaud
Check plugs and fuses
Vérifi er la prise et les fusibles
Prewarm cup, hot water without capsule. Descale if necessary
Préchauffer les tasses, eau chaude sans capsule. Si nécessaire, détartrer
Hot water
Eau chaude
Lever to the right
Levier vers la droite
34/0
Lever to the left
Levier vers la gauche
Coffee does not come out
Le café ne coule pas
No coffee, water only
Pas de café, uniquement de l‘eau
Coffee is not fl owing, green status display lights up
Le café ne coule pas, la lampe témoin verte clignote
Clean, descale if necessary
Nettoyer et, si nécessaire, détartrer
Clean / insert capsule correctly
Nettoyer / placer la capsule correctement
Fill water tank
Remplir le réservoir
7
Page 9
Safety instructions
Read these instructions carefully
before using your new coffee machine for the fi rst time. Keep them in a place where you can fi nd and refer to them later on. Improper use of the machine releases NESPRESSO from any liability.
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• Children, especially small children may never use the appliance without close surveillance.
• Check that the voltage quoted on the rating plate is the same as your mains voltage.
• Connect your appliance only to an earthed power socket.
The use of incorrect connections voids the warranty!
• Your machine is made for indoor use only.
• Hot water, steam and the hot water/steam nozzle are very hot. Danger of burns!
• Never direct the stream of hot water or steam towards body parts. Danger of burns!
• To heat up beverage: immerse nozzle for steam as deep as possible in the liquid otherwise steam and liquid can splash out.
Attention: Do not draw hot water while temperature indicator lamp (red) fl ashes fast. Strong steam jet would result instead of hot water – hazard of burning! Before preparing espresso or hot water the system must be cooled down: immerse hot water arm into container with cold water. Get hot water, until continuous red light does not fl ash fast anymore.
• Close capsule jaw with handle. Never open during operation.
• Remove the plug from the mains socket if you will not be using the machine for an extended time (holidays). Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the machine cool down.
• Do not use the machine if it is not operating perfectly or if it shows any sign of damage. In case of any malfunction or damage notify your nearest NESPRESSO customer service.
• All operations other than normal use, cleaning, and servicing must be performed by the NESPRESSO authorised service dealer.
• Never immerse the machine, cable, or plug in water or any other liquid.
• Keep the cable out of reach of children.
• Never leave the cable near or in contact with hot parts of the machine, a source of heat, or a sharp edge.
• When the cable or plug is damaged, you may not use the machine. In order to avoid danger, have the defective part repaired or replaced by the NESPRESSO customer service.
• Never place the machine on a hot surface, e.g. a heating plate. Never use it around an open fl ame.
• For your own safety, you should use only parts and accessories from NESPRESSO that are made for your machine.
• Never use the machine without the drip tray or the base grid.
• All NESPRESSO machines must pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed on randomly selected units, to detect any sources that cause premature wear or malfunction.
• The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by not intended use or inappropriate handling of the machine.
• Descaling: 1 Preparation: please carefully read the safety instructions on the descaling agent packaging. 2 Descaling: do not use the machine for any other purpose during the descaling process. 3 Rinse: rinse the water tank and clean the machine to avoid any residual descaling solution.
• Pull out mains cable. Cut cable near to device housing. Take the appliance to your public waste disposal centre or to your customer service.
• Always fi ll the water tank with potable water.
082006
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
8
Page 10
Conseils de sécurité
Lissez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour les futures utilisations: une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Nespresso Professio­nal de toute responsabilité.
• Urgence: Retirez immédiatement la prise de l’appareil.
• Ne pas laissez l’appareil à la portée des enfants sans surveillance.
• Vérifi ez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage à l’intérieur de la maison.
• L’eau chaude, la vapeur et les buses d’eau chaude/ vapeur sont brûlantes. Attention aux risques de brûlure!
• Ne dirigez jamais les jets d’eau chaude / de vapeur vers des parties du corps. Attention aux risques de brûlure!
• Réchauffage de boissons: plongez la buse vapeur aussi profondément que possible dans le liquide, la vapeur et le liquide risquent sinon de gicler.
Attention: Si le temoix lumineux verte (indicateur de température) clignote rapidement ne pas extraire de l’eau chaude. Au lieu d’eau chaude un jet de vapeur important se produirait. Risque de brûlures! Pour la préparation d’espresso ou d’eau chaude, il faut refroidir le système: plonger la buse d’eau chaude dans un récipient avec de l’eau froide. Tirer de l’eau chaude jusqu’à ce que le temoix verte arrête de clignoter (ne clignote plus rapidement).
• Ne refermez le compartiment à capsule qu’avec la poignée et ne l’ouvrez jamais pendant la préparation d’une boisson.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser. Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble.
• Ne pas utilisez votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre de service agréé Nespresso Professional.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé Nespresso Professional.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fi che dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
• Si le câble d’alimentation ou la fi che sont endomma­gés, n’utilisez pas l’appareil. Afi n d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé Nespresso Professional.
• Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante et ne l’utilisez pas à proximité d’une fl amme nue.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Nespresso Professional adaptés à votre appareil.
• Ne pas utilisez l’appareil lorsque le bac d‘égouttage et la grille ne sont pas en place.
• Tous les appareils Nespresso Professional sont soumis à un contrôle sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l‘appareil.
• Détartrer: 1 Préparation: Veuillez lire les consignes de sécurité indiquées sur l’emballage. 2 Détartrer: Ne pas ouvrir la mâchoire et ne pas utiliser la fonction vapeur durant le détartrage. 3 Rinçage: Rincer le bac à eau et nettoyer la machine pour enlever les résidus de détartrant.
• Recyclage: Débranchez la fi che. Coupez le câble au niveau del’appareil. Apportez l’appareil et le câble dans un centre offi ciel d’élimination des déchets ou à votre service après-vente.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l‘eau potable.
9
Page 11
ES
80
Optional accessories Accessoires optionnels Optionales Zubehör Accessori opzionali
Дополнительные принадлежности
Accesorios opcionales Optioneel toebehoren
Wyposażenie opcjonalne
Valgfritt tilbehør
Προαιρετικ αξεσουάρ
Tillval Valgfrit tilbehør
Spare parts Pièces de rechange Ersatzteile Pezzi di ricambio
Запасные детали
Recambios Onderdelen
Części zamienne
Reservedeler
Ανταλλακτικά
Reservdelar Reservedele
Water tank
Réservoir d’eau
Wassertank
Contenitore dell’acqua
Бачок для воды
Depósito de agua
Waterreservoir
Zbiornik na wodę
Vannbeholder
Ντεπζιτο νερού
Vattentank
Vandbeholder
Cover
Couvercle
Deckel
Coperchio
Крышка
Tapa
Deksel
Pokrywa
Deksel
Καπάκι
Kåpa
Dæksel
NESPRESSO descaling kit
Kit de détartrage NESPRESSO
NESPRESSO Entkalkungs-Set
Kit di decalcifi cazione NESPRESSO
Комплект для принадлежностинакипи NESPRESSO
Kit de descalcifi cación NESPRESSO
NESPRESSO ontkalkingsset
Zestaw do odkamieniania NESPRESSO
NESPRESSO kalkfjerningsett
Σετ αφαλάτωσης ΝESPRESSO
Avkalkningskit till NESPRESSO
NESPRESSO-afkalkningssæt
Water fi lter
Filtre d’eau
Wasserfi lter
Filtro dell’acqua
Фильтр для воды
Filtro de agua
Water fi lter
Filtr do wody
Vannfi lter
Φίλτρ νερύ
Vattenfi lter
Vandfi lter
Drip tray
Bac d’égouttage
Abtropfschale
Vasca raccogligocce
Поднос
Bandeja de goteo
Lekbakje
Miseczka odciekow
Dryppbakke
∆οχείο κέλυφος υποδοχής νερού
Droppback
Drypbakke
Capsules container
Réservoir à capsules
Kapselbehälter
Contenitore delle capsule
Емкость для капсулы
Depósito de cápsulas
Capsulebakje
Zbiornik na kapsuły
Kapselbeholder
∆οχείο υποδοχής για κάψουλες
Kapselbehållare
Kapselbeholder
Technical data Données techniques Technische Daten Dati tecnici
Технические данные
Datos técnicos Technische gegevens
Informacje techniczne
Tekniske opplysninger
Τεχνικά στοιχεία
Tekniska data Tekniske data
082006
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
Loading...