Before using this appliance please read carefully the user manual and the safety instructions!
Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi
et des conseils de sécurité!
ES 100
Page 2
1. Operation • 1. Mise en marche
Install warming plate
Monter la plaque chauffante
a
Take off protective foil
Retirer le fi lm de protection
b
Plug
Fiche de courant
Attach
Accrocher
Put into horizontal position
Placer à l’horizontale
Plug in
Brancher la fi che
Preparation • Préparation
Daily before the fi rst beverage • Tous les jours avant la première boisson
Fill water tank
Remplir le réservoir
1
Jaw closed
Mâchoire fermée
Switch on
Mettre en marche
2
Rinsing + pre-heating automatic
Rinçage + préchauffage automatique
Daily after the last beverage • Tous les jours après la dernière boisson
Préparer l’espresso directement dans la mousse de lait
Rinse nozzle with hot water + clean
Rincer la buse avec de l’eau chaude + nettoyer
Cool down system
Refroidir le système
4
ready
prêt
5
6
Page 6
Hot water
Eau chaude
Hot water
Eau chaude
Very hot water
Eau très chaude
automatic and / or
automatique et / ou
Beware of hot nozzle • Buse chaude
heating up • chauffeready • prêt
Beware of hot nozzle
Buse chaude
Hot chocolate
Chocolat chaud
Place powder in a large cup
Verser la poudre dans une grande tasse
1
Fill cup
⁄4 full with cold water
1
Rajouter
⁄4 d’eau froide dans la tasse
Stir
Remuez
Add hot water until cup is full
Remplir la tasse avec de l’eau chaude
automatic and / or
automatique et / ou
too hot
trop chaud
Cool system
(see Cappuccino “4”)
Refroidir le système (voir
Cappuccino «4»)
5
Page 7
Descaling • Détartrage
Nozzle
Buse
1
Descaling warning
Alarme détartrage
All green lamps are fl ashing
Toutes les lampes vertes clignotent
Preparation
Préparation
2
Machine OFF
Machine éteinte
Descaling
Détartrer
3
Never use vinegar
Ne jamais utiliser du vinaigre
Lamps • Lampes
Rinse
Rinçage
4
Unscrew nozzle
Dévisser la buse
1.
2.
Eject capsule
Ejecter la capsule
START:
Dismantle + clean
Démonter + nettoyer
Empty drip tray
Vider le bac
d‘égouttage
simultaneously, 3 seconds
ensemble, 3 secondes
3 cycles
3 cycles
START:
0.1 l descaling
agent + 0.9 l water
0,1 l détartrant
+ 0,9 l d’eau
Lamps • Lampes
Hot water ON
Eau chaude ON
simultaneously, 3 seconds
ensemble, 3 secondes
Place a recipient
Positionner
unrécipient
2 cycles
2 cycles
5
Finish
Finir
Empty the tanks
rinse and fi ll water
tank completely
Vider les bacs, rincer
et remplir le bac à
eau complètement
Re-assemble
nozzle +
screw back on
Remonter +
revisser la buse
2 cycles
2 cycles
Lamps • Lampes
34/0
Hot water OFF
Eau chaude OFF
Machine switches off automatically.
La machine s’éteint automatiquement.
2 cycles
2 cycles
Descaling fi nished.
Détartrage terminé.
6
Page 8
Volume • Quantité dans la tasse
Factory setting:
Paramètre de fabrique:
Change setting • Changement des paramètres
40 ml110 ml
1
Within 10 seconds
2
Dans les 10 secondes
Fill cup
3
Remplir
la tasse
Within 10 seconds: Press button M
4
Dans les 10 secondes: Presser la touche M
Press button M
Presser la touche M
OK
min. 15 ml
Coffee
Café
or
ou
Press + hold
Presser + tenir
or
ou
Release button
Relâcher la touche
New volume has been stored
La quantité dans la tasse est enregistrée
Troubleshooting • En cas de problèmes
No indication
Pas de témoin
Coffee is not hot enough
Le café n’est pas assez chaud
Check plugs and fuses
Vérifi er la prise et les fusibles
Prewarm cup
Descale if necessary
Préchauffer les tasses
Si nécessaire, détartrer
Hot water
Eau chaude
34/0
Coffee does not come out
Le café ne coule pas
No coffee, water only
Pas de café, uniquement de l‘eau
Milk does not froth
Le lait ne mousse pas
Clean, descale if necessary
Nettoyer et, si nécessaire, détartrer
Clean / insert capsule correctly
Nettoyer / placer la capsule correctement
Clean nozzle, use cold milk
Nettoyer la buse, utiliser du lait froid.
7
Page 9
Safety instructions
Read these instructions carefully
before using your new coffee machine
for the fi rst time. Keep them in a
place where you can fi nd and refer to them
later on. Improper use of the machine releases
NESPRESSO from any liability.
• In case of an emergency:
immediately remove the plug from the power
socket.
• Children, especially small children may never
use the appliance without close surveillance.
• Check that the voltage quoted on the rating plate is the
same as your mains voltage.
• Connect your appliance only to an earthed power
socket.
The use of incorrect connections voids the warranty!
• Your machine is made for indoor use only.
• Hot water, steam and the hot water/steam nozzle are
very hot. Danger of burns!
• Never direct the stream of hot water or steam towards
body parts. Danger of burns!
• To heat up beverage: immerse nozzle for steam as deep
as possible in the liquid otherwise steam and liquid can
splash out.
• Attention: Do not draw hot water while temperature
indicator lamp (red) fl ashes fast. Strong steam jet would
result instead of hot water – hazard of burning! Before
preparing espresso or hot water the system must be
cooled down: immerse hot water arm into container
with cold water. Get hot water, until continuous red
light does not fl ash fast anymore.
• Close capsule jaw with handle. Never open during
operation.
• Remove the plug from the mains socket if you will not
be using the machine for an extended time (holidays).
Before cleaning and servicing, remove the plug from the
mains socket and let the machine cool down.
• Do not use the machine if it is not operating perfectly or
if it shows any sign of damage. In case of
any malfunction or damage notify your nearest
NESPRESSO customer service.
• All operations other than normal use, cleaning, and
servicing must be performed by the NESPRESSO
authorised service dealer.
• Never immerse the machine, cable, or plug in water or
any other liquid.
• Keep the cable out of reach of children.
• Never leave the cable near or in contact with hot parts
of the machine, a source of heat, or a sharp edge.
• When the cable or plug is damaged, you may not use
the machine. In order to avoid danger, have the
defective part repaired or replaced by the NESPRESSO
customer service.
• Never place the machine on a hot surface, e.g. a
heating plate. Never use it around an open fl ame.
• For your own safety, you should use only parts and
accessories from NESPRESSO that are made for your
machine.
• Never use the machine without the drip tray or the base
grid.
• All NESPRESSO machines must pass stringent controls.
Reliability tests under practical conditions are performed
on randomly selected units, to detect any sources that
cause premature wear or malfunction.
• The manufacturer cannot be held liable for any damage
caused by not intended use or inappropriate handling of
the machine.
• Descaling:
1 Preparation: please carefully read the safety instructions on the descaling agent packaging.
2 Descaling: do not use the machine for any other
purpose during the descaling process.
3 Rinse: rinse the water tank and clean the machine to
avoid any residual descaling solution.
• Pull out mains cable. Cut cable near to device housing.
Take the appliance to your public waste disposal centre
or to your customer service.
• Always fi ll the water tank with potable water.
082006
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to
TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
8
Page 10
Conseils de sécurité
Lissez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil et conservez-le pour les futures
utilisations: une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Nespresso Professional
de toute responsabilité.
• Urgence: Retirez immédiatement la prise de
l’appareil.
• Ne pas laissez l’appareil à la portée des enfants
sans surveillance.
• Vérifi ez que la tension d’alimentation de votre appareil
correspond bien à celle de votre installation électrique.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur
reliée à la terre. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage à
l’intérieur de la maison.
• L’eau chaude, la vapeur et les buses d’eau chaude/
vapeur sont brûlantes. Attention aux risques de brûlure!
• Ne dirigez jamais les jets d’eau chaude / de vapeur vers
des parties du corps. Attention aux risques de brûlure!
• Réchauffage de boissons: plongez la buse vapeur aussi
profondément que possible dans le liquide, la vapeur et
le liquide risquent sinon de gicler.
• Attention: Si le temoix lumineux verte (indicateur de
température) clignote rapidement ne pas extraire de
l’eau chaude. Au lieu d’eau chaude un jet de vapeur
important se produirait. Risque de brûlures!
Pour la préparation d’espresso ou d’eau chaude, il
faut refroidir le système: plonger la buse d’eau chaude
dans un récipient avec de l’eau froide. Tirer de l’eau
chaude jusqu’à ce que le temoix verte arrête de
clignoter (ne clignote plus rapidement).
• Ne refermez le compartiment à capsule qu’avec la
poignée et ne l’ouvrez jamais pendant la préparation
d’une boisson.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez de
l’utiliser. Avant toute maintenance ou entretien,
débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne le
débranchez pas en tirant sur le câble.
• Ne pas utilisez votre appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas,
adressez-vous à un centre de service agréé Nespresso
Professional.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien
usuel par le client doit être effectuée par un centre
de service agréé Nespresso Professional.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou
la fi che dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée
des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité
ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil,
près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
• Si le câble d’alimentation ou la fi che sont endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Afi n d’éviter tout danger, faitesles obligatoirement remplacer par un centre de service
agréé Nespresso Professional.
• Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle
qu’une plaque chauffante et ne l’utilisez pas à proximité
d’une fl amme nue.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des
pièces détachées Nespresso Professional adaptés
à votre appareil.
• Ne pas utilisez l’appareil lorsque le bac d‘égouttage
et la grille ne sont pas en place.
• Tous les appareils Nespresso Professional sont soumis
à un contrôle sévère. Des essais d’utilisation pratiques
sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui
explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation non conforme ou
une mauvaise manipulation de l‘appareil.
• Détartrer:
1 Préparation: Veuillez lire les consignes de sécurité
indiquées sur l’emballage.
2 Détartrer: Ne pas ouvrir la mâchoire et ne pas utiliser
la fonction vapeur durant le détartrage.
3 Rinçage: Rincer le bac à eau et nettoyer la machine
pour enlever les résidus de détartrant.
• Recyclage:
Débranchez la fi che. Coupez le câble au niveau
del’appareil. Apportez l’appareil et le câble dans un
centre offi ciel d’élimination des déchets ou à votre
service après-vente.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l‘eau potable.