Nespresso Aeroccino Plus User Manual

Instructions • Instructions • Instrucciones • Instruções
AEROCCINO PLUS
Input power:
USA/CA: 120V, 60Hz, 550W BR/MX: 127V, 60Hz, 620W AR/CL: 220V, 50Hz, 500W
Model no.
3192
Read the safety instructions before operating the appliance
EN
Lisez ces instructions de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de utilizar este artefacto
Leias as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho
FR
ES
BR
IMPORTANT SAFEGUARDS
The instructions are part of the appliance. Read and follow the instructions in full to avoid possible harm and damage. Save these instructions and pass them on to any subsequent user.
Avoid risk of fatal electric shock and fire
•Only plug the base into suitable, earthed mains connections. Only connect to properly earthed outlets. Make sure that the volt­age of the power source is the same as that specified on the rating plate.
•Do not pull the cable over sharp edges, clamp it or allow it to hang down. Keep the cable away from heat and excessive moisture.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
•The use of accessory attachments not rec­ommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
•Disconnect the base from the mains when not in use for a long period and before cleaning. Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself, or the cable may be damaged.
•Short power-supply cords reduce risks resulting from becoming entangeld in or tripping over a longer cord. Longer (or detachable) cords may be used if care is excercised in their use, and
1) the marked electrical rating is at least as great as the electrical rating of the appliance
2) a grounding-type 3-wire cord is used
3) cord(s) is arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
EN
•If an extension lead is required, use only an earthed cable with a conductor cross-section of at least 1.5 mm2 / 0.06 in2.
•Never immerse cord, plugs, or the base in water or other liquid.
•Jug is not dishwasher proof.
Avoid possible harm when operating the appliance
•Never leave the appliance unattended
during operation. Keep it out of the reach of children. The appliance is only for use by people who have sufficient experience and knowledge and are physically, sensory, and mentally able to operate the machine safely in accordance with these instructions.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
•Do not operate any appliance with a dam-
aged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
IMPORTANT SAFEGUARDS
•To avoid hazardous damage never place the appliance on or beside hot surfaces, for ex­ample, radiators, cooking rings, gas burners or similar items. Never put the appliance into a dishwasher or in a heated oven.
•The appliance is intended to prepare bever­ages according to these instructions. It is for use in private households. No liability is accepted for any damage resulting from use for other purposes, faulty operation or non­professional repairs. Guaranteed services are also excluded in such cases.
•Do not use outdoors.
•Do not use appliance for other than in­tended use.
•Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
•Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
•Avoid contacting moving parts.
•After immersion, the jug is to be removed
from water, dried with a soft cloth to remove all surface moisture, including surface moisture from terminal pins.
Environmental protection
Packaging materials and appliance are made of recycled materials.
EN
Disposal
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Sepa­ration of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. You can obtain information on disposal from your local authority.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS
2 whisks
Milk frothing whisk
(for hot and cold milk froth)
Hot milk whisk
(for hot milk)
lid
Maximum level indicated:
for hot milk
for hot milk froth
PREPARATION
Tip: Use cold and newly opened, whole or semi-skimmed milk.
1Bottom side of jug must be dry before using the device.
2Connect base to the socket before use.
Jug’s maximum level for:
Milk froth 2 1 Hot milk 2
Nespresso cappuccino cups Nespresso recipe glass Nespresso recipe glasses
Preparation Times
Hot milk froth 70 seconds approximately Cold milk froth 60 seconds approximately Hot milk 130 seconds approximately
remove sticker before first use
button jug
base
PREPARATION
OR
TIPS
EN
3 Attach relevant
whisk.
CLEANING
1 Remove
from base and dismantle whisk (no tools needed).
4 Pour desired amount
of milk up to one of the two “max“ level indicators. Then place milk jug on the base.
2 Remove
the seal from the lid to clean both parts. Rinse and clean with a damp cloth.
5 Press button to start. Aeroccino
stops automatically.
For hot preparations press
button briefly.
For cold milk froth keep button
pressed for approximately 2 seconds.
3 Jug is
waterproof but NOT dishwasher safe.
4 Clip one of the whisks
onto the inner base of the jug and the other onto the lid, so as not to misplace it.
RECIPE IDEAS
Cappuccino
Prepare an espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Add sugar if desired and sprinkle with cocoa to taste.
Proportions:
2
3 hot milk froth
1
3 espresso
•Recommended with Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso.
Caffe Latte Iced Cappuccino
Prepare a lungo in a tall glass and add hot milk. Sweeten to taste.
Proportions:
1
2 hot milk froth
1
2 espresso
•Recommended with Vivalto or Decaffeinato Lungo.
Latte Macchiato
Fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an espresso and pour it slowly down the inside of the glass to produce a graduation of coffee color through the milk and a three-layer effect (hot milk at the base, coffee, topped with milk froth).
Proportions:
2
3 hot milk froth
1
3 espresso
•Recommended with Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso.
Prepare a lungo and pour it in a large glass together with sugar and four to five crushed ice cubes. Prepare milk froth using the Aeroccino. Carefully add three to four table­spoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with cinnamon, nutmeg or cocoa to taste.
Proportions:
1
2 cold milk froth
1
2 lungo
•Recommended with Vivalto or Decaffeinato Lungo.
WARRANTY
Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of pur­chase. During this period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired por­tion of the original warranty or six months, whichever is greater.
This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you.
If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair.
Please visit our website at www.nespresso.com to discover more about Nespresso.
EN
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Les instructions sont fournies avec l’appareil. Lisez au complet et suivez fidèlement ces instructions afin d’éviter toute blessure ou tout dommage potentiel. Conservez ces instructions et remettez-les à tout utilisateur ultérieur.
Évitez les risques de commotion électrique mortelle et d’incendie
•Ne branchez l’appareil que dans des prises principales adaptées et des prises murales mises à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation est la même que celle qui figure sur la plaque signalétique.
•Ne faites pas passer le cordon par-dessus des objets dont le bord est coupant, ne le pincez pas et ne le laissez pas pendre. Gardez le cordon à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
•Si le cordon d’alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne qualifiée.
•L’utilisation d’un cordon pour accessoire qui n’a pas été recommandé par le fabricant de l’appareil peut avoir pour conséquences un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
•Débranchez la base de l’appareil de la prise principale lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période et avant de le nettoyer. Débranchez la base de l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon car vous pourriez endommager ce dernier.
•Il est possible de se prendre les pieds ou de trébucher sur un cordon long ; ce risque est grandement réduit avec un cordon plus court. Les cordons longs (ou détachables) peuvent être utilisés si des précautions adé­quates sont prises lors de leur usage et si :
1) la tension nominale indiquée est au moins aussi élevée que celle de l’appareil
2) un cordon à trois fils de mise à la terre est utilisé
3) le ou les cordons ne sont pas drapés sur un comptoir ou une table et sont disposés de manière à ce qu’un enfant ne puisse pas les tirer ou trébucher dessus.
Loading...
+ 28 hidden pages