Nesco ES-12, ES-08 Instruction Manual

Page 1
Electric Skillet (Model ES-12)
Instruction Manual
Poêle Électrique (Modèle ES-12)
Manuel d’utilisateur
La Sartén Eléctrica (Modelo ES-12)
Manual de Instrucción
Page 2
Important Safeguards ............................................................. 1
Parts, Assembly and Operation ................................................ 2
Care, Cleaning and Cooking Tips ............................................. 3
Recipes............................................................................... 4-8
One Year Limited Warranty ..................................................... 9
Table des Matières
Garanties Importantes ..........................................................10
Pièces, le montage et le fonctionnement .................................11
Nettoyage et entretien et Conseils de cuisine ...........................12
Garantie restreinte d’un an .....................................................13
Tabla de Contenido
Salvaguardas Importantes .....................................................14
Las piezas, Montaje y funcionamiento .....................................15
Cuidado y limpieza y consejos de cocina .................................16
Garantía limitada de un año ...................................................17
Technical Specications
Specication / Caractéristiques / Especicaciones: 1500W, 120 VAC, 60Hz
For accessories and additional products, go to
www.nesco.com
Page 3
1
English
- This product is designed for household use only -
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS!
1. READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock and personal injury do not immerse the controller, cord and plug in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. To avoid hazards, return appliance to NESCO® Factory Service Department for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electrical burner or in a heated oven.
12. Do not use appliance for other than its intended use as described in this manual.
13. Always place appliance on a at and stable surface.
14. While in use, keep appliance out of the reach of babies and children.
15. Do not leave appliance unattended while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Polarized Plug: This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce risk of electric shock, plug is intended to t into polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
try to modify the plug in any way.
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
Do not drape cord
WARNING: SERIOUS HOT-OIL BURNS MAY RESULT FROM A DEEP FRYER (COOKER/FRYER, SKILLET, OR FRY PAN) BEING PULLED OFF A COUNTER. DO NOT ALLOW THE CORD TO HANG OVER THE EDGE OF THE COUNTER WHERE IT MAY BE GRABBED BY CHILDREN OR BECOME ENTANGLED WITH THE USER. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
Keep away from
children
Page 4
2
English
Parts
Before rst use
1. Read and follow all instructions and save for reference.
2. Remove all packaging and labels.
3. Clean all parts following instructions in the ‘Care and Cleaning’ section.
4. Wipe the base with a damp cloth.
Operation
1. Place appliance on a at, heat resistant, stable surface in a well ventilated
area.
2. Make sure the temperature control is in OFF position. Insert control into
inlet on the side of skillet. Then insert plug into electrical outlet.
3. Adjust control to desired setting. NOTE: The signal light on control
indicates heat setting. When desired setting is reached, the light will turn off. It will continue to cycle on and off during use to indicate heat setting is being automatically maintained.
4. Preheat the skillet with the lid on for 10 minutes or until the indicator
light goes out. NOTE: The cooking temperatures listed in this user manual
are estimates. Adjust the cooking temperature slightly up or down to achieve the results you prefer.
5. A steam vent is located on the glass lid. The steam vent allows steam to
escape while cooking with the lid in place. CAUTION: Escaping steam is hot! Be careful when removing or lifting lid.
6. Place food directly onto cooking surface or rack and cook to desired
doneness.
Glass Lid
Rack
Skillet Base
Control Inlet
Temperature Control
Page 5
3
English
7. When nished cooking, turn controller to OFF and remove plug from
power outlet. IMPORTANT: To avoid burn injury, wait until the appliance
has cooled before removing the temperature control.
NOTE: If heating oil, always leave the lid off. If oil smokes, immediately turn
skillet “OFF” and allow to cool.
Care and Cleaning Instructions
1. Turn temperature control to OFF and unplug cord from power outlet.
2. Always allow appliance to cool completely before cleaning and removing
temperature controller.
3. Remove the temperature control from unit and wipe clean with a dry
towel. NEVER IMMERSE TEMPERATURE CONTROL IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
4. Allow base to cool completely before cleaning. Absorb any excess water
or grease from base with a paper towel.
5. Do not immerse the skillet in water or any other liquid or place in
dishwasher. The skillet should be wiped with soapy water and dried with a soft cloth. The lid can be washed in soapy water or is dishwasher safe. NOTE: Do not use steel wool, abrasive cleaners, or metal
scouring pads for cleaning this appliance.
6. Do not use metal utensils they may scratch the non-stick surface.
Cooking Tips
Before using the skillet for the rst time, lightly brush cooking surface with vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F. Turn “OFF” and allow time
to cool completely. Wipe away excess oil.
• This skillet is not designed for deep frying.
• To pan-fry, do not use more than 4 cups of oil. Select a vegetable oil or peanut oil for frying.
Butter and olive oil should only be used to sauté foods on a lower temperature setting.
• Do not attempt to cool the heated cooking surface by pouring cold water into the skillet. The sudden temperature change may cause the cooking surface to warp.
• Do not immerse the temperature-control probe, cord or plug in water or
any other liquid.
• Make sure that the temperature control inlet, located to the side of the skillet, is completely dry prior to use.
Page 6
4
English
Recipes
FRITTATAS
12 servings
12 eggs 10 breakfast sausage, 1/2” bites
1 red bell pepper, seeded, diced 1 cup milk, whole or 2%
1/2 tbsp. butter 1-1/2 cup cheddar cheese, shredded
1 tbsp. Italian seasoning salt, to taste
Lightly spray skillet surface with cooking spray. Preheat skillet to 375°F.
Add sausages and cook for several minutes or until brown. Reduce heat to
325°F. Remove sausages and set aside. Carefully wipe excess grease from
skillet using paper towel.
Add butter and red peppers and sauté about 3 to 5 minutes, stirring frequently. Then add the sausage back into the skillet then add Italian
seasoning, salt to taste, and stir.
In a separate bowl, crack all 12 eggs and stir in milk, whisk to make a milk mixture. Pour egg mixture into the skillet and stir all ingredients evenly. Cook
until center is rm and set.
FRENCH TOAST
Serves 6 to 8
6 thick slices bread 2 eggs
2/3 cup milk 1/4 tsp. ground cinnamon (optional) 1/4 tsp. ground nutmeg (optional) 1 tsp. vanilla extract (optional)
salt to taste.
Lightly spray skillet surface with cooking spray. Preheat skillet to 350°F. Beat together egg, milk, salt, desired spices and vanilla.
Dip each slice of bread in egg mixture, soaking both sides. Place in pan, and cook on both sides until golden. Serve hot.
PEANUT BUTTER FUDGE
20 servings
1/4 cup butter 2 cup sugar
1 cup evaporated milk 1 cup miniature marshmallow 1 (12 oz.) jar peanut butter 1 tsp. vanilla
Preheat skillet to 300°F Combine butter, sugar and evaporated milk. Boil 5 minutes, stirring
constantly; turn off heat and add vanilla, marshmallows and peanut butter.
Mix well and pour into greased pan. Let cool and cut into squares.
Page 7
5
English
Recipes
LEMON HERB CHICKEN
Serves 8
3-1/2 to 4-1/2 lb. whole chicken 1/2 tsp. thyme 1/4 tsp. onion powder 1/4 tsp. garlic powder 1/4 tsp. pepper 1 lemon, sliced
2 tbsp. butter, melted juice of 1 lemon
Preheat skillet to 375°F.
Rinse and pat dry chicken. Sprinkle cavity with thyme, onion powder, garlic powder and pepper. Place lemon slices inside cavity.
Place chicken on rack. Brush with melted butter and drizzle with lemon juice. Cover and cook at 375°F for 1 hour and 15 minutes, or until white meat reaches 170°F.
STUFFED MUSHROOM CAPS
Serves 8
1 lb. large fresh white mushrooms 1 tbsp. butter, melted
1 cup dry bread crumbs 1/4 cup Garlic Herbed Parmesan cheese
3 tbsp. heavy cream 1 tbsp. brandy
1/2 tsp. salt 1/2 tsp. pepper 1/4 tsp. onion powder 1 tbsp. parsley, chopped 1/2 tsp. dill weed
Preheat skillet to 400°F. Place rack in skillet.
Rinse and pat dry mushrooms. Remove stems from caps. Chop stems, add melted butter, bread crumbs, herbs and cheese. Stir in cream and brandy until moist. Put 1 small spoonful into each cap. Place mushrooms directly on the rack and cover.
Bake at 400°F for 15 to 20 minutes. Garnish with a sprig of parsley.
BAKED CINNAMON APPLES
Serves 9
9 Granny Smith apples, wash and cored halfway down
1 cup water 1/2 cup butter 2/3 cup pecans 2 to 3 tbsp. cinnamon powder
Preheat skillet to 400°F. Place rack in skillet.
Mix butter and pecans and stuff the center of each apple with the mix. Lightly coat the tops of apples with butter, then sprinkle the cinnamon powder on top.
Lightly spray rack with cooking spray and place apples on the rack and cover.
Bake at 350°F until fork tender.
Page 8
6
English
Recipes
GREEN BEANS WITH TOASTED ALMONDS
25 servings
1 tsp. extra virgin olive oil 1 tbsp. nely chopped shallots 1 pound green beans, trimmed 1/4 tsp. kosher salt 1/8 tsp. freshly ground black pepper 1-1/2 tsp. unsalted butter
2 tbsp. slivered almonds, lightly toasted 1 cup water Lightly spray skillet surface with cooking spray. Preheat skillet to 275°F. Add
shallots to oil and cook 1 minute. Add beans and season with salt and pepper; stir to combine. Cook 2 minutes; add 1 cup water, cover and steam 5 minutes. Remove cover and cook until water has evaporated and beans
are tender, 6 to 7 minutes. Add butter and almonds; toss to coat.
VEGETARIAN CHILI
8 servings
1 tbsp. olive oil 1/2 medium onion, chopped
2 bay leaves 1 tsp. ground cumin 2 tbsp. dried oregano 1 tbsp. salt 2 stalks celery, chopped 2 green bell peppers, chopped 2 jalapeno peppers, chopped 3 cloves garlic, chopped 2 (4 oz.) cans chopped green chili peppers, drained 2 (12 oz.) packages vegetarian burger crumbles 3 (28 oz.) cans whole peeled tomatoes, crushed
1/4 cup chili powder 1 tbs. ground black pepper
1 (15 ounce) can kidney beans 1 (15 oz.) can garbanzo beans 1 (15 oz.) can black beans 1 (15 oz.) can whole kernel corn
Preheat skillet to 275°F. Add olive oil and stir in the onion and season with bay leaves, cumin, oregano, and salt. Cook and stir until onion is tender, then mix in the celery, green bell peppers, jalapeno peppers, garlic, and green chili peppers. When vegetables are heated through, mix in the vegetarian burger crumbles. Cover pot and simmer 5 minutes. Mix the tomatoes and beans into the skillet. Season with chili powder and
pepper. Set temperature to 375°F and bring mixture to a boil, then reduce heat to 275°F and simmer 45 minutes. Add the corn and cook for 5 minutes.
ROASTED VEGETABLES
8 servings
1 tbs. extra virgin olive oil 3/4 pound white potatoes, diced 10 ounces baby carrots 3/4 pound red potatoes, diced
10 ounces green beans 2 large shallots, peeled, halved 1 tsp. thyme 2 large cloves garlic, peeled, crushed
3/4 tsp. kosher salt
Preheat skillet to 375°F. Add olive oil and stir to coat skillet. Cook potatoes and shallot halves until lightly browned. Reduce heat to 300°F; add carrots,
green beans, garlic, thyme, salt, pepper and 1/2 cup water. Cover and cook
until almost tender and water has evaporated; add sun dried tomatoes and cook 3 to 4 minutes.
Page 9
7
English
Recipes
TURKEY MEATBALLS
6 servings
1/2 lb. ground turkey 1/4 lb. turkey sausage 1/2 cup fresh breadcrumbs 1/3 cup chopped onion 1/3 cup chopped parsley 1/4 cup grated Parmesan cheese
1 large egg, beaten 1 clove garlic, peeled and minced
1/2 tsp. kosher salt 1/2 tsp. ground black pepper 1-1/2 tsp. extra virgin olive oil 12 oz. pasta
2 (15 oz.) jar tomato sauce
In a large bowl, stir together the ground turkey, turkey sausage, breadcrumbs, onion, parsley, Parmesan, egg, garlic, salt and pepper. Shape
into 1-1/2-inch meatballs.
Preheat skillet to 300°F; add olive oil and spread evenly to coat; add meatballs. Cook for 8-10 minutes, turning every minute or so until all sides are evenly browned.
Then add tomato sauce to meatballs and simmer for 3 minutes.
Cook pasta al-dente and drain. Return pasta to the meatballs and sauce mix and stir well.
15-MINUTE CHICKEN & RICE DINNER
4 servings
1 tbsp. vegetable oil 4 skinless, boneless chicken breast
1 10 3/4 ounce can Campbell’s® Condensed Cream of Chicken Soup 1 cup water 1/4 tsp. paprika 1/4 tsp. ground black pepper 2 cups uncooked instant white rice 2 cups fresh or frozen broccoli owerets
Preheat skillet to 300°F; add olive oil and spread evenly coat. Add the
chicken and cook for 10 minutes or until well browned on both sides. Remove the chicken from the skillet. Stir the soup, water, paprika and black pepper in the skillet and heat to a boil. Stir in the rice and broccoli. Reduce the heat to low. Return the chicken to the skillet. Sprinkle the chicken with additional paprika and black pepper. Cover and cook for 5 minutes or until the chicken is cooked though.*For a
creamier dish, decrease the rice to 1 1/2 cups.
PAN SEARED ASPARAGUS
12 servings
1 pound fresh asparagus, trimmed 1 tsp. vegetable oil
1/2 tsp. kosher salt 1/4 tsp. freshly ground black pepper
2 tbsp. freshly grated Parmesan cheese
Place asparagus on a at plate and toss with oil; season with salt and pepper. Preheat skillet to 350°F; add asparagus stalks in one layer. Cover, cook and stir frequently about 8 to 10 minutes.
Sprinkle with Parmesan; serve hot.
Page 10
8
English
Recipes
CHICKEN SPAGHETTI
Serves 8 1 lb. chicken breast, boneless, diced 3 cups water
1 (10-3/4 oz.) can tomato soup 2 (10.5 oz.) cans Cream of Mushroom
1 (16 oz.) box spaghetti 2 tbsp. Italian seasoning 1 tbsp. cooking oil
Set temperature to 425, add 3 cups of water and bring to a boil, about 2 to 3 minutes. Snap pasta in half, cook until tender. Drain and set aside. Reduce temperature to 350, add oil and chicken. Cook for 10 minutes or until evenly browned. Add tomato soup, cream of mushroom and pasta to the chicken and bring to a boil. Reduce heat and simmer for 5 minutes.
STUFFED BELL PEPPERS
Serves 8 5 large bell peppers
2 (10-3/4 oz.) cans condensed tomato soup 2-1/2 lbs. ground beef or turkey 2 cups long grain rice, cooked 1/3 cup onions, chopped 1 tbsp. Worcestershire sauce
4 cups water salt and pepper to taste garnish with shredded cheddar cheese
Cut tops off the bell peppers and remove all the tissue and seeds. Rinse and
pat dry. Set temperature to 425°F, add 4 cups of water; cover and bring to
a boil. Place bell peppers directly on skillet -open end down- and cook 2 to 3 minutes. Remove peppers and drain water from skillet.
Set temperature to 350°F and combine ground meat with onions and brown, stirring frequently. Remove any excess liquid. Add rice, meat mixture and
season with salt, pepper, onion powder, Worcestershire sauce and mix well. Then add tomato soup to meat mixture and gently mix.
Completely ll each bell pepper with mixture and place on rack and cover. Bake until tender and heated through or about 10 to 15 minutes.
FRIED TOMATOES
Serves 8
4 large tomatoes (green or red) 1/3 cup egg whites 1/2 cup milk 1 cup all-purpose our 1/2 cup cornmeal 1/2 cup cornakes 2 tsp. kosher salt 1/4 tsp. black pepper 1 quart vegetable oil
Slice tomatoes 3/8” to 1/2” thick. Whisk eggs and milk in a medium bowl. Scoop our onto a plate. Mix cornmeal, cornakes, salt and pepper on
another plate.
Dip tomatoes into our to coat all sides. Then dip into egg mixture and lastly
dredge in the cornmeal mixture to coat all sides.
Set temperature to 375°F and pour vegetable oil into skillet and heat. Carefully place tomatoes into the hot oil “CAUTION: DO NOT USE FINGERS WHEN PLACING FOOD INTO HOT OIL”. When the coating is crispy, turn
tomatoes and repeat cooking to the other side. Drain on paper towels.
Page 11
9
English
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This appliance is warranted for one year from date of original purchase against defects in material and workmanship. This warranty does not cover transportation damage, misuse, accident or similar incident. This warranty
gives you specic legal rights and you may have other rights, which vary
from state to state. This product is intended for household use only, not for commercial use. Warranty does not cover commercial use.
Your new NESCO® appliance comes equipped with numerous safety features. Any attempt to interfere with the operation of these safety features makes this warranty null and void. In the event we receive an appliance for service that has been tampered with, we reserve the right to restore it to its original state and charge for the repair.
For service in warranty - Defective products may be returned, postage
prepaid, with a description of the defect to: The Metal Ware Corporation,
1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, for no-charge repair or replacement at our option.
Must include proof of purchase or copy of original bill of sale when returning product for warranty service.
Please call Customer Satisfaction at 1-800-288-4545 to obtain a Return Authorization before shipping.
• For service in warranty, follow instructions set forth in warranty. When ordering new parts, make sure that you always mention the model number of the product.
• Call us on our toll free number, 1-800-288-4545 and tell us about your problem.
• If we instruct you to send all or part of your appliance to us for repair or replacement, our Customer Satisfaction representative will provide
a Return Authorization number (this number noties our receiving
department to expedite your repair). Pack your unit carefully in a sturdy
carton with sufcient padding to prevent damage because any damage
caused in shipping is not covered by the warranty.
• Print your name, address and Return Authorization number on the carton.
Write a letter explaining the problem. Include the following: your name, address and telephone number and a copy of the original bill of sale.
• Attach the sealed envelope containing the letter inside the carton. Insure the package for the value of the NESCO® appliance and ship prepaid to:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
Page 12
10
Français
- Ce produit est conçu exclusivement pour une utilisation domestique -
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est essentiel de toujours respecter les mesures de sécurité suivantes:
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
3. Pour vous protéger contre les décharges électriques et les blessures, ne pas
immerger cet appareil, le cordon, ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Cet appareil n’a pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique réduite, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles ont été encadrées pour l’utilisation de l’appareil donnée par une personne responsable de leur sécurité.
5. Ne laissez jamais des enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
6. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir complètement avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
7. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la prise de courant sont
endommagés, ou si l’appareil a mal fonctionné ou qu’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour éviter tout danger, retournez l’appareil à NESCO
®
au département de service d’entretient pour vérication, réparation ou ajustement.
8. L’utilisation des attachements accessoires non recommandés par le fabricant peut avoir comme conséquence le feu, la décharge électrique ou
les dommages aux personnes.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou près d’une source de gaz chaud, d’un brûleur
électrique ou dans un four chaud.
12. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre emploi que celui qui est décrit dans le présent manuel.
13. Placez toujours l’appareil sur une surface plate et stable.
14. Bien utilisé, garder l’appareil hors de la portée des bébés et des enfants.
15. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tandis qu’en service.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée: Cet appareil possède une che polarisée (une branche est plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, la che est conçue pour entrer dans la prise polarisée d’une seule façon. Si la che n’entre pas correctement dans la prise, retourner la che. Si elle n’entre toujours pas correctement, communiquer avec un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che.
Ne pas pendre le cordon
AVERTISSEMENT: LA CHUTE D’UNE FRITEUSE (CUISEUR, POÊLE À FRIRE) D’UN COMPTOIR DE CUISINE ENTRAÎNER DE GRAVES BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LE CORDON PENDRE DU COMPTOIR CAR IL POURRAIT ÊTRE PAR LES ENFANTS OU ACCROCHÉ PAR L’UTILISATEUR. N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE.
Garder loin des enfants
Page 13
11
Français
Avant la première utilisation
1. Veillez à bien lire et comprendre toutes les instructions et à les conserver pour vous y reporter ultérieurement.
2. Ôtez tous les emballages et étiquettes.
3. Nettoyez toutes les pièces à l’exception du corps de l’appareil en suivant
les instructions gurant dans la section Instructions de nettoyage.
4. Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Opération
1. Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
2. Assurez-vous que la commande de température est en position arrêt (OFF). Insérez-la dans l’entrée de commande située sur le côté de la poêle à frire. Branchez ensuite la che dans la prise murale.
3. Réglez la commande sur le niveau de cuisson souhaité. REMARQUE: Le voyant lumineux sur la commande indique le réglage de température. Lorsque la température souhaitée est atteinte, le voyant s’éteint. Il continue à s’allumer et s’éteindre pendant l’utilisation pour indiquer le maintien automatique de la chaleur.
4. Préchauffez la poêle avec le couvercle pendant 10 minutes ou jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteigne. REMARQUE: Les températures de cuisson gurant dans ce manuel d’utilisation sont des estimations. Augmentez ou diminuez légèrement la température pour obtenir les résultats souhaités.
Pièces
Couvercle en Verre
Grille
Poêlée de Base
Entrée de Commande
Commande de Température
Page 14
12
Français
5. Un évent de vapeur se trouve sur le couvercle en verre. L’évent de vapeur permet à la vapeur d’échapper pendant la cuisson avec le couvercle en place. ATTENTION: Échapper vapeur est chaud! Soyez prudent lorsque
vous retirez ou le couvercle de levage.
6. Placez les aliments directement sur la surface ou la grille de cuisson et
cuisez-les jusqu’à obtention du degré de cuisson souhaité.
7. Une fois la cuisson terminée, mettez la commande sur arrêt (OFF) et débranchez l’appareil. IMPORTANT: Pour prévenir les brûlures, attendez que l’appareil ait refroidi avant d’ôter la commande de température.
REMARQUE: Si vous faites chauffer de l’huile, ôtez toujours le couvercle. Si l’huile se met à fumer, arrêtez immédiatement la poêle en la mettant sur OFF
et laissez refroidir.
Instructions d’entretien et de nettoyage
1. Mettez la commande de température sur arrêt (OFF)et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Toujours laisser l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et
enlever le contrôleur de température.
3. Ôtez la commande de température de l’unité et essuyez-la à l’aide d’un torchon sec. NE PLONGEZ JAMAIS LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DANS L’EAU OU DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
4. Laissez la base refroidir complètement avant de la nettoyer. Absorbez tout
excès d’eau ou de graisse de la base à l’aide d’une serviette en papier.
5. Ne pas immerger la poêle dans de l’eau ou tout autre liquide ou dans un lave-vaisselle. La poêle doit être nettoyé de l’eau savonneuse et séché avec un chiffon doux avec. Le couvercle peut être lavé à l’eau savonneuse ou lave-vaisselle est en sécurité. NOTE: Ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ou appareil de esta métallique
pour le nettoyage.
6. REMARQUE: N’utilisez pas de laine d’acier, de détergents abrasifs ou
de tampons à récurer métalliques sur les surfaces de cuisson car elles endommageront le revêtement antiadhésif.
Conseils de cuisine
Avant la première utilisation, enduisez légèrement la surface de cuisson de la poêle d’huile végétale. Faites chauffer sans couvercle jusqu’à 300 ˚F. Mettez sur « OFF » et laissez refroidir complètement. Essuyez l’excès d’huile.
Cette poêle n’est pas conçue pour la grande friture.
Pour cuire à la poêle, n’utilisez pas plus de 4 tasses d’huile. Choisissez
une huile végétale ou de l’huile d’arachide.
Utilisez le beurre et l’huile d’olive uniquement pour faire revenir les aliments à basse température.
Ne pas essayer de refroidir la surface de cuisson chauffée en versant de l’eau froide dans la poêle. Le brusque changement de température peut provoquer la surface de cuisson de se déformer.
Ne pas immerger la sonde de contrôle de température, cordon, ou la che dans de l’eau ou tout autre liquide.
Assurez-vous que la prise de la sonde de température, situé sur le côté de la poêle, est complètement sec avant de l’utiliser.
Page 15
13
Français
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial contre les défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou incidents semblables. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez disposer d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État ou la province. Ce produit est conçu pour usage domestique seulement et n’est pas destiné à des ns commerciales. La
garantie ne couvre pas l’usage commercial.
Votre nouvel appareil NESCO® est équipé de nombreuses caractéristiques de sécurité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de sécurité rend la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un appareil aux ns de réparation ayant été traqué, nous réservons le droit de le remettre dans son état d’origine et de facturer la réparation au client. Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits défectueux, par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse suivante : The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, pour une réparation ou un remplacement sans frais à notre choix.
Veuillez inclure une preuve d’achat ou une copie de la facture
originale lors du retour d’un produit aux ns de réparation en
vertu de la garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir
une autorisation de retour avant d’expédier le produit.
Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées dans la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de toujours mentionner le numéro de modèle du produit.
Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du problème.
Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en
partie aux ns de réparation ou de remplacement, notre représentant de la satisfaction du client vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce numéro avise notre service de la réception d’accélérer votre réparation). Emballez votre appareil avec soin dans une boîte robuste avec une quantité sufsante de rembourrage, étant donné que les dommages causés lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères d’imprimerie sur la boîte.
Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments suivants: vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie
de la facture originale.
Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la
valeur de l’appareil NESCO® et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
Page 16
Español
14
- Este producto está diseñado para uso doméstico solamente -
Al usar productos electrodomésticos siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas como las siguientes:
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja
este electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido.
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
5. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños.
6. Desenchufe del toma-corriente cuando no use el aparato y antes de limpiarlo. Deje enfriar completamente antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar.
7. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el electrodoméstico al Departamento de servicio de fábrica de NESCO
®
para su revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede dar lugar a fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas.
9. No usar en el exterior.
10. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en
contacto con supercies calientes.
11. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente.
12. No usar el electrodoméstico para un uso que no sea para el cual se lo diseño, tal como se describe en este manual.
13. Coloque siempre aparato sobre una supercie plana y estable.
14. Mientras está en uso, mantener aparato fuera del alcance de los bebés y los niños
.
15. No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe Polarizado: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pala es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe está pensado para que se adapten a polarizada sólo uno toma forma. Si el
enchufe no encaja plenamente en la toma de corriente, revertir el enchufe. Si
aún no encaja, póngase en contacto con un electricista cualicado. No intente modicar el enchufe en modo alguno.
AVERTISSEMENT: LA CHUTE D’UNE FRITEUSE (CUISEUR, POÊLE À FRIRE)D’UN COMPTOIR DE CUISINEPEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LE CORDON PENDRE DU COMPTOIR CAR IL POURRAIT ÊTRESAISI PAR LES ENFANTS OU ACCROCHÉ PAR L’UTILISATEUR. N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE.
Mantener alejado de los niños
No haga cable de la pañería
Page 17
Español
15
Partes
Antes de utilizarlo por primera vez
1. Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones y guárdelas como referencia.
2. Retire todo el empaque y las etiquetas.
3. Limpie todas las partes, excepto el cuerpo principal, de acuerdo con la sección “Cuidado y limpieza”.
4. Limpie el cuerpo principal con un paño húmedo.
Operación
1. Ubique el electrodoméstico en una supercie plana, estable y resistente al calor dentro de un área con ventilación adecuada.
2. Asegúrese de que el control de temperatura se encuentre en posición de
APAGADO. Inserte el control en la entrada que está en un lateral de la sartén. Luego enchufe el electrodoméstico a una toma de alimentación eléctrica.
3. Ajuste el control en la conguración deseada. AVISO: la luz de señal en el dispositivo indica la conguración de calor. Cuando se alcance la conguración deseada, la luz se apagará. Continuará su ciclo y la luz será intermitente durante el uso para indicar que la conguración de calor se
mantenga de forma automática.
4. Precaliente la sartén con la tapa durante 10 minutos o hasta que la luz se
apague. AVISO: las temperaturas de cocción enumeradas en este manual
del usuario son estimativas. Ajuste la temperatura de cocción con cuidado
hasta lograr los resultados que desee.
Tapa de Vidrio
Rejilla
Base Sartén
Regulador de Control
Control de Temperatura
Page 18
Español
16
5. Una salida de vapor se encuentra en la tapa de cristal. La salida de vapor
permite que salga el vapor durante la cocción con la tapa en su lugar. PRECAUCIÓN: El escape de vapor está caliente! Tenga cuidado al quitar o
levantar la tapa.
6. Ubique el alimento directamente en la supercie de cocción o sujete y
cocine hasta obtener la cocción deseada.
7. Cuando nalice la cocción, apague el control de mando y desenchufe.
IMPORTANTE: Para evitar daños por quemaduras, espere hasta que el electrodoméstico se haya enfriado antes de retirar el control de temperatura.
AVISO: Si el aceite está caliente, deje siempre el recipiente destapado. Si el aceite larga olor, inmediatamente apague la sartén y deje que se enfríe.
Instrucciones sobre cuidado y limpieza
1. Apague el control de temperatura y desenchufe el cable de la toma de alimentación.
2. Siempre permita que enfríe por completo antes de la limpieza y la eliminación de controlador de temperatura.
3. Retire el control de temperatura de la unidad y limpie con un trapo seco.
JAMÁS SUMERJA EL CONTROL DE TEMPERATURA EN EL AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
4. Permita que la base se enfríe completamente antes de limpiarla. Absorba cualquier exceso de agua o grasa de la base con una servilleta de papel.
5. No sumerja en agua o en la sartén cualquier otro líquido o el lugar en el lavavajillas. La sartén deberías ser limpiada con agua y jabón y se
seca con un paño suave. La tapa se puede lavar en agua jabonosa o
en el lavavajillas. NOTA: No use lana de acero, limpiadores abrasivos,
estropajos o metal para la limpieza de este aparato.
6. AVISO: no use elementos de acero, limpiadores abrasivos ni paletas
de metal para fregar las supercies de cocción, ya que podrá dañar el
revestimiento antiadherente.
Consejos de cocina
Antes de usar la sartén por primera vez, frote la supercie de cocción suavemente con aceite vegetal. Expóngala al calor sin la tapa hasta que alcance los 300ª F y apáguela hasta que se enfríe completamente. Retire
el exceso de aceite.
Esta sartén no está diseñada para freír en abundante aceite.
Para usarla como asadera de freír, no use más de 4 tazas de aceite. Elija un aceite vegetal o de maní para freír.
• Se podrá usar manteca o aceite de oliva solamente para alimentos
salteados en una conguración de temperatura más baja
No intente enfriar la supercie de cocción calentada mediante el vertido de agua fría en la sartén. El cambio repentino de temperatura puede causar la supercie de cocción se deforme.
• No sumerja la sonda de control de temperatura, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que la toma de sonda de temperatura, situado en el lado de la sartén, está completamente seca antes de su uso.
Page 19
Español
17
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Este aparato está garantizado para un año de la fecha de compra original contra defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre daños transporte, mal uso, accidente o incidente similar. Esta garantía le da derechos legales especícos y es posible que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Este producto está destinado exclusivamente a un uso doméstico, no para uso comercial. Garantía
no cubre uso comercial.
Su nuevo NESCO
®
aparato viene equipada con numerosas características de seguridad. Cualquier intento de interferir con el funcionamiento de estas características de seguridad hace que esta garantía nula y sin valor. En el caso que recibimos un aparato para el servicio que se ha alterado, nos reservamos el
derecho a restaurarlo a su estado original y de cargos para la reparación.
Para servicio en garantía - productos defectuosos pueden ser devueltos, portes
pagados, con una descripción del defecto a: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, En caso de no cobrar reparación o
sustitución en nuestra opción.
Debe incluir el comprobante de compra o copia del original del proyecto de ley de venta cuando devuelva el producto por un servicio de garantía.
Satisfacción del Cliente Por favor llame al 1-800-288-4545 para obtener una Autorización de Devolución antes de su envío.
• Para el servicio durante el período de garantía, siga las instrucciones establecidas
durante el período de garantía. Al ordenar piezas nuevas, asegúrese de que
usted siempre menciona el número de modelo del producto.
Llame a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 y cuéntenos acerca de su
problema.
Si queremos darle instrucciones para enviar a todos o parte de su aparato a
nosotros para la reparación o reemplazo de Satisfacción del Cliente, nuestro representante le proporcionará un número de Autorización de Devolución (este
número notica a nuestro departamento receptor para acelerar la reparación).
Service Pack su unidad cuidadosamente en una caja de cartón resistente con
suciente margen para evitar daños porque los daños causados en el envío no
está cubierto por la garantía.
• Imprimir su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución de los
envases de cartón.
Escribir una carta explicando el problema. Incluyen los siguientes: su nombre,
dirección y número de teléfono y una copia de la factura original de venta.
Adjuntar el sobre sellado con la carta dentro de la caja
Asegurar el paquete para el valor de la NESCO
®
aparato y buque de prepago:
Atención: Repare el departamento
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241, USA
Page 20
Part No. 67822 ©2016 (8/15/16) The Metal Ware Corporation
All Rights reserved, including the right of reproduction in whole or part
1 - 800 - 288 - 4545
Loading...