NESPRESSO ES 100 User Manual

Page 1
English • Français
User manual Mode d’emploi
Before using this appliance please read carefully the user manual and the safety instructions! Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi et des conseils de sécurité!
ES 100
Page 2
1. Operation • 1. Mise en marche
Install warming plate
Monter la plaque chauffante
Take off protective foil
Retirer le fi lm de protection
b
Plug
Fiche de courant
Attach
Accrocher
Put into horizontal position
Placer à l’horizontale
Plug in
Brancher la fi che
Preparation • Préparation
Daily before the fi rst beverage • Tous les jours avant la première boisson
Fill water tank
Remplir le réservoir
1
Jaw closed
Mâchoire fermée
Switch on
Mettre en marche
2
Rinsing + pre-heating automatic
Rinçage + préchauffage automatique
Daily after the last beverage • Tous les jours après la dernière boisson
1.
2.
fresh water
Eau fraîche
heating up • chauffe
4.
3.
ready
prêt
Empty capsule container
Vider le bac à capsules
3
Empty drip tray
Vider le bac d’égouttage
Weekly service • Entretien hebdomadaire
Clean
Nettoyer
Damp cloth, mild, non-scouring / aggressive detergent
Chiffon humide, nettoyant doux, non décapant / agressif
Water tank
Réservoir d’eau
2. 3.1.
Drip tray
Bac d’égouttage
Capsule container
Bac à capsules
1
Page 3
Espresso
Insert capsule
Introduire la capsule
1
Place a cup on drip grid
Placer une tasse
2
sur la grille
Choose:
Sélectionner:
3
or
ou
,
c
e
a
l
p
u
s
s
p
a
c
u
l
e
ready • prêt
34/0
Eject capsule
Ejecter la capsule
4
Indicator of temperature
Indicateur de température
fl ashing
clignote
constant
arrêt
rapid fl ashing
clignote rapidement
2
ready
prêt
Machine is heating up: after switching on / creating steam
La machine chauffe: après mise en marche / pour vapeur
ready
prêt
Machine is too hot, to cool it down see Cappuccino 4
Machine trop chaude, pour refroidir, voir Cappuccino 4
Espresso is coming out
Espresso en cours
The capsule drops into capsule container
La capsule glisse dans le réservoir à capsules
automatic or
automatique ou
Keep system warm
Garder le système chaud
Status display
Lampe témoin
Capsule container full
Bac à capsule plein
Close steam valve
Fermer la vanne vapeur
Call service desk
Informer le concessionnaire
Page 4
Hot water / steam ON
Eau chaude / vapeur ON
34/0
Hot water / steam OFF
Eau chaude / vapeur OFF
Buttons
Touches
Handle
Poignée
Water level
Niveau d’eau
Hot water / steam nozzle
Buse eau chaude / vapeur
Buttons
Touches
Indicator of temperature
Indicateur de température
ON / OFF
ON / OFF
Small cup
Petite tasse
Bac d’égouttage
e
ass
Large cup
ot water
H
rande t
G
Eau cha
Control lamps
Lampes de côntrole
Drip tray
ude
Steam
Vapeur
Capsule container
Réservoir à capsule
Memory
Mémoire
Status display
Lampe témoin
#APSULECONTAINERFULL #LOSESTEAMVALVE #ALLSERVICEDESK
Drip grid
Grille d’égouttage
3
Page 5
Froth milk for
Faire mousser le lait pour
Cappuccino
heating up • chauffe
Beware of hot nozzle
Buse chaude
Remplir avec du lait froid
Fill in cold milk
1
~ 2 cm
Select “steam”
Sélectionner «vapeur»
2
ready • prêt
3
Froth OK
Mousse OK
4
too hot
trop
chaud
Place a recipient
Placer un récipient
see • voir
Espresso
Let water fl ow for 30 seconds
Faire couler de l’eau pendant 30 secondes
Prepare espresso direct into the frothed up milk
Préparer l’espresso directement dans la mousse de lait
Rinse nozzle with hot water + clean
Rincer la buse avec de l’eau chaude + nettoyer
Cool down system
Refroidir le système
4
ready
prêt
5
6
Page 6
Hot water
Eau chaude
Hot water
Eau chaude
Very hot water
Eau très chaude
automatic and / or
automatique et / ou
Beware of hot nozzle • Buse chaude
heating up • chauffe ready • prêt
Beware of hot nozzle
Buse chaude
Hot chocolate
Chocolat chaud
Place powder in a large cup
Verser la poudre dans une grande tasse
1
Fill cup
4 full with cold water
1
Rajouter
4 d’eau froide dans la tasse
Stir
Remuez
Add hot water until cup is full
Remplir la tasse avec de l’eau chaude
automatic and / or
automatique et / ou
too hot
trop chaud
Cool system (see Cappuccino “4”)
Refroidir le système (voir Cappuccino «4»)
5
Page 7
Descaling • Détartrage
Nozzle
Buse
1
Descaling warning
Alarme détartrage
All green lamps are fl ashing
Toutes les lampes vertes clignotent
Preparation
Préparation
2
Machine OFF
Machine éteinte
Descaling
Détartrer
3
Never use vinegar
Ne jamais utiliser du vinaigre
Lamps • Lampes
Rinse
Rinçage
4
Unscrew nozzle
Dévisser la buse
1.
2.
Eject capsule
Ejecter la capsule
START:
Dismantle + clean
Démonter + nettoyer
Empty drip tray
Vider le bac d‘égouttage
simultaneously, 3 seconds
ensemble, 3 secondes
3 cycles
3 cycles
START:
0.1 l descaling agent + 0.9 l water
0,1 l détartrant + 0,9 l d’eau
Lamps • Lampes
Hot water ON
Eau chaude ON
simultaneously, 3 seconds
ensemble, 3 secondes
Place a recipient
Positionner unrécipient
2 cycles
2 cycles
5
Finish
Finir
Empty the tanks rinse and fi ll water tank completely
Vider les bacs, rincer et remplir le bac à eau complètement
Re-assemble
nozzle +
screw back on
Remonter +
revisser la buse
2 cycles
2 cycles
Lamps • Lampes
34/0
Hot water OFF
Eau chaude OFF
Machine switches off automatically.
La machine s’éteint automatiquement.
2 cycles
2 cycles
Descaling fi nished.
Détartrage terminé.
6
Page 8
Volume • Quantité dans la tasse
Factory setting:
Paramètre de fabrique:
Change setting • Changement des paramètres
40 ml 110 ml
1
Within 10 seconds
2
Dans les 10 secondes
Fill cup
3
Remplir la tasse
Within 10 seconds: Press button M
4
Dans les 10 secondes: Presser la touche M
Press button M
Presser la touche M
OK
min. 15 ml
Coffee
Café
or
ou
Press + hold
Presser + tenir
or
ou
Release button
Relâcher la touche
New volume has been stored
La quantité dans la tasse est enregistrée
Troubleshooting • En cas de problèmes
No indication
Pas de témoin
Coffee is not hot enough
Le café n’est pas assez chaud
Check plugs and fuses
Vérifi er la prise et les fusibles
Prewarm cup Descale if necessary
Préchauffer les tasses Si nécessaire, détartrer
Hot water
Eau chaude
34/0
Coffee does not come out
Le café ne coule pas
No coffee, water only
Pas de café, uniquement de l‘eau
Milk does not froth
Le lait ne mousse pas
Clean, descale if necessary
Nettoyer et, si nécessaire, détartrer
Clean / insert capsule correctly
Nettoyer / placer la capsule correctement
Clean nozzle, use cold milk
Nettoyer la buse, utiliser du lait froid.
7
Page 9
Safety instructions
Read these instructions carefully
before using your new coffee machine for the fi rst time. Keep them in a place where you can fi nd and refer to them later on. Improper use of the machine releases NESPRESSO from any liability.
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• Children, especially small children may never use the appliance without close surveillance.
• Check that the voltage quoted on the rating plate is the same as your mains voltage.
• Connect your appliance only to an earthed power socket.
The use of incorrect connections voids the warranty!
• Your machine is made for indoor use only.
• Hot water, steam and the hot water/steam nozzle are very hot. Danger of burns!
• Never direct the stream of hot water or steam towards body parts. Danger of burns!
• To heat up beverage: immerse nozzle for steam as deep as possible in the liquid otherwise steam and liquid can splash out.
Attention: Do not draw hot water while temperature indicator lamp (red) fl ashes fast. Strong steam jet would result instead of hot water – hazard of burning! Before preparing espresso or hot water the system must be cooled down: immerse hot water arm into container with cold water. Get hot water, until continuous red light does not fl ash fast anymore.
• Close capsule jaw with handle. Never open during operation.
• Remove the plug from the mains socket if you will not be using the machine for an extended time (holidays). Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the machine cool down.
• Do not use the machine if it is not operating perfectly or if it shows any sign of damage. In case of any malfunction or damage notify your nearest NESPRESSO customer service.
• All operations other than normal use, cleaning, and servicing must be performed by the NESPRESSO authorised service dealer.
• Never immerse the machine, cable, or plug in water or any other liquid.
• Keep the cable out of reach of children.
• Never leave the cable near or in contact with hot parts of the machine, a source of heat, or a sharp edge.
• When the cable or plug is damaged, you may not use the machine. In order to avoid danger, have the defective part repaired or replaced by the NESPRESSO customer service.
• Never place the machine on a hot surface, e.g. a heating plate. Never use it around an open fl ame.
• For your own safety, you should use only parts and accessories from NESPRESSO that are made for your machine.
• Never use the machine without the drip tray or the base grid.
• All NESPRESSO machines must pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed on randomly selected units, to detect any sources that cause premature wear or malfunction.
• The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by not intended use or inappropriate handling of the machine.
• Descaling: 1 Preparation: please carefully read the safety instruc­tions on the descaling agent packaging. 2 Descaling: do not use the machine for any other purpose during the descaling process. 3 Rinse: rinse the water tank and clean the machine to avoid any residual descaling solution.
• Pull out mains cable. Cut cable near to device housing. Take the appliance to your public waste disposal centre or to your customer service.
• Always fi ll the water tank with potable water.
082006
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
8
Page 10
Conseils de sécurité
Lissez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour les futures utilisations: une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Nespresso Professional de toute responsabilité.
• Urgence: Retirez immédiatement la prise de l’appareil.
• Ne pas laissez l’appareil à la portée des enfants sans surveillance.
• Vérifi ez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage à l’intérieur de la maison.
• L’eau chaude, la vapeur et les buses d’eau chaude/ vapeur sont brûlantes. Attention aux risques de brûlure!
• Ne dirigez jamais les jets d’eau chaude / de vapeur vers des parties du corps. Attention aux risques de brûlure!
• Réchauffage de boissons: plongez la buse vapeur aussi profondément que possible dans le liquide, la vapeur et le liquide risquent sinon de gicler.
Attention: Si le temoix lumineux verte (indicateur de température) clignote rapidement ne pas extraire de l’eau chaude. Au lieu d’eau chaude un jet de vapeur important se produirait. Risque de brûlures! Pour la préparation d’espresso ou d’eau chaude, il faut refroidir le système: plonger la buse d’eau chaude dans un récipient avec de l’eau froide. Tirer de l’eau chaude jusqu’à ce que le temoix verte arrête de clignoter (ne clignote plus rapidement).
• Ne refermez le compartiment à capsule qu’avec la poignée et ne l’ouvrez jamais pendant la préparation d’une boisson.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser. Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble.
• Ne pas utilisez votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre de service agréé Nespresso Professional.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé Nespresso Professional.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fi che dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
• Si le câble d’alimentation ou la fi che sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afi n d’éviter tout danger, faites­les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé Nespresso Professional.
• Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante et ne l’utilisez pas à proximité d’une fl amme nue.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Nespresso Professional adaptés à votre appareil.
• Ne pas utilisez l’appareil lorsque le bac d‘égouttage et la grille ne sont pas en place.
• Tous les appareils Nespresso Professional sont soumis à un contrôle sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l‘appareil.
• Détartrer: 1 Préparation: Veuillez lire les consignes de sécurité indiquées sur l’emballage. 2 Détartrer: Ne pas ouvrir la mâchoire et ne pas utiliser la fonction vapeur durant le détartrage. 3 Rinçage: Rincer le bac à eau et nettoyer la machine pour enlever les résidus de détartrant.
• Recyclage: Débranchez la fi che. Coupez le câble au niveau del’appareil. Apportez l’appareil et le câble dans un centre offi ciel d’élimination des déchets ou à votre service après-vente.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l‘eau potable.
9
Page 11
E
S
80
Optional accessories Accessoires optionnels Optionales Zubehör Accessori opzionali
Дополнительные принадлежности
Accesorios opcionales Optioneel toebehoren
Wyposażenie opcjonalne
Valgfritt tilbehør
Προαιρετικ αξεσουάρ
Tillval Valgfrit tilbehør
Spare parts Pièces de rechange Ersatzteile Pezzi di ricambio
Запасные детали
Recambios Onderdelen
Czę ści zamienne
Reservedeler
Ανταλλακτικά
Reservdelar Reservedele
Water tank
Réservoir d’eau
Wassertank
Contenitore dell’acqua
Бачок для воды
Depósito de agua
Waterreservoir
Zbiornik na wodę
Vannbeholder
Ντεπζιτο νερού
Vattentank
Vandbeholder
Technical data Données techniques Technische Daten Dati tecnici
Технические данные
Datos técnicos Technische gegevens
Informacje techniczne
Tekniske opplysninger
Τεχνικά στοιχεία
Tekniska data Tekniske data
082006
NESPRESSO descaling kit
Kit de détartrage NESPRESSO
NESPRESSO Entkalkungs-Set
Kit di decalcifi cazione NESPRESSO
Комплект для принадлежностинакипи NESPRESSO
Kit de descalcifi cación NESPRESSO
NESPRESSO ontkalkingsset
Zestaw do odkamieniania NESPRESSO
NESPRESSO kalkfjerningsett
Σετ αφαλάτωσης ΝESPRESSO
Avkalkningskit till NESPRESSO
NESPRESSO-afkalkningssæt
Inset for water fi lter
Pièce pour fi ltre à eau
Einsatz für Wasserfi lter
Pezzo per fi ltro dell’acqua
Вставка для фильтра воды
Soparte fi ltro de agua
Binnenbak water reservoir voor Brita waterfi lter
Wkład na fi ltr do wody
Innlegg for vannfi lter
Στέλεχος τοποθέτησης για φίλτρο νερού
Insats till vattenfi lter
Indlæg til vandfi lter
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use – easy to understand due to TSM® – Total Security Management and ergonomic communication®
Drip tray
Bac d’égouttage
Abtropfschale
Vasca raccogligocce
Поднос
Bandeja de goteo
Lekbakje
Miseczka odciekow
aDryppbakke
∆οχείο κέλυφος υποδοχής νερού
Droppback
Drypbakke
Capsule container
Réservoir à capsules
Kapselbehälter
Contenitore delle capsule
Емкость для капсулы
Depósito de cápsulas
Capsulebakje
Zbiornik na kapsuły
Kapselbeholder
∆οχείο υποδοχής για κάψουλες
Kapselbehållare
Kapselbeholder
Loading...