Nespresso Aeroccino 3 User Manual

Page 1
Instructions • Instructions • Instrucciones • Instruções
AEROCCINO + AEROCCINO 3
Page 2
AEROCCINO + AEROCCINO 3
Input power AEROCCINO +
USA/ CA: 120V, 60Hz, 550W BR/ MX: 127V, 60Hz, 620W AR: 220V, 50Hz, 500W BR/ CL: 220V-240V, 50-60Hz, 500-600W
Model no. AEROCCINO +
3192
Input power AEROCCINO 3
USA/ CA: 120V, 60Hz, 450W BR/ MX: 127V, 60Hz, 505W AR: 220V, 50Hz, 410W BR/ CL: 220V-240V, 50/60Hz, 410-490W
Model no. AEROCCINO 3
3194
Page 3
Read the safety instructions before operating the appliance
EN
Lisez ces instructions de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de utilizar este artefacto
Leia as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho
FR
ES
BR
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
The instructions are part of the appliance. Read and follow all instructions to avoid possible harm and damage. Save these instructions and pass them on to any subsequent owner.
Avoid risk of fatal electric shock and fire
•Only plug the base into suitable, earthed mains connection. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate.
•Do not pull the cable over sharp edges, clamp it or allow it to hang down. Keep the cable away from heat and damp.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons.
•Disconnect the base from the mains when not in use for long periods. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cable itself, as this may damage the cable.
•Never immerse the base in water. Electricity and water together pose a risk to life from electric shock.
•Jug is not dishwasher safe.
•If an extension lead is required, use only an earthed cable with a conductor cross-section of at least 1.5mm
2
/0.06in2.
Avoid possible harm when operating the appliance
•The appliance is intended to prepare bever­ages according to these instructions. This appliance is intended to be used in house­hold and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. No liability is accepted for any damage resulting from use for other pur­poses, faulty operation or amateur repairs. Guarantee services are also excluded in such cases.
•Never leave the appliance unattended during operation. Keep it out of the reach of children. The appliance is only for use by persons who have sufcient experience and knowledge and are physically, sensory, and mentally able to operate the machine safely in accordance with these instructions.
•The appliance is not intended for use by
Page 5
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not use the appliance if damaged. A damaged appliance can cause electric shock, burns and re.
•To avoid hazard, never place the appliance on or beside hot surfaces, for example, radiators, cooking rings, gas burners or similar items.
•Never clean the appliance in a dishwasher.
•Only use the appliance with the base provided.
•The appliance is intended to prepare drinks according to these instructions. It is for use in private households. No liability is accepted for any damage resulting from use for other purposes, faulty operation or amateur repairs. Guarantee services are also excluded in such cases.
EN
Environmental protection
Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Disposal
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or which can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. You can obtain information on disposal from your local authority.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6
PARTS
2 whisks
Milk frothing whisk
(for hot and cold milk froth)
Hot milk whisk (for hot milk)
AEROCCINO +
Maximum level indicated:
for hot milk
lid
remove
sticker
before rst
use
Button
Jug
Base
AEROCCINO 3
for milk froth
PREPARATION
Tip: Use cold, fresh, full-fat or semi-skimmed milk.
1Underside of the jug must be dry before using the device.
2Plug base into the socket before use. Press main switch located on the base of the
unit to turn on the Aeroccino 3. LED turns green and Aeroccino 3 is ready to use.
3Inside of the jug must be cleaned with a cloth suitable for non-stick surfaces.
Whisk storage Main switch LED indication
Jug’s maximum level for:
Milk froth 2 Nespresso Cappuccino cups 1 Nespresso Recipe glass Hot milk 1 Nespresso Recipe glass
Preparation Times
Hot milk froth Approximately 70 seconds Cold milk froth Approximately 60 seconds Hot milk Approximately 130 seconds
Page 7
PREPARATION
OR
TIPS
EN
4 Attach relevant
whisk.
5 Pour desired amount
of milk up to one of the two “max” level indicators. Then place milk jug on to the base.
CLEANING AFTER EVERY USE
1 Remove from the base
and take out whisk (no tools needed). Note: when you have nished using the Aeroccino 3, switch OFF at the base with the main switch.
2 Remove
the seal from the lid to clean both parts. Rinse and clean with a damp cloth.
6 Press button to start. Aeroccino
stops automatically.
For hot preparations, briey
press button.
For cold milk froth, keep button
pressed for approximately 2 seconds.
3 Jug is
water­proof,
but NOT dishwash­er safe.
4 Clip one of the whisks
on to the inner base of the jug and to avoid loss, clip the other on to the lid (or in whisk storage when using the Aeroccino 3).
Page 8
RECIPE IDEAS
Cappuccino
Prepare an espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.
Proportions:
2
3 hot milk froth
1
3 espresso
•Recommended with Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso.
Caffé Latte
Prepare a lungo in a tall glass and add hot milk. Add sugar if desired.
Proportions:
1
2 hot milk
1
2 lungo
•Recommended with Vivalto or Decaffeinato Lungo.
Fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an espresso and pour it slowly down the inside of the glass to produce a graduation of coffee colour through the milk and a three-layer effect (hot milk at the base, coffee, topped with milk froth).
Proportions:
2
3 hot milk froth
1
3 espresso
•Recommended with Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso.
Iced CappuccinoLatte Macchiato
Prepare a lungo into a lungo cup and add sugar if desired. Pour it into a large glass together with four to ve crushed ice cubes. Prepare cold milk froth using the Aeroccino. Carefully add three to four tablespoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with cin­namon, nutmeg or cocoa if desired.
Proportions:
1
2 cold milk froth
1
2 lungo
•Recommended with Vivalto or Decaffeinato Lungo.
Page 9
WARRANTY
Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. During this period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater.
This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper mainte­nance, or normal wear and tear.
TROUBLESHOOTING
Make sure that the main ON-OFF switch is ON (specic to
Aeroccino does not start
Quality of milk froth not up to standard
Red Button blinking
Milk Overow
Aeroccino 3)
Make sure to correctly position the jug on the baseMake sure to correctly attach the whisk to the jug Make sure to use whole or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 6- 8 °C / 42 – 46 °F )
Make sure to use the appropriate whisk Make sure the jug is clean The appliance is too hot. Rinse it with cool water Make sure to use the correct whisk and check the
corresponding indicator level
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the man­datory statutory rights applicable to the sale of the product to you.
If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or take it for repair.
Please visit our website www.nespresso.com to discover more about Nespresso.
EN
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions font partie de l’appareil. Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité afin d’assurer une utilisation correcte de l’appareil. Conservez-le dans un endroit sûr et remettez-le au nouveau propriétaire, si nécessaire.
Évitez les risques de choc électrique et de feu
•Connectez l’appareil uniquement à une prise femelle de courant alternatif dotée d’un contact de mise à la terre. Le voltage de la prise électrique doit être le même que celui indiqué sur la plaque du fabriquant.
•Ne laissez pas le câble à proximité de bords tranchants, bloquez-le ou laissez-le pendre librement. Éloignez le câble de toute source de chaleur ou d’humidité.
•Si le câble d’alimentation ou la che sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. An d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé.
•Déconnectez la prise de l’alimentation quand l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Déconnectez-la en tirant la prise, et non en tirant le câble, pour éviter que ce der­nier ne soit endommagé.
Ne jamais plonger la base électrique dans l’eau. Lorsque mise en contact avec de l’eau, l’électri­cité peut provoquer un risque d’électrocution.
•Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-vais­selle.
•Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser uniquement un câble doté d’un contact de mise à la terre dont la section doit être d’au moins 1,5 mm².
Évitez les dangers inhérents à l’utilisation de l’appareil
•L‘appareil est conçu pour la préparation de boissons conformément au présent mode d’emploi. Cet appareil est conçu pour une utilisation électroménagère ou similaire, no­tamment : cuisine du personnel dans le com­merce, les bureaux et autres lieux de travail, fermes, usage par la clientèle dans les hôtels, motels et tout autre type de résidence. Aucune responsabilité ne sera acceptée en cas de dommage résultant d’une utilisation inappropriée, d’un fonctionnement incorrect ou de réparations non profes­sionnelles. Les prestations de garantie sont également exclues dans de tels cas.
Page 11
•Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne et mettez-le hors de la portée des enfants. Utilisez l’appareil uniquement pour sa fonction prévue.
•La machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’ex­périence et de connaissances, à moins qu’el­les opèrent sous la supervision d’une tierce personne ou qu’elles aient reçu des instruc­tions sur l’utilisation de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être encadrés de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec la machine.
•Ne pas utiliser l’appareil s’il est endom­magé. Un appareil endommagé peut causer des décharges électriques, des brûlures et déclencher un incendie.
•An d’éviter tout danger, ne jamais placer l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes, comme les radiateurs ou les plaques de cuisson.
•À utiliser uniquement avec la base prévue à cet effet.
•Cet appareil est destiné à préparer des boissons à base de lait, selon les instructions.
Aucune responsabilité ne sera acceptée en cas de dommage résultant d’une utili­sation inappropriée, d’un fonctionnement incorrect ou de réparations non profes­sionnelles. Les prestations de garantie sont également exclues dans de tels cas.
Protection de l’environnement
Le matériel d’emballage et l’appareil contien­nent des matériaux recyclables.
Recyclage
Votre appareil contient de nombreux maté­riaux valorisables ou recyclables. En triant les déchets en différentes catégories d’ordu­res, vous facilitez le recyclage des matières premières. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales an d’obtenir des informa­tions sur le recyclage.
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 12
COMPOSANTS
2 batteurs
Batteur
pour la mousse de lait chaude et froide
Batteur
pour le lait chaud
AEROCCINO +
Niveau maximum indiqué :
pour le lait chaud
Couvercle
Enlever l’auto-
collant avant
la première
utilisation
Bouton
Pot à lait
Base électrique
AEROCCINO 3
pour la mousse de lait
Rangement du batteur Interrupteur principal Voyant lumineux
PRÉPARATION
Conseil : utilisez du lait entier ou demi-écrémé, froid et ouvert depuis peu.
1La douille située en dessous du pot à lait doit être sèche avant utilisation.
2Placez le pot à lait sur la base électrique. Lorsque vous utilisez l’Aeroccino 3, allumez la
base électrique à l’aide de l’interrupteur principal. Le voyant lumineux devient vert. L’Aeroccino 3 est alors prêt à l’emploi.
3L’intérieur du pot à lait doit être nettoyé avec une éponge pour surfaces non adhésives.
Niveau maximum du pot à lait pour :
Mousse de lait 2 tasses Cappuccino
Nespresso
1 verre à recettes
Nespresso
Lait chaud 1 verre à recettes
Nespresso
Durée
Mousse de lait chaude environ 70 secondes Mousse de lait froide environ 60 secondes Lait chaud environ 130 secondes
Page 13
PRÉPARATION
CONSEILS
OU
4 Insérez le
batteur
5 Versez la quantité
de lait désirée, jusqu’à l’une des indications de niveau « max ». Puis, placez le pot à lait sur la base électrique.
6 Pressez le bouton pour démarrer.
L’Aeroccino s’arrête automatiquement.
Pressez le bouton brièvement pour
obtenir une préparation chaude.
Pressez le bouton environ 2 secondes
pour obtenir une préparation froide.
NETTOYAGE APRÈS CHAQUE UTILISATION
1 Enlevez l’appareil de
la base et détachez le batteur (aucun outil nécessaire). Note: Lorsque vous avez ni d’utiliser l’Aeroccino 3, éteignez-le depuis la base électrique à l’aide de l’interrupteur principal.
2 Rincez
(utilisez uniquement un chiffon doux ou un produit net­toyant non corrosif).
3 Le pot à lait
ne doit pas être lavé au lave-vais­selle.
FR
4 F i x e z un des batteurs à
l’intérieur du pot à lait, et an d’éviter de l’éga­rer, xez le second dans le couvercle (ou dans le rangement prévu à cet effet).
Page 14
PROPOSITION DE RECETTES
Cappucino
Préparez un espresso dans une tasse Cappuccino et ajoutez la mousse de lait. Sucrez à volonté et saupou­drez de poudre de cacao.
Proportions :
2
3 de mousse de lait
1
3 d’espresso
•Conseillé avec un Ristretto, un Arpeggio ou un Decaffeinato Intenso.
Caffé Latte Latte Macchiato Cappucino Glacé
Préparez un café dans un verre à recettes (350 ml) et versez du lait chaud par-dessus. Sucrez à volonté.
Proportions :
1
2 de lait chaud
1
2 de lungo
•Conseillé avec un Vivalto ou un Decaf feinato Lungo.
Remplissez un grand verre à recettes (350 ml) avec de la mousse de lait chaude. Préparez un espresso et versez-le lentement dans le verre, pour créer un dégradé de la couleur du café dans le lait (lait chaud en bas, café, mousse de lait au-dessus). Sucrez à volonté.
Proportions :
2
3 de mousse de lait
1
3 d’espresso
•Conseillé avec un Ris­tretto, un Arpeggio ou un Decaffeinato Intenso.
Préparez un Lungo dans une tasse Lungo et ajoutez du sucre à volonté, ainsi que 4 à 5 cuillères à soupe de glace pilée. Versez dans un grand verre à recettes (350 ml). Préparez de la mousse de lait froide avec votre Aeroccino et déposez délicatement 3 ou 4 cuillères à soupe de mousse de lait par-dessus. Saupoudrez le tout de cannelle, de muscade ou de copeaux de chocolat et dégustez.
Proportions :
1
2 de mousse de lait froide
1
2 de lungo
•Conseillé avec un Vivalto ou un Decaffeinato Lungo.
Page 15
GARANTIE
Nespresso garantit ce produit contre les défauts de pièces et de fabrication pour une durée de un an à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, Nespresso remplacera ou réparera tout produit défectueux sans frais pour le proprié­taire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie ou durant 6 mois, selon l’échéance la plus lointaine.
La garantie ne s’applique pas à toute défaillance résultant d’un accident, d’une utilisation incor­recte, d’un entretien inadapté ou de l’usure.
DÉPANNAGE
Assurez-vous que l’interrupteur principal Marche-Arrêt est bien
sur la position Marche
L’Aeroccino ne démarre pas
Mauvaise qualité de la mousse de lait
Le bouton rouge clignote
Le lait déborde
Assurez-vous que le pot à lait est correctement positionné sur
sa base électrique
Assurez-vous que le batteur est correctement positionné sur le
pot à lait
Assurez-vous d’utiliser du lait entier ou demi-écrémé à tem-
pérature du réfrigérateur (environ 6 – 8 °C / 42 – 46 °F )
Assurez-vous d’utiliser le batteur approprié pour la préparation
de la recette souhaitée
Assurez-vous que le pot à lait est propre L’appareil est trop chaud. Rincez-le sous l’eau froide Assurez-vous d’utiliser le batteur approprié et la quantité cor-
respondante de lait
Les conditions de la présente garantie s‘ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi.
Si vous pensez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour savoir où envoyer ou apporter votre appareil pour réparation.
Veuillez consulter notre site Internet www.nespresso.com pour de plus amples informations sur Nespresso.
FR
Page 16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las instrucciones son parte del aparato. Lea la totalidad de las instrucciones y sígalas para evitar posibles daños y perjuicios. Guarde las instrucciones y entréguelas a eventuales usuarios futuros.
Evitar el riesgo de descargas eléctricas y fuego
•Enchufar la base adecuadamente en una conexión de toma de tierra principal. Asegúrese de que la tensión de la fuente de alimentación es la misma que la especi­cada en la placa de potencia de servicio.
•No fuerce el cable sobre bordes alados, no lo engrape ni permita que cuelgue. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor y humedad.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituido por el fabricante, su agente de servicio o personas de calicación similar.
•Desconecte la base de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarla en un periodo largo. Desconéctela sacando el enchufe y no tirando del cable, este podría ser dañado.
•Nunca sumerja la base en agua. Electricidad y agua juntas supone un riesgo para su vida.
•La jarra no es resistente al lavaplatos.
•Si es necesario un extensión eléctrica, utilice
únicamente un cable con toma de tierra con un hilo conductor de mínimo 1,5 mm
Evite posibles daños durante el funcionamiento del aparato
• Este aparato ha sido diseñado para pre­parar bebidas según estas instrucciones y debe usarse en el ambiente doméstico o en entornos similares, como cocinas de tiendas, ocinas o cualquier otro entorno de trabajo; granjas; por los clientes de hoteles, moteles u otros entornos residenciales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de daños producidos por el uso inadecuado del aparato o para una nalidad distinta de aquélla para la que ha sido diseñado o por reparaciones efectuadas por personas no profesionales. La garantía tampoco será válida en estos casos.
•Nunca deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Su uso es solo para personas que tienen experiencia y
2
.
Page 17
conocimiento suciente y son físicamente, sensorial y mentalmente capaces de operar la máquina de manera segura acorde con estas instrucciones.
•La máquina no está concebida para que la usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo el control de una tercera persona o que hayan recibido instrucciones sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. Debería prohibirse que los niños jugaran con la máquina.
•No utilice el aparato si este está dañado. Un aparato dañado puede causar descarga eléctrica, quemaduras y fuego.
•Para evitar daños nunca coloque el aparato sobre supercies calientes o al lado de las mismas, por ejemplo, radiadores, hornillos, quemadores de gas o similares.
•Nunca ponga el aparato en el lavaplatos.
•Utilizar solo el aparato con la base incluida en la caja.
•El aparato está dirigido para preparar bebidas según estas instrucciones. Es para
uso privado. Los servicios de garantía están excluidos de daños que resulten del empleo del aparato para otros objetivos, operaciones defectuosas o reparaciones no profesionales.
ES
Protección medioambiental
Los materiales de embalaje y los aparatos eléctricos contienen elementos reciclables.
Reciclaje
Sus aparatos eléctricos contienen elementos que se pueden recuperar o reciclar. La clasi­cación de los materiales de desecho en di­ferentes tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Para saber cómo deshacerse de sus aparatos usados, solicite información a las autoridades locales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 18
COMPONENTES
2 batidores
Batidor para espuma de leche
(para espuma de leche caliente y fría)
Batidor para leche caliente
(para leche caliente)
AEROCCINO +
para leche
caliente
AEROCCINO 3
Nivel máximo:
Tap a
Sacar
pegatinas
antes del
primer uso.
Botón
Jarra
Base
para espuma de leche
Espacio para almacenar batidores Interruptor principal Indicador luminoso
PREPARACIÓN
Consejo: Utilice leche fría y recién abierta, entera o semidesnatada
1La parte de debajo de la jarra debe estar seca antes de la utilización del aparato.
2Conecte la base al enchufe antes de usar el aparato. Si utiliza el Aeroccino 3, ENCIENDA la
base con el interruptor principal. El indicador LED se pondrá verde y el Aeroccino 3 estará listo para su uso.
3El lado interior de la jarra debe limpiarse con un paño apto para supercies antiadherentes.
Capacidad máxima de la jarra:
Espuma de leche 2 tazas Cappuccino Nes-
presso
1 vaso de recetas
Nespresso
Leche caliente 1 vaso de recetas
Nespresso
Duración
Espuma de leche caliente 70 segundos
aproximadamente
Espuma de leche fría 60 segundos
aproximadamente
Leche caliente 130 segundos
aproximadamente
Page 19
PREPARACIÓN
Ó
CONSEJO
4 Insertar el
batidor.
5 Verter la cantidad
de leche deseada hasta uno de los dos indicadores máximos. Seguidamente coloque la jarra de leche en la base.
LIMPIAR DESPUÉS DE CADA USO
1 Separar la jarra de la
base y desmontar el batidor (no se necesitan herramientas). Nota: Cuando termine de utili­zar el Aeroccino 3, APÁ­GUELO en la base con el interruptor principal.
2 Quite el sello
de la tapa para limpiar ambas partes. Aclare y limpie con un paño húmedo.
6 Pulsar el botón. El aeroccino se detiene
automáticamente. tes apriete el botón brevemente.
Para recetas con leche fría mantenga apretado el botón durante 2 segundos aproximadamente.
3 La jarra es
resistente al agua pero
NO al lavapla­tos.
Para recetas calien-
4 Fije uno de los batido-
res a la parte interior de la base de la jarra y, para evitar que se pier­da, je el otro a la tapa (o en el compartimento para el batidor si utiliza el Aeroccino 3).
ES
Page 20
IDEAS DE RECETAS
Cappuccino
Prepare un espresso en una taza de Cappuccino y vierta la leche caliente con su espuma. Ponga azúcar y espolvoree con cacao si lo desea.
Proporciones:
2
3 de leche caliente con su
espuma
1
3 de espresso
•Recomendado con un Ristretto, Arpeggio o Decaffeinato Intenso.
Caffe Latte
Prepare un lungo en un vaso largo y verter leche caliente por encima. Ponga azúcar al gusto.
Proporciones:
1
2 de leche caliente
1
2 lungo
•Recomendado con un Viv­alto o Decaffeinato Lungo.
Latte Macchiato
Llene un vaso largo con leche caliente con su espuma y ver ter delicada­mente el espresso contra las paredes del vaso. Ponga azúcar al gusto.
Proporciones:
2
3 de leche caliente con su
espuma
1
3 de espresso
•Recomendado con un Ristretto, Arpeggio o Decaffeinato Intenso.
Cappuccino Helado
Prepare un lungo en una taza lungo, añadir azúcar y de 4 a 5 cucharadas soperas de hielo triturado. Prepare la espuma de leche con su Aeroccino y agregar delicadamente 3 o 4 cucharadas soperas de espuma de leche por encima. Espolvorear con canela, nuez moscada o chocolate si lo desea.
Proporciones:
1
2 de leche fresca con su
espuma
1
2 de lungo
•Recomendado con un Vivalto o Decaffeinato Lungo.
Page 21
GARANTÍA
La garantía Nespresso para este producto cubre los defectos en el material y en la mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Nespresso repa­rará o sustituirá, a su elección, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos sustituidos o las partes reparadas tendrán una garantía equivalente únicamente al periodo de garantía no expirado o de seis meses, con aplicación del más largo.
Esta garantía no cubre los daños ocasionados por accidente, utilización inadecuada, mantenimiento indebido o desgaste normal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El Aeroccino no se pone en marcha
La calidad de la espuma de leche no es buena
El botón rojo parpadea
Se sale la leche
Asegúrese de que el interruptor principal de encendido esté
conectado (especíco para Aeroccino 3)
Asegúrese de colocar correctamente la jarra sobre la baseAsegúrese de ajustar correctamente el batidor en la jarra Asegúrese de utilizar leche entera o semidesnatada a la tem-
peratura del frigoríco (entre 6-8º C)
Asegúrese de utilizar el batidor correcto para la preparación de
leche deseada
Asegúrese de que la jarra está limpia El aparato está demasiado caliente. Enjuáguelo con agua fría Asegúrese de utilizar el batidor correcto y la cantidad de leche
que corresponda
En cuanto la ley aplicable lo permita, los términos de esta garantía no excluyen, restringen o modi­can los derechos legales obligatorios aplicables en la venta del producto al consumidor, y son complementarios a éstos.
Si cree que su producto es defectuoso, contacte con Nespresso para que le indiquen cómo puede enviarlo o dónde puede llevarlo para que sea reparado.
Por favor, visite nuestra página web www.nespresso.com para descubrir más sobre Nespresso.
ES
Page 22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As instruções fazem parte do aparelho. Leia e siga todas as instruções para evitar possíveis danos e prejuízos. Guarde estas instruções e transmita-as para qualquer usuário Subsequente.
Evite riscos de incêndio e choques elé­tricos fatais
•Conecte a base apenas a tomadas elétri­cas adequadas e devidamente aterradas. Certique-se de que a voltagem da fonte de energia seja igual à especicada no aparelho.
•Não passe o cabo sobre objetos aados, não prenda-o com grampos nem deixe-o pendurado. Mantenha o cabo longe do calor e da umidade.
•Se o cabo de alimentação for danicado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, por um agente de serviços ou por prossio­nais qualicados semelhantes.
•Desconecte a base da tomada se ela não for utilizada por períodos longos. Desco­necte o cabo puxando-o pelo plugue e não pelo próprio cabo, para que ele não seja danicado.
•Nunca mergulhe a base na água. Juntas, a eletricidade e a água podem representar um risco de choque elétrico fatal.
•O bule não pode ser lavado em máquinas de lavar louças.
•Se for necessária uma extensão, use apenas cabos aterrados cujo condutor tenha pelo menos 1,5 mm
Evite possíveis danos ao utilizar o aparelho
•O aparelho foi projetado para preparar bebidas de acordo com estas instruções. Este aparelho destina-se ao uso em insta­lações domésticas e similares, como: copas de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, sedes de fazendas, por clientes em hotéis e outros ambientes de natureza residencial e ambientes de hos­pedagem breve. Nenhuma responsabilidade será aceita em caso de danos resultantes do uso para outras nalidades, do uso do aparelho danicado ou de reparos feitos por amadores. Os serviços previstos na garantia também são excluídos nesses casos.
2
/0,06 pol2.
Page 23
•Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem supervisão. Mantenha-o fora do alcance de crianças. O aparelho deve ser usado ape­nas por pessoas que tenham experiência e conhecimento sucientes e que sejam física, sensorial e mentalmente capazes de utilizar a máquina com segurança, de acordo com estas instruções.
•O aparelho não se destina ao uso por pessoas (ou crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimento, a menos que estejam sob supervisão ou tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. As crianças devem estar sob supervisão para garantir que não utilizem o aparelho como um brinquedo.
•Não use o aparelho se ele estiver dani­cado. Um aparelho danicado pode causar choques elétricos, queimaduras e incêndios.
•Para evitar, nunca coloque o aparelho sobre ou próximo a superfícies quentes, por exem­plo, radiadores, fogareiros, queimadores a gás ou itens similares.
•Nunca lave o aparelho em uma máquina de lavar louças.
Use o aparelho apenas com a base fornecida.
•O aparelho foi projetado para preparar bebidas de acordo com estas instruções. Ele destina-se a uso doméstico. Nenhuma res­ponsabilidade será aceita em caso de danos resultantes do uso para outras nalidades, do uso do aparelho danicado ou de reparos feitos por amadores. Os serviços previstos na garantia também são excluídos nesses casos.
Proteção ambiental
As embalagens e o aparelho contêm mate­riais recicláveis.
Descarte
Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados
ou recicláveis. A separação de ma­teriais residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Você pode obter mais informações sobre descarte com a autoridade local responsável.
BR
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Page 24
PEÇAS
2 batedores
Espumador de leite
(para espuma de leite quente e fria)
Batedor para leite quente
(para leite quente)
AEROCCINO +
Nível máximo indicado
para leite quente
Tampa
Remova o
adesivo antes
do primeiro
uso
Botão
Bule
Base
AEROCCINO 3
para espuma de leite
Armazenamento dos batedores Interruptor principal Indicação por LED
PREPARO
Dica: use leite gelado integral ou semidesnatado.
1A parte de baixo do bule deve estar seca antes do uso no dispositivo. 2
Conecte a base à tomada antes do uso. Pressione o interruptor principal, localizado na base
da unidade para ligar o Aeroccino3. O LED ca verde, e o Aeroccino3 está pronto para uso.
3
O lado interno do bule deve ser limpo com um pano adequado para superfícies não aderentes
Nível máximo do bule para:
Espuma de leite 2 xícaras Cappuccino Nespresso 1 Copo para receitas Nespresso Leite quente 1 Copo para receitas
Nespresso
Tempos de preparo
Espuma de leite quente Aproximadamente
70 segundos
Espuma de leite frio Aproximadamente
60 segundos
Leite quente Aproximadamente
130 segundos
Page 25
DICAS SUGESTÃO
OU
4 Conecte o bate-
dor apropriado
LIMPEZA
1
Remova da base e retire o batedor (nenhuma ferramenta é necessária). Observação: quando tiver terminado de usar o Aeroccino3, DESLIGUE-O na base com o interrup­tor principal.
5 Despeje a quantidade
de leite desejada até atingir um dos dois indicadores de nível máximo. Em seguida, coloque o bule de leite na base.
2
R e m o v a a ve­dação da tampa para limpar as duas peças. Enxágue e limpe com um pano úmido.
6 Pressione o botão para iniciar.
O Aeroccino pára automaticamente.
Para o preparo de bebidas quentes,
pressione o botão rapidamente.
Para o preparo de espuma de leite fria, mantenha o botão pressionado por aproximadamente 2 segundos.
3 O bule é
à prova d’água, mas
NÃO pode ser lavado em máquinas de lavar louças.
4 Prenda um dos bate-
dores na base interna do bule e, para evitar perda, prenda o outro na tampa (ou no local de armazenamento dos batedores ao usar o Aeroccino3).
BR
Page 26
SUGESTÕES DE RECEITAS
Cappuccino
Prepare um espresso em uma xícara Cappuccino e adicione espuma de leite quente. Adicione açúcar e polvilhe cacau se desejar.
Proporções:
2
3 de espuma de leite
quente.
1
3 de espresso
•Recomendado para Ristretto, Arpeggio ou Decaffeinato Intenso.
Caffè Latte
Prepare um lungo em um copo alto e adicione leite quente. Adicione açúcar, se desejar.
Proporções:
1
2 parte de espuma de
leite quente.
1
2 parte de espresso
•Recomendado para Vivalto ou Decaffeinato Lungo.
Latte Macchiato Cappuccino gelado
Encha um copo alto com espuma de leite quente. Prepare um espresso e despeje-o lentamente no copo para obter uma camada de café por cima do leite e um efeito de três camadas (leite quente na base, café na camada intermediária e uma cobertura de espuma de leite).
Proporções:
2
3 de espuma de leite
quente
1
3 espresso
•Recomendado com Ristretto, Arpeggio ou Decaffeinato Intenso.
Prepare um lungo em uma xícara Lungo e adicione açúcar, se desejar. Despeje­o em um copo grande, jun­tamente com quatro a cinco cubos de gelo triturados Prepare espuma de leite fria usando o Aeroccino. Adicione cuidadosamente de três a quatro colheres de sopa de espuma de leite por cima. Salpique canela em pó, noz-moscada ou cacau, se desejar.
Proporções:
1
2 parte de espuma de
leite fria.
1
2 parte de Lungo.
•Recomendado com Vivalto ou Decaffeinato Lungo.
Page 27
GARANTIA LIMITADA
A Nespresso garante este produto contra defei­tos de materiais e fabricação por um período de um ano a partir da data da compra. Durante esse período, a Nespresso fará o reparo ou a substi­tuição, de acordo com seus critérios, de qualquer produto com defeito sem nenhum custo para o proprietário. Os produtos de reposição ou as peças consertadas terão garantia apenas durante o período restante da garantia original ou por seis meses, o que for maior.
A garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida ou do desgaste causado pelo uso normal.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verique se o interruptor principal (ON-OFF) está na posição
O Aeroccino não liga
A qualidade da espuma de leite não está à altura do padrão esperado
O botão vermelho está piscando
Vazamentos de leite
ON (especíco ao Aeroccino 3)
Posicione corretamente o bule sobre sua base limpaConecte corretamente o batedor ao bule Certique-se de usar leite UHT à temperatura do refrigerador
(cerca de 6 a 8 C°) e dentro do prazo de validade.
Certique-se de usar o batedor apropriado Verique se o bule está limpo O aparelho está quente demais. Enxágue-o com água fria Certique-se de estar usando o batedor correto e verique o
nível indicador correspondente
Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram os direitos estatu­tários obrigatórios aplicáveis à venda do produto a você, mas são um adendo a eles.
Caso acredite que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruções sobre reparo.
Visite nosso site, www.nespresso.com, para saber mais sobre a Nespresso.
BR
Page 28
www.nespresso.com
3192/ 319 4_ Z1_11.2010
Loading...