General Information ........................................................................................................................................................ 6
General Safety Instructions ............................................................................................................................................. 8
First Use ......................................................................................................................................................................... 9
Energy Saving Mode ..................................................................................................................................................... 10
Maximum Energy Saving Mode ..................................................................................................................................... 10
Hot Water Preparation .................................................................................................................................................. 13
Menu Settings .............................................................................................................................................................. 16
- Language setting ..............................................................................................................................................................................16
- Cup heater ........................................................................................................................................................................................16
Type Plate ..................................................................................................................................................................... 19
This product also complies with essential safety requirements of the Low Voltage Directive:
2006/95/EC (LVD)
CH-6353 Weggis,
13.03.2015
Adrian Steiner, CEO
Automatic Coffee Machine
AGUILA
AG220PRO
Responsible for the technical documentation is:
Christian Huber
4
Page 5
Machine Overview
See machine overview in: ►page
2.
Packaging Contents
The following components are included
in the delivery:
• Machine
• Milk container with cover
• User manual
• Thermoplan cleaning tablets
• Extraction tool for coffee outlets
• Water lter & head
• Water tube to connect main water
inlet
The machine can
communicate with a Cash
Management System.
Please contact your
Nespresso
further information.
representative for
1 Capsule insertion slots
2 Cup heater
3 Lever
4 Energy saving mode button
(behind capsule container)
5 Hot water outlet
6 Coffee outlet
7 Used capsules container
(capacity 130 capsules)
8 Drip grid / Drip tray
9 Drip grid for small cups
10 Main switch (underneath)
11 Coffee outlet
12 Milk outlet
13 Milk suction tube and
sensors (milk level and
temperature)
14 Milk container (max. 5 l)
EN
15 Milk container cover
16 Waterlter with head and
water tubes
17 Extraction tool for coffee
outlet
18 Thermoplan cleaning tablets
19 Cleaning key
20 System cleaning
21 System rinsing
22 Hot water
23 Coffee preparation buttons
24 Coffee / hot water outlets
25 Coffee / milk outlets
26 Coffee preparation buttons
27 Milk-based coffee recipes buttons
28 Milk & milk foam buttons
29 Display
Always ll milk container with
cold milk (below 5 °C).
Operating Overview
Hot water
Coffee preparation buttons:
Ristretto
Espresso
Lungo
Milk and milk foam buttons:
Milk-based coffee recipes buttons:
AGUILA +
(refer to user menu settings)
Espresso Macchiato
Cappuccino
Latte Macchiato
Iced Macchiato
Coffee preparation buttons:
Beverage selection:
To view the name of the
product on the display, press
product button for 5 sec. To
exit, wait 10 sec. without
pressing any button.
Cup Description for
NESPRESSO Grand Cru
Recommendation
See
Nespresso
dation in: ►page
Grand Cru recommen-
3.
Hot milk foam
Hot milk
Cold milk foam
Espresso cup
Lungo cup
Cappuccino cup
Ristretto
Espresso
Lungo
300 ml recipe glass
350...400 ml recipe glass
500 ml take away cup
5
Page 6
General Information
Personnel Requirements
Only the listed personnel - if trained - is authorized to use the AGUILA 220 espresso coffee machine.
Service provider
• If you have any questions or problems, contact
Trained technician
• Trained technicians are employees trained and certied, who sell and maintain products.
Trained operator staff
• Trained operator staff are employees who were briefed and trained in the use of the coffee machine (reading of the
user manual) and who are able to operate the machine and execute the maintenance steps described in this manual.
Nespresso
representative.
Important!
Read these instructions carefully before
use and keep it in a safe place for
further reference.
Improper use of the machine releases
Nespresso
Summary
This user manual describes the
operating instructions for the
AGUILA 220 espresso coffee machine
and is delivered with the machine.
from any liability.
Operation
This machine is only suitable for producing coffee, milk and hot water products and is suitable for commercial use in the
catering trade. Therefore, please take note of the following instructions:
• This machine works with
• The milk container must only be used to store cold milk. Do not ll the milk container with any liquids other than milk
(e.g. syrup or alcohol). Please note that when pouring the milk into the milk container it must have a temperature of
below 5 °C, as the
refrigerator has been designed to keep the milk cool but not to lower its temperature.
• Carry out all necessary maintenance work as described in these instructions at regular intervals.
• The machine must only be operated by trained operator staff.
• All operations other than those mentioned in this manual must only be performed by authorized and trained service
providers of
• The capsules container must be emptied when the corresponding notication appears on the display. Rinse the con-
tainer with a solution of warm, soapy water.
Cleaning the machine
Cleaning the machine on a daily basis is an absolute must, as it
guarantees necessary hygiene and food safety, perfect
Please refer to chapter “Daily cleaning” for a complete guide to successfully clean your machine. Also take note of the
following instructions:
• Use only the Thermoplan milk cleaning tablets to perform the automatic cleaning process. Do not use any other cleaning detergent or disinfection agent for this purpose.
• When touching the coffee machine, in particular the spouts, bacterial contamination must be avoided.
• Cloths or sponges must be wrung out thoroughly to ensure that they are only moist, not wet, otherwise there is a risk
of electric shock.
• Plastic parts must not be dried in the microwave.
• Do not clean plastic parts with alcohol, ethanol, methanol,
methylated spirits or disinfectants. Detergents with strong acid agents such as acetic acid must also not be used.
• The machine must not be cleaned with water jets.
• The milk suction tube with temperature sensor and level sensor, as well as all internal parts of the refrigerator, cleaning
key, coffee outlets shall be cleaned only with single-use tissue or paper towel. Clothes used to clean external parts of
the machine shall be
properly treated to prevent possible bacterial contamination.
Machine hygiene
• Frequent automated rinsing (internally and externally) takes place to sustain high hygiene standards throughout the
machine life time.
Commercial use
• This machine is intended to be used by experts or trained users in shops, light industry and on farms.
Maintenance work
• A notication will appear on the coffee machine display if the machine needs to be serviced. The machine must be ser-
viced by authorized and trained service providers at least once every year or every 24’000 product beverages.
Disposal
• An authorized and trained service provider has to dispose of the machine and its packaging. Do not dispose of the
machine or its components yourself.
Nespresso
Nespresso
aftersales centers.
capsules, available exclusively through
Nespresso
Nespresso
grand cru taste as well as a longer life of the machine.
and its authorized distributors.
Limitations of liability
• The manufacturer accepts no liability for any injuries or accidents if the safety instructions covered in this manual are
not adhered to.
• The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by misuse or inappropriate handling of the machine.
Warranty regulations
• The warranty provisions apply as agreed with
• Malfunctions due to misuse or connecting unsuitable connections shall not be compensated.
• Wear and tear parts are not covered by any warranty.
Nespresso
• All
domly on selected units. This can show traces of any previous use.
machines must pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed ran-
6
Nespresso
.
Page 7
General Notes:
Risk of material damage
• This equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing codes.
• Wrong handling of the machine could lead to property damage.
• The machine is for indoor use only.
• Clean machine before taking out of service for a longer period of time. Remove and empty capsules container, disconnect machine from the mains. Remove and empty milk container, clean and store with lid open. Leave refrigerator door
open.
• Ambient temperature must be between 16 °C and 32 °C.
• Position machine on a at, horizontal, stable and heat-resistant surface.
• Do not position machine where a water jet could be used to clean.
• Leave a gap of at least 50 mm in front of air vents.
• Store machine in dust free and dry environment, always at a temperature above 0 °C.
• The top of the machine must be at least 1.5 m above the oor.
• Place machine 20 cm or further away from the user.
• Use Thermoplan cleaning accessories only.
• Never use the machine without drip grid.
• The manufacturer does not accept any liability for consequences arising from both internal and external modications
on the machine.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant inside the appliance.
• Never use the cup heater for drying wet cups; risk of electric shock.
• Always place cups upside-down to ensure good heat transmission.
EN
Safety Warnings
Structure
The safety instructions in this document are structured as
following:
1
243
5
1 Safety sign4 Impact
2 Safety signal word 5 Specied safety sign
3 Source6 Prevention
Safety signal words
The following warning messages are used in the present
manual:
WARNING
6
CAUTION
NOTICE
indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
result in minor or moderate
injury.
addresses practices that could
lead to property damage but
not to injury.
Safety signs
The following safety signs are used in this manual:
The warning triangle appears where nonadherence
to the safety instructions may result in risks to the
user or the machine.
Warning:
Electric shock
Warning:
Risk of scalding
Warning:
Risk of bruising
Instruction:
Wear gloves
Instruction:
Wear goggles
General information
Working Area
• Keep your workspace clean and tidy. Disorder and unlit
workspaces can lead to accidents.
• The machine must only be operated in a hygienic and
ergonomic environment. The user must have sufcient
space and the working area must be well lit.
Hint
adresses practices that help the reader to use the equipment properly.
7
Page 8
General Safety Instructions
General Safety Notes
• In the event of emergency, switch off the
machine using the main switch. Unplug
the machine or remove the fuse from the
fuse box. Contact your service provider.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Children
are not permitted to clean and perform
maintenance on the machine without
supervision.
• The access to the service area is allowed to
trained service personnel and instructed
personnel only.
General Safety Messages
WARNING:
Risk of electric shock
Contact with electrical components during
operation of the machine could result in
death or serious injury.
• Do not open casing under any
circumstances.
• Keep the machine away from moisture.
• Never immerse the machine, cable or
plug in water or any other liquid.
• Immediately stop using the machine if
cable or plug are damaged.
• Do not position the machine or cable
near or on hot parts of the machine.
Using the machine near open ames is
strictly prohibited.
• Protect the cable from sharp edges.
• Do not reach up inside the inner casing
when the capsules container is removed.
• Have the machine installed, relocated,
removed, repaired or maintained by
authorized, trained service staff.
• The machine and its supply cables must
be positioned out of the reach of children.
CAUTION:
Risk of scalding
Contact with hot uids could result in minor
or moderate injury.
• Do not handle underneath the product
outlet.
• Avoid direct contact with hot uids.
• Do not touch any dispenser before or
after a beverage is being dispensed.
• Do not open the lever while a product is
being dispensed or the machine is being
cleaned.
• Empty the drip tray with caution.
Risk of bruising
Handling inside the machine could result in
minor or moderate injury.
• Do not open lever during preparation. To
stop preparation, press the same product
button again.
• Do not put ngers into the capsule
insertion slots.
• If a capsule is blocked in the capsule
insertion slot, switch off machine before
any operation.
Risk of food intoxication
Ingestion of contaminated food could result
in death or serious injury.
• Only use food with a sell-by date that has
not yet expired.
• Store food in suitable locations.
• Clean the machine periodically and in
accordance with the user manual.
• Only use heat treated (e.g. pasteurised or
ultra heat treated) milk.
• Observe hygiene standards while pouring
milk into the container.
• Only pour milk that has already been
cooled down (below 5 °C) into the milk
container.
• Use opened milk containers within 24
hours.
8
Page 9
EN
First Use
CAUTION
Risk of bruising
Handling inside the machine
could result in minor or
moderate injury.
Do not put ngers into the
capsule insertion slots.
Switch-on facility main water
supply.
12
the machine.
45
Cold start
Close the lever
Close the lever
Close both levers.The main switch is located underneath
Heating up
Heating up
3
Press any button.
6
Ready
Ready
Up to 10 min.
CAUTION
Risk of food intoxication
Ingestion of contaminated
food could result in minor or
moderate injury.
Only use heat treated (e.g.
pasteurised or ultra heat
treated) milk.
Observe hygiene standards
while pouring milk into the
container.
Use opened milk container
within 24 hours.
CAUTION
Risk of food intoxication
Usage of non-disposable
tissue or sponge can lead to
bacterial contamination of
the milk.
Use only single-use disposable tissue or paper towel to
wipe milk suction tube with
temperature sensor and level
sensor.
To clean the outside of the
machine, refer to external
cleaning ►see page
14
.
Machine performs a cold start rinse
(display shows a time counter).
During rinsing the noise level
increases.
Open both levers.
1011
max. 5 °C
max. 5 l
max. 24 h
Change the milk every
24 hours.
Machine heats up. All buttons ash in
white.
897
Thoroughly clean the milk container
and cover with a commercially available foodsafe household cleaner.
Insert milk suction tube with temperature sensor and level sensor through
cover into the milk container.
If the machine has heated up, all buttons will be permanently lit in white.
Carefully wipe milk suction tube with
temperature sensor and level sensor,
using only single-use disposable tissue
or paper towel.
The ideal temperature for
foaming milk is 5 °C.
The milk variety has an inuence on foam quality. When
switching from pasteurised to
UHT milk, it may be necessary
to adjust the milk foam settings ►see page
16
.
Most suitable quality for
foaming milk is UHT milk. Pas-
teurized milk is more difcult
to foam.
9
Page 10
Energy Saving Mode
The machine switches to
energy saving mode after
30 min. of non-use. All buttons appear white, boiler
heating is reduced, fridge is
still working.
Press any button to return the
machine to operating mode.
1
2
1 min.
Maximum Energy Saving
Mode
“Maximum energy saving
mode” can be activated by
pressing the button for 3 sec.
Energy Saving mode:
Press any button
123
up to 10 min.
Heating up
Heating up
After four hours of non-use, the
machine switches to maximum
energy saving mode. Boiler heating is
switched off, fridge is still working.
Press energy saving button to restart
the machine.
Ready
Heating up
Machine starts an automatic
rinse or may require a cold
start rinse. ►See First Use on
page
9
.
If required close both levers.
10
Page 11
EN
Coffee Preparation
Ristretto
Espresso
Lungo
Coffee heads can be used
simultaneously to prepare
coffee.
123
Pull down drip grid for small cups.
456
Insert a coffee capsule.
ESPRESSO
Ready
Top up / stop products
All product preparations can
be stopped by pressing the
product button again.
To top up your drink with
some more beverage, press
the product button within 1
min. after the end of product
preparation.
Press product button again
to stop.
Pull down lever to the lowest position. Choose cup size desired (example
Espresso).
►See
Nespresso
commendation on page
789
Grand Cru re-
3
Product name is displayed during
preparation.
.
Coffee preparation starts.Top up or stop product dispensing
within 1 min.
101112
By pulling up the lever, the used capsule is ejected.
Ready
Ready
Machine is ready for next beverage.
11
Page 12
Milk-Based Coffee Recipes
Espresso Macchiato
Cappuccino
Latte Macchiato
Iced Macchiato
AGUILA+
For milk-based coffee recipes,
place your cup under the right
hand-side outlet.
123
Insert a coffee capsule.Pull down lever to the lowest position.
456
Do not remove your cup until
display shows “Ready” again.
Some products have a brief
pause between milk and coffee dispensing.
Sequence of dispensing
may vary depending on the
product.
Foaming milk preparation according to
chosen product.
By pulling up the lever, the used capsule is ejected.
Coffee preparation starts.
Milk system rinsing
The milk system is rinsed automatically in order to ensure high hygiene
standards.
CAUTION
Risk of scalding
The milk system will be rinsed
automatically 5 min. after the
preparation of a milk-based
beverage.
Duration approx. 10 sec.
Avoid direct contact with hot
water.
Protect hands from scalding.
12
101112
Ready
Rinsing
Automatic internal rinsing: An approx.
3 sec. internal rinsing of the milk system will begin immediately after each
milk-based beverage preparation.
Automatic external rinsing: An approx. 10 sec. automatic rinsing of the milk
system will begin 5 min. after the last milk-based beverage preparation.
Rinsing in progress
Auto-start in 10s
Rinsing in progress
Please wait!
Page 13
EN
Milk Preparation
Hot milk foam
Hot milk
Cold milk foam
For milk preparations, place
your cup under the right handside outlet.
Milk system rinsing
The milk system is rinsed automatically in order to ensure high hygiene
standards.
CAUTION
Risk of scalding
The milk system will be rinsed
automatically 5 min. after the
preparation of a milk-based
beverage.
Duration approx. 10 sec.
Avoid direct contact with hot
water.
Protect hands from scalding.
123
Choose desired milk product (example
Hot Milk).
45
Automatic internal rinsing: An approx. 3 sec. internal rinsing of the milk system
will begin immediately after each milk-based beverage preparation.
Automatic external rinsing: An approx. 10 sec. automatic rinsing of the milk
system will begin 5 min. after the last milk-based beverage preparation.
Ready
HOT MILK
6
Rinsing in progress
Auto-start in 10s
Rinsing in progress
Please wait
Hot Water Preparation
Hot water
For hot water preparations,
place your cup under the left
hand-side outlet.
CAUTION
Risk of scalding
Contact with hot fluids could
result in minor or moderate
injury.
Avoid direct contact with hot
water.
Protect hands from scalding.
123
HOT WATER
Ready
456
Ready
Ready
Top up or stop product dispensing within 1 min.
13
Page 14
Daily Cleaning
(duration app. 30 minutes)
1
Empty capsule drawer
23
Ready
Ready
Press ‘cleaning’ button for
3s to start cleaning
The display will show a
reminder with a timer 2 hours
before mandatory daily cleaning is required.
The machine daily cleaning is mandatory for maintaining high hygiene
standards, ensuring neutral in-cup
taste throughout time and for prolonging the machine life-time.
External cleaning
Remember to regularly inspect and,
if necessary, clean the exterior of the
machine.
Use a damp cloth or sponge soaked in
a soap solution. Cloths and sponges
must be wrung out
thoroughly to ensure they are only
moist, not wet, otherwise there is a
risk of electric shock.
Only use mild detergents and nonscratch cloths.
Pay particular attention to the product
dispensing parts. The display and keyboard must be cleaned with particular
care.
Internal cleaning
Follow these instructions carefully to
run the automatic cleaning process.
Empty capsule container daily
or on display request (Capacity approx. 130 capsules per
container).
4
Drain milk container and
wipe suction tube
Carefully remove and drain the milk
container.
Press cleaning button.
56
Carefully wipe milk suction tube with
temperature sensor and level sensor,
using only single-use disposable tissue
or paper towel. Afterwards press any
button.
3 sec.
Press the button again and hold for 3
seconds to start the cleaning.
Press any other button to exit cleaning.
Rinse milk container and
place into refrigerator
Rinse milk container with potable
water.
Cleaning tablet insertion
CAUTION
Risk of corrosive injury
Direct contact with cleaning
detergent with eyes may cause
injury.
Clean your hands after handling cleaning tablets.
Wear gloves/goggles.
NOTICE
Cleaning solutions
The use of inappropriate cleaning
solutions may damage parts of the
machine or may lead to improper
cleaning efficiency.
Use only Thermoplan milk cleaning
tablets to perform the automatic
cleaning.
14
789
Place empty container back into the
refrigerator and guide the suction tube
Remove cleaning key and insert two
cleaning tablets.
Remove cleaning key
Insert cleaning tablets
with temperature sensor and level
sensor into the container. Press any
button.
101112
Cleaning in progress: 28:15
Please wait
app. 28 min.
After cleaning process the machine
switches to maximum energy saving
mode.
To restart machine from
maximum energy saving mode,
►see page
10
.
After cleaning, carefully wipe milk
suction tube with temperature sensor
and level sensor, using only single-use
disposable tissue or paper towel. Usage of non-disposable tissue or sponge
can lead to bacterial contamination of
the milk.
Insert cleaning key
Cleaning procedure starts automatically after the cleaning
key is inserted.
Empty remaining water, clean milk
container with potable water and place
it back into the refrigerator.
Page 15
1
2
1
2
1
2
EN
CAUTION
Risk of scalding
After the cleaning procedure,
remaining hot water may drop
from product outlets.
Avoid direct contact with hot
water.
Protect hands from scalding.
1314
outlets.
16
Remove both coffee outlets. Properly
rinse coffee outlets with fresh potable
water.
Clean milk outlets with damp singleuse tissue or paper towel.
17
15
Reinsert coffee outlets.Use extraction tool to pull down coffee
18
3 sec.
Pull out drip grids for small cups (only
in vertical position) and drip tray grill.
Clean all parts.
19
Remove the drip grid and wash it with
a soft cloth and mild detergent under
running water.
22
Reinsert the drip grids for small cups.Daily cleaning procedure completed
Drip grids for small cups can
only be removed when in
vertical position.
2021
Remove the black plastic ‘plug’ found
in the plastic tray.
23
(machine in maximum energy saving
mode). If you need to reactivate the
machine, press the energy saving button as per ► page
Pull the metal frame towards you to
remove.
10
.
Remove and clean the black plastic
tray with a soap water solution.
Cleaning is complete.
Follow the above steps in reverse order
to assemble the drip tray.
15
Page 16
Menu Settings
- Language setting
- Statistics
• User product counter
• Products total
• Capsule counter
• User counter reset
Press rinse button for 3 sec.
USER MENU
GENERAL SETTINGS
Select menu “GENERAL SETTINGS”
Press rinse button for 3 sec.
USER MENU
STATISTICS
Select menu “STATISTICS”
Statistics: User counter resetLanguage settingStatistics: User product counter
Press rinse button for 3 sec.
USER MENU
STATISTICS
Select menu “STATISTICS”
- Navigation
2
34 5
1
2
3
4
5
1
Upnext menu /
increase value
Downprevious menu /
decrease value
Default load default value
Enteredit / conrm
Escape exit menu / cancel
Enter
GENERAL SETTINGS
Language = English
Select menu “Language”
Enter
Language = English
◄ English ►
Select desired language
Enter
Exit menu
Enter
STATISTICS
User product counter
Select “User product counter”
Enter
User product counter
◄ Select a product ►
Espresso
4 2
Exit menu
Check “Products total” or
or
“Capsule counter user“ (read
only parameters).
Enter
STATISTICS
User counter reset
Select “User counter reset”
Enter
User counter reset
◄ no ►
Select “yes” or “no”
Enter
Exit menu
Menu Settings
- Milk parameters
• Milk foam settings:
- Hot foam
- Cold foam
• Refrigerator settings
- Cup heater
Milk foam settings
To change the uidity of the
milk foam, simply change the
% of air in the milk foam as
shown on this page:
• -10%: more liquid foam
• 0%: installation setting
• +10%: more solid foam
Milk parameter: Milk foam
settings
Press rinse button for 3 sec.
USER MENU
MILK PARAMETERS
Select menu “MILK PARAMETERS”
Enter
MILK PARAMETERS
HOT FOAM = 0 %
Select “HOT FOAM = 0 %”
Enter
HOT FOAM = 0 %
[ -10.0 .. ◄ 0 % ► .. 10.0]
Increase or decrease the
amount of air in the hot milk
foam if required. Range: -10 %
to 10 % from default.
Enter
MILK PARAMETERS
HOT FOAM = 3 %
Milk parameter: Refrigerator
settings
Press rinse button for 3 sec.
USER MENU
MILK PARAMETERS
Select menu “MILK PARAMETERS”
Enter
MILK PARAMETERS
Cooling temperature = 5.0 °C
Select
“Cooling temperature = 5.0 °C”
Enter
Cooling temperature = 5.0 °C
[ 4.0 .. ◄ 5.0 °C ► .. 8.0]
Increase or decrease the cooling
temperature if required or set to
DEFAULT (recommended).
Enter
Exit menu
Cup heater
Press rinse button for 3 sec.
USER MENU
MACHINE PARAMETERS
Select menu “MACHINE PARAMETERS”
Enter
MACHINE PARAMETERS
Cup heater = On
Select
“Cup heater = On”
Enter
Cup heater = on
◄ On ►
Select “On” or “Off”
Enter
Exit menu
16
Repeat this procedure for
COLD FOAM if necessary.
Exit menu
Page 17
Menu Settings
- AGUILA+ button programming
AGUILA+ button programming
The AGUILA+ button offers
the choice of 13 one-touch
milk-based coffee recipes. To
select the one-touch recipe you
would like to be dispensed if
the AGUILA+ button is pressed,
follow the instructions below.
You can change your selection
at any time by repeating the
same steps.
Press rinse button for 3 sec.
USER MENU
GENERAL SETTINGS
Enter
GENERAL SETTINGS
AGUILA+
Enter
AGUILA+
◄ LATTE ►
AGUILA+ recipes
CORTADO LUNGO
CORTADO
FLAT WHITE
CAPPUCCINO LUNGO
CAPPUCCINO CHIARO
CAPPUCCINO FREDDO
ICED CAPPUCCINO
LATTE GRANDE
LATTE
LATTE PICCOLO
ICED LATTE
MACCHIATISSIMO
COLD MILK
►See
Nespresso
recommendation on page
Grand Cru
3
EN
.
Alarms / Notications
What to do if a “Call technician“ message appears?
Please call your
representative.
Nespresso
Select the desired product.
Enter
Exit menu
DescriptionDisplay messageLED statusRemarks
Change water lter
Change water lter
Ready
Immediately call your
representative.
Nespresso
Alternating
Service required
Service required
Ready
Immediately call your
representative.
Nespresso
Alternating
Milk container empty
Ready
Top up milk
Milk products are locked.
Fill up milk container (in fridge).
Alternating
Milk level low
Ready
Milk level low
Indicates that the milk container will
soon be empty.
Fill up milk container (in fridge).
Alternating
Automatic rinsing
mode
(5 min. delay)
Cleaning required in
x.yy h.
Milk system cleaning
required
Rinsing in progress
Please wait
Ready
Cleaning required in x:yy h
Alternating
Ready
Cleaning required
Alternating
Automatic rinsing of internal milk
system starts 5 min. after last milkbased beverage preparation. “Rinsing
in progress” and “Please wait” appear
on display. LEDs start to ash 10 sec.
before rinsing.
When timer ends, machine will be
locked until cleaned.
Milk products not available.
Start cleaning procedure as described
on ► page
14
.
17
Page 18
Alarms / Notications
DescriptionDisplay messageLED statusRemarks
Cleaning of milk
system
Press ‘cleaning’ button for
3s to start cleaning
Start cleaning procedure as described
on ► page
To quit menu, press any product button.
14
.
Milk system cleaning
mode
Milk temperature
high
(6...12 °C)
Replace milk with
cold milk
(over 12 °C)
Open lever
Preparation time too
long
Preparation time too
short
Heating up boiler
Energy saving mode
Cleaning in progress 28:15:
Please wait
Ready
Milk temperature too high
Alternating
Ready
Replace milk with cold milk
Alternating
Open the lever
Ready
Ready
Preparation too long
Ready
Preparation too short
Heating up
Ready
Alternating
Energy Saving mode:
Press any button
Display shows remaining cleaning time.
Normal operation.
Milk products are still available but
quality might be downgraded.
Replace milk with cold milk at 5 °C.
Milk products are locked.
Replace milk with cold milk at 5 °C.
Lift up the lever so that the used capsule is ejected.
Open lever and try to insert new
capsule.
Ensure facility main water supply is
switched on.
If message appears repeatedly, call your
Nespresso
representative.
Open lever and try to insert new
capsule. Message appears if no capsule
is inserted.
If message appears repeatedly, call your
Nespresso
representative.
Slow ashing during heating.
If message remains for more than 30
min., call your
Nespresso
representative.
Boiler temperature reduced.
Machine will be ready within 1 min.
after pressing any product button.
Maximum energy
saving mode
Brewing unit end
of life
CCI not connected
Brewing unit end of life!
Ready
CCI NOT CONNECTED
To reactivate machine press “Energy
saving” button.
For more info ►see page
Immediately call your
10
.
Nespresso
representative.
All products blocked. Rinsing and
cleaning still possible.
Check that the CCI connection is
properly installed. If the alarm remains
on, call your
Nespresso
representative.
18
Page 19
Specications
[mm]
EN
65
1
69350
640
110
293
53
3
41
Power supply:220-240 VAC / 50/60 Hz / 3200-3800 W
380-415 VAC / 50/60 Hz / 4000-4800 W
200 VAC / 50/60 Hz / 2700 W
208 VAC / 60 Hz / 3200 W
220 VAC / 60 Hz / 3200 W
Dimensions:651 x 693 x 640 mm (L / W / H)
Weight:75 kg (empty)
90 kg (in operation)
Outlet height standard:
Outlet height drip grid:
Water supply:
Water supply pressure:
190 mm
92.5 mm
G 3/8” male
2...4 bar / 30...60 psi
Noise emission:<60 dBA
92,5
190165
258
330
613
Indicative maximum product capacity per
machine per hour
EUUSJP
Ristrettos:240240220
Espressos:200200180
Lungos:140120110
Cappuccinos:504542
Hot water:707070
Water supply minimum requirements
Chlorine:none
TDS:70 to 200 ppm
Total hardness: 5-8 °dH (8-14 °fH)
pH 6.8 to 7.4
Alkalinity:less than 100 ppm
Iron:less than 0.25 ppm
Type Plate
Impressum
The type plate contains the following details:
Machine type:NESPRESSO PROFESSIONAL Coffee Machine
Model:AGUILA
Type:AG220PRO
Voltage:according to type plate
Power:according to type plate
Water Pressure:0.2-0.4 MPa (2-4 bar)
Hydr. Boiler:1.46 MPa (14.6 bar)
Class:5
Refrigerant:134 a
Charge:55 g
Low Side Pressure:88 psig
High Side Pressure:285 psig
Serial Number:according to type plate
Production Date:according to type plate
Version:User Manual AGUILA 220
Original user manual
Manufacturer:Thermoplan AG
Thermoplan-Platz 1
CH-6353 Weggis
The capsule container must be
removed to see the type plate.
The type plate is located
beneath the capsule container
on the baseplate.
일반 정보 ............................................................................................................................................54
안전 경고 ............................................................................................................................................55
일반 안전 지침 ....................................................................................................................................56
처음 사용 ............................................................................................................................................57
절전 모드 ............................................................................................................................................58
최대 절전 모드 ....................................................................................................................................58
커피 준비 ............................................................................................................................................59
우유 기반 커피 레시피 .........................................................................................................................60
우유 준비 ............................................................................................................................................61
온수 준비 ............................................................................................................................................ 61
매일 세정 ............................................................................................................................................62
메뉴 설정 ............................................................................................................................................64
- 언어 설정 .............................................................................................................................................................64
- 통계 .....................................................................................................................................................................64
- 컵 가열기 .............................................................................................................................................................64
- AGUILA+ 버튼 프로그래밍 ..................................................................................................................................65
또한 이 제품은 저전압 지침(LVD: Low Voltage Directive)의 필수 안전 요구사
항을 준수합니다.
2006/95/EC (LVD)
CH-6353 Weggis,
13.03.2015
Adrian Steiner, CEO
커피 머신
AGUILA
AG220PRO
기술 문서에 대한 책임자:
Christian Huber
52
Page 53
머신 개요
기계 계획 참조: ► 2페이지.
내용물
다음 구성품이 포함되어 있습니다.
• 머신
• 우유통 및 우유통 뚜껑
• 사용 설명서
• Thermoplan 세정제
• 커피 배출구 제거 도구
• 정수 필터 및 헤드
• 급수관과 연결하는 수관
CMS(현금관리시스템)와
통신이 가능합니다.
자세한 내용은
클럽으로 문의하십시오.
항상 찬 멸균 우유(5°C 미
만)로 우유통을 채우십
시오.
Nespresso
1 캡슐 삽입구들
2 컵 가열기
3 레버
4 절전 모드 버튼(캡슐 컨테이너 뒤에 위치)
5 온수 배출구
6 커피 배출구
7 사용된 캡슐 컨테이너(최대 130캡슐)
8 드립 그리드 / 드립 트레이
9 드립 그리드
10 주 전원 스위치(머신 하부에 위치)
11 커피 배출구
12 우유 배출구
13 우유 흡입 튜브 및 센서(우유 레벨 및 온도)
14 우유통(최대 5리터)
15 우통 뚜껑
KO
16 헤드와 수관이 장착된 정수 필터
17 커피 배출구 제거 도구
18 Thermoplan 세정제
19 세척 키
20 시스템 세척
21 시스템 헹굼
22 온수
23 커피 버튼
24 커피 / 온수 배출구
25 커피 / 우유 배출구
26 커피 버튼
27 우유 기반 커피 레시피 버튼
28 우유 및 우유 거품 버튼
29 디스플레이
작동 개요
음료 선택:
제품 버튼을 5초 간 누르
면 디스플레이에 제품 이
름이 나타납니다. 빠져나
가려면 10초 동안 아무 버
튼도 누르지 않고 기다리
십시오.
NESPRESSO Grand Cru 권
장 컵 설명
Grand Crus 및 레시피에 따라 권
장된 컵 크기 참조: ►
지
.
3
페이
온수
커피 버튼들:
리스트레토
에스프레소
룽고
우유 및 우유 거품 버튼들:
뜨거운 우유 거품
뜨거운 우유
찬 우유 거품
에스프레소 컵
룽고 컵
우유 기반 커피 레시피 버튼:
AGUILA +
(사용자 메뉴 설정 참조)
에스프레소 마키아토
카푸치노
라떼 마키아토
아이스 마키아토
커피 버튼들:
리스트레토
에스프레소
룽고
300ml 레시피 잔
350...400ml 레시피 잔
카푸치노 컵
500ml 테이크아웃 컵
53
Page 54
일반 정보
인적 요구사항
나열된 사람만(교육을 받은 경우) AGUILA 220 에스프레소 커피머신을 사용할 수 있습니다.
서비스 제공업체
• 질문 또는 문제가 있으시면
교육 받은 기술자
• 교육 받은 기술자들은 교육을 받고 인증된 직원들로, 제품을 유지관리합니다.
교육 받은 작동자
• 교육 받은 작동자들은 커피머신 사용에 대한 간략한 설명과 교육을 받았고(사용 설명서 읽기) 머신을
작동하고 이 설명서에 설명된 유지관리 단계를 실행할 수 있는 직원들입니다.
Nespresso
클럽으로 문의하십시오.
중요!
사용하기 전에 이러한 지침들을
주의 깊게 읽고 이후 참조를 위해
안전한 곳에 보관하십시오.
Nespresso
에 대해 어떠한 책임도 지지 않
습니다.
요약
이 설명서는 머신과 함께 제공되
며 AGUILA 220 에스프레소 커
피머신의 작동 방법에 대해 설명
합니다.
는 잘못된 제품 사용
작동
이 머신은 커피, 우유 및 온수 등을 준비하며, 케이터링 업체에서 상업용으로 사용하기에 적합한 머신입
니다. 따라서, 다음 지침에 주의하십시오.
• 이 머신은
• 우유통은 찬 우유를 저장하는 용도로만 사용되어야 합니다. 우유통에 우유가 아닌 다른 액체를 채우지
마십시오(예: 시럽 또는 술).). 우유통에 우유를 채울 때 우유 온도는 5°C 미만이어야 합니다.냉장고는
우유를 차게 유지하도록 설계되었기에, 우유 온도를 더 낮추지는 못 합니다.
• 정기적으로 이러한 지침에 설명된 대로 필수 유지관리 작업을 모두 수행하십시오.
• 머신은 교육 받은 작동자만 작동해야 합니다.
• 이 설명서에서 언급된 작업 외의 모든 작업은
니다.
• 해당 알림이 디스플레이에 나타나면 캡슐 컨테이너를 비워야 합니다. 따뜻한 중성 세제를 이용하여 캡
슐 컨테이너를 세척합니다.
머신 세정
필요한 위생 수준, 식품 안전 및 완벽한
세정을 진행해야 합니다. 이 경우 머신을 더 오래 사용할 수 있습니다.
성공적으로 머신을 세정하기 위한 전체 안내는 "매일 세정" 장을 참조하십시오. 또한 다음 지침에 주의하
십시오.
• 자동 세정 프로세스를 수행하려면 Thermoplan 우유 세정제만 사용하십시오. 기타 세정제 또는 소독제
는 이 목적을 위해 사용하지 마십시오.
• 커피머신 특히, 배출구를 만질 때 세균 오염이 없도록 주의하십시오
• 천이나 스폰지의 물기를 완전히 짜내어 젖지 않고 습기만 있도록 해야 합니다. 그렇지 않으면 감전 위험
이 있습니다.
• 전자레인지를 이용하여 플라스틱 부품을 건조하지 마십시오.
• 알코올, 에탄올, 메탄올, 변성 알코올 또는 소독제로 플라스틱 부품을 세척하지 마십시오. 아세트산과 같
은 강산성제가 포함된 세정제도 사용해선 안됩니다.
• 높은 수압의 물로 머신을 세척하지 마십시오.
• 온도 센서 및 레벨 센서가 달린 우유 흡입 튜브뿐만 아니라, 냉장고 내부의 부품들, 세척 키, 커피 배출
구는 일회용 티슈나 종이 타월을 이용하여 청소해야 합니다. 머신 외부 청소시 사용하는 천은 세균 감
염 가능성이 없는 청결한 또는 멸균된 천을 사용하십시오.
머신 위생
• (내부 및 외부적으로) 자동 헹굼을 자주 수행하여 머신 수명 내내 높은 위생 기준을 유지합니다.
상업적 사용
• 이 머신은 상점, 경공업 및 농가에서 전문가 또는 교육을 받은 사용자가 사용하도록 되어 있습니다.
유지관리 작업
• 머신을 수리받아야 할 경우 디스플레이에 알림이 나타납니다. 일년에 1회 이상 또는 24,000잔의 음료
준비마다 네스프레소 공인 서비스 테크니션을 통해 머신을 정비받아야 합니다.
폐기
• 자격을 갖춘 공인된 서비스 제공업체가 머신 및 머신의 포장을 폐기해야 합니다. 자격을 갖춘 공인된
서비스 제공업체가 머신 및 머신의 포장을 폐기해야 합니다.
Nespresso
를 통해 구입할 수 있는
Nespresso
Nespresso
Nespresso
grand cru 맛을 보장하기 위하여 반드시 매일 머신
캡슐을 사용됩니다.
공인 서비스 제공업체에 의해 수행되어야 합
54
책임 제한
• 이 설명서에서 다룬 안전 지침을 준수하지 않을 경우 제조사는 부상 또는 사고에 대한 책임을 지지 않
습니다.
• 제조사는 잘못된 사용 또는 부적절한 취급으로 인한 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
보증 규정
• 보증 규정은
• 잘못된 사용이나 부적합한 연결로 인한 오작동은 무상 보상되지 않습니다.
• 오래된 또는 많은 사용으로 인한 부품의 마모 및 손상은 보증 대상이 아닙니다.
• 모든
트를 임의로 수행합니다. 그에 따라, 사용한 것 같은 흔적이 보일 수 있습니다.
Nespresso
Nespresso
와 계약된 대로 적용됩니다.
머신은 엄격한 품질 검사를 통과합니다. 실제 조건 하의 선택된 장치에서 안정성 테스
Page 55
일반 참고:
구성요소 손상 위험
• 이 머신은 해당 국가 또는 지방의 위생설비 규정을 준수하여 설치해야 합니다.
• 잘못된 머신취급으로 재산 손상이 유발될 수 있습니다.
• 이 머신은 실내 전용입니다.
• 장시간 사용하지 않을 경우 그 전에 머신을 청소합니다. 캡슐 컨테이너를 빼서 비우고 머신의 전원 케이
블을 뺍니다. 우유통을 빼서 비우고 세척한 후 뚜껑을 열어 둔 채로 보관합니다. 냉장고 문을 열어 둡니
다.
• 주변 대기 온도는 16°C ~ 32°C 이내여야 합니다.
• 머신을 평평하고 안정적인 열에 강한 평평한 곳에 보관합니다.
• 높은 압력의 물을 사용하여 장비를 세척하는 곳 근처에 머신을 두지 마십시오.
• 환기구로부터 최소 50mm 이상 떨어진 곳에 보관합니다.
• 먼지가 없고 건조한 환경의 영상 온도에서 머신을 보관합니다.
• 머신 상단은 바닥에서 1.5 m 이상 떨어져있어야 합니다.
• 머신을 사용자와 20cm 이상 떨어진 곳에 보관합니다.
• Thermoplan 세정제만 사용합니다.
• 절대 드립 그리드 없이 머신을 사용하지 마십시오.
• 제조사는 머신의 내부 및 외부 개조로 인해 발생한 모든 결과에 대해 어떤 책임도 지지 않습니다.
• 머신 내부에 가연성 압축가스가 담긴 에어로졸 캔과 같은 폭발성 물질을 보관하지 마십시오.
• 젖은 컵을 건조시키는 데 컵 가열기를 사용하지 마십시오. 감전 위험이 있습니다.
• 항상 컵을 뒤집어 열 전달이 잘 되도록 하십시오.
KO
안전 경고
구조
이 문서의 안전 지침들은 다음과 같이 구성되어 있
습니다..
1
243
5
1 안전 표시4 영향
2 경고 문구5 특정 안전 표시
3 위험 요소6 예방법
경고 문구
다음 경고 메시지들이 사용 설명서에서 사용되었
습니다.
6
경고
주의
알림
피하지 못하면 사망 또는 심
각한 부상을 초래할 수 있
는 위험한 상황을 나타냅
니다.
피하지 못하면 중경상의 부
상을 초래할 수 있는 위험
한 상황을 나타냅니다.
부상에 이르지 않으나 물적
손실이 유발될 수 있는 위
험 상황을 가리킵니다.
안전 표시들
이 설명서에는 다음 안전 표시들이 사용되었습니다.
경고 삼각형은 안전 치침을 준수하지 않아
사용자 또는 머신에 위험이 발생할 수 있는
경우를 나타냅니다.
경고:
감전
경고:
화상 위험
경고:
부상 위험
지침:
장갑을 착용하십시오
지침:
보안경을 착용하십시오
일반 정보
작업 공간
• 작업 공간을 깨끗하고 깔끔하게 유지하십시오.
어수선하고 어두운 작업 공간은 사고를 유발할
수 있습니다.
• 머신은 위생적이고 인체공학적인 환경에서만 작
동해야 합니다. 사용자는 충분한 공간을 확보하고
작업 공간은 조명이 밝아야 합니다.
참고
사용자가 머신을 적절하게 사용할 수 있도록
도움을 주는 정보를 제공합니다.
55
Page 56
일반 안전 지침
일반 안전 주석
• 비상시, 머신 하단에 위치한 메인 전원
스위치를 눌러 머신을 끕니다. 머신의
전원 코드를 뽑습니다. 네스프레소
클럽
(수신자부담 080-734-1113)으로
문의합니다.
• 8세 이상의 어린이 및 신체적, 감각적
또는 정신적 기능이 떨어지거나 경험이
부족한 사람은 감독을 받거나 안전하게
기기를 사용하는 방법에 대한 안내를
받고 관련된 위험을 이해하는 경우에만
이 기기를 사용할 수 있습니다.
어린이들이 머신을 갖고 장난치지
않도록 하십시오. 적절한 지도감독없이
어린이들이 머신을 세척하고 유지관리
하도록 하지 마십시오.
• 서비스 메뉴는 교육을 받은 서비스
테크니션 및 지시를 받은 사람만
접근할 수 있습니다.
일반 안전 메시지
경고:
감전 위험
머신 작동 중 전기 부품에 접촉시
감전으로 인한 사망 또는 심각한 부상을
초래할 수도 있습니다.
• 어떤 상황에서도 머신 케이스를 열지
마십시오.
• 머신은 습기가 없는 곳에 보관하십시오.
• 머신, 전원 케이블 또는 전원 플러그를
물이나 기타 액체에 담그지 마십시오.
• 머신의 전원 케이블이나 전원 플러그가
손상된 경우 즉시 사용을 중지하십시오.
• 머신이나 머신의 전원 케이블을 뜨거운
곳 위에 위치시키지 마십시오. 불꽃
근처에서 머신을 사용하지 마십시오.
• 머신 및 머신과 같이 공급된 각종
케이블들을 어린이의 손에 닿지 않는
곳에 위치시키십시오.
주의:
화상 위험
뜨거운 액체에 닿으면 중경상의 부상을
입을 수 있습니다.
• 커피 배출구 밑에 손을 위치시키지
마십시오.
• 뜨거운 액체에 직접 닿지 않도록
주의하십시오.
• 음료가 배출되기 전 또는 후 어떤
배출구도 만지지 마십시오.
• 커피가 배출되는 동안 또는 머신을
세정하는 동안 레버를 올리지 마십시오.
• 드립 트레이를 주의해서 비우십시오.
타박상 위험
머신 내부를 만지는 과정에서 중경상의
부상을 입을 수 있습니다.
• 커피/우유 추출 중 레버를 올리지
마십시오. 추출을 중지하려면 동일한
버튼을 다시 누르십시오.
• 캡슐 삽입구에 손가락을 넣지 마십시오.
• 캡슐 삽입구에 캡슐이 끼여 막힌 경우,
추출하기 전에 머신을 끄십시오.
식중독 위험
오염된 음식 섭취로 인한 사망 또는
심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
• 유통기한이 지나지 않은 식품만
사용하십시오.
• 식품을 적합한 위치에 보관하십시오.
• 주기적으로 사용 설명서에 따라 머신을
세정하십시오.
• 멸균 우유(예:UHT 우유)만 사용하십시오.
• 우유통에 우유를 채울 때 위생 기준을
준수하십시오.
• 우유통에 우유를 채울 때 우유 온도는
5°C 미만이어야 합니다.
• 개봉한 지 24시간 이내의 우유만
사용하십시오.
56
Page 57
KO
처음 사용
주의
부상 위험
머신의 내부를 다루는 과
정에서 중경상의 부상을
입을 수 있습니다.
캡슐 삽입구에 손가락을
넣지 마십시오.
설비 주 급수 스위치를 켭
니다.
12
위치해 있습니다.
45
콜드 스타트(전원이 완전히 꺼
진 상태에서 켜는 것을 의미)
레버를 내립니다.
레버를 내립니다.
두 개의 레버를 모두 내립니다.메인 전원 스위치는 머신 하부에
가열 중
가열 중
3
아무 버튼이나 누릅니다.
6
준비됨
준비
최대 10분
주의
식중독 위험
오염된 음식 섭취로 중경
상의 부상을 초래할 수 있
습니다.
멸균 우유(예:UHT 우유)
만 사용하십시오.
우유통에 우유를 채울
때 위생 기준을 준수하
십시오.
개봉한 지 24시간 이내의
우유만 사용하십시오.
주의
식중독 위험
일회용이 아닌 티슈나 스
폰지를 사용하면 우유의
세균 오염을 유발할 수 있
습니다.
일회용 티슈 또는 종이 타
월을 사용하여 온도 센서
및 레벨 센서가 달린 우유
흡입 튜브의 물기를 깨끗
하게 닦아줍니다.
머신 외부를 청소하려면
외부 청소를 참조하십시
오. ►
62
페이지 참조.
머신이 콜드 스타트 하면서 헹굼
을 시작합니다(디스플레이에 시
간 카운터가 표시됨).
헹굼 도중 소음이 증가합
니다.
두 레버를 모두 올립니다.
1011
최대 5°C
최대 5 리터
최대 24시간
24시간마다 우유를 교체
합니다.
머신이 가열됩니다. 모든 버튼이
흰색으로 바뀌어 깜빡거립니다.
897
우유통과 뚜껑을 중성 세제를 이
용하여 세척 후 음용수로 헹굽
니다.
온도 센서 및 레벨 센서가 달린 우
유 흡입 튜브를 우유통 뚜껑의 구
멍을 통해 우유통에 넣습니다.
머신이 가열되면 모든 버튼이 흰
색인 상태로 계속 켜져 있습니다.
일회용 티슈 또는 종이 타월을 사
용하여 온도 센서 및 레벨 센서가
달린 우유 흡입 튜브의 물기를 깨
끗하게 닦아줍니다.
우유 거품을 내는 데 이상
적인 온도는 5°C입니다.
우유 종류가 거품 품질
에 영향을 줍니다. 저온
살균된 우유에서 멸균우
유(UHT)로 변경 시 때 우
유 거품 설정을 조절해
야 합니다. ►
64
페이
지 참조.
좋은 품질의 우유 거품엔
멸균우유(UHT)가 가장 적
합합니다. 저온살균된 우
유는 거품을 내기가 더 어
렵습니다.
57
Page 58
절전 모드
머신은 30분 간 사용하지
않으면 절전 모드로 전환
됩니다. 모든 버튼은 흰색
이 되고, 보일러 가열은 감
소되고, 냉장고는 계속 작
동합니다.
모든 버튼은 흰색이 되
고, 보일러 가열은 감소되
고, 냉장고는 계속 작동합
니다.
1
아무 버튼이나 누릅니다.
절전 모드:
2
1분
준비됨
가열 중
최대 절전 모드
버튼을 3초 동안 눌러 “최
대 절전 모드"를 활성화할
수 있습니다.
123
최대 10분
가열 중
가열 중
머신은 4시간 동안 사용하지 않으
면 최대 절전 모드로 전환됩니다.
보일러 가열은 꺼지고, 냉장고는
여전히 작동합니다.
머신을 다시 시작하려면 절전 버
튼을 누르십시오.
머신이 자동 헹굼을 시작
하거나 콜드 스타트 헹굼
을 요구할 수 있습니다.
►
57
페이지의 처음 사
용 참조
필요한 경우 두 레버를 모
두 내리십시오.
58
Page 59
KO
커피 준비
리스트레토
에스프레소
룽고
커피 헤드를 동시에 사용
하여 커피를 준비할 수 있
습니다.
123
드립 그리드를 아래로 내립니다.
(수평으로)
456
커피 캡슐을 삽입합니다.
에스프레소
준비
제품 추가 / 중지
제품 버튼을 다시 눌러 모
든 제품 준비를 중지할 수
있습니다.
음료를 추가하려면 제품
준비가 끝난 후 1분 이내
에 제품 버튼을 누르십
시오.
중지하려면 제품 버튼을
다시 누릅니다.
레버를 가장 낮은 위치로 당깁
니다.
원하는 컵 크기를 선택합니다(예:
에스프레소).
► 3페이지의
Nespresso
준비하는 동안 제품 이름이 표시
됩니다.
Grand Cru 권장사항 참조.
789
커피 추출이 시작됩니다.1분 내에 컵 끝까지 채우거나 커
피 추출을 중지합니다.
101112
레버를 올리면 사용된 캡슐이 배
출됩니다.
준비됨
준비
머신이 다음 음료를 추출할 준비
가 되었습니다.
59
Page 60
우유 기반 커피 레시피
에스프레소 마키아토
카푸치노
라떼 마키아토
아이스 마키아토
AGUILA+
우유 기반 커피 레시피의
경우, 오른쪽 커피 배출구
아래에 컵을 놓습니다.
123
커피 캡슐을 삽입합니다.레버를 가장 낮은 위치로 당깁
니다.
456
디스플레이에 "준비"가 다
시 표시될 때까지 컵을 제
거하지 마십시오. 일부 제
품은 우유와 커피 추출 사
이에 잠시 중지합니다.
추출하는 순서는 제품에
따라 다를 수 있습니다.
준비됨
카푸치노
원하는 우유 기반 커피 레시피(예:
카푸치노)를 선택합니다.
789
선택한 제품에 따라 우유 거품을
냅니다.
레버를 올리면 사용된 캡슐이 배
출됩니다.
커피 추출이 시작됩니다.
우유 시스템 헹굼
완벽한 위생 상태를 보장하기 매
사용 후 자동으로 헹굼을 진행됩
니다.
주의
화상 위험
우유 기반 음료가 준비된
후 5분이 지나면, 우유 시
스템 헹굼이 자동으로 진
행됩니다.
약 10초 진행
뜨거운 물에 직접 닿지 않
도록 주의하십시오.
손을 데지 않도록 주의하
십시오.
60
101112
준비됨
헹굼
자동 내부 헹굼: 매 우유 기반 음
료 준비 후, 약 3초 간 내부 우유
자동 외부 헹굼: 마지막 우유 기반 음료가 준비된 후, 5분 뒤 약 10초
간 외부 우유 시스템 헹굼이 자동으로 진행됩니다.
시스템 헹굼이 자동으로 진행됩
니다.
헹굼 진행 중
10초 후 자동 시작
헹굼 진행 중
기다려 주십시오.
Page 61
KO
우유 준비
뜨거운 우유 거품
뜨거운 우유
찬 우유 거품
우유의 경우 오른쪽 커피
배출구 아래에 컵을 놓습
니다.
우유 시스템 헹굼
완벽한 위생 상태를 보장하기 매
사용 후 자동으로 헹굼을 진행
됩니다.
주의
화상 위험
우유 기반 음료가 준비된
후 5분이 지나면, 우유 시
스템 헹굼이 자동으로 진
행됩니다.
약 10초 진행
뜨거운 물에 직접 닿지 않
도록 주의하십시오.
손을 데지 않도록 주의하
십시오.
123
원하는 우유 제품(예: 뜨거운 우
유)을 선택합니다.
45
자동 내부 헹굼: 매 우유 기반 음료 준비 후, 약 3초 간 내부 우유 시스
템 헹굼이 자동으로 진행됩니다.
자동 외부 헹굼: 마지막 우유함유 음료가 준비되고 나서 5분 후에 약
10초 간의 우유 시스템 자동 헹굼이 시작됩니다.
준비됨
뜨거운 우유
6
헹굼 진행 중
10초 후 자동 시작
헹굼 진행 중
기다려 주십시오.
온수 준비
온수
온수 준비의 경우 왼쪽 배
출구 아래에 컵을 놓습
니다.
주의
화상 위험
뜨거운 액체에 닿으면 중
경상의 부상을 입을 수 있
습니다.
뜨거운 물에 직접 닿지 않
도록 주의하십시오.
손을 데지 않도록 주의하
십시오.
123
뜨거운 물
준비
456
준비됨
준비
1분 내에 컵 끝까지 채우
거나 커피 추출을 중지합
니다.
61
Page 62
매일 세정
(지속기간 약 30분)
1
캡슐 드로어 비우기
23
준비됨
준비
''세정' 버튼을 누르십시오.
'세정을 시작하려면 3초 동안
매일 세정을 진행하기 2시
간 전에 디스플레이에 미
리 알림이 표시됩니다.
필요한 위생 수준, 식품 안전 및
완벽한 Nespresso grand cru 맛
을 보장하기 위하여 반드시 매
일 머신 세정을 진행해야 합니다.
이 경우 머신을 더 오래 사용할
수 있습니다.
외부 청소
머신 외부를 정기적으로 점검하
고 필요한 경우 청소하십시오.
비눗물에 적신 천이나 스폰지를
사용하십시오. 천 및 스폰지의 물
기를 완전히 짜내어 젖지 않고 습
기만 있도록 해야 합니다. 그렇지
않으면 감전 위험이 있습니다.
중성 세제 및 긁힘이 없는 천만 사
용하십시오.
제품을 배출하는 부분에 특별히
주의를 기울이십시오. 디스플레이
및 키보드는 특별히 주의해서 청
소해야 합니다.
내부 세정
이러한 지침에 따라 주의해서 자
동 세정 프로세스를 실행합니다.
매일 또는 디스플레이에
비움 요청이 표시되면 캡
슐 컨테이너를 비웁니다
(약 130개 캡슐 용량).
4
우유통의 우유를 제거 후및
흡입 튜브를 닦습니다.
우유통을 조심스럽게 꺼내어 우
유를 버립니다.
세정 버튼을 누르십시오.
56
세정 후 일회용 티슈 또는 종이 타
월을 사용하여 온도 센서 및 레벨
센서가 달린 우유 흡입 튜브의 물
기를 깨끗하게 닦아줍니다. 그 다
음 아무 버튼이나 누릅니다.
3초
버튼을 다시 3초 간 누르고 있으
면 세정이 시작됩니다.
세정을 종료하려면 다른 버튼을
누르십시오 .
우유통을 헹군 후
냉장고에 삽입
음용수로 우유통을 헹굽니다.
세정제 삽입
주의
부식성 부상 위험
세정제가 눈에 직접 닿으면
부상을 입을 수 있습니다.
세정제를 다룬 후엔 깨끗한
물로 손을 씻으십시오.
장갑/보안경을착용하십시오.
알림
세정액
부적절한 세정액의 사용은 부품
을 손상시키거나 세척 효율성을
저하시킬 수 있습니다.
자동 세정을 수행하려면 Thermoplan 우유 세정제만 사용하
십시오.
62
789
빈 우유통을 다시 냉장고에 넣고
온도 센서 및 레벨 센서가 달린 흡
세척 키를 제거하고 세정제 2개를
삽입합니다.
세척 키를 제거합니다.
세정제를 삽입합니다.
입 튜브를 용기에 넣습니다. 아무
버튼이나 누릅니다.
101112
세정 진행 중: 28:15
기다려 주십시오.
약 28분
세정 프로세스 후 머신은 최대 절
전 모드로 전환됩니다.
최대 절전 모드에서 머신을
다시 시작하려면 ►
58
페이지를 참조하십시오.
세정 프로세스 후 머신은 최대 절
전 모드로 전환됩니다. 주의 : 일
회용이 아닌 티슈나 스폰지 등을
사용하면 우유의 세균 감염을 유
발할 수도 있습니다.
세척 키를 삽입합니다.
세척 키를 삽입하면 자동
으로 세정이 진행됩니다.
물을 버리고, 우유통을 중성 세
제를 이용하여 세척 후 음용수로
깨끗이 헹군 후 다시 냉장고에 넣
습니다.
Page 63
1
2
1
2
1
2
KO
주의
화상 위험
세정 절차 후, 제품 배출구
에 남은 뜨거운 물이 떨어
질 수 있습니다.
뜨거운 물에 직접 닿지 않
도록 주의하십시오.
손을 데지 않도록 주의하
십시오.
1314
제거 도구를 사용하여 커피 배출
구를 아래로 당깁니다.
16
양쪽의 커피 배출구들을 모두 제거
합니다. 커피 배출구를 중성 세제
로 세척 후 깨끗한 물로 헹굽니다.
일회용 티슈나 종이 타월로 우유
배출구를 청소합니다.
17
15
커피 배출구들을 다시 장착합니
다.
18
3초
드립 그리드들 (위로 올려서) 및
드립 트레이 그릴을 빼냅니다.
모든 부품을 세척합니다.
19
드립 그리드를 제거하여 부드러운
천과 중성 세제를 사용하여 세척
후 깨끗한 물로 헹굽니다.
22
드립 그리드들을 다시 장착합니다.
드립 그리드들은 위로 올
려진 상태에서만 제거할
수 있습니다.
2021
플라스틱 트레이에 있는 검은색 플
라스틱 '플러그'를 제거하십시오.
23
매일 세정 절차를 완료했습니다
(머신은 최대 절전 모드에 있음).
머신을 다시 작동시켜야 할 경우
58
페이지에 따라 절전 버튼을
누르십시오 .
금속 프레임을 사용자쪽으로 당
겨 제거합니다.
검은색 플라스틱 트레이를 제거
하여 비눗물로 세척합니다.
세정이 완료되었습니다.
위의 단계를 반대로 하여 드립 트
레이를 끼웁니다.
63
Page 64
메뉴 설정
- 언어 설정
- 통계
• 사용자 제품 카운터
• 제품 전체
• 캡슐 카운터
• 사용자 카운터 초기화
3초 동안 헹굼 버튼을 누르
십시오.
사용자 메뉴
일반 설정
“일반 설정” 메뉴 선택
3초 동안 헹굼 버튼을 누르
십시오.
사용자 메뉴
통계
"통계" 메뉴 선택
통계: 사용자 카운터 초기화언어 설정통계: 사용자 제품 카운터
3초 동안 헹굼 버튼을 누르
십시오.
사용자 메뉴
통계
"통계" 메뉴 선택
1
2
3
4
5
- 탐색
2
1
34 5
위로다음 메뉴 /
값 증가
아래로 이전 메뉴 /
값 감소
기본값
기본값 불러오기
입력편집 / 확인
빠져 나가기메뉴 나가기 /
취소
입력
일반 설정
언어 = 한국어
“언어” 메뉴 선택
입력
언어 = 한국어
◄ 한국어 ►
원하는 언어 선택
입력
메뉴 나가기
입력
통계
사용자 제품 카운터
"사용자 제품 카운터" 선택
입력
사용자 제품 카운터
◄ 제품 선택 ►
에스프레소
4 2
메뉴 나가기
"제품 전체" 또는 "캡슐 카
또는
운터 사용자"(읽기 전용 매
개변수)를 확인합니다.
입력
통계
사용자 카운터 초기화
"사용자 카운터 초기화" 선택
입력
사용자 카운터 초기화
◄ 아니요 ►
"예" 또는 "아니요" 선택
입력
메뉴 나가기
메뉴 설정
- 우유 매개변수
• 우유 거품 설정:
- 뜨거운 거품
- 찬 거품
• 냉장고 설정
- 컵 가열기
우유 거품 설정
우유 거품의 부드러운 정
도를 변경하시려면, 이 페
이지에 보여지는 대로 우
유 거품의 공기 주입량(%)
을 살짝 바꾸십시오.
• -10%: 액체 거품 추가
• 0%: 표시 설정
• +10%: 고체 거품 추가
우유 매개변수: 우유 거품 설정우유 매개변수: 냉장고 설정컵 가열기
3초 동안 헹굼 버튼을 누르
십시오.
사용자 메뉴
우유 매개변수
"우유 매개변수" 메뉴 선택
입력
우유 매개변수
뜨거운 거품 = 0%
"뜨거운 거품 = 0%” 선택
입력
뜨거운 거품 = 0%
[ -10.0 .. ◄ 0% ► .. 10.0]
필요한 경우 뜨거운 거품의
공기 양을 증가하거나 감소
합니다. 범위: 기본값에서
-10% ~ 10%.
3초 동안 헹굼 버튼을 누르
십시오.
사용자 메뉴
우유 매개변수
"우유 매개변수" 메뉴 선택
입력
우유 매개변수
냉각 온도 = 5.0°C
선택
냉각 온도 = 5.0 °C
입력
냉각 온도 = 5.0°C
[ 4.0 .. ◄ 5.0°C ► .. 8.0]
필요한 경우 냉각 온도를 증
가 또는 감소하거나 기본값
으로 설정합니다(권장됨).
입력
3초 동안 헹굼 버튼을 누르
십시오.
"머신 매개변수" 메뉴 선택
입력
선택
컵 가열기 = 켜짐
입력
"켜짐" 또는 "꺼짐" 선택
입력
입력
우유 매개변수
뜨거운 거품 = 3%
메뉴 나가기
메뉴 나가기
사용자 메뉴
머신 매개변수
머신 매개변수
컵 가열기 = 켜짐
컵 가열기 = 켜짐
◄ 켜짐 ►
64
필요한 경우 찬 거품에 대해
이 절차를 반복하십시오.
메뉴 나가기
Page 65
메뉴 설정
- AGUILA+ 버튼 프로그래밍
AGUILA+ 버튼 프로그래밍
AGUILA+ 버튼은 13가지
원터치 우유 기반 커피 레시
피 선택사항을 제공합니다.
AGUILA+ 버튼을 누르면 제
공될 원터치 레시피를 선택
하려면 아래의 지침을 따르
십시오. 언제든지 동일한 단
계를 반복하여 선택항목을
변경할 수 있습니다.
3초 동안 헹굼 버튼을 누르
십시오.
사용자 메뉴
일반 설정
입력
일반 설정
AGUI LA+
입력
AGUI LA+
◄ LATTE ►
AGUILA+ 레시피
CORTADO LUNGO
COR TADO
FL AT WHIT E
CAPPUCCINO LUNGO
CAPPUCCINO CHIARO
CAPPUCCINO FREDDO
ICED CAPPUCCINO
LATTE GRANDE
LATTE
LATTE P ICCOLO
ICED LATTE
MACCHIATISSIMO
COLD MILK
► 3페이지의
Nespresso
Grand Cru 권장사항 참조.
KO
알람 / 알림
“기술자 호출“ 메시지가
나타나면 어떻게 해야 합
니까?
즉시
Nespresso
연락주십시오.
클럽으로
원하는 레시피를 선택합
니다.
입력
메뉴 나가기
설명디스플레이 메시지LED 상태비고
정수 필터를 교체
하십시오
정수 필터를 교체하십시오
준비
즉시
십시오.
번갈아 나타남
서비스를 받으십
시오
서비스를 받으십시오
준비
즉시
십시오.
번갈아 나타남
우유통 비우기
준비됨
우유 추가
우유 레시피 사용이 중지됩니다.
우유통을 채우십시오(냉장고에
있는).
번갈아 나타남
우유 레벨 낮음
준비됨
우유 레벨 낮음
번갈아 나타남
우유통에 우유가 부족함을 나타
냅니다.
우유통을 채우십시오(냉장고에
있는).
Nespresso
Nespresso
클럽으로 연락하
클럽으로 연락하
자동 헹굼 모드
(5분 지연)
x.yy시간 후 세정
필수.
헹굼 진행 중
기다려 주십시오.
준비됨
x.yy시간 후 세정 필수
번갈아 나타남
마지막 우유 기반 음료 추출 후 5
분 뒤 내부 우유 시스템의 헹굼
이 자동으로 시작됩니다. “헹굼 진
행 중”과 “기다려 주십시오"가 디
스플레이에 나타납니다. 헹굼 전
에 LED가 10초 간 깜박이기 시작
합니다.
고객 지원 문의는 다음
사이트를 참조하시거나,
기업고객 전용 네스프레소
클럽(080-734-1113) 으로
문의하십시오.
www.nespresso.com/pro/kr
67
Page 68
Kandungan
Pernyataan-Komuniti Eropah (EC) ................................................................................................................................. 68
Gambaran Keseluruhan Mesin ...................................................................................................................................... 69
Gambaran Keseluruhan Operasi .................................................................................................................................... 69
Maklumat Am ............................................................................................................................................................... 70
Arahan Keselamatan Am .............................................................................................................................................. 72
Penggunaan Pertama .................................................................................................................................................... 73
Mod Jimat Tenaga ........................................................................................................................................................ 74
Mod Jimat Tenaga Maksimum ....................................................................................................................................... 74
Penyediaan Air Panas .................................................................................................................................................... 77
Tetapan Menu .............................................................................................................................................................. 80
- Tetapan bahasa ................................................................................................................................................................................ 80
- Statistik ............................................................................................................................................................................................ 80
Plat Jenis ...................................................................................................................................................................... 83
Produk ini juga mematuhi syarat keselamatan utama dalam Direktif Voltan Rendah:
2006/95/EC (LVD)
CH-6353 Weggis,
13.03.2015
Adrian Steiner, CEO
Mesin Kopi Automatik
AGUILA
AG220PRO
Yang bertanggungjawab untuk dokumentasi
teknikal ialah:
Christian Huber
68
Page 69
Gambaran Keseluruhan
Mesin
Lihat pelan mesin: ►halaman
2.
Kandungan bungkusan
Komponen berikut adalah termasuk
dalam penghantaran:
• Mesin
• Bekas susu dengan penutup
• Manual pengguna
• Tablet pencuci Thermoplan
• Alat pengekstrakan untuk saluran
keluar kopi
• Penapis air & kepala
• Tiub air untuk menyambung saluran
masuk air utama
Mesin ini dapat berkomunikasi
dengan Sistem Pengurusan
Wang Tunai.
Sila hubungi wakil
untuk maklumat selanjutnya.
Sentiasa mengisi bekas susu
dengan susu sejuk (di bawah
5 °C).
Nespresso
MY
1 Slot Pemasukan Kapsul
2 Pemanas cawan
3 Tuil
4 Butang Mod Jimat Tenaga (di belakang bekas kapsul)
5 Saluran keluar air panas
6 Saluran keluar kopi
7 Bekas kapsul telah diguna (kapasiti 130 kapsul)
8 Grid titis / Dulang titis
9 Grid titis untuk cawan kecil
10 Suis utama (di bawah)
11 Saluran keluar kopi
12 Saluran keluar susu
13 Tiub penyedut susu dan pengesan
(paras susu dan suhu)
14 Bekas susu (maks. 5 l)
15 Penutup bekas susu
16 Penapis air dengan kepala dan tiub air
17 Alat pengekstrakan untuk saluran keluar kopi
18 Tablet pencuci Thermoplan
19 Kunci pencuci
20 Pembersihan Sistem
21 Pembilasan sistem
22 Air panas
23 Butang penyediaan kopi
24 Saluran keluar kopi / air panas
25 Saluran keluar kopi / susu
26 Butang penyediaan kopi
27 Butang resipi kopi berasaskan susu
28 Butang susu & buih susu
29 Paparan
Gambaran Keseluruhan
Operasi
Pemilihan minuman:
Untuk melihat nama produk
pada paparan, tekan butang
produk untuk 5 saat. Untuk
keluar, tunggu 10 saat. tanpa
menekan sebarang butang.
Huraian Cawan untuk
Cadangan NESPRESSO
Grand Cru
Lihat saiz cawan dicadangkan untuk
satu Grand cru dan resipi: ►halaman
3.
Air panas
Butang penyediaan kopi:
Ristretto
Kopi Espreso
Lungo
Butang susu dan buih susu:
Buih susu panas
Susu panas
Buih susu sejuk
Cawan Kopi Espreso
Cawan Lungo
Butang Resipi Kopi Berasaskan Susu:
AGUILA +
(rujuk kepada tetapan menu pengguna)
Macchiato Espreso
Kopi Kapucino
Latte Macchiato
Iced Macchiato
Butang penyediaan kopi:
Ristretto
Kopi Espreso
Lungo
Gelas resipi 300 ml
Gelas resipi 350...400 ml
Cawan Kopi Kapucino
Cawan take away 500 ml
69
Page 70
Maklumat Am
PENTING!
Baca arahan secara teliti sebelum
mengguna dan simpan di tempat yang
selamat untuk rujukan selanjutnya.
Penggunaan mesin yang tidak sesuai
membebaskan
sebarang liabiliti.
Ringkasan
Manual pengguna ini menghuraikan
arahan beroperasi untuk mesin kopi
Espreso AGUILA 220 dan dihantar
bersama dengan mesin.
Nespresso
daripada
Syarat Kakitangan
Hanya kakitangan yang tersenarai - jika dilatih dibenarkan untuk mengguna mesin kopi espreso AGUILA 220.
Pembekal khidmat
• Jika anda mempunyai sebarang soalan atau masalah, sila hubungi wakil
Juruteknik terlatih
• Juruteknik terlatih ialah pekerja yang terlatih dan diperakui yang menjual dan menyelenggara produk.
Kakitangan operator terlatih
• Kakitangan operator ialah pekerja yang telah diberi taklimat dan latihan dalam penggunaan mesin kopi ini (membaca
manual pengguna) dan dapat mengendali mesin dan melaksanakan langkah penyelenggaraan yang didihuraikan dalam
manual ini.
Nespresso
.
Operasi
Mesin ini hanya sesuai untuk menghasilkan produk kopi, susu dan air panas dan sesuai untuk penggunaan komersil
dalam perniagaan katering. Oleh yang demikian, sila ambil perhatian tentang arahan yang berikut:
• Mesin ini berfungsi dengan kapsul
sahnya.
• Bekas susu hanya boleh diguna untuk mengisi susu sejuk. Jangan isi bekas susu dengan sebarang cecair kecuali susu
(seperti sirap atau alkohol). Sila ambil perhatiaan bahawa semasa menuang susu ke dalam bekas susu ia mesti berada
pada susu di bawah 5 °C
kerana peti sejuk direka untuk mengekalkan susu pada suhu rendah tetapi bukan untuk merendahkan suhunya.
• Jalankan semua penyelenggaraan yang perlu seperti yang dihuraikan dalam arahan ini pada selang masa yang tetap.
• Mesin mesti dikendali oleh kakitangan operator terlatih sahaja.
• Semua operasi melainkan yang dinyatakan dalam manual mesti dijalankan oleh pembekal khidmat sah dan terlatih di
pusat lepas jualan
• Bekas kapsul mesti dikosongkan semasa pemberitahuan berkenaan muncul pada paparan. Bilas bekas dengan air suam
bersabun.
Membersihkan mesin
Mesti bersihkan mesin setiap hari untuk menjamin kebersihan dan keselamatan makanan yang perlu, rasa
grand cru yang sempurna dan mesin yang tahan lebih lama.
Sila rujuk kepada bab “Pembersihan harian” untuk panduan lengkap untuk membersih mesin anda dengan berhasil.
Turut ambil perhatian tentang arahan yang berikut:
• Hanya gunakan tablet pencucian susu Thermoplan untuk menjalankan proses pembersihan automatik. Jangan guna
sebarang detergen pembersih atau agen disinfeksi yang lain untuk tujuan ini.
• Semasa menyentuh mesin kopi terutamanya muncung, pencemaran bakteria mesti dielakkan.
• Kain atau span mesti diperah dengan sepenuhnya untuk memastikan ia hanya adalah lembap, dan bukan basah,
jika tidak, terdapat risiko kejutan elektrik.
• Bahagian plastik tidak boleh dikeringkan dalam ketuhar gelombang mikro.
• Jangan bersihkan bahagaian plastik dengan alkohol, ethanol, methanol, spirit bermetil dan disinfektan. Detergen
dengan agen asid yang kuat seperti asid asetik juga tidak boleh digunakan.
• Mesin tidak boleh dibersih dengan jet air.
• Tiub penyedut susu dengan pengesan suhu dan pengesan paras dan semua bahagian dalaman peti sejuk, kunci
pencuci, saluran keluar kopi hanya boleh dibersihkan dengan tisu atau tuala kertas pakai buang. Kain yang digunakan
untuk membersihkan bahagian luaran mesin mesti dirawat secara betul untuk mencegah pencemaran bakteria yang
mungkin berlaku.
Kebersihan mesin
• Pembilasan automatik harus dijalankan secara kerap untuk memelihara piawai kebersihan yang tinggi sepanjang
jangka hayat mesin.
Penggunaan komersil
• Mesin ini adalah disasarkan untuk penggunaan oleh pakar atau pengguna terlatih di kedai, industri ringan dan
di ladang.
Kerja Penyelenggaraan
• Satu pemberitahuan akan muncul pada paparan mesin kopi jika mesin perlu diservis. Mesin mesti diservis oleh
pembekal khidmat sah dan terlatih sekurang-kurangya sekali setiap tahun atau setiap 24 000 produk minuman.
Pembuangan
• Pembekal khidmat yang sah dan terlatih diperlukan untuk membuang mesin dan bungkusannya. Jangan buang mesin
atau komponennya sendiri.
Nespresso
.
Nespresso
, yang dapat dibeli secara eksklusif daripada
Nespresso
dan pengedar
Nespresso
70
Pembatasan Liabiliti
• Pengilang tidak menerima apa-apa liabilti untuk sebarang kecederaan atau kemalangan jjika arahan keselamatan yang
diliputii dalam manual ini tidak dipatuhi.
• Pengilang tidak boleh dipertanggungjawabkan untuk sebarang kecederaan yang disebabkan salahguna atau
pengendalian mesin.secara tidak sesuai.
Peraturan jaminan
• Peruntukan jaminan digunakan seperti yang disetujui dengan
• Kerosakan yang disebabkan oleh salahguna atau penyambungan sambungan yang tidak sesuai tidak akan digantirugi.
• Bahagian yang lusuh tidak diliputi oleh sebarang jaminan.
• Semua mesin
dijalankan secara rawak ke atas unit terpilih. Ini akan menunjukkan kesan penggunaan sebelum ini.
Nespresso
mesti lulus dalam kawalan yang ketat. Ujian kebolehpercayaan di bawah keadaan praktikal
Nespresso
.
Page 71
Nota Am:
Risiko kerosakan penting
• Peralatan ini harus dipasang mengikut kod pemasangan paip negeri persekutuan atau tempatan.
• Pengendalian mesin yang salah boleh mengakibatkan kerosakan harta.
• Mesin ini hanya untuk penggunaan di ruangan tertutup.
• Bersihkan mesin sebelum berhenti mengguna untuk tempoh masa yang lebih panjang. Tanggalkan dan kosongkan
bekas kapsul, putuskan sambungan mesin daripada saluran utama. Tanggalkan dan kosongkan bekas susu, bersihkan
dan simpan dengan penutup dibiar terbuka. Pintu peti sejuk dibiar terbuka.
• Suhu sekitar mesti di antara 16 °C dan 32 °C.
• Letakkan mesin di atas permukaan yang rata, mendatar, stabil dan tahan panas.
• Jangan letakkan mesin di mana jet air dapat digunakan untuk membersih.
• Tinggalkan ruang sekurang-kurangnya 50 mm di hadapan lubang udara.
• Simpan mesin di persekitaran bebas debu dan kering, selalu pada suhu di atas 0 °C.
• Bahagian atas mesin mesti sekurang-kurangnya mempunyai jarak 1.5 m daripada lantai.
• Letakkan mesin dalam jarak 20 cm atau lebih jauh daripada pengguna.
• Hanya guna aksesori pembersihan Thermoplan.
• Jangan mengguna mesin tanpa grid titis.
• Pengilang tidak menerima sebarang liabiliti untuk akibat yang disebabkan oleh pengubahsuaian dalaman dan luaran
ke atas mesin.
• Jangan simpan bahan mudah meletup seperti tin aerosal dengan propelan mudah terbakar dalam perkakas.
• Selalu letakkan cawan secara terbalik untuk memastikan pemindahan haba yang baik.
MY
Amaran Keselamatan
Sktruktur
Arahan keselamatan dalam dokumen ini disusun
seperti berikut:
1
243
5
1 Tanda keselamatan 4 Kesan
2 Perkataan tanda
keselamatan
3 Punca6 Pencegahan
Perkataan tanda keselamatan
Mesej amaran yang berikut digunakan dalam manual ini:
PERHATIAN
6
5 Tanda keselamatan
tertentu
menandakan situasi yang
AMARAN
AWAS
Petunjuk
menyatakan amalan yang membantu pembaca untuk
menggunakan peralatan secara betul.
berbahaya dan jika tidak dielak,
boleh mengakibatkan kematian
atau kecederaan parah.
menandakan situasi yang
berbahaya dan jila tidak dielak,
boleh mengakibatkan kecederaan
ringan atau sederhana.
menyatakan amalan yang boleh
mengakibatkan kerosakan
harta tetapi bukan kecederaan.
Tanda keselamatan
Tanda keselamatan seperti berikut digunakan dalam
manual ini:
Tanda amaran segi tiga muncul di mana
ketidakpatuhan kepada arahan keselamtan akan
mengakibatkan risiko kepada pengguna atau mesin.
Amaran:
Kejutan elektrik
Amaran:
Risiko melecur
Amaran:
Risiko Melebam
Arahan:
Pakai sarung tangan
Arahan:
Pakai kaca mata pelindung
Maklumat Am
Kawasan Bekerja
• Pelihara ruang kerja dalam keadaan bersih dan
kemas. Ruang kerja yang tidak teratur dan gelap akan
mengakibatkan kemalangan.
• Mesin mesti dioperasi di bawah persekitaran yang bersih
dan ergonomik. Pengguna mesti mempunyai ruang yang
mencukupi dan ruangan kerja mesti terang.
71
Page 72
Arahan Keselamatan Am
Nota Keselamatan Am
• Semasa kecemasan, matikan mesin
dengan menggunakan suis utama.
Cabutkan plag mesin atau tanggalkan
fuis daripada kotak fuis. Hubungi
pembekal khidmat anda.
• Perkakas ini boleh digunakan oleh kanakkanak yang berumur 8 tahun dan ke
atas dan orang dengan deria zikal dan
keupayaan mental yang berkurangan
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diawasi atau
diberi arahan tentang penggunaan
perkakas dengan cara yang selamat
dan mengetahui risiko yang terlibat.
Kanak-kanak tidak seharusnya bermain
dengan perkakas ini. Kanak-kanak
tidak dibenarkan untuk membersih dan
menjalankan penyelenggaraan mesin
tanpa pengawasan.
• Akses ke kawasan servis dibenarkan
untuk kakitangan servis terlatih dan
kakitangan yang diarah sahaja.
Mesej Keselamatan Am
AMARAN:
Risiko kejutan elektrik
Penyentuhan pada komponen elektrik
semasa operasi mesin boleh mengakibatkan
kematian atau kecederaan parah.
• Jangan buka bingkai di bawah sebarang
keadaan.
• Elakkan mesin daripada kelembapan.
• Jangan rendam mesin, kabel atau plag
dalam air atau sebarang cecair yang lain.
• Berhenti mengguna mesin dengan segera
jika kabel atau plag rosak.
• Jangan letak mesin atau kabel dekat
dengan atau di bahagian panas mesin.
Penggunaan mesin berdekatan api
terbuka adalah dilarang sepenuhnya.
• Lindungi mesin daripada tepian tajam.
• Jangan sentuh dalaman bingkai semasa
bekas kapsul ditanggalkan.
• Mesin harus dipasang, dipindah,
ditanggal, dibaiki atau diselenggara oleh
kakitangan servis yang sah dan terlatih.
• Mesin dan kabel bekalan mesti diletakkan
di tempat yang tidak boleh dicapai kanakkanak.
AWAS:
Risiko melecur
Penyentuhan cecair panas boleh
mengakibatkan kecederaan ringan atau
sederhana.
• Jangan mengendali di bawah saluran
keluar produk.
• Elakkan penyentuhan terus dengan cecair
panas.
• Jangan sentuh sebarang bekas dispenser
sebelum atau selepas minuman
dikeluarkan.
• Jangan buka tuil semasa produk
dikeluarkan atau mesin sedang
dibersihkan.
• Kosongkan dulang titis dengan berhatihati.
Risiko Melebam
Pengendalian bahagian dalam mesin boleh
mengakibatkan kecederaan ringan atau
sederhana.
• Jangan membuka tuil semasa penyediaan.
Untuk menghentikan penyediaan, tekan
semula butang produk yang sama.
• Jangan letakkan jari ke dalam slot
pemasukan kapsul.
• Jika kapsul tersekat di dalam slot
pemasukan kapsul, matikan mesin
sebelum sebarang operasi.
Risiko keracunan makanan
Pengambilan makanan yang tercemar boleh
mengakibatkan kematian atau kecederaan
parah.
• Guna makanan yang belum mencecah
tarikh luput.
• Simpan makanan di tempat yang sesuai.
• Bersihkan mesin secara berkala dan
mengikuti manual pengguna.
• Hanya guna susu yang dirawat haba
(seperti dipasteur atau dirawat suhu
tinggi UHT).
• Patuhi piawai kebersihan semasa
menuang susu ke dalam bekas.
• Hanya tuang susu yang telah disejukkan
(di bawah 5 °C) ke dalam bekas susu.
• Gunakan susu yang dibuka dalam tempoh
24 jam.
72
Page 73
MY
Penggunaan Pertama
AWAS
Risiko Melebam
Pengendalian bahagian
dalam mesin boleh
mengakibatkan kecederaan
ringan atau sederhana.
Jangan letakkan jari ke dalam
slot pemasukan kapsul.
Hidupkan fasiliti sumber air
utama.
12
mesin.
45
Mula sejuk
Tutup tuil
Tutup tuil
Tutup kedua-dua tuil.Suis utama terletak di bahagian bawah
Pemanasan
Pemanasan
3
Tekan sebarang butang.
6
Sedia
Sedia
Sehingga 10 minit.
AWAS
Risiko keracunan makanan
Pengambilan makanan
yang tercemar boleh
mengakibatkan kecederaan
ringan atau sederhana.
Hanya guna susu yang
dirawat haba (seperti
dipasteur atau dirawat suhu
tinggi UHT).
Patuhi piawai kebersihan
semasa menuang susu ke
dalam bekas.
Guna susu yang dibuka
dalam tempoh 24 jam.
AWAS
Risiko keracunan makanan
Penggunaan tisu atau tuala
kertas bukan pakai buang
untuk mengelap tiub penyedut
susu dengan pengesan suhu
dan pengesan paras akan
menyebabkan pencemaran
bakteria ke atas susu.
Hanya guna tisu atau tuala
kertas pakai buang untuk
mengelap tiub penyedut susu
dengan pengesan suhu dan
pengesan paras.
Untuk membersihkan bahagian
luar mesin, rujuk kepada
pembersihan luaran ►lihat
halaman
78
.
Mesin menjalankan bilas mula sejuk
(paparan menunjukkan kaunter masa).
Semasa pembilasan, paras
bunyi bising akan bertambah.
Buka kedua-dua tuil.
1011
maks. 5 °C
maks. 5 l
maks. 24 jam
Tukar susu setiap 24 jam.
Mesin memanas. Semua butang
berkelip dalam putih.
897
Bersihkan bekas susu dengan
sepenuhnya dan penuhi dengan
pembersih rumah yang selamat untuk
makanan yang dapat dibeli secara
komersil.
Masukkan tiub penyedut susu dengan
pengesan suhu dan pengesan paras
melalui penutup ke dalam bekas susu.
Jika mesin telah memanas, semua
butang akan bernyala dalam putih
secara berterusan.
Lapkan tiub penyedut susu dengan
pengesan suhu dan pengesan
paras secara berhati-hati, dengan
menggunakan tisu atau tuala kertas
pakai buang sahaja.
Suhu paling sesuai untuk
menghasilkan buih susu ialah
5 °C.
Varieti susu mempunyai
pengaruh ke atas kualiti buih.
Semasa menukar daripada
susu dipasteur ke susu UHT,
pengguna mungkin perlu
menyelaraskan tetapan buih
susu ►lihat halaman
80
.
Qualiti susu yang paling sesuai
untuk menghasilkan buih
ialah susu UHT. Susu dipasteur
adalah lebih susah untuk
menghasilkan buih.
73
Page 74
Mod Jimat Tenaga
Mesin bertukar kepada mod
jimat tenaga selepas tidak
diguna selama 30 minit.
Semua butang bertukat
kepada putih, pemanasan
pendidih dikurangkan, peti
sejuk masih berfungsi.
Tekan sebarang butang
supaya mesin kembali ke mod
beroperasi.
1
Tekan sebarang butang
Mod Jimat Tenaga:
2
1 min.
Sedia
Pemanasan
Mod Jimat Tenaga Maksimum
“Mod jimat tenaga maksimum”
boleh diaktifkan dengan
menekan butang untuk 3 saat.
123
sehingga 10 minit.
Pemanasan
Pemanasan
Selepas tidak diguna selama empat
jam, mesin bertukar kepada mod
jimat tenaga maksimum. Pemanasan
pendidih ditutup, peti sejuk masih
berfungsi.
Tekan butang jimat tenaga untuk
mulakan semula mesin.
Mesin mulakan bilas automatik
atau mungkin memerlukan
bilas mula sejuk. ►Lihat
Penggunaan Pertama di
halaman
73
.
Jika perlu tutup kedua-dua tuil.
74
Page 75
MY
Penyediaan Kopi
Ristretto
Kopi Espreso
Lungo
Kepala kopi boleh digunakan
secara serentak untuk
menyedia kopi.
123
Turunkan grid titis untuk cawan kecil.
456
Masukkan kapsul kopi.
KOPI ESPRESO
Sedia
Tambah / hentikan produk
Semua penyediaan produk boleh
dihentikan dengan menekan
semula butang produk.
Untuk menambah minuman
anda dengan lebih banyak
minuman, tekan butang produk
dalam 1 min selepas penyediaan
produk habis.
Tekan semula butang produk
untuk henti.
Menurunkan tuil ke kedudukan paling
rendah.
789
Pilih saiz cawan yang diingini (contoh
Kopi Espreso).
►Lihat cadangan
Grand Cru di halaman
Nespresso
3
.
Nama produk dipaparkan semasa
penyediaan.
Penyediaan kopi bermula.Tambah atau hentikan pengeluaran
produk dalam masa 1 min.
101112
Dengan menaikkan tuil, kapsul yang
telah diguna akan dikeluarkan.
Sedia
Sedia
Mesin sedia untuk minuman
seterusnya.
75
Page 76
Resipi Kopi Berasaskan Susu
Macchiato Espreso
Kopi Kapucino
Latte Macchiato
Iced Macchiato
AGUILA+
Untuk resipi kopi berasaskan
susu, letakkan cawan anda di
bawah saluran keluar sebelah
kanan.
123
Masukkan kapsul kopi.Menurunkan tuil ke kedudukan paling
rendah.
456
Jangan alihkan cawan anda
sehingga paparan menunjuk
semula “Sedia”. Sesetengah
produk akan berhenti seketika
antara pengeluaran susu dan
kopi.
Jujukan pengeluaran mungkin
berbeza bergantung kepada
produk.
Sedia
KOPI KAPUCINO
Pilih resipi kopi berasaskan susu yang
diingini (seperti Kopi Kapucino).
789
Penyediaan buih susu mengikut produk
yang dipilih.
Dengan menaikkan tuil, kapsul yang
telah diguna akan dikeluarkan.
Penyediaan kopi bermula.
Sistem membilas susu
Sistem susu dibilas secara automatik
untuk memastikan piawai kebersihan
yang tinggi.
AWAS
Risiko melecur
Sistem susu akan dibilas secara
automatik 5 min selepas
penyediaan minuman berasaskan
susu.
Jangka masa ialah kira-kira
10saat.
Elakkan penyentuhan terus dengan
air panas.
Lindungi tangan daripada melecur.
76
101112
Sedia
Membilas
Pembilasan dalaman secara automatik:
Pembilasan dalaman sistem susu
selama kira-kira 3 saat akan bermula
serta-merta selepas setiap penyediaan
minuman berasaskan susu.
Pembilasan luaraan secara automatik: Pembilasan dalaman sistem susu selama
kira-kira 10 saat akan bermula 5 minit selepas penyediaan minuman berasaskan
susu. yang terakhir.
Sedang membilas
Automatik mula dlm 10s
Sedang membilas
Sila tunggu!
Page 77
MY
Penyediaan Susu
Buih susu panas
Susu panas
Buih susu sejuk
Untuk penyediaan susu,
letakkan cawan anda di bawah
saluran keluar sebelah kanan.
Sistem membilas susu
Sistem susu dibilas secara automatik
untuk memastikan piawai kebersihan
yang tinggi.
AWAS
Risiko melecur
Sistem susu akan dibilas
secara automatik 5 min
selepas penyediaan minuman
berasaskan susu.
Jangka masa ialah kira-kira
10saat.
Elakkan penyentuhan terus
dengan air panas.
Lindungi tangan daripada melecur.
123
Pilih produk susu yang diingini
(seperti Susu Panas).
45
Pembilasan dalaman secara automatik: Pembilasan dalaman sistem susu selama kira-kira
3 saat akan bermula serta-merta selepas setiap penyediaan minuman berasaskan susu.
Pembilasan luaraan secara automatik: Pembilasan dalaman sistem susu selama kira-kira
10 saat akan bermula 5 minit selepas penyediaan minuman berasaskan susu. yang
terakhir.
Sedia
SUSU PANAS
6
Sedang membilas
Automatik mula dlm 10s
Sedang membilas
Sila tunggu
Penyediaan Air Panas
Air panas
Untuk penyediaan air panas,
letakkan cawan anda di bawah
saluran keluar sebelah kiri.
AWAS
Risiko melecur
Penyentuhan cecair panas
boleh mengakibatkan
kecederaan ringan atau
sederhana.
Elakkan penyentuhan terus
dengan air panas.
Lindungi tangan daripada
melecur.
123
AIR PANAS
Sedia
456
Sedia
Sedia
Tambah atau hentikan
pengeluaran produk dalam
masa 1 min.
77
Page 78
Pembersihan Harian
(jangka masa kira-kira 30 minit)
1
Kosong laci kapsul
23
Sedia
Sedia
Tekan butang “cuci” untuk
3 saat - mula cuci
Paparan akan menunjukkan
peringatan dengan timer
2 jam sebelum pembersihan
harian mandatori diperlukan.
Pembersihan harian mesin adalah
mandatori untuk memelihara kebersihan
yang tinggi, memastikan rasa dalamcawan yang neutral sepanjang masa
dan untuk memanjangkan jangka hayat
mesin.
Pembersihan luaran
Sila ingat untuk memeriksa secara tetap
dan jika perlu, bersihkan luaran mesin.
Gunakan kain basah atau span yang
direndam dalam air sabun. Kain atau
span mesti diperah dengan sepenuhnya
untuk memastikan ia hanya adalah
lembap, dan bukan basah, jika tidak,
terdapat risiko kejutan elektrik.
Hanya guna detergen yang sederhana
dan kain tidak mencalar.
Ambil perhatian utama pada bahagian
pengeluaran produk. Paparan dan
papan kekunci mesti dibersihkan
dengan berhati-hati.
Pembersihan dalaman
Ikut arahan ini dengan berhati-hati
untuk menjalankan proses pembersihan
automatik.
Kosongkan bekas kapsul setiap
hari atau atas permintaan
paparan (Kapasiti setiap bekas
ialah kira-kira 130 kapsul).
4
Keluarkan susu dan
lapkan tiub penyedut
Dengan berhati-hati, tanggalkan dan
kosongkan bekas susu.
Tekan butang pembersihan.
56
Lapkan tiub penyedut susu dengan
pengesan suhu dan pengesan
paras secara berhati-hati, dengan
menggunakan tisu atau tuala kertas
pakai buang sahaja. Kemudian tekan
sebarang butang.
3 saat
Tekan semula butang “cuci” dan tekan
terus selama 3 saat untuk mula cuci.
Tekan sebarang butang untuk keluar
daripada proses cuci.
Bilas bekas susu dan
letak ke dalam peti sejuk
Bilas bekas susu dengan air boleh
diminum.
Pemasukan tablet pencuci
AWAS
Risiko kecederaan
mengkakis
Penyentuhan terusdengan
detergen pencuci ke atas
mata mungkin mengakibatkan
kecederaan.
Bersihkan tangan anda selepas
mengendali tablet pencuci.
Pakai sarung tangan/kaca mata pelindung.
PERHATIAN
Larutan pencuci
Penggunaan larutan pencuci yang
tidak sesuai mungkin merosakkan
bahagian mesin atau mungkin
menyebabkan kecekapan pencucian
yang tidak sesuai.
Hanya guna tablet pencuci susu
Thermoplan untuk menjalankan
pencucian automatik.
78
789
Letakkan semula bekas kosong ke
dalam peti sejuk dan arahkan tiub
Keluarkan kunci pencuci dan masukkan
dua tablet pencuci.
Keluarkan kunci pencuci
Masukkan tablet pencuci
penyedut dengan pengesan suhu dan
pengesan paras ke dalam bekas. Tekan
sebarang butang.
101112
Sedang mencuci: 28:15
Sila tunggu
kira-kira
28 min.
Selepas proses mencuci, mesin bertukar ke mod jimat tenaga maksimum.
Untuk mula semula mesin
daripada mod jimat tenaga
maksimum, ►lihat halaman
Selepas pencucian, lapkan tiub penyedut susu
dengan pengesan suhu dan pengesan paras
secara berhati-hati, dengan menggunakan
tisu atau tuala kertas pakai buang sahaja.
Penggunaan tisu atau tuala kertas bukan pakai
buang untuk mengelap tiub penyedut susu
dengan pengesan suhu dan pengesan paras akan
74
.
menyebabkan pencemaran bakteria ke atas susu.
Masukkan kunci pencuci
Prosedur pembersihan bermula
secara automatik selepas kunci
pencuci dimasukkan.
Kosongkan baki air, bersihkan bekas
susu dengan air boleh diminum dan
letakkan semula ke dalam peti sejuk.
Page 79
1
2
1
2
1
2
MY
AWAS
Risiko melecur
Selepas prosedur
pembersihan, baki air panas
mungkin menitis daripada
saluran keluar produk.
Elakkan penyentuhan terus
dengan air panas.
Lindungi tangan daripada
melecur.
1314
Tanggalkan kedua-dua saluran keluar
menurunkan saluran keluar kopi.
16
kopi. Bilas saluran keluar kopi secara betul
dengan air boleh diminum yang segar.
Bersihkan saluran keluar susu dengan tisu
atau tuala kertas pakai buang yang lembap.
17
15
Pasang semula saluran keluar kopi.Guna alat pengekstrakan untuk
18
3 saat
Keluarkan grid titis untuk cawan kecil
(hanya dalam kedudukan menegak)
dan gril dulang titis.
Bersihkan semua bahagian.
19
Tanggalkan grid titis dan basuh
dengan kain lembut dan detergen
sederhana di bawah air yang mengalir.
22
Masukkan semula grid titis untuk
cawan kecil.
Grid titis untuk cawan kecil hanya
boleh ditanggalkan semasa
dalam kedudukan menegak.
2021
Tanggalkan 'plag' plastik hitam yang
dijumpai di dalam dulang plastik.
23
Prosedur pembersihan harian telah
disiap (mesin dalam mod jimat tenaga
maksimum). Jika anda perlu mengakitifkan
semula mesin, tekan butang jimat tenaga
seperti ► halaman
Tarik bingkai besi ke arah anda untuk
menanggal.
74
.
Tanggalkan dan cuci dulang plastik
hitam dengan air sabun.
Pembersihan telah disiap.
Ikut langkah di atas dalam susunan
terbalik untuk memasang dulang titis.
Untuk menukar kececairan
buih susu, hanya tukar %
udara dalam buih susu seperti
yang ditunjukkan dalam
halaman ini:
• -10%: buih lebih cair
• 0%: tetapan pemasangan
• +10%: buih lebih pejal
Parameter susu: Tetapan buih susu
Tekan butang bilas untuk 3 saat.
MENU PENGGUNA
PARAMETER SUSU
Pilih menu “PARAMETER SUSU”
Masuk
PARAMETER SUSU
BUIH PANAS = 0 %
Pilih
“BUIH PANAS = 0 %”
Masuk
BUIH PANAS = 0 %
[ -10,0 .. ◄ 0 % ► .. 10,0]
Tambahkan atau kurangkan
amaun udara dalam susu panas
jika perlu. Julat: -10 % sehingga
10 % daripada lalai.
Masuk
PARAMETER SUSU
BUIH PANAS = 3 %
Parameter susu: Tetapan peti sejuk
Tekan butang bilas untuk 3 saat.
MENU PENGGUNA
PARAMETER SUSU
Pilih menu “PARAMETER SUSU”
Masuk
PARAMETER SUSU
Suhu penyejukan = 5.0 °C
Pilih
“Suhu penyejukan = 5.0 °C”
Masuk
Suhu penyejukan = 5.0 °C
[ 4,0 .. ◄ 5.0 °C ► .. 8,0]
Tambakkan atau kurangkan
suhu penyejukan jika perlu
atau tetap kepada LALAI
(dicadangkan).
Masuk
Keluar menu
Pemanas cawan
Tekan butang bilas untuk 3 saat.
MENU PENGGUNA
PARAMETER MESIN
Pilih menu “PARAMETER MESIN”
Masuk
PARAMETER MESIN
Pemanas cawan = Hidup
Pilih
“Pemanas cawan = Hidup”
Masuk
Pemanas cawan = Hidup
◄ Hidup ►
Pilih “Hidup” atau “Mati”
Masuk
Keluar menu
80
Ulangi prosedur ini untuk
BUIH SEJUK jika perlu.
Keluar menu
Page 81
Tetapan Menu
- Pengaturcaraan butang
AGUILA+
Pengaturcaraan butang AGUILA+
Butang AGUILA+ menawarkan
pilihan sebanyak 13 resipi
kopi berasaskan susu secara
satu sentuhan. Untuk memilih
resipi satu sentuhan yang anda
ingin dikeluarkan jika butang
AGUILA+ ditekan, ikut arahan
di bawah. Anda boleh menukar
pilihan anda bila-bila masa
dengan mengulangi langkah
yang sama.
Tekan butang bilas untuk 3 saat.
MENU PENGGUNA
TETAPAN UMUM
Masuk
MY
Resipi AGUILA+
CORTADO LUNGO
CORTADO
FLAT WHITE
CAPPUCCINO LUNGO
CAPPUCCINO CHIARO
CAPPUCCINO FREDDO
ICED CAPPUCCINO
LATTE GRANDE
LATTE
LATTE PICCOLO
ICED LATTE
MACCHIATISSIMO
SUSU SEJUK
Amaran / Pemberitahuan
Apa yang harus dilakukan jika
mesej “Panggil juruteknik”
muncul?
Sila panggil wakil
anda.
Nespresso
TETAPAN UMUM
AGUILA+
►Lihat cadangan
Grand Cru pada halaman
NESPRESSO
3
.
Masuk
AGUILA+
◄ LATTE ►
Pilih produk yang diingini.
Masuk
Keluar menu
HuraianMesej paparanStatus LEDPerhatian
Tukar penapis air
Tukar penapis air
Sedia
Panggil wakil
dengan segera.
Nespresso
anda
Secara berselang
Perlu servis
Perlu servis
Sedia
Panggil wakil
dengan segera.
Nespresso
anda
Secara berselang
Paras Susu Kosong
Sedia
Tambah susu
Produk susu telah dikunci.
Isikan bekas susu (dalam peti sejuk).
Secara berselang
Paras susu rendah
Mod membilas
automatik
(5 min. lengah)
Perlu dicuci dalam
x.yy h.
Sistem susu perlu
dicuci
Sedia
Paras susu rendah
Secara berselang
Sedang membilas
Sila tunggu
Sedia
Perlu dicuci dalam x.yy h
Secara berselang
Sedia
Perlu dicuci
Secara berselang
Menandakan bekas susu akan kosong
tidak lama lag.
Isikan bekas susu (dalam peti sejuk).
Pembilasan luaran sistem susu secara
automatik bermula 5 min. selepas
penyediaan minuman berasaskan susu
yang terakhir. ”Sedang membilas” dan
“Sila tunggu” muncl pada paparan. LED
mula berkelip 10 saat sebelum membilas.
Apabila timer habis, mesin akan dikunci
sehingga dibersihkan.
Produk susu tidak tersedia.
Mulakan prosedur pembersihan seperti
yang dihuraikan pada ► halaman
78
.
81
Page 82
Amaran / Pemberitahuan
HuraianMesej paparanStatus LEDPerhatian
Sistem susu dicuci
Tekan butang “cuci” untuk
3 saat - mula cuci
Mulakan prosedur pembersihan seperti
yang dihuraikan pada ► halaman
Untuk keluar menu, tekan sebarang
produk butang.
78
.
Mod cuci sistem susu
Suhu susu tinggi
(6...12 °C)
Ganti susu dengan
susu sejuk
(lebih daripada
12 °C)
Buka tuil
Masa penyediaan
terlalu lama
Masa penyediaan
terlalu singkat
Pemanasan pendidih
Mod jimat tenaga
Mod maksimum jimat
tenaga
Sedang mencuci 28:15:
Sila tunggu
Sedia
Suhu susu sgt tinggi
Secara berselang
Sedia
Ganti susu dengan susu sejuk
Secara berselang
Buka tuil
Sedia
Sedia
Penyediaan terlalu lama
Sedia
Penyediaan terlalu singkat
Pemanasan
Sedia
Secara berselang
Mod Jimat Tenaga:
Tekan sebarang butang
Paparan menunjukkan baki masa cuci.
Operasi biasa.
Produk susu masih tersedia tetapi
kualiti mungkin turun.
Ganti susu dengan susu sejuk di 5 °C.
Produk susu telah dikunci.
Ganti susu dengan susu sejuk di 5 °C.
Angkat tuil supaya kapsul yang telah
diguna dikeluarkan.
Buka tuil dan cuba masukkan kapsul
baru.
Pastikan fasiliti sumber air utama
dihidupkan.
Jika mesej muncul berulang kali,
panggil wakl
Nespresso
anda.
Buka tuil dan cuba masukkan kapsul
baru. Mesej muncul jika tiada kapsul
dimasukkan.
Jika mesej muncul berulang kali,
panggil wakl
Nespresso
anda.
Kelipan yang perlahan semasa
pemanasan.
Jika mesej berterusan lebih daripada
30 min, panggil wakil
Nespresso
anda.
Suhu pendidih dikurangkan.
Mesin akan sedia dalam masa 1 min
selepas menekan sebarang butang
produk.
Untuk mengkatifkan semula mesin tekan
butang “Jimat tenaga”.
Untuk lebih banyak ►lihat halaman
74
.
82
Brewing unit end
of life
CCI tidak disambung
Brewing unit end of life!
Sedia
CCI NOT CONNECTED
Panggil wakil
Nespresso
anda dengan
segera.
Semua produk disekat. Pembilasan dan
pembersihan masih dapat dijalakan.
Semak sama ada sambungan CCI
dipasang dengan betul. Jika amaran
berterusan, panggil wakil
Nespresso
anda.
Page 83
Spesikasi
[mm]
MY
65
1
69350
640
110
293
53
3
41
Bekalan kuasa:220-240 VAC / 50/60 Hz / 3200-3800 W
380-415 VAC / 50/60 Hz / 4000-4800 W
200 VAC / 50/60 Hz / 2700 W
208 VAC / 60 Hz / 3200 W
220 VAC / 60 Hz / 3200 W
Dimensi:651 x 693 x 640 mm (L / W / H)
Berat:75 kg (kosong)
90 kg (dalam operasi)
Piawai ketinggian
190 mm
saluran keluar:
Piawai ketinggian
grid titis:
Bekalan air:
Tekanan bekalan air:
92.5 mm
G 3/8” male
2...4 bar / 30...60 psi
Pelepasan bunyi bising: <60 dBA
92,5
190165
258
330
613
Petunjuk kapisiti maksimum produk setiap
mesin dalam sejam
EUUSJP
Ristretto:240240220
Kopi Espreso:200200180
Lungo:140120110
Kopi Kapucino:504542
Air panas:707070
Keperluan minimum bekalan air
Klorin:tiada
TDS:70 hingga 200 ppm
Jumlah kekerasan:
Total hardness:
5-8 °dH (8-14 °fH)
pH 6.8 hingga 7.4
Kealkalian:kurang daripada 100 ppm
Besi:kurang daripada 0.25 ppm
Plat Jenis
Impressum
Plat jenis mengandungi butiran seperti berikut:
Jenis mesin:Mesin Kopi NESPRESSO PROFESSIONAL
Model:AGUILA
Jenis:AG220PRO
Voltan:mengikut plat jenis
Kuasa:mengikut plat jenis
Tekanan Air:0.2-0.4 MPa (2-4 bar)
Hydr. Pendidih:1.46 MPa (14.6 bar)
Kelas:5
Bahan pendingin:134 a
Caj:55 g
Tekanan Low Side:88 psig
Tekanan High Side:285 psig
Nombor Siri:mengikut plat jenis
Tarikh Pengeluaran: mengikut plat jenis
Versi:Manual Pengguna AGUILA 220
Penterjemahan daripada manual
pengguna asal
Pengilang:Thermoplan AG
Thermoplan-Platz 1
CH-6353 Weggis
Bekas kapsul mesti
ditanggalkan untuk melihat
plat jenis.
Plat jenis terletak di bawah
bekas kapsul di atas plat alas.
Panggilan servis: Untuk panggilan servis, sila
hubungi wakil
anda di
www.nespresso.com
Nespresso
negara
83
Page 84
84
Page 85
85
Page 86
OM_AG220_Zone 3 - 127.493 - B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.