Nespresso ES 50 PRO User Manual

Page 1
English • Français
Read these instructions before using your appliance. Safety instructions, see page 8! Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi! Les consignes de sécurité voir page 9!
User manual Mode d’emploi
ES 50 PRO
Page 2
1
Prewarm and rinse
Préchauffer et rincer
2 Cups without capsule
2 Tasses sans capsule
Daily:
Journalier:
ready
prêt
Rinse
Rincer
Place a receptacle
Placer un récipient sur la grille
Coffee outlet + nozzle for hot water / steam
Sortie café + buse vapeur / eau chaude
Draw off water for 1 minute in each position
Faire couler de l’eau pendant 1 minute sur chaque position
First position hot water / steam, then position coffee
D’abord la position eau chaude / vapeur, puis position café
Remove receptacle
Retirer le récipient
Preparation • Préparation
Switch on
Mettre en marche
Fill water tank
Remplir réservoir
heating up
chauffe
ready
prêt
too hot
trop chaud
Remove + fi ll up
Retirer + remplir
Temperature indicator:
Indicateur de température:
Before the fi rst usage / after a prolonged period of non-use:
Avant la première utilisation / après une période de non-utilisation prolongée:
Page 3
1.
2.
2
Position cup on grid
Placer une tasse sur la grille
Eject capsule
Ejecter la capsule
The capsule falls in the capsule container
La capsule glisse dans le réservoir à capsules
If necessary
si besoin
Capsule container
Réservoir à capsules
Some left over water is normal
Il est normal d’avoir un reste d’eau
c
a
p
s
u
l
e
,
c
a
p
s
u
l
e
Espresso
Page 4
3
www.nespresso-pro.com
Clamp
Poignée
ON / OFF button
Bouton ON / OFF
Status display (temperature indicator)
Lampe témoin «prêt à l’emploi» Indicateur de température)
Lever for coffee / hot water (steam)
Levier café / eau chaude (vapeur)
Fresh water tank
Réservoir d’eau fraîche
Status display “steam”
Lampe témoin «vapeur»
Button “steam”
Bouton «vapeur»
Container for 22 capsules
Réservoir à capsules pour 22 capsules
Float
Flotteur
Drip grid
Grille d’égouttage
Drip tray
Bac d’égouttage
Cappuccinatore device
Cappuccinatore
Page 5
4
6
5
ready
prêt
heating up
chauffe
Nozzle will get hot
Buse devient chaude
Cappuccino
Froth milk for
Faire mousser le lait pour
see • voir
Espresso
Prepare espresso direct into the frothed up milk
Préparer l’espresso directement dans la mousse de lait
too hot
trop chaud
~ 2 cm
Immerse nozzle into cold water. Let hot water run until ...
Plonger la buse dans l’eau froide. Laisser couler l’eau chaude jusqu’ ...
ready
prêt
Temperature change ~55 – 75° C
Changement de température ~55 – 75° C
Switch position
CAPPUCCINO or CAFFELATTE
Position bouton CAPPUCCINO
ou CAFFEELATTE
Milk foam • Mousse de lait Hot milk • Lait chaud
Preparing the milk
Préparer le lait
Select “steam”
Sélectionner
le mode
«Vapeur»
Cool down system
Refroidir le système
Page 6
5
Position cup or glass under the nozzle
Placer une tasse ou un verre sous la buse
Draw off water
Faire couler de l’eau
Nozzle will get hot
Buse devient chaude
Hot water
Eau chaude
Cappuccino – Caffe latte: clean after each use
Cappuccino – Café au lait: nettoyer après chaque usage
Warm up phase
Phase de chauffage
Beware of hot nozzle
Buse chaude
Deep into fresh water
Plonger dans de l’eau fraîche
Rinse minimum 10 seconds
Rincer au moins 10 secondes
Dismantle and clean cappuccinatore once a week
Démonter et nettoyer une fois par semaine le cappuccinatore
Page 7
4
3
b
3a
2
1
6
072007
1.
2.
«0»
«0»
«0»
Let rest of solution run through
Faire passer le reste de la solution
END
FIN
tank
réservoir
tank
réservoir
Rinse + fi ll
Rincer + remplir
Rinse
Rinçage
“Coffee”
«Café»
Place a receptacle
Placer un récipient
Descaling “Coffee”
Détartrer «Café»
Let half of the solution run through
Faire passer la moité de la solution
Switch on –> READY –> «Hot water»
Enclencher –> PRÊT –> «Eau chaude»
Descaling “Hot water”
Détartrer «Eau chaude»
Place cloth in case of steam ejection
Placer un chiffon contre un jet de vapeur
Eject capsule
Ejecter la capsule
Preparation
Préparation
+ 0,5 l water
+ 0,5 l d’eau
Receptacle (min. 0,6 l)
Récipient (min. 0,6 l)
Clean, descaling • Nettoyage, détartrage
at least 1 time every six months • au moins 1x tous les six mois
1
2
1
2
Remove nozzle / cappuccinatore device and adaptor
Retirer la buse / cappuccinatore et l’adaptateur
Nozzle
Buse
Dismantle the cappuccino device
Démonter le cappuccinatore
Page 8
7
No indication
Pas de témoin
Check plugs and fuses
Vérifi er la prise et les fusibles
Troubleshooting • Solutions à quelques problèmes
Your coffee is not hot enough
Le café n’est pas assez chaud
Prewarm cup, if necessary descale machine
Préchauffer les tasses, si nécessaire, détartrer
Hot water without capsule
Eau chaude sans capsule
Coffee does not fl ow out
Le café ne coule pas
Clean, descale if necessary
Nettoyer et, si nécessaire, détartrer
The capsule container is untight
L’espace réservé à la capsule n’est pas étanche
Clean / place capsule properly
Nettoyer / introduire la capsule correctement
No hot water / no steam
Pas d’eau chaude / pas de vapeur
Clean, descale if necessary
Nettoyer et, si nécessaire, détartrer
Milk does not froth up
Le lait ne mousse pas
Use skimmed milk
Utiliser du lait écrémé
Coffee not fl owing / pump makes a loud noise
Le café ne coule pas / la pompe émet un fort bruit
Fill water tank
Remplir le réservoir
clean
nettoyer
press
appuyer
Fill the system -> see rinse (page 1)
Remplir le système -> voir rincer (page 1)
Page 9
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
8
072007
• Do not use the machine if it is not operating perfectly or if it shows any sign of damage. In case of any malfunction or damage notify your nearest Nespresso customer service.
• All operations other than normal use, cleaning, and servicing must be performed by the Nespresso authorised service dealer.
• Never immerse the machine, cable, or plug in water or any other liquid.
• Keep the cable out of reach of children.
• Never leave the cable near or in contact with hot parts of the machine, a source of heat, or a sharp edge.
• When the cable or plug is damaged, you may not use the machine. In order to avoid danger, have the defective part repaired or replaced by the Nespresso customer service.
• Never place the machine on a hot surface, e.g. a heating plate. Never use it around an open fl ame.
• For your own safety, you should use only parts and accessories from Nespresso that are made for your machine.
• Never use the machine without the drip tray or the base grid.
• All Nespresso machines must pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed on randomly selected units, to detect any sources that cause premature wear or malfunction.
• The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by not intended use or inappropriate handling of the machine.
• Descaling: 1 Preparation: please carefully read the safety instructions on the descaling agent packaging. 2 Descaling: do not use the machine for any other purpose during the descaling process. 3 Rinse: rinse the water tank and clean the machine to avoid any residual descaling solution.
• Pull out mains cable. Cut cable near to device housing. Take the appliance to your public waste disposal centre or to your customer service.
• Always fi ll the water tank with potable water.
Read these instructions carefully
before using your new coffee machine for the fi rst time. Keep them in a place where you can fi nd and refer to them later on. Improper use of the machine releases Nespresso from any liability.
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Check that the voltage quoted on the rating plate is the same as your mains voltage.
• Connect your appliance only to an earthed power socket.
The use of incorrect connections voids the warranty!
• Your machine is made for indoor use only.
• Hot water, steam and the hot water/steam nozzle are very hot. Danger of burns!
• Never direct the stream of hot water or steam towards body parts. Danger of burns!
• To heat up beverage: immerse nozzle for steam as deep as possible in the liquid otherwise steam and liquid can splash out.
Attention: Do not draw hot water while temperature indicator lamp (red) fl ashes fast. Strong steam jet would result instead of hot water – hazard of burning! Before preparing espresso or hot water the system must be cooled down: immerse hot water arm into container with cold water. Get hot water, until continuous red light does not fl ash fast anymore.
• Close capsule jaw with handle. Never open during operation.
• Remove the plug from the mains socket if you will not be using the machine for an extended time (holidays). Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the machine cool down.
Safety notices
Page 10
9
• Ne pas utilisez votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre de service agréé Nespresso.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé Nespresso.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fi che dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
• Si le câble d’alimentation ou la fi che sont endomma­gés, n’utilisez pas l’appareil. Afi n d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé Nespresso.
• Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante et ne l’utilisez pas à proximité d’une fl amme nue.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Nespresso adaptés à votre appareil.
• Ne pas utilisez l’appareil lorsque le bac d‘égouttage et la grille ne sont pas en place.
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à un contrôle sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l‘appareil.
• Détartrer: 1 Préparation: Veuillez lire les consignes de sécurité indiquées sur l’emballage. 2 Détartrer: Ne pas ouvrir la mâchoire et ne pas utiliser la fonction vapeur durant le détartrage. 3 Rinçage: Rincer le bac à eau et nettoyer la machine pour enlever les résidus de détartrant.
• Recyclage: Débranchez la fi che. Coupez le câble au niveau del’appareil. Apportez l’appareil et le câble dans un centre offi ciel d’élimination des déchets ou à votre service après-vente.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l‘eau potable.
Lissez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour les futures utilisations: une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Nespresso de toute responsabilité.
• Urgence: Retirez immédiatement la prise de l’appareil.
• Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à apti­tudes physiques, sensorielles ou mentales rédui­tes, manque d‘expérience et de connaissances à moins qu‘elles n‘aient fait l‘objet d‘une première supervision ou n‘aient reçu des instructions concernant l‘emploi de l‘appareil par une per­sonne responsable de leur sécurité.
• Vérifi ez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage à l’intérieur de la maison.
• L’eau chaude, la vapeur et les buses d’eau chaude/ vapeur sont brûlantes. Attention aux risques de brûlure!
• Ne dirigez jamais les jets d’eau chaude / de vapeur vers des parties du corps. Attention aux risques de brûlure!
• Réchauffage de boissons: plongez la buse vapeur aussi profondément que possible dans le liquide, la vapeur et le liquide risquent sinon de gicler.
Attention: Si le temoix lumineux verte (indicateur de température) clignote rapidement ne pas extraire de l’eau chaude. Au lieu d’eau chaude un jet de vapeur important se produirait. Risque de brûlures! Pour la préparation d’espresso ou d’eau chaude, il faut refroidir le système: plonger la buse d’eau chaude dans un récipient avec de l’eau froide. Tirer de l’eau chaude jusqu’à ce que le temoix verte arrête de clignoter (ne clignote plus rapidement).
• Ne refermez le compartiment à capsule qu’avec la poignée et ne l’ouvrez jamais pendant la préparation d’une boisson.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser. Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble.
Conseils de sécurité
Page 11
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to TSM
®
– Total Security Management and ergonomic communication
®
072007
ES 50 PRO
DESCALING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DET
ARTR
AGE
Procédure plus cour
te
Shorter procedure
seu
le
m
e nt
o
n ly
e n
f r
d e
i t
p t
15min
부가 액세서리
Optional accessories Accessoires optionnels Aksesori pilihan Accesorios opcionales
예비 부품
Spare parts Pièces de rechange Alat ganti Recambios
기술적 정보
Technical data Données techniques Data teknikal Datos técnicos
물탱크
Water tank
Réservoir d’eau
Tangki air
Depósito de agua
덮개
Cover
Couvercle
Penutup
Tapa
물받이통
Drip tray
Bac d’égouttage
Bekas titis
Bandeja de goteo
캡슐 컨테이너
Capsule container
Réservoir à capsules
Bekas kapsul
Depósito de cápsulas
«Claris»
«Claris»
물탱크 «Claris»
«Claris» Water fi lter «Claris»
Filtre d’eau «Claris»
Penapis air «Claris»
Filtro de agua «Claris»
Nespresso
Nespresso
네스프레소 세척 키트
Nespresso
Nespresso descaling kit
Kit de détartrage Nespresso
Kit nyah kerak
Nespresso
Kit de descalcifi cación
Nespresso
Ꮧ݊䇎ᠧཊ఼
Ꮧ݊䃒ᠧཊ఼
카푸치노 장치
Cappuccinatore
Cappuccinatore device
Dispositif pour cappuccinatore
Peranti cappuccinatore
Dispositivo Cappuccinatore
China: 220 V, 50–60 Hz, 1150 W
Taiwan: 110 V, 60 Hz, 1070 W
Loading...