NESPRESSO, an exclusive system creating the per fect espresso, time af ter time.
All machines are equipped wit h a unique ex traction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has be en calc ulated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cr u can be
extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
NESPRESSO, un sys tème exclusif pour reproduire à l’infini un espresso par fait.
Toutes les machines Nespress o sont équipées d’un système d’extract ion unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cr u
de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
CONTENT / CONTENU
CAUTION
ATTENTION
Important safeguards/
Précautions importantes ������������������������������������������������������������������������������ 03 |04
Contact the Nespresso Club �������������������������������������������������������������������������������� 17
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safet y precautions
should always be followed, including the following:
• Read all Instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injur y to persons, do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. Never touch cord with wet hands. Do not overfill water tank. Never
put the appliance or part of it into dishwasher.
• Close super vision is necessary when any appliance is used by or near children. The appliance is
not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of exper ience and knowledge, unless they have been given supervision or in struc tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep appliance,
capsules and accessories out of the reach of children.
• U nplug from outlet when not in use and before cleaning. Never touch the cable wit h wet hands.
Allow to cool before adding or removing off part s, and before cleaning the appliance. Never us e
detergents to clean appliance. Do not use steam or pressure cleaners to clean the appliance. This
may damage the appliance to the point of creating a life-threatening hazard.
• T he use of access ory attachments not re commended by the appliance manu facture r may result in
fire, electric sho ck or injury to persons.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or
has been damaged in any manner. Unplug cord immediately. Return appliance to the manuf acturer’s service Nespresso Club or similarly qualified per sons for repair to avoid hazard.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or sharp edges. Do not
allow cord to dangle (risk of tripping up).
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or on top of a radiator or a
stove. Always place on a stable and even surface. The surface should be resistant to heat and fluids,
such as water, coffee, descaler, or the like.
• A lways attach plug to appliance first, then plug cord into wall. To disconnect, turn any control to
“off”, then remove plug from wall outlet. Do not unplug by pulling the cord.
• Do not use appliance for other than intended use. App liance is for household use only (non-commercial areas). Appliance is intended to prepare b everages according to these instructions. Use
only capsules provided by the Nespresso Club. The manufacturer assumes no liablity for damages
from use that is not in accordance with the ins tructions.
WARNING
CAUTION
NOTICE
This is the safety aler t symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all
safety me ssages that follow this symbol to avoid possible injur y or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injur y.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injur y.
Is used to provide impor tant information not related to personal injur y.
• Do not lift lever during brewing c ycles. Scalding may occur.
• T his app liance ha s a p olari zed plug (on e blade is wi der than the other). To reduc e the risk of ele ctri c
shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrican. Do not attempt
to modify the plug in any way.
• Do not put fingers under coffee outle t, risk of burnt hands.
• Do not dismantle appliance and do not put anything into openings. Never pu t your hand inside
space for capsules.
• T his machine operates with the Nespresso capsules only, available exclusively from the Nespresso
Club.
Short cord Instructions
a) A short power-supply cord or detachable power-supply cord is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or ex tension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is use d:
1) T he marked electr ical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2) T he longer cord should be ar ranged so that it will not drape over the counter top or table
top where it can be pulled on by children or tripp ed over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS�
Pass them on to any subsequent user�
EN
FR
3
2
PRECAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Des précautions de base en sécur ité devraient toujours être
employées lors de l’utilisation d ’appareils électriq ues, comme les
suivantes :
•
Lire toutes les instructions.
• N e pas toucher les surfaces chau des. Utiliser des poignées ou des boutons.
• Pour prévenir le feu, l’élec trisation et les blessures aux per sonnes, ne jamais immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais toucher au cordon avec les mains mouillées. Ne pas trop
remplir le réservoir d’eau. Ne jamais mettre l’appareil ou un de ses composants dans un lave-vaisselle.
• U ne étroite surveillance est requise quand l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. L’appareil n’est pas
conçu pour ê tre utilisé par des personnes (incluant des enf ants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience et la connaissance néces saire sauf si elles ont reçu une supervision ou des inst ructions à propos de l’utilis ation de l’appareil par une personne respons able de leur sécurité.
Garder l’appareil, les capsules et les access oires hors de la portée des enfants.
• Débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Ne jamais toucher au cordon avec le s
mains mouillées. Permettre à l’appareil de refroidir avant d’enlever ou de monter des pièces et avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de détergents po ur nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser des nettoyeur s à la vapeur ou à la
pression pour net toyer l’appareil. Ceci peut endommager l’appareil au point de cré er un danger mortel.
• L’u tilis ation d’a ccessoir es non rec ommand és par le fabr icant de l’a pparei l peut ent raîne r un feu, une élect risat ion
ou des blessures aux personnes.
• N e pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche es t endommagé, ou après un mauvais fonc tionnement de
l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque façon. Débrancher le cordon immédiatement. Renvoyer l’appareil
pour le faire réparer au service après-vente Nespresso Club du fabricant ou à des personnes avec les même s
qualifications afin d’éviter tout risque.
• N e pas utiliser à l’extérieur.
• N e pas laisser le cordon pendre de la bordure de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes ou des
côtés tranchants. Ne pas laisser le cordon pendre (danger de trébucher).
• N e pas placer l’appareil sur ou à côté d’un brûleur à gaz ou d’un brûleur élec trique, dans un f our chaud, sur le
haut d’un radiateur ou d’une cuisinière. Toujours le placer sur une sur face stable et plane. La surface doit être
résistante à la chaleur et aux liquide s comme l’eau, le café, le produit détartrant ou autre.
• Toujours branc her le cordon d’abord à l’appareil puis à la prise. Pour débrancher, mettre tous les cont rôles à la
position « off » puis retirer la fiche de la prise. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.
• N e pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il est conçu. L’appareil est conçu pour un usage
ATTENTION
AVIS
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est ut ilisé pour vous avertir des dangers potentiels de blessure personnelle.
Observez tous les messages de sé curité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures possibles ou la mor t.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de sérieuse s blessures.
Est utilisé pour communiquer une informatio n impor tante non reliée à une blessure personnelle.
domestique uniquement (zones non commerciales). L’appareil est conçu pour la préparation de boissons selon
les instruc tions suivantes. Utilisez uniquement des c apsules de Nespresso Club. Le fabricant n’assume aucune
responsabili té pour des dommages découlant d’un usage non conforme aux instr uctions.
• N e pas soulever le levier pendant les cycles de préparation. Vous pouvez vous ébouillanter.
• Cet appareil possè de une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque d’électrisation, cette fiche ne s’insère que d’un seul sens dans une p rise. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la
prise, inverser les broches. Si la fiche ne s’insère toujours p as, appeler un élec tricien qualifié. Ne pas tenter de
modifier la fiche d’aucune façon.
• N e placez pa s les mains sous la sortie de café, ris que de brûlures.
• N e pas démonter l’appareil et ne rien mettre dans les ouvertures. Ne jamais mettre la main dans l’espace pour
les capsules.
• Cette machine fonctionne uniquement ave c les capsules Nespresso, en vente directe exclusive auprès du Club Nespresso.
Instruc tions pour cordon co urt
a) U n cordon d’alimentation court ou un cordon d’alimentation détachable sera fourni pour réduire les
risques de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
b) Des cordons d’alimentation détachables ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilis és s’ils
le sont de façon sécuritaire.
c) S i un long cordon d’alimentation détachable ou une rallonge est utilisé :
1) La puissance nominale du cordon d’alimentation détachable ou de la rallonge doit ê tre au moins
égale à la puissance électrique nominale de l’appareil;
2) S i l’appareil est du type mis à la terre, la rallonge doit être du type à 3 fils,
3) Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table pour
éviter qu’un enfant le tire ou qu’il trébuche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS�
Les remet tre à tout utilisateur subséquent�
POWERSAVINGMODE
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
POWER SAVE MODE SETTINGS/
RÉGLAGE DU MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Coffee button
Touche café
Coffee outlet
Sortie du café
Capsule container for 12 – 14 capsules**
Réservoir à capsules pour 12 – 14 capsules**
Drip grid**
Grille d‘égouttage**
Drip tray**
Bac d‘égouttage**
Lever
Poignée
Water tank**
Réservoir d’eau**
Button ON/OFF
Touche ON/OFF
** Spare parts
** Pièces de rechange
EN
FR
1. Switch ON
Mettre en marche
(ON)
2. Press Espresso
button 3 sec while
heating up.
Appuyez sur le
bouton Espresso
pendant 3 s lors du
réchauffement.
3. Espresso button
blinks to indicate
setting mo de.
Le bouton Espresso
clignote pour indiquer
le mode de réglage.
4. To change the settings, press Espresso button:
1x blinking: Power save mode after 30 min (initial set ting)
2x blinking: Power save mode af ter 60 min
3x blinking: Power save mode OFF
Pour changer les réglages, appuyez sur le bouton Espresso :
Clignote 1x : Mode économie d‘énergie après 30 min.
(réglage initial)
Clignote 2x : Mode économie d‘énergie après 60 min.
Clignote 3x : Mode économie d‘énergie désac tivé (OFF)
5. In power save mode, buttons fade in/
out every 5 sec. To reactivate, press any
button. Pres s again to pres elect coffee.
En mode économie d‘énergie, les boutons
s‘allument/s‘éteignent chaque 5 s. Pour
réactiver, appuyez sur un des boutons.
Appuyez à nouveau pour pré sélec tionner
le café.
5
4
INITIAL SETUP OR AFTER A LONGER PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE MISE EN SERVICE OU APRÈS UNE PÉRIODE DE NONUTILISATION PROLONGÉE
1. Remove protective film
Retirer le film
4. Plug machine in.
Turn machine on
Fiche de secteur +
allumer la machine
2. Fill water tank with
potable water
Emplir le réservoir
d’eau avec de l’eau
potable
5. Heating up
Chauffe
6. Ready
Prêt
3. Place a container
Placer un récipient
7. Rinse: let water run
through 6x. No water see
«Troubleshooting»
Faire couler l’eau 6x. Pas
d’eau voir «pannes».
DAILY: BEFORE BRE WING YOUR FIRST CUP/
JOURNALIER : AVANT LE PREMIER CAFÉ
While heating up you can pre-select
your coffee (see 3). Once the machine is ready
coffee will begin to flow automatically
Lors de la montée en température,
vous pouvez choisir votre café (voir 3).
Une fois l’appareil prêt, le café s’écoulera
automatiquement
EN
FR
1. Fill water tank with
potable water
Emplir le réservoir
d’eau avec de l’eau
potable
2. Press the ON switch
Allumer la machine
3. Heating up
Chauffe
4. Ready
Prêt
7
6
PREPARATION/
PRÉPARATION
3�
1. Preheat espresso cup:
run 1 cup of water through
Préchauffer la tasse
d’espresso: 1 tasse
d’eau
4.
7. Eject capsule
(drops into capsule
container)
Ejecter la
capsule (tombe
dans le réservoir à
capules)
or
ou
or
ou
2.
1�
2�
5.
3. Insert capsule
Introduire la capsule
6. Flow speed depends on
coffee variety
La vitesse du débit
dépend de la varieté
de café
PROGRAMMING THE FILL UP LEVEL
PROGRAMMATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ
EN
FR
1�
1. Insert capsule
Introduire la capsule
3�
2.
2�
RESETTING THE PROGRAMMED LARGE AND SMALL COFFEE FLOWS
TO FACTORY SETTINGS
REVENIR À LA PROGRAMMATION INITIALE PETITE / GRANDE TASSE
1. Switch OFF
Eteindre
2. Press and hold big cup
button
Appuyer et maintenir le
bouton grande tasse
or
ou
3. Press and hold button
for at least 3 seconds,
release at desired level
Appuyer sur le bouton
pendant 3 sec. min.
Relâcher le bouton après
avoir obtenu la quantité
désirée
3. Switch ON
Allumer
9
8
DAILY: AFTER THE LAST COFFEE/
TOUS LES JOURS : APRÈS LE DERNIER CAFÉ
1. Press the OFF switch
Eteindre
CLEAN: WHEN NECESSARY/
NETTOYER : SI NÉCESSAIRE
1. Damped cloth, mild
cleaning agent
Chiffon humide, agent
nettoyant doux
2. Empty capsule
container + drip tray
Vider réservoir à
capsule +
bac d’égouttage
abrasivesolvent containingdish washer
abrasifcontient des solvantslave-vaiselle
2. Rinse and empty
water tank
Rincer et vider
le réservoir
EMPTY THE SYSTEM: AFTER LONG PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST
PROTECTION/
VIDER LE SYSTÈME : AVANT NON UTILISATION PROLONGÉE, POUR LA PROTECTION
ANTIGEL
EN
FR
2�
1�
1. Switch off and
remove water tank
Eteindre et enlever le
bac à eau
4. 1. Open
2. push and hold for
3 secs.
1. Ouvrir
2. Appuyer et maintenir
pendant 3 secs
2. Press small cup button &
switch on simultaneously
Appuyer simultanément
sur les boutons petite
tasse et mise en marche
de la machine
5. Close
Fermer
3. Buttons blink
alternatively
Les boutons clignotent
alternativement
6. Switch off
(machine switches off
for 10 min. and is ready
to be transported)
Eteindre (la machine
est bloquée pendant
10 min et elle peut être
transportée)
10
11
DESCALING/
DÉTARTRAGE
1�
2�
Preparation
Préparation
1. Eject capsule
Ejecter la capsule
4. In case of leakage,
refer to «Rinse»
En cas de fuite voir
«Rincer»
Descaling
Détartrer
7. Press both buttons
simultaneously
for 3 seconds
Appuyer simultanément
pendant 3 secondes
StartStop
90 sec.
90 sec.
2. Empty drip tray and
capsule container
Vider le réservoir à
capsules et le bac
d’égouttage
5. Fill with descaling
solution and two cups
of water
Remplir avec du
liquide détartrant et
17 oz d’eau
8. Let descaling solution
run through twice
Laisser couler le
détartrant 2x
3. Rinse machine,
see «Initial set-up»
Rincer l’appareil,
voir «Première mise
en service»
6. Place a container
Placer un récipient
9. Refi ll water tank once
more with descaling
solution and repeat step
Remplir à nouveau le
réservoir avec le détartrant
EN
FR
12. Exit: press both
buttons simultaneously
for 3 secs
Sortir : appuyer
simultanément sur les 2
buttons pendant 3 secs.
Nespresso descaling kit:
Art. 3035/CBU-2
Kit de détartrage Nespresso :
réf. 3035/CBU-2
300
600
1200
11. Rinse machine,
see «Initial set-up»
Rincer l’appareil,
voir «Première mise
en service»
fh
dh
CaCO
French grade
Indice français
German grade
Indice allemand
3
Calcium carbonate
Carbonate de calcium
+
Rinse
Rincer
10. Empty, rinse and fill
water tank
Vider, rincer et remplir le
réservoir
CAUTION
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso descaling kit available from the Nespresso Club as it is specifically adapted to your machine.
Do not use other products (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based
on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il
est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la
fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
Water hardness: Descale after:
Dureté de l’eau : Détartrer après :
fH
dHCups,Tasses (40ml)
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
3
12
13
TROUBLESHOOTING/PANNESSPECIFICATIONS/
No light indicator.
No coffee, no water.
Coffee is not hot enough.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Irregular interval blinking.
No coffee. Only water runs out (despite inser ted capsule).
Pas de lumière.
Pas d‘eau, Pas de café.
Le café n’est pas assez chaud.
Zone de la capsule non étanche (eau dans réservoir de
capsules).
Clignote à intervalles irréguliers.
Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
*
Start
1. Open + 2. Hold 3 seconds
2�
1�
1. Ouvrir + 2 Maintenir pendant 3
secondes
➔ Check power supply: plug, voltage, fuses. In case of failure, call the Nespresso Club.
➔ Water tank empty –> Fill water tank with potable water.
➔ Descale, if necessar y.
➔ Venting*
➔ Preheat cup and machine, descale if necessary.
➔ Position capsule correctly. In case of leakage: call the Nespresso Club
➔ Call the Nespresso Club.
➔ In case of problems, call the Nespresso Club.
➔ Vérifier: fiche de secteur, tension de réseau, fusible.
En cas d’échec, appeler le Club Nespresso.
➔ Réservoir d’eau vide –> Emplir le réser voir d’eau avec de l’eau potable.
➔ Détartrer, si nécessaire
➔ Aérer*
➔ Préchauffer les tasses, si néce ssaire, détartrer.
➔ Positionner la capsule correctement. En cas de fuite: appeler le Club Nespresso.
➔ Appeler le Club Nespresso.
➔ En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
Stop
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/
Close
Fermer
SPÉCIFICATIONS
Essenza C101
USA/CA/VE/CR: 120 V, 60 Hz, 1260 W
CO: 110 V, 60 Hz, 1260 W
BR/MX: 127 V, ~ 60 Hz, 1370 W
AR/CL/BR/PY/ UY: 220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1260 W
Max/max. 19 bar
~ 6.6 lbs / ~ 3 kg
34 oz / 1 l
6.5 in / 16.6 cm 9.9 in / 25.2 cm
11.4 in / 29.1 cm
OPTIONAL ACCESSORY/
ACCESSOIRE OPTIONNELS
Nespresso descaling kit
Kit de détartrage Nespresso
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Disposal and Environmental Protection • Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of
valuable raw material. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Recyclage et protection de l’environnement • Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des
matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
www�nespresso�com
Esse nza_C101_11.02
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM
EN
FR
We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. For 6 years we have been working together with
the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Certified
, by 2013.
We chose aluminum as the packaging material for our capsules because it protects the coffee and aromas in the Nespresso Grands Crus. Aluminum is also infinitely recyclable, without loosing
any of its quality. We are setting up a capsule collection system in major European markets to triple our capacity to recycle used capsules to 75% by 2013.
Nespresso is committed to designing and making machines that are innovative, high-performing and beautiful. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new
and future machine ranges.
Nous nous sommes engagés à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs. Depuis 6 ans, nous collaborons avec l’organisation Rainforest
Alliance pour mettre en œuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™, et notre objectif est que 80 % de notre café soit issu du Programme et bénéficie de la cer tification
Rainforest Alliance Certified™ d’ici 2013.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium se recycle par ailleurs à l’infini,
sans perdre aucune de ses qualités. Nous sommes en train de mettre en place un système de récupération des capsules dans les principaux pays européens, afin de tripler notre capacité de
recyclage des capsules et atteindre un objectif de 75 % d’ici 2013.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des machines qui allient innovation, performance et beauté. Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception
de nos nouvelles gammes de machines.
TM
Coffee Program, and now we are committed to sourcing 80% of our coffee from the Program, Rainforest Alliance
1105 Rue Henri Becquerel - BP218797122 BAIE mAhAUltTel: 590 268 001
Hong Kong
NESPRESSOASIA REGIONAL OFFICENestlé Singapore (Pte) Ltd15A Changi Business Park Central 1 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821SINgAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
Hungary
BASSY HIGH TRADINGAndrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80)1061 BUdAPEStTel: +36 1 322 07 22
NESPRESSOCLUB1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442lONdONW6 8DL Tel Republic of Ireland: 0800 442 442
USA
NESPRESSOCLUBCourt Square PlaceTel: 1 800 562 14 6524-01 44th Road, 12th FloorlONg ISlANd CIty, NY 11101
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE
Nespresso warrants this product against defec ts in materials and workmanship for the following warranty period, which varies according to the country of purchase. The warranty period commences on the date of
purchase and Nespresso may require presentation of the original proof of purchase to ascertain that date.
Norway, Sweden, Denmark, Finland: 3 years
European Union, Switzerland, Turkey, Russia, China, Korea, Singapore, Taiwan, Hong Kong, Australia, New Zealand: 2 years
All other markets: 1 year
During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its option, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted for only the unexpired portion
of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, negligence, misuse, failure to follow the product instructions, calcium deposits,
improper or inadequate maintenance, normal wear and tear, use for commercial purposes, use on current or voltage other than as marked on the product, product alteration, fire, lightning, flood or other external causes.
This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells and services the same model with identical technical specifications. Warranty ser vice outside the country of purchase
is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of ser vice.
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product to you and are in addition to
those rights. This limited warranty applies only to this single-branded Nespresso product. Products marked with both the Nespresso brand and the brand of another producer are governed exclusively by the warranty
provided by that other producer. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details. Only the
use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso machine.
Any defect resulting from the use of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty.
Nespresso garantit le présent produit contre tout vice de matériel et de fabrication pendant toute la période de garantie mentionnée ci-dessous, qui varie selon le pays d’achat. Cette période de garantie débute le jour
de l’achat, Nespresso pouvant exiger la présentation de la preuve d’achat d’origine pour déterminer la date de l’achat.
Norvège, Suède, Danemark et Finlande: 3 ans
Union européenne, Suisse, Turquie, Russie, Chine, Corée, Singapore, Taïwan, Hong Kong, Australie, Nouvelle-Zélande: 2 ans
Tous les autres marchés: 1 an
Pendant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera gratuitement tout produit défectueux. L’ensemble de la machine ne sera garanti que pour la période encore couverte par la garantie d’origine ou pour
six mois, selon la période la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux dommages résultant d’un accident, d’une négligence, d’une mauvaise utilisation, du non respect des instructions d’utilisation du
produit, d’un dépôt de calcaire, d’un mauvais entretien ou d’un manque d’entretien, de l’usure normale, d’une utilisation à des fins commerciales, d’une utilisation avec un voltage autre que celui indiqué sur le produit,
d’une altération non autorisée du produit, d’un incendie, de la foudre, d’un dégât des eaux ou de toute autre cause externe. Cette garantie n’est valable que dans le pays d’achat ou dans les pays où Nespresso commercialise ou répare le même modèle d’appareil de la même marque (ayant des spécifi-cations techniques identiques). Le service de garantie à l’extérieur du pays d’achat est limité aux termes et conditions de la garantie
correspondante pour le pays où est offert ce service de garantie.
Sauf si la loi en dispose autrement, les conditions de cette garantie limitée n’excluent pas, ne restreignent pas et ne modifient pas les dispositions légales applicables à la vente de ce produit au consommateur, et s’ajoutent à ces dispositions. De ce fait, et indépendamment de la garantie ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du produit et des vices cachés (vices rédhibitoires) dans les conditions prévues aux
articles 1641 à 1649 du Code civil français. Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux produits portant exclusivement la marque Nespresso. Les produits étiquetés avec la marque Nespresso et avec la marque d’un autre
fabricant ne sont régis que par la garantie fournie par l’autre fabricant.
Si vous estimez que ce produit est défectueux, contactez Nespresso pour savoir où envoyer ou apporter votre appareil pour réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour obtenir les données de
contact de Nespresso. Seul l’usage des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso.
Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne sera pas couvert par cette garantie.
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS
Argentina
NESTLÉ NESPRESSO
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394
BUENOS AIRES
Australia & New Zealand
NESPRESSOAUSTRALIA
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033
NORth SydNEy - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579
Austria
NESPRESSOCLUB
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251
1010 WIEN
Nestlé Singapore (Pte) Ltd
15A Changi Business Park Central 1
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 080 734 1111
SINgAPORE 486035 Tel B2B: 080 734 1113
Spain
CLUB NESPRESSO
Avinguda Via Augusta 71-73 Tel: 900 259 259
08174 SANT CUGAT DEL VALLÈS
BARCElONA
Sweden
NESPRESSOSweden
Karlavaegen 102 Tel: 0200 456 600
115 26 StOCkhOlm
Switzerland
CLUB NESPRESSO
Route du Lac 3 Tel: 0800 55 52 53
1094 PAUdEx
Turkey
HORIZON 2000
Ebul-Ula Mardin Cad No. 13-15 Tel: +90 212 270 79 00
Levent
34330 IStANBUl
United Arab Emirates
Perfetto Trading Company LLC
Warehouse No.6, Building No.1 Tel: + 971 4 885 31 31
Plot No. 598-1156
Dubai Investments Park
dUBAI INvEStmENt PARk - UAE
UK
NESPRESSOCLUB
1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442
lONdON W6 8DL Tel Republic of Ireland: 0800 442 442
USA
NESPRESSOCLUB
Court Square Place Tel: 1 800 562 14 65
24-01 44th Road, 12th Floor
lONg ISlANd CIty, NY 11101
EN
16
FR
17
ESSENZA
NESPRESSO, un sistema exclusivo para crear el espresso per fecto, siempre y en todo momento.
Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema d e extracción única que garantiza una presión de hasta 19 bar. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión par a asegurar que todos los
aromas de cada Grand Cru puedan ex presarse, para lograr que el c afé tenga buen cuerpo y para crear una incomparable crema e spesa y untuosa.
NESPRESSO, um sistema exclusivo para criar o espresso per feito, dia após dia.
Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sis tema de extração único que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi c alculado com grande precisão a fim de garantir que todos os aromas de
cada Grand Cru p ossam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e cr iando um “crema” excepcionalmente denso e suave.
CONTENIDO/CONTEÚDO
AVISO
Por favor lea las instrucciones y precauciones de se guridad antes de utilizar el artefacto.
CUIDADO
Medidas Preventivas Importantes/
Medidas De Prevenção Importantes ���������������������������������������������������������������19 | 20
Programar o nível desejado ��������������������������������������������������������������������������������25
Restablecer los ajustes programados de fábric a café largo/corto/
Voltar à prog ramação inicial de fábrica para xícara pequena e xícara grande �������25
Diariamente: Después del último café/
Diariamente: Depois do último café ��������������������������������������������������������������������26
Leia as instruções e as precauções de segurança ante s de utilizar o aparelho.
Limpiar: En caso de ser necesario/
Limpar: Quando necessário ���������������������������������������������������������������������������������26
Vaciar el sis tema: Antes de un largo periodo en desuso,
para prevenir la congelación/
Esvaziar o sistema: Antes de um período prolongado sem utilização,
para evitar congelamento ����������������������������������������������������������������������������������27
Nespresso Club ���������������������������������������������������������������������������������������������������33
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea y siga las instrucciones en su
totalidad para evitar posibles daños�
Evite riesgos de descarga eléct rica mortal e incend io
• Enchufe la máquina únicamente en conexiones de alimentación adecuadas con puesta a tierra.
Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación sea el mismo que el especificado en la
placa de tipo. El uso de una conexión incorrecta invalida la garantía.
• S i se requiere un cable de prolongación, utilice únicamente un cable de puesta a tierra con una
sección trans versal del conductor de como mínimo 1,5 mm
• No sitúe el cable sobre bordes angulosos. Sujételo con abra zaderas o deje que cuelgue. Mantenga
el cable alejado de fuentes de calo r y vapor.
• No encienda la máquina si el cable está dañado. Para evitar riesgos, envíe el aparato al servicio
de atención al cliente del fabric ante Nespresso Club o a personas de similar cualificación para que
sea reparado.
• No sitúe la máquina encima o cerca de cocinas a gas o eléc tricas, en horno caliente, encima de
aparatos calefactores o estuf as. Colóquela siempre sobre una super ficie estable y plana. La superficie debe ser resistente al calor y líquidos, tales como agua, café, agente descalcific ante o líquidos
similares.
• Desconec te el aparato de la red si no lo va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Desconéctelo desenchufando la clavija y no lo haga tirando del cable, puesto que es te podría
resultar dañado. No toque nunca el cable con las manos mojadas.
• No sumerja nunca la máquina o par te de la misma en agua. No ponga nunca la máquina o parte
de la misma en el lav avajillas. La com binaci ón de elec tric idad y agua es peli grosa y puede pr ovocar
descargar eléct ricas mortales.
• No abra la máquina. ¡Hay voltaje peligroso en el interior!
• No coloque nada en las aberturas, puesto que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Evitar posi bles daños al utilizar la máquina
• Este producto ha sido creado únicamente para uso doméstico. En caso de cualquier uso comercial,
utili zación inap ropiada o inobser vancia de las ins truccion es el fabric ante no aceptar á ninguna responsabilidad y se perderá la garantía.
2
.
AVISO
NOTA
Símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para aler tar al usuario acerca de un peligro potencial
de lesiones. Resp ete todos los mensajes de seguridad que siguen a este símb olo a fin de evit ar
posibles lesiones o incluso riesgo de muer te.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provo car lesiones graves o incluso
riesgo de muer te.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provo car lesiones leves o moderadas.
Se utiliza para proporcionar información importante no relacionada con lesiones pers onales.
• El apar ato está prev isto para la preparación de bebidas conforme a estas instrucciones.
Este aparato es tá previsto para el uso doméstico y aplicacione s similares, tales como: áreas de
cafetería para empleados de tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; haciendas; por los huéspedes en hoteles, moteles y otros establecimientos residenc iales; establecimientos que ofrecen
bed & breakfas t. No usar el aparato para otra finalidad que no sea la prevista.
• No utilice la máquina si está dañada o no funciona a la perfección. Desenchufe inme diatamente
la clavija de la toma de corriente. Contacte al servicio Nespresso al consumidor para su inspección,
reparación o ajuste. Una máquina dañada puede provocar descargas eléctricas, quemaduras o
incendios.
• El artef acto no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos
que hayan recibido supervisión e instrucción de una persona re sponsable de su seguridad. Los
niños deben ser super visados para asegurarse de que no jueguen con la unidad.
• Cier re siempr e la pa lanca y nun ca la levan te durant e el funcio namient o. Podría su frir es caldad uras.
No si túe los dedos dentro del compar timento de las cápsulas o en la columna de las cápsulas.
¡Corre peligro de sufrir lesiones!
• No ponga los dedos debajo de la salida del café, riesgo de quemaduras en las manos.
• Descalcifique la máquina regularmente siguiendo las instrucciones. Si no lo hace, la máquina puede estropear se y representar un riesgo para la salud.
• N o u tilice nu nca una cá psula dañad a o d eform ada. El ag ua podr ía fluir alred edor de la cáps ula si las
cuchillas no la perfor an y dañar la máquina.
• No utilice la máquina sin bandeja de goteo y rejilla de goteo.
• Esta máquina solo funciona con cápsulas Nespresso, de venta direct a y exclusiva en el Club Ne-spresso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Entrégue selas a cualquier usuario posterior
ES
18
PT
19
MEDIDAS DE PREVENÇÃO
IMPORTANTES
Leia e siga todas as instruções, a fim de
evitar possíveis riscos ou danos�
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
NOTA
Este é o símbolo de alerta para sua segurança. Ele é utilizado para prevení- lo sobre o perigo de lesões pe ssoais. Obedeça
as mensagens que acompanham es te símbolo, para evitar possíveis lesões ou mor te.
Indica uma situação per igosa que, se não evitada, poderá resultar em les ões graves e, até mesmo, risco de morte.
Indica uma situação per igosa que, se não evitada, poderá resultar em les ões pequenas ou médias.
É usada para forne cer informações impor tantes não relacionadas com lesões pess oais.
Éviter les risques d’élec trocution mortelle et d’incendie
• Ne brancher l’appareil que sur des prises électriques adapté es et reliées à la terre. Vérifier que le voltage de
l’alimentation électr ique est le même que celui qui est indiqué sur la plaque signalétiqu e. L’utilisation d’un
branchement incorrect annule la garantie.
• S i une rallonge électrique es t nécessaire, n’utiliser qu’un câble avec terre et une section de fil de 1,5 mm
au moins.
• Ne pas faire passer le câble sur des arêtes tranchantes. L’attacher ou le laisser pendre. Préser ver le câble de
la chaleur et de l’humidité.
• Ne p as faire fonctionner l’appareil si le câble est endommagé. Renvoyer l’appareil pour le faire réparer au
service après-vente Nespresso Club du fabricant ou à de s personnes avec les mêmes qualific ations afin
d’éviter tout risque.
• Pour éviter des dommages dangereux, ne jamais placer l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles
que des radiateurs, de s plaques de cuisson, des brûleurs à gaz, des flamme s nues, etc. Toujours le placer
sur une sur face stable et plane. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le
café, le détartrant, etc.
• S i l‘appareil reste inutilisé pendant une longue pér iode, débrancher la fiche de la prise électrique.
• Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le câble lui-même, ce qui pour rait endommager ce dernier. Ne
jamais toucher le câble avec des mains mouillé es.
• Ne jamais plonger l‘appareil ou une pièce de celui-ci dans l‘eau. Ne jamais mettre l’appareil ou une par tie
de celui-ci dans un lave-vaisselle. La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut
entraîner des élec trocutions mortelles.
• Ne pas ouv rir l’appareil. Tension dangereuse à l’intérieur !
• Ne rien introduire dans les ouvertures au risque de provoquer un incendie ou une électrocution!
Éviter un éventuel accident corpor el en se servant de l’appareil
• Ce produit a é té conçu uniquement pour une utilisation domestique. En cas d’utilisation professionnelle,
inappropriée ou de non-respect de ces instructions, le fabricant n’assume aucune responsabilité et la garantie devient caduque.
• L‘appareil est conçu pour la préparation de boissons conformément au présent mode d‘emploi.Cet appareil
est conçu p our une utilisation élec troménagère ou similaire, notamment : cafétérias du personnel dans le
commerce, les bureaux et autres lieux de travail, fermes, usag e par la clientèle dans les hôtels, motels et
tout autre typ e de résid ences. Ne pas utiliser l‘appareil pour un autre usage que celui prévu.
2
• N e pas se se rvi r de l’ap pare il s’i l est en domm agé ou s’il n e f onc tion ne pas par fai teme nt. Re tire r immé diat ement la fiche de la prise électrique. Renvoyer l’appareil au Club Nespresso pour un contrôle, une réparat ion
ou un réglage. Un appareil endommagé peu t provoquer des électrocutions, des brûlures ou un incendie.
• Cet appareil n’est pas de stiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfant s) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expériene ou de connaissance s, à
moins qu’ils ne soient surveillés ou n’aient reçu des instr uctions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doi vent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Toujours fermer la poigné e et ne jamais la soulever pendant le fonctionnement de l’appareil. Des br ûlures sont possibles. Ne pas mettre les doigts dans le compartiment ou le conduit de la capsule. Risque de
blessure !
• Ne placez pas les mains sous la sortie de café, risque de brûlures.
• Ne jamais utiliser une capsule endommagée ou déformée. L’eau pourrai t s’écouler autour de la capsule
alors qu’elle n’est pas perforée par les lames et endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil sans bac et grille d’égouttage.
• Détartrez la machine régulièrement en suivant les instructions. Sans cela, la machine peut s’endommager
et présenter un risque.
• Cet te machine fonct ionne uniquement avec les capsules Nespresso, en vente directe exclusive auprès du
Club Nespresso.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS�
Les transmettre à tout utilisateur ultérieu r�
POWERSAVINGMODE
VISIÓN GENERAL/
VISÃO GERAL
AJUSTES DE MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/
REGULAGEM DO MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Botón café
Botão café
Salida de café
Saída de café
Recipiente de cápsulas para 12 – 14 cápsulas**
Recipiente para 12 – 14 cápsulas**
Rejilla de goteo**
Grade de gotejamento**
Bandeja de goteo**
Bandeja de gotejamento**
Palanca
Alavanca
Depósito de agua**
Reservatório de água**
Botón ENCENDER/APAGAR
Botão Ligar/Desligar
** Piezas de repues to
** Peças de Troca
ES
PT
1. Interruptor ON
Coloque o interruptor na posição ON
2. Pulsar el botón
Espresso 3 se gundos
durante el calentamiento.
Pressione o botão
Espresso por 3 s. na
fase de aquecimento
3. El botón Espresso
parpadea para indic ar
el modo de ajuste.
O botão Espress o
pisca para indicar o
modo de regulagem
4. Para modificar los ajustes, pulsar el botón Espresso:
1 x parpadeo: Modo de ahorro de energía tras 30 min (ajuste inicial)
2 x parpadeo: Modo de ahorro de energía tras 60 min
3 x parpadeo: Modo de ahorro de energía OFF
Para modificar a regulagem, pressione o botão Espresso:
piscando 1x: modo de economia de energia após 30 min.
(regulagem inicial)
piscando 2x: modo de economia de energia após 60 min.
piscando 3x: modo de economia de energia desligado (OFF)
5. En modo de ahorro de energía, los botones
se encienden y se apagan cada 5 segun dos.
Para reactivarlos, pulsar cualquier botón.
Pulsar de nuevo para preseleccionar el café.
No modo de economia de energia os botões
acendem e apagam cada 5 s. Para reativar,
pressione qualquer botão.
Pressione outra vez para pré-sele cionar
o café.
20
21
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO O DESPUÉS DE PERIODOS PROLONGADOS DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM PERÍODO PROLONGADO SEM UTILIZAÇÃO
1. Extraer el folio
Remover película
de proteção
4. Enchufar la clavija +
conectar
Colocar o plugue na
tomada + ligar
2. Llenar el depósito de
agua con agua potable
Use água potável para
encher o reservatório
de água
5. Calienta
Aquecendo
6. Listo
Pronta
3. Colocar un recipiente
Colocar um recipiente
7. Dejar correr el agua 6
x. No sale agua consulte:
Averías
Enxágüe: deixe correr a
água 6x. Sem água Ver:
Solução de Problemas
DIARIAMENTE: ANTES DEL PRIMER CAFÉ/
DIARIAMENTE: ANTES DO PRIMEIRO CAFÉ
Durante el calentamiento, se puede preseleccionar el café (ver 3). Cuando la máquina esté
lista, el café empezará a salir automáticamente
Durante o aquecimento você pode
pré-selecionar o seu café (veja 3). Quando o
aparelho estiver preparado, o café começará a
fluir automaticamente
ES
PT
1. Llenar el depósito de
agua con agua potable
Use água potável para
encher o reservatório
de água
2. Encender
Ligar
3. Calienta
Aquecendo
4. Listo
Pronta
22
23
PREPARACIÓN/
PREPARAÇÃO
3�
1. Precalentar la taza
espresso: 1 taza de agua
Pré-aquecer xícara: 1
xícara de água
4.
7. Extraer la cápsula
(cae en el recipiente
de cápsulas)
Ejetar cápsula (cai
no recipiente para
cápsulas)
o
ou
o
ou
2.
1�
2�
5.
3. Insertar cápsula
Inserir cápsula
6. La velocidad de flujo
depende del tipo de café
Velocidade do fluxo
depende da variedade
do café
PROGRAMAR CANTIDAD DE LLENADO/
PROGRAMAR O NÍVEL DESEJADO
ES
PT
2�
1�
1. Insertar cápsula
Inserir cápsula
3�
2.
o
ou
3. Presionar el botón
durante como mínimo 3
segundos y soltarlo una
vez alcanzada la cantidad
deseada
Apertar o botão e manter
pressionado por pelo
menos 3 segundos, soltar
quando atingir o nível
desejado
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA CAFÉ LARGO/CORTO/
VOLTAR À PROGRAMAÇÃO INICIAL DE FÁBRICA PARA XÍCARA PEQUENA E
XÍCARA GRANDE
1. Apagar
Desligar
2. Mantener pulsado el
botón de taza grande
Apertar e manter
pressionado o botão de
xícara grande
3. Encender
Ligar
24
25
DIARIAMENTE: DESPUÉS DEL ÚLTIMO CAFÉ/
DIARIAMENTE: DEPOIS DO ÚLTIMO CAFÉ
1. Apagar
Desligar
LIMPIAR: EN CASO DE SER NECESARIO/
LIMPAR: QUANDO NECESSÁRIO
1. Paño húmedo,
detergentes suaves
Pano úmido,
detergente suave de
limpeza
abrasivocontiene disolventelavaplatos
AbrasivosolventesLava-louça
2. Vaciar el recipiente
de cápsulas + bandeja
de goteo
Esvaziar recipiente de
cápsulas + bandeja
de gotejamento
2. Enjuagar el depósito y
vaciarlo
Enxaguar e esvaziar
reservatório de água
VACIAR EL SISTEMA: ANTES DE UN LARGO PERIODO EN DESUSO, PARA
PREVENIR LA CONGELACIÓN/
ESVAZIAR O SISTEMA: ANTES DE UM PERÍODO PROLONGADO SEM UTILIZAÇÃO,
PARA EVITAR CONGELAMENTO
ES
PT
2�
1�
1. Apagar y retirar el
depósito de agua
Desligar e remover o
reservatório de água
4. 1. Abrir +
2. Mantener pulsado
durante 3 segundos
1. Abrir
2. Empurrar e segurar
por 3 segundos
2. Pulsar simultánea-
mente los botones
de taza pequeña y
encendido
Apertar botão xícara
pequena e ligar simultaneamente
5. Cerrar
Fechar
3. Los botones parpadean alternativamente
Botões piscam
alternadamente
6. Apagar (la máquina
se bloquea durante 10
minutos y está lista para
ser transportada)
Desligar (não se pode
usar a máquina por 10
min e está pronta para
ser transportada)
26
27
DESCALCIFICAR/
DESCALCIFICAÇÃO
1�
2�
Preparación
Preparação
1. Extraer la cápsula
Ejetar cápsula
4. En caso de escape de
agua, véase: «Enjuagar»
Se há vazamento ver:
«Enxaguar»
Descalcifi c ar
Descalcifi c ar
7. Presionar simultáneamente
durante 3 segundos
Apertar os botões simultaneamente por 3 segundos
Empezar •
Iniciar
90 s
90 s
Parar
2. Vaciar el recipiente
de cápsulas + bandeja
de goteo
Esvaziar bandeja de
goteja mento e recipiente
de cápsulas
5. Llenar con el
líquido descalcifi cante
y 0,5 litros de agua
Encher com o agente
de descalcifi cação
Nespresso e 0,5 l de
água
8. Dejar pasar 2 veces el
descalcifi cante
Deixar correr a solução de
descalcifi cação duas vezes
3. Enjuagar el aparato,
véase «Primera puesta en
funcionamiento»
Enxaguar máquina, ver
«Primeira utilização»
6. Colocar un recipiente
Colocar um recipiente
9. Volver a llenar el tanque
con el descalcifi cante
Encher novamente o
reservatório com a solução
de descalcifi cação usada e
repetir passo
ES
PT
12. Salir: pulsar ambos
botones simultáneamente
durante 3 segundos
Sair: apertar ambos os
botões simultaneamente
por 3 segundos
Nespresso Juego de
descalcificación
Kit de descalcificação
Nespresso
300
600
1200
11. Enjuagar el aparato,
véase «Diariamente:
antes del primer café»
Enxaguar máquina, ver
«Diariamente: antes do
primeiro café»
fh
dh
3
CaCO
Grado francés
Grau francês
Grado alemán
Grau alemão
Carbonato de calcio
Carbonato de cálcio
+
Enjuagar
Enxaguar
10. Vaciar el depósito,
enjuagar y llenar
Esvaziar, enxaguar e
encher reservatório
AVISO
La solución descalcificante puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Recomendamos el kit descalcificante Nespresso, disponible en el Club Nespresso, ya que el mismo se
encuentra específicamente adaptado a su máquina. No utilice otros productos (como vinagre) ya que podría afectar el sabor del café. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria
para obtener el óptimo funcionamiento de su máquina en base a la dureza del agua. Para cualquier información adicional sobre la descalcificación de su máquina, por favor contáctese con el Club Nespresso.
CUIDADO
A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável usar o kit de descalcificação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso
Club, pois ele é especificamente adaptado a sua máquina. Não use outros produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária
para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club.
Dureza del agua: Descalcificar después de:
Dureza da água: Descalcificar depois de:
fH
dHTazas, xícaras (40ml) (40ml)
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
3
28
29
AVERÍAS/SOLUÇÃO DE PROBLEMASESPECIFICACIONES/
Sin luz.
No sale café, no sale agua.
El café no está suficientemente caliente.
Área de la cápsula no hermética (agua en recipiente de
cáp sulas).
Parpadea a intervalo s irregulares.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber
insertado una cápsula).
Luz não acende.
Não sai café nem água durante enxágüe.
O café não está suficientemente quente.
Vazamento na área da cápsula (água no recipiente de cápsulas).
Luzes piscam de forma irregular.
Não sai café, somente água (apesar de ter sido inserida
a cápsula).
*
Empezar •
Iniciar
1. Abrir + 2. Mantener pulsado
2�
1�
durante 3 segundos
1. Abra + 2. Mantenha durante 3 segundos
Comprobar: clavija de la red, tensión de la línea, fusible de red o consultar al Club Nespresso.
➔
➔ Depósito de agua vacío –> Llenar el depósito de agua con agua potable.
➔ Desc alcificar, de ser necesario.
➔ Inicializar la Bomba*
➔ Precalentar la taza, descalcificar de ser necesario
➔ Introducir la cápsula correctamente. En caso de escape de agua: contactar al Club
Nespresso.
➔ Contactar el Club Nespresso.
➔ En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
➔
Verificar a rede elétrica: plugue, voltagem, fusível. Em caso de problemas contatar Nespresso.
➔ Reser vatório de água vazio –> Use água potável para encher o reservatório de água.
➔ Desc alcificar se necessário
➔ Limpar sistema*
➔ Pré-aquecer a xícara, descalcificar se necess ário
➔ Posicionar a cápsula corretamente. Se há vazamento: contatar Nespresso.
➔ Contatar o Nespresso Club.
➔ Se tiver problemas, contate o Nespresso Club.
Parar
DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
Cerrar
Fechar
ESPECIFICAÇÕES
Essenza C101
USA/CA/VE /CR: 120 V, 60 Hz, 1260 W
CO: 110 V, 60 Hz, 1260 W
BR/MX: 127 V ~ 60 Hz 1 370 W
AR/CL/BR/PY/UY: 220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1260 W
Max/max. 19 bar
~ 6.6 lbs / ~ 3 kg
34 oz / 1 l
6.5 in / 16.6 cm 9.9 in / 25.2 cm
11.4 in / 29.1 cm
ACCESORIOS OPCIONALES/
ACESSÓRIO OPCIONAL
Nespresso Juego de descalcificación
Kit de descalcificação Nespresso
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS
Desechos y Protección del Medio Ambiente • Su máquina posee valiosos materiales que pueden ser recuperados o reciclados. La correcta separación de los materiales a desechar facilita el reciclado de
importantes materias primas. Deje su máquina en un punto de recolección. Contáctese con sus autoridades locales para obtener más información sobre el desecho de artefactos.
Descarte e proteção ambiental • Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de materiais residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matérias-primas
valiosas. Leve-os a um ponto de coleta. Você pode obter mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis.
www�nespresso�com
Ess enza_C101_11.02
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
ES
PT
Nos hemos comprometido a comprar café de la más alta calidad cultivado en una forma que sea respetuosa del medio ambiente y las comunidades agrícolas. Durante 6 años hemos trabajando en conjunto con Rainforest Alliance, desarrollando nuestro Programa de Café Nespresso AAA Sustainable Quality
de nuestro café provenga del Programa, Rainforest Alliance Certified
Hemos elegido el aluminio como material de embalaje de nuestras cápsulas, ya que protege el café y los aromas de nuestros Grands Crus Nespresso. El aluminio es un material infinitamente
reciclable, que no pierde ningún aspecto de su calidad. Actualmente estamos estableciendo un sistema de recuperación de cápsulas en los principales mercados europeos a fin de triplicar
nuestra capacidad de reciclaje de cápsulas usadas y alcanzar el 75% en 2013.
Nespresso se ha comprometido en diseñar y fabricar máquinas que sean innovadoras, de alto rendimiento y fáciles de usar. Actualmente estamos incorporando beneficios ambientales en el
diseño de nuestras gamas de máquinas nuevas y futuras.
Nós temos o compromisso de comprar café da mais alta qualidade, cultivado com respeito ao meio ambiente e às comunidades produtoras. Há seis anos, trabalhamos em conjunto com a
Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Nespresso AAA Sustainable Quality
com a certificação Rainforest Alliance Certified
Escolhemos o alumínio como material de embalagem de nossas cápsulas porque ele protege o café e os aromas dos Grands Crus Nespresso. Além disso, o alumínio é infinitamente reciclável,
sem comprometer sua qualidade. Estamos estabelecendo um sistema de coleta de cápsulas nos principais mercados europeus a fim de triplicar nossa capacidade de reciclagem das cápsulas
usadas para 75% até 2013.
A Nespresso tem o compromisso de criar e produzir máquinas inovadoras, de alto desempenho e fáceis de usar. Agora, estamos incluindo benefícios ambientais aos projetos das nossas linhas
de máquinas novas e futuras.
TM
, até 2013.
TM
.
TM
Coffee Program e, agora, assumimos o compromisso de obter 80% de nosso café por meio do programa,
TM
, y ahora estamos comprometidos a lograr que en el año 2013 el 80%
1105 Rue Henri Becquerel - BP218797122 BAIE mAhAUltTel: 590 268 001
Hong Kong
NESPRESSOASIA REGIONAL OFFICENestlé Singapore (Pte) Ltd15A Changi Business Park Central 1 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821SINgAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
Hungary
BASSY HIGH TRADINGAndrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80)1061 BUdAPEStTel: +36 1 322 07 22
NESPRESSOCLUB1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442lONdONW6 8DL Tel Republic of Ireland: 0800 442 442
USA
NESPRESSOCLUBCourt Square PlaceTel: 1 800 562 14 6524-01 44th Road, 12th FloorlONg ISlANd CIty, NY 11101
GARANTÍA LIMITADA/GARANTIA LIMITADA
Nespresso garantiza este producto contra los defec tos materiales y de fabricación durante el período de garantía abajo descrito y que variará de acuerdo al país de compra. El período de garantía comenzará en la fecha
de compra y Nespresso podrá exigir la presentación del comprobante de compra original para constatar dicha fecha.
Noruega, Suecia, Dinamarca y Finlandia: 3 años
Unión Europea, Suiza, Turquía, Rusia, Korea, Singapure, Taiwán, Hong Kong, Australia, Nueva Zelandia: 2 años
Todos los demas mercados: 1 año
Durante el período de garantía, Nespresso reparará o sustituirá, a su criterio, cualquier producto defectuoso de forma gratuita para el dueño. Los productos reemplazados o las piezas reparadas tendrán garantía sólo por el
periodo de la garantía original que no hubiera expirado o por seis meses, en función del período que sea más largo. La presente garantía limitada no se aplicará sobre aquellos derivados de accidentes, negligencia, uso
indebido, incumplimiento de las instrucciones del producto, depósitos de cal, mantenimiento indebido o inadecuado, desgaste normal, uso con fines comerciales, uso con corrientes o voltajes distintos a los indicados
en el producto, alteraciones al producto, incendios, rayos, inundaciones u otras causas externas. Esta garantía sólo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso venda y provea los ser vicios
para los mismos modelos con idénticas especificaciones técnicas. El ser vicio de garantía fuera del país de compra estará limitado a los términos y condiciones de la correspondiente garantía del país en cuestión.
Hasta el alcance permitido por la ley aplicable, las condiciones de la presente garantía limitada no excluyen, limitan ni modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto, sino que se
suman a aquellos derechos. Esta garantía limitada se aplicará únicamente a este producto de marca única Nespresso. Aquellos productos que contengan la marca Nespresso junto con la marca de otro fabricante, se
regirán exclusivamente por la garantía de ese otro fabricante.
Si considera que su producto posee algún defecto, por favor contáctese con Nespresso y recibirá las instrucciones para que el mismo sea reparado. Visite nuestro sitio web www.nespresso.com para obtener los datos de
contacto de Nespresso. El tiempo de vida y el funcionamiento adecuado de su máquina Nespresso están garantizados sólo si se usan cápsulas Nespresso.
Cualquier defecto ocasionado por el uso de cápsulas que no sean genuinamente Nespresso, no serán cubiertos por esta garantía.
A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e de fabricação pelos períodos citados abaixo, que variam de acordo com o país onde foi efetuada a compra. O período de garantia terá início na data da
aquisição do produto, e a Nespresso poderá solicitar a apresentação do recibo original de compra, a fim de confirmar tal data.
Noruega, Suécia, Dinamarca e Finlândia: 3 anos
União Européia, Suíça, Turquia, Rússia, China, Coréia, Singapura, Taiwan, Hong Kong, Austrália, Nova Zelândia: 2 anos
Todos os outros países: 1 ano
Durante a garantia, a Nespresso consertará ou substituirá, a seu critério, qualquer produto com defeito, sem ônus para o proprietário. Produtos substituídos ou peças consertadas terão garantia pelo restante do prazo
original ou por seis meses, valendo o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, negligência, manuseio inadequado, não observância das instruções de uso, depósitos de cálcio,
manutenção imprópria ou inadequada, desgates decorridos do uso regular, uso para fins comerciais, uso em voltagem elétrica diferente da especificada no produto, modificações não autorizadas no produto, incêndio,
relâmpagos, inundações ou quaisquer outras causas naturais. A garantia é válida apenas no país de compra ou em países onde a Nespresso comercializa e dá manutenção nos mesmos modelos, com especificações
técnicas idênticas. Os serviços de garantia fora do país de compra estarão limitados aos termos e condições da garantia em vigor no país onde for executada a manutenção.
Exceto nos casos permitidos pela lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou modificam os direitos legais aplicáveis à venda do produto ao consumidor final, sendo, no entanto, complementares a eles. Esta garantia se aplica apenas a este produto da marca Nespresso. Produtos com a marca Nespresso associada à marca de outro fabricante seguirão exclusivamente os termos de garantia fornecidos
por tal fabricante.
Se o seu produto apresentar defeito, entre em contato com a Nespresso para se informar sobre os serviços de assistência técnica disponíveis. Visite o nosso website www.nespresso.com para obter os detalhes de contato
com a Nespresso. O funcionamento adequado e a durabilidade de sua máquina Nespresso são garantidos apenas com o uso de cápsulas Nespresso.
Nenhum defeito resultante do uso de cápsulas que não sejam originais da Nespresso será coberto por esta garantia.
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS
Argentina
NESTLÉ NESPRESSO
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394
BUENOS AIRES
Australia & New Zealand
NESPRESSOAUSTRALIA
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033
NORth SydNEy - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579
Austria
NESPRESSOCLUB
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251
1010 WIEN
1105 Rue Henri Becquerel - BP218797122 BAIE MAHAULTTel: 590 268 001
Hong Kong
NESPRESSOASIA REGIONAL OFFICENestlé Singapore (Pte) Ltd15A Changi Business Park Central 1 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821SINGAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
Hungary
BASSY HIGH TRADINGAndrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80)1061 BUDAPESTTel: +36 1 322 07 22