Nespresso C60, D60 Instruction Manual

* Ma machine
*
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 4 Vue d’ensemble/Overview 5 Première utilisation/First use 6 Préparation du café/Coffee preparation 6 Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d’eau/
Energy saving concept and water level detection 8
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 8 Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation/
Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair 9
Restaurer les réglages usine/Reset to factory settings 9 Nettoyage/Cleaning 9 Détartrage/Descaling 10 –11 Dépannage/Troubleshooting 12 Spécifications/Specifications 12 Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club 12 Mise au rebut et préoccupations écologiques/
Disposal and ecological concerns 12–13
Garantie/Warranty 13
NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equipped with a patented extrac tion system that guarantees up to 19 bars of pressure. Each parameter has be en calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
CONTENT
Please read the instructions and safet y precautions before operating the appliance.
CAUTION
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
NESPRESSO, un sys tème exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipé es d’un système d’extraction breveté à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crèma d’une densité et d’une onc tuosité incomparables.
CONTENU/
ATTENTION
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
EN
INSTRUCTION MANUAL 3
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 15
C60
D60
2
FR EN
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons.
• Pour prévenir le feu, l’électrisation et les blessures aux personnes, ne jamais im­merger le cordon, la che ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais toucher au cordon avec les mains mouillées. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Ne
jamais mett re l’appareil ou un de ses co mposants dans un lave-vaisselle.
• Une étroite surveillance est requise quand l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. L’appareil n’est pas conçu
pour être utilisé par des personnes (incluant des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience et la connaissance nécessaire sauf si elles ont reçu une supervision ou des ins­tructions à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Garder l’appareil, les capsules et le s accessoires hors de la por tée des enfants.
• Débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Ne jamais toucher au cordon avec les mains mouillées. Permet tre à l’appareil de refroidir avant d’enlever ou de monter des pièces et avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de déte rgents pour nettoyer l’appareil. Ne pas utili ser des nettoyeurs à la vapeur ou à la press ion pour nettoyer
l’appareil. Ceci peut endo mmager l’appareil au point de créer un danger mor tel.
• L’utilisation d ’accessoires non recommandés par le f abricant de l’appareil peut entraîner un feu, une électrisation ou
des blessure s aux personnes.
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la che est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appa­reil ou s’il a été endommagé de quelque façon. Débrancher le cordon immédiatement. Retourner l’appareil au centre
de service ap prouvé par Nespresso Club Hotline le plus près pour un examen, un e réparation ou un ajustement.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre de la bordure de la table ou du comptoir ou toucher des surf aces chaudes ou des côtés tranchants. Ne pas laisser le cordon pendre (danger de trébucher).
• Ne pas placer sur ou près d’un réchaud au gaz ou électrique, dans un four chaué, sur des radiateurs ou sur une
cuisinière. Toujours met tre sur une surface s table et uniforme.
• Toujours brancher le cordon d’abord à l’appareil puis à la prise. Pour débrancher, mettre tous les contrôles à la position « o » puis retirer la che de la prise. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celle pour laquelle il est conçu. L’appareil est conçu pour un usage domesti­que uniquement (zones non commerc iales). L’appareil est conçu pour la prép aration de boiss ons selon les i nstruc tions suivantes. Utilisez uniquement des capsules de Nespresso Club. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des
dommages découlant d’un usage non conforme aux instructions.
• Ne pas soulever le levier pendant les cycle s de préparation. Vous pouvez vous ébouillanter.
• Cet appareil possède une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque d’électrisation,
cette fiche ne s’insère que d’un seul sens dans une prise. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inverser
les broches. Si la che ne s’insère toujours pas, appeler un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d’aucune façon.
• Ne pas démonter l’appareil et ne rien mettre dans les ouver tures. Ne jamais met tre la main dans l’espace pour les
capsules.
Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso. Seul l’usage des capsules Nespresso avec les machines Nespresso garantit la qualité Nespresso.
Instructions pour cordon court
a) Un cordon d’alimentation court ou un cordon d’alimentation détachable sera fourni pour réduire les risques de
s’emmêler ou de trébucher sur u n cordon plus long.
b) Des cordons d’alimentation détachables ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés s’ils le sont
de façon sécuritaire.
c) Si un long cordon d’alimentatio n détachable ou une rallonge es t utilisé :
1) La puissance nominale du cordon d’alimentation détachable ou de la rallonge doit être au moins
égale à la puissance élec trique nominale de l’appareil;
2) Si l’appareil est du t ype mis à la terre, la rallonge doit être du t ype à 3 fils,
3) Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table pour éviter
qu’un enfant le tire ou qu’il tréb uche.
Élimination et protection de l’environnement
• Votre appareil contient des matériaux de valeur qui peuvent récupérés ou recyclés. Le tri en diérentes catégories des matériaux res tant dans les déchets facilite le recyclage des matières premières de valeur. Déposer l’appareil dans un
point de collec te. Vous pouvez obteni r les informations sur l’élimination des dé chets auprès de votre municip alité.
• L’emballage et l’appareil sont fabriqués à par tir de matériaux neufs qui peuvent être recyclés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les remettre à tout utilisateur subséquent
Ce mode d’emploi est aussi disponible en format PDF sur le siteweb ww w.nespresso.com.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il es t utilisé pour vous avertir des dangers potent iels de blessure personnelle.
AVERTISSEMENT
Observe z tous les messages de sé curité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures possibles ou la mort .
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de sérieuse s blessures.
AVIS
Est utilis é pour communiquer une informatio n importante non reliée à une ble ssure personnelle.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
This is the safe ty alert symbol. It is u sed to alert you to potential per sonal injury hazards. Obey all safet y messages that follow this sym bol to avoid possible injury or death.
WARNING
Indicates a haz ardous situation which, if not avoide d, could result in death or serious injur y.
CAUTION
Indicates a haz ardous situation which, if not avoide d, could result in minor or moderate injur y.
notice
Is used to provide important in formation not related to personal injury.
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against re, electric shock and injury to persons, do not im-
merse cord, plugs o r appliance in water or other liquid. Never touch co rd
with wet hands. Do not overll water tank. Never put the appliance or
part of it into dishwasher.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. The appliance is not in ­tended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Keep appliance, capsules and accessories out of the reach of children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Never touch the cable with wet hands. Allow to
cool before adding or removing parts, and before cleaning the appliance. Never use detergents to clean
appliance. Do not use steam or pressure cleaners to clean the appliance. This may damage the appliance
to the point of creating a life-threatening hazard.
• The use of accessory attachment s not recommended by the appliance manufac turer may result in re, electric shock or injury to persons.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Unplug cord immediately. Contact the Assistance Service of the Nespresso Club.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or sharp edges. Do not allow cord to dangle (risk of accident).
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, radiators or range top. Always place
on a stable and even surface.
• Always attach plug to appliance rst, then plug cord into wall. To disconnect, turn any control to “o”, then remove plug from wall outlet. Do not unplug by pulling the cord.
• Do not use appliance for other than intended use. Appliance is for household use only (non-commercial areas). Appliance is intended to prepare beverages according to these instruc tions. Use only capsules pro-
vided by the Nespresso Club. The manufac turer assumes no liablity for damages from use that is not in accordance with the ins tructions.
• Do not lif t lever during brewing cycles. Scalding may occur.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrican. Do not attempt to modify the plug
in any way.
• Do not dismant le appli ance and do not put any thing into openi ngs. Never put your hand inside brew unit.
This machine works with Nespresso capsules available exclusively through the Nespresso Club. Nespresso
quality is guaranteed only with t he use of both Nespresso capsules and Nespresso machines.
Short cord Instructions
a) A short power-supply cord or detachable power-supply cord is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or ex tension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
Disposal and Environmental Protection
• Your appliance contains valuable materials that can be recovered or rec ycled. Separation of the remaining
waste materials into dierent types facilitates the rec ycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
• The appliance and the packaging are made of new materials, that are recyclable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user
This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com.
4
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
FR EN
1 Bac d’égouttage
Drip tray 2 Grille d’égouttage + support de tasse Drip grid + cup support 3 Collecteur de capsules pour 9–11 c apsules
usagées
Capsule container for 9–11 used capsules 4 Orifice de sor tie du café Coffee outlet
5 Levier
Lever 6 Bouton Espresso (petite tasse) Espresso button (small cup)
7 Bouton Lungo (grande tasse)
Lungo button (large cup)
8
Bouton MARCHE / ARRÊT
ON/OFF button
9 Couvercle du réser voir d’eau Water tank lid
10 Réservoir d’eau
Water tank
Contenu de l’emballage
Packaging content
Machine à café
Coffee machine
Ensemble de 16 capsules
16 capsule set
Coret “Bienvenue chez Nespresso
“Welcome to Nespresso” folder
Manuel utilisateur
User manual
Carte de garantie
Warranty card
OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE/
5
1 2 3 4
21
3 4
Plug the machine into the mains.
Switch the machine on. Blinking light: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.
Remove the water tank and capsule container.
Adjust the cable length and store the excess under the machine.
Remove the plastic lm from the drip grid.
Insert the remaining cable in the cable guide under the machine and put the machine in the upright position.
Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
COFFEE PREPARATION
Rinse then ll the water tank with potable water.
The water tank can be carried by it s lid.
Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule.
FIRST USE
CAUTION
Never lift the lever during
operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance.
Branchez la machine au réseau.
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules : chauffage pendant approx. 25 sec. Voyant continu : machine prête.
Retirez le réservoir d’eau et le bac à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range câble sous la machine.
Retirez le lm plastique de la grille d’égout tage. Faites passer le reste du câble dans le guide câble
sous la machine et remettez la machine droite.
Abaissez le levier et placez une tasse.
PRÉPARATION DU CAFÉ/
Rincez, puis remplissez le réser voir à eau d’eau
potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par son couvercle.
Soulevez le levier entièrement et insérez une capsule Nespresso.
PREMIÈRE UTILISATION/
AVERTISSEMENT
Commencez par lire la rubrique consacrée aux consignes de sécurité pour
éviter les risques de décharges électriques mor telles et d’incendie.
ATTENTION
Ne soulevez jamais le levier
pendant l’utilisation et consultez la rubrique
“Consignes de sécurité” pour éviter d’éventuels
dangers lors de l’utilisation de la machine.
6
5 6 7
5
8
6 7 8
FR EN
The water tank can be carried by it s lid.
For a Latte Macchiato glass fold the cup support
into the upright position. It will automatically fall down again when removing the glass to avoid any drips falling on to your kitchen surfaces.
Place a container holding at least 110 ml / 3.72 oz
under coee outlet and press the Lungo button to rinse the machine. Repeat three time s.
Remove the cup. Lif t and close the lever to eject
the capsule into the used capsule container.
Rinse the water tank before lling with potable
wat er.
Switch the machine on. Blinking light of both coffee buttons and the capsule container: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.
During heat up, you can pre ss the coee button
when it’s still blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
NOTICE
Press the Espresso (40 ml / 1.35 oz) or
the Lungo (110 ml / 3.72 oz) button. Preparation
will stop automati cally. To stop the coffee flow or top up your coffee, pre ss again.
WARNING
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
Vous pouvez por ter le réservoir d’eau par son couvercle.
Pour un verre à Macchiato, releve z la grille en posi­tion verticale. Celle-c i retombe automatiquement pour éviter les g outtes sur votre plan de travail.
Placez un récipient sous l’orifice de sor tie du café
et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez trois fois l’opération.
Prenez la tasse. Soulevez et fer mez le levier pour éjecter la capsule dans le conteneur de capsules usagées.
Rincez le réser voir d’eau avant de le remplir d’eau
potable.
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de cap­sules : chauffage pendant approx. 25 sec. Voyant continu : machine prête.
Pendant le chauffage, vous pouvez presser le bouton du café désiré lorsqu’il est encore clignotant. Le café coulera alors automatique­ment lorsque la machine sera prête.
AVIS
Appuyez sur le bouton Espres so (40 ml)
ou sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation
s’arrêtera automatiqu ement. Pour arrêter ou pour remplir à ras bord, appuyez de nouveau.
7
1 2 3 4
1 2 3 4
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
Press and hold the Espresso or Lungo button.
Release the but ton once the desired volume is
served.
ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION
To save energy, switch the machine off when not in use. Automatic power off: the machine will stop automatically af ter 9 minutes of non-use.
To increase automatic power off from 9 to 30 minutes : Switch the machine off, press the
Espresso and Lungo buttons simultaneously then press the ON/OFF button.
Water volume level is now stored.
Fill the water tank and insert a capsule.
Red backlight lights up : water tank is empty. Rell the water tank with potable
water. Empty and rinse the used capsule container and the drip tray.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton
Espresso ou Lungo.
Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est
atteint.
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/
Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique : la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
Mise hors tension automatique à 30 minutes au lieu de 9 minutes: Eteignez la machine, maintenez enfoncés les boutons tasse Espresso et
tasse Lungo simultanément puis appuyez sur le bo uton MARCH E/ARR ET.
Le niveau du volume d’eau est à présent
mémorisé.
Remplissez le réservoir d’eau et insérez une
capsule.
Lampe de rétroéclairage rouge allumée : Réservoir d’eau vide. Remplissez de nou-
veau le réservoir d’eau potable. Videz et rincez le conteneur de c apsules usagées et le bac d’égouttage.
8
1 2 3 4
1 2 1
FR EN
EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair
Switch the machine off.
Machine switches off automatically.
CLEANING
NOTICE
Do not use any strong cleaning agent
or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher.
RESET TO FACTORY SETTINGS
Switch the machine off.
NOTICE
Espresso cup: 40 ml / 1.35
oz; Lungo cup: 110 ml / 3.72 oz.
Press and hold the Lungo button and switch the
machine on.
Press and hold the Espresso button and switch the machine on. Wait until no more water comes out.
Remove the water tank. Close the lever. Place a
container under the coffee outlet.
WARNING
Never immerse the appliance
or part of it in water.
To assemble the cup support and the drip tray: take off the grid, place them side by side and clip the drip tray to the cup support.
Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth.
VIDER LE SYSTÈME avant une période d’inutilisation et de protection contre le gel/
Arrêtez la machine.
La machine s’arrête automatiquement.
NETTOYAGE/
AVIS
N’utilisez pas des produits de nettoyage
agressifs ou à base de solvants. Ne pas placer
dans la machine à laver la vaisselle.
RÉINITIALISEZ LES RÉGLAGES USINE/
Arrêtez la machine.
Appuyez et maintenez appuyé le bouton tasse
Lungo et mettez la machine en marche.
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Espresso et mettez la machine en marche. Patientez jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus.
Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier. Met­tez en place un récipient.
AVERTISSEMENT
N’immergez jamais la
machine dans l’eau, en totalité ou en par tie.
Pour assembler le support de tasse avec le bac d’égouttage: enlevez la grille, placez les l’un contre l’autre. Clipez le bac d’égouttage dans l’encoche du support de tasse.
AVIS
Tasse Espresso : 4 0 ml / 1.35 oz ;
tasse Lungo : 110 ml / 3.72 oz.
Nettoyez régulièrement l’orice de sortie du café
avec un tissu humide.
9
Loading...
+ 19 hidden pages