NEFF C77V60N01/01 Installation Instruction [es]

CV 7760 N C77V60N01
9000392549
Neff GmbH Carl-Wery-Str. 34/81739 München
1
b
d
20 mm
520 mm
min. 45 mm
min. 45 mm
min. 45 mm
454 mm
950 mm
450+2 mm
594 mm
550 mm
550 mm
950 mm
450+2 mm
560+8 mm
560+8 mm
560+8 mm
590+2mm
550 mm
2
3
4
1.
4.
3.
d
2.
b
en
Anschluss
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Das Verlegen einer Steckdose oder derAustausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann unter Berück­sichtigung der einschlägigen Vorschriften ausgeführt werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein. Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanleitung garantiert einen sicheren Gebrauch. Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand befestigen.
Lieferumfang
Bild 1 a Chassis (mit Teleskopauszügen) b Trägerplatte mit Gerät und Front c Holzschrauben (4 Stück) d selbstschneidende Schrauben (2 Stück)
Einbau des Gerätes
Bild 2
Für ausreichende Durchlüftung sorgen. Dazu die Möbelrück­wand entfernen oder eine Öffnung von 500 x 400 mm ausschneiden. Zwischen Wand und Schrankboden bzw. Rückwand des darüberliegenden Schrankes muss ein Abstand von mind. 45 mm eingehalten werden. Die Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. Hierzu auch die Montageanleitung des darüber oder darunter liegenden Gerätes beachten. Bei Einbau über einer Wärmeschublade ist eine Nischenhöhe von 590 mm erforderlich. Wird das Gerät direkt unter eine Dekorplatte eingebaut, ist darauf zu achten, dass ein Lüftungsschlitz von mind. 200 cm² vorhanden ist. Die ideale Einbauhöhe für den Espresso-Vollautomaten, gemessen vom Fußboden bis Unterkante Gerät, beträgt 95 cm.
Zuerst alle Teile nach Anleitung auspacken und auf Transportschäden überprüfen. Beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden. Dann das Chassis a mittig und vorne bündig mit den beiliegenden 4 Schrauben c befestigen. Klebestreifen entfernen, um die Auszugsfeder zu aktivieren (Bild 3). Die Anschlussleitung in die Steckdose einstecken. Sie darf nicht eingeklemmt werden.
Bild 4 Wichtig: Das Gerät nur auf die komplett herausgezogenen
Teleskopauszüge aufsetzen damit nach dem Einschieben die Ausfuhrautomatik aktiviert wird.
Beide Teleskopauszüge ganz herausziehen. Die Trägerplatte b mit dem Gerät auf die beiden Teleskopauszüge aufsetzen. Mit den beiden Schrauben d
wieder fixieren.
Das Spiralkabel des Gerätes am Chassis einstecken, nicht überdehnen. Steht das Gerät vor oder rastet nach dem Einschieben nicht ein, kann es justiert werden. Das Gerät steht vor: Inbus SW3 einsetzen und nach links X drehen. Das Gerät rastet nicht ein: Inbus SW3 einsetzen und nach rechts Y drehen.
Anschließend die einwandfreie Funktion der elektrischen und manuellen Auszugsmechanik überprüfen.
1.
2.
3.
4.
Connection
The appliance is supplied with a fitted plug and may only be
connected to a correctly installed earthed socket. Only an
electrician may fit a socket or replace the power cord, in
compliance with the relevant regulations. If the plug is no longer accessible following installation of the appliance, there must be an all-pole disconnector with a contact gap of at least 3 mm on the installation side. Only an appliance which has been correctly installed according to these installation instructions can be used safely. Attach loose furniture to the wall with a conventional bracket.
Included in delivery
Fig. 1 a Chassis (with telescopic slides) b Support plate with appliance and front panel c Wood screws (4x) d Self-tapping screws (2x)
Installing the appliance
Fig. 2
Make sure there is adequate aeration. To do this, remove the rear panel or cut out an opening of 500 x 400 mm. There must be a gap of at least 45 mm between the wall and base of the unit or the rear panel of the unit situated above. The ventilation slots and intake openings must not be covered. Also follow the installation instructions for the appliance situated above or below. If installing the appliance above a warming drawer, the height of the recess must be 590 mm. If the appliance is installed directly under a décor panel, ensure that there is a ventilation slot of at least 200 cm². The ideal installation height for the fully automatic espresso
machine, measured from the floor to the lower edge of the
appliance, is 95 cm.
First unpack all parts according to the instructions and check for damage in transit. Do not switch on a damaged appliance. Then attach the chassis a, centred and flush at the front, with the enclosed 4 screws c. Remove the adhesive strip to activate the mainspring (Fig. 3). Plug the power cord into the socket. Do not trap or kink the power cord.
Fig. 4 Important: The appliance must be placed on the telescopic
slides only when they are fully extended, so that the deployment mechanism is activated when it is pushed in.
Pull out the two telescopic slides fully. Place the support plate b with the appliance on the two telescopic slides. Secure with the two screws d. Plug the helix cable of the appliance into the chassis, being careful not to overstretch it. If the appliance protrudes or does not engage after being pushed in, this can be adjusted. If the appliance protrudes: Insert Allen key SW3 and turn it to the left X. If the appliance does not engage: Insert Allen key SW3 and turn it to the right Y.
Finally, check that the electrical and manual deployment mechanism works correctly.
1.
2.
3.
4.
de ar
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﺑﺭﻭ ﻢﺋﻼﻣ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺎًﻘﻓﺮﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﺗﺄﻳ
ﻭﺃ ﺲﺒﻘﻣ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻂﻘﻓ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻲﻨﻔﻟ ﻦﻜﻤﻳﻭ .ﻂﻘﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﺒﺜﻣ
.ﺔﻠﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺕﺎﻤﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻡﺰﻠﻴﻓ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﻘﻋ ﺲﺑﺎﻘﻠﻟ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﺪﻌﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇﻭ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻋ ﺪﻌﺒﻳ ﺏﺎﻄﻗﻷﺍ ﺔﻓﺎﻜﻟ ﺭﺎﻴﺗ ﻞﺼﻓ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺩﻮﺟﻭ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3 ﻎﻠﺒﺗ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟ
ﺎًﻘﻓﻭ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ
.ﻦﻣﺁ ﻞﻜﺸﺑ ﻩﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹ
.ﻱﺪﻴﻠﻘﺗ ﺩﺎّﻨﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺙﺎﺛﻷﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
1 ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﻢﻴﻠﺴﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ
(ﺔﻠﺧﺍﺪﺘﻣ ﺢﺋﺍﺮﺸﺑ ﺩﻭﺰﻣ) ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ a
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ b
(4x) ﺔﻴﺒﺸﺧ ﻲﻏﺍﺮﺑ c
(2x) ﺔﺒﻟﻮﻠﻟﺍ ﺔﻴﺗﺍﺫ ﻲﻏﺍﺮﺑ d
2 ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻠﺧ ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﺘﺸﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻻ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 45 ﻎﻠﺒﺗ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺰﻠﻳ
.ﻩﻼﻋﺃ ﺔﻌﻗﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻠﻟ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻭﺃ
.ﺐﻳﺮﺴﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﺮﻈﺤﻳ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻭﺃ ﻩﻼﻋﺃ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺎًﻀﻳﺃ ﻊﺒﺗﺍ
ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺝﺭﺩ ﻰﻠﻋﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻢﻠﻣ 590 ﻒﻳﻮﺠﺘﻟﺍ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ًﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺭﻮﻜﻳﺪﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺖﺤﺗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻣﺃ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﺑﺮﻣ ﺮﺘﻤﻴﺘﻨﺳ 200 ﺎﻬﻤﺠﺣ ﻎﻠﺒﻳ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﺩﻮﺟﻭ
ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻮﺴﻳﺮﺒﺳﻹﺍ ﺓﻮﻬﻗ ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻟﻵ ﻲﻟﺎﺜﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻎﻠﺒﻳ
95 ،ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻰﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﺎ
ً
ﺳﺎﻴﻗ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺍًﺮﺘﻤﻴﺘﻨﺳ
ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺎﻬﺼﺤﻓﺍﻭ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻺﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻚﻔﺑ ًﻻﻭﺃ ﻢﻗ
.ﺔﻟﻵﺍ ﻞﻘﻧ ءﺎﻨﺛﺃ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ
.ٍﻒﻟﺎﺗ ٍﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺎًﻳﻮﺘﺴﻣﻭ ﺰﻛﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺎﻳﺇ ﺎًﻌﺿﺍﻭ ، a ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ
ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .c ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ،ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻡﺎﻣﺃ
.(3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻙﺮﺒﻧﺰﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﻖﺻﻼﻟﺍ
.ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺧﺩﺃ
.ﻩﻮﻠﺗ ﻭﺃ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻕﻮﻌﺗ ﻻ
4 ﻞﻜﺸﻟﺍ
ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﺑﻮﺤﺴﻤﻟﺍ ﺔﻠﺧﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﺿ :ﻡﺎﻫ
.ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺮﺸﻨﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺗ
ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﻦﻴﺘﻠﺧﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﺔﻠﻴﺼﺤﻟﺍ ﻲﺗﺪﺣﻭ ﺐﺤﺳﺍ.1
ﻢﻗﻭ.ﻦﻴﺘﻠﺧﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﻦﻴﺘﺤﻳﺮﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ b ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻊﺿ.2
.d ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ
.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻲﺒﻟﻮﻠﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ.
3
.ﻪﻄﺒﺿ ﻦﻜﻤﻴﻓ ،ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﻟ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﻘﺗ ﺍﺫﺇ.4
:ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﻘﺗ ﺍﺫﺇ
X ﻩﺎﺠﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺍ
ً
ﺭﺎﺴﻳ ﻩﺭﺩﺃﻭ SW3 ﻲﺳﺍﺪﺴﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺄﻓ
:ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
Y ﻩﺎﺠﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺎ
ً
ﻨﻴﻤﻳ ﻩﺭﺩﺃﻭ SW3 ﻲﺳﺍﺪﺴﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺄﻓ
ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟﺍﻭ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻻﺍ ﻞﻤﻋ ﺔﻣﻼﺳ ﺭﺎﺒﺘﺧﺎﺑ ﻢﻗ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
2
11
fr it
3
Raccordement
La machine est prête à être raccordée ; il suft de la brancher
sur une prise électrique avec terre, installée de manière confor­me. La pose de la prise électrique ainsi que le remplacement du cordon d‘alimentation de la machine doivent être effectués par
un électricien, dans le respect des prescriptions applicables. Si la prise n‘est plus accessible après montage, il faut prévoir
dans l‘installation un système coupe-circuit avec une distance entre contacts d‘au moins 3 mm.
Seul une mise en place conforme au présent guide de montage permet de garantir une utilisation en toute sécurité. Le meuble portant la machine doit être xés au mur par une
cornière de type courant.
Contenu de la livraison
Fig. 1 a Châssis (avec glissières télescopiques) b Plaque support avec machine et plaque frontale c Vis à bois (4) d Vis auto taraudeuses (2)
Montage de la machine
Fig. 2
Veiller à disposer d‘une ventilation sufsante. Pour cela, démonter le dos du meuble ou découper une ouverture de 500 x 400 mm. Entre le mur et le bas ou le dos du meuble placé au dessus, respecter une distance d‘au moins 45 mm. Ne jamais obturer les fentes de ventilation et les ouvertures
d‘aspiration.
Tenir compte également des instructions de montage de
l‘appareil situé en dessous ou au dessus.
En cas de montage au dessus d‘un tiroir chauffant, il faut
disposer d‘une hauteur de niche de 590 mm. Si la machine est montée directement derrière un panneau décoratif, il faut veiller à avoir une fente de ventilation d‘au moins 200 cm².
La hauteur de montage idéale de la machine à café est de 95 cm, entre le sol et le bord inférieur de la machine.
Tout d‘abord, déballer tous les éléments conformément aux instructions et vérier qu‘il n‘y a pas eu de dommages durant
le transport. Ne pas mettre en service une machine
présentant des dommages. Puis, xer à l‘aide des 4 vis c le châssis a en le centrant et positionnant l‘avant de manière afeurante. Retire la bande adhésive an de libérer les ressorts (Fig. 3). Brancher la che dans une prise électrique.
Le cordon d‘alimentation ne doit pas être coincé.
Fig. 4 Important: sortir entièrement les glissières télescopiques avant
de placer la machine de manière à activer le dispositif
automatique d‘extraction en la glissant.
Tirer entièrement les deux glissières télescopiques. Placer la plaque support b avec la machine sur les deux glissières télescopiques. Fixer avec les deux vis d. Brancher le cordon spiralé de la machine sur le châssis, ne pas trop l‘étirer. Si la machine est placée trop en avant ou si elle ne
s‘enclenche pas une fois qu‘elle a été poussée, il est possible d‘effectuer un réglage.
La machine est trop en avant : Utiliser une clé allen de 3 et tourner vers la gauche X. La machine ne s‘enclenche pas : Utiliser une clé allen de 3 et tourner vers la droite Y.
Ensuite, contrôler le bon fonctionnement du mécanisme électrique et manuel d‘extraction.
1.
2.
3.
4.
Connessione
L’apparecchio è pronto per essere connesso e può essere
collegato solo ad una presa con contatto di terra, installata secondo le norme vigenti. Presa e linea di collegamento
possono essere installate solo da un elettricista specializzato, in
conformità con le norme vigenti. Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, deve
essere presente nell’impianto un separatore onnipolare con distanza di contatto di almeno 3 mm.
Un utilizzo sicuro è garantito solo se il montaggio viene effettua­to correttamente seguendo queste istruzioni per il montaggio. I mobili eventualmente ancora liberi devono essere ssati mediante appositi gli angolari normalmente in commercio.
Materiali forniti
Figura 1 a Chassis (con guide estraibili telescopiche) b Piastra di supporto con apparecchio e frontalino c Viti per legno (4 pezzi) d Viti autolettanti (2 pezzi)
Montaggio dell’apparecchio
Figura 2
Assicurarsi che l’apparecchio venga montato in una posizione in cui sia garantita una ventilazione sufciente. A tale scopo è possibile togliere la parte posteriore del mobile oppure ritagliare un foro delle dimensioni di 500 x 400 mm.
Tra la parete e il fondo dell’armadio o la parete posteriore
dell’armadio soprastante deve restare una distanza libera di almeno 45 mm.
Non coprire le fessure di ventilazione e i fori di aspirazione. A tale scopo attenersi anche alle istruzioni di installazione dell’apparecchio soprastante o sottostante.
Qualora l’unità venga installata sopra uno scaldavivande, è
necessaria un’altezza della nicchia di 590 mm.
Se l’apparecchio viene installato subito sotto un pannello
decorativo, assicurarsi che la fessura di ventilazione sia di
almeno 200 cm² . L’altezza ideale di montaggio per una macchina automatica per espresso, misurata dal pavimento no al bordo inferiore dell’apparecchio, è di 95 cm.
Dapprima togliere la confezione, come da istruzioni, a tutti i pezzi e vericare che non ci siano danni di trasporto. Non utilizzare apparecchi danneggiati. Quindi ssare il chassis a al centro e sul lato anteriore utilizzando le 4 viti c fornite in dotazione. Togliere il nastro adesivo per attivare le molle (gura 3). Inlare il cavo di collegamento nella presa.
La linea non deve venir incastrata.
Figura 4 Importante: appoggiare l’apparecchio solo sulle guide telesco-
piche completamente estratte, in modo che dopo l’inserimento
venga attivato il dispositivo di estrazione automatica.
Estrarre completamente entrambe le guide telescopiche. Appoggiare la piastra di appoggio b con l’apparecchio su entrambe le guide telescopiche. Fissare nuovamente il tutto
con le due viti d. Inserire il cavo a spirale dell’apparecchio sul chassis. Non torcere.
Se dopo l’inserimento l’apparecchio sporge ancora o non è incastrato, è possibile regolarlo. Se l’apparecchio sporge: inserire la chiave a brugola SW3 e ruotare verso sinistra X .
Se l’apparecchio non si incastra: inserire la chiave a brugola SW3 e ruotare verso destra Y.
Quindi vericare che il meccanismo di estrazione funzioni
perfettamente sia elettricamente che manualmente.
1.
2.
3.
4.
de en
4
nl tr
4
Aansluiting
Het apparaat is uitgerust met een stekker en dient alleen op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos te worden aangesloten. Alleen een gekwaliceerd elektricien mag de contactdoos installeren of het aansluitsnoer vervangen volgens de toepasselijke voorschriften. Als de stekker na de montage niet meer bereikbaar is, dient aan de installatiezijde een alpolige scheider met een contactafstand van minstens 3 mm beschikbaar zijn. Alleen een vakkundige montage volgens deze handleiding garandeert een veilig gebruik. Bevestig losstaande meubels met een gewone beugel aan de
muur.
Leveromvang
Afbeelding 1 a Frame (met telescopische glijders) b Draagplaat met apparaat en frontpaneel c Houtschroeven (4 stuks) d Zelftappende schroeven (2 stuks)
Montage van het apparaat
Afbeelding 2
Zorg voor voldoende ventilatie. Verwijder daarvoor de achter­wand van het meubel of maak een opening van 500 x 400 mm. Tussen de muur en de kastbodem of de achterwand van de kast erboven moet een afstand van minstens 45 mm worden vrijgelaten. De ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen mogen niet worden afgedekt. Neem ook de montagehandleidingen in acht van de apparaten die zich boven of onder dit apparaat bevinden. Als het apparaat boven een verwarmingslade wordt ingebouwd, dient men een uitsparing van 590 mm hoog vrij te laten. Als het apparaat direct onder een decoratief paneel wordt ingebouwd, moet men erop letten dat een ventilatiespleet van
minstens 200 cm² voorhanden is.
De ideale inbouwhoogte voor de espresso-automaat gemeten vanaf de vloer tot de onderkant van het apparaat bedraagt
95 cm.
Pak eerst alle onderdelen uit volgens de instructies en controleer ze op transportschade. Beschadigde apparaten mogen niet in gebruik worden genomen. Bevestig het frame a in het midden en aan de voorkant stevig met de bijgeleverde 4 schroeven c. Verwijder de plakstrips, om de veren te activeren (afbeelding 3). Steek de stekker in het stopcontact. Het snoer mag nergens worden geklemd.
Afbeelding 4 Belangrijk: Het apparaat mag alleen op de compleet
uitgetrokken telescopische glijders worden geplaatst, opdat na het ineenschuiven de automatische uitschuiffunctie kan worden geactiveerd.
Trek de beide telescopische glijders volledig uit. Plaats de draagplaat b met het apparaat op de telescopische glijders. Bevestig de plaat met de schroeven d. Steek het spiraalsnoer van het apparaat in op het frame. Niet te hard uitrekken. Als het apparaat uitsteekt of na het inschuiven niet vastklikt, kan de positie worden gecorrigeerd. Het apparaat steekt uit: inbus SW3 insteken en naar links X draaien. Het apparaat klikt niet vast: inbus SW3 insteken en naar rechts Y draaien.
Controleer nu of de elektrische en handmatige uitschuiffuncties correct functioneren.
1.
2.
3.
4.
Bağlantı
Cihaz, şi takılmak üzere hazır vaziyettedir ve sadece kurallara uygun şekilde döşenmiş toprak hatlı prize takılmalıdır. Prizin döşenmesi veya bağlantı kablosunun değiştirilmesi, sadece kaliye bir elektrikçi tarafından ilgili yönetmelikler dikkate alınarak gerçekleştirilebilir. Eğer ş monte edildikten sonra şe erişilemeyecekse, tesisat tarafında tüm kutupları ayıran ve en az 3 mm temas aralığı olan ayırma tertibatı bulunmalıdır. Cihazın güvenli kullanımı, sadece bu montaj kılavuzuna göre uzmanca yapılan bir montaj sayesinde garanti altına alınabilir. Sabitlenmemiş mobilyalar piyasada satılan bir köşebentle
duvara tespit edilmelidir.
Teslimat kapsamı
Şekil 1
a Şasi (teleskobik çekmecelerle birlikte) b Cihaz ve ön panel ile birlikte taşıyıcı plaka c Ağaç vidaları (4 adet) d Kendiliğinden diş açan vidalar (2 adet)
Cihazın montajı
Şekil 2
Yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Bunun için mobilyanın arka panosu çıkarılmalı veya 500 x 400 mm ölçülerinde bir delik açılmalıdır. Duvar ile dolap tabanı ya da üst taraftaki dolabın arka panosu arasında en az 45 mm’lik bir mesafe bırakılmalıdır. Havalandırma yarıkları ve emiş delikleri örtülmemelidir. Bununla ilgili olarak üstteki veya alttaki cihazın montaj kılavuzu da dikkate alınmalıdır. Bir ısı çekmecesinin üst tarafına monte edilmesi durumunda 590 mm ’lik niş yüksekliği gereklidir. Cihaz eğer doğrudan bir dekor levhası altına monte edilirse, en az 200 cm² büyüklüğünde olan bir havalandırma yarığının bulunmasına dikkat edilmelidir. Tam otomatik espresso makinesi için ideal montaj yüksekliği, yerden cihazın alt kenarına kadar 95 cm’dir.
Önce tüm parçaları kılavuzda açıklandığı şekilde ambalajından çıkarın ve taşıma esnasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. Hasar gören cihazlar çalıştırılmamalıdır. Sonra şasiyi a merkezlenmiş ve ön tarafı silme hizalanmış şekilde 4 vida c ile sabitleyin. Yayı aktieştirmek için yapışkanlı şeridi çıkarınız (Şekil 3). Bağlantı kablosunu prize takın. Kablo sıkışmamalıdır.
Şekil 4
Önemli: İçeri sürüldükten sonra otomatik çıkarma mekanizmasının aktieştirilmesi için cihaz sadece komple dışarı çekilmiş teleskobik çekmecelerin üzerine oturtulmalıdır.
Her iki teleskobik çekmeceyi tam olarak dışarı çekin. Taşıyıcı plakayı b cihazla birlikte teleskobik çekmecelerin üzerine oturtun. İki vida d ile tekrar sabitleyin. Cihazın spiral kablosunu şasiye takın, aşırı esnetmeyin. Cihaz öne doğru taşıyorsa veya içeri sürüldükten sonra yerine oturmuyorsa, ayarlanması mümkündür. Cihaz öne doğru taşıyor: SW3 alyen anahtarı yerleştirin ve sola doğru X döndürün.
Cihaz yerine oturmuyor:
SW3 alyen anahtarı yerleştirin ve sağa doğru Y döndürün.
Sonra, elektrikli ve manuel dışarı çekme mekanizmasının kusursuz şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
1.
2.
3.
4.
fr it
5
da no
5
Tilslutning
Apparatet leveres tilslutningsklar og må kun sluttes til korrekt installeret beskyttelseskontaktdåse. Installation af kontaktdåse eller udskiftning af tilslutningsledning skal foretages af en autoriseret elektriker på basis af de til enhver tid gældende forskrifter. Hvis stikket ikke længere er inden for rækkevidde efter installationen, skal der på installationssiden være en alpolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm. Sikker brug afhænger af korrekt montering iht. nærværende montagevejledning. Løse møbler fastgøres til væggen med en almindelig vinkel.
Leveringsomfang
Fig. 1 a Chassis (med teleskopudtræk) b Bæreplade med apparat og front c Træskruer (4 stk.) d Selvskærende skruer (2 stk.)
Installation af apparat
Fig. 2
Sørg for god ventilation, enten ved at fjerne møbelstykkets bagpanel eller udskære en åbning svarende til 500 x 400 mm. Mellem væggen og skabsbunden / ovenliggende skabs bagpanel skal der være en afstand på mindst 45 mm. Ventilations- og indsugningsåbningerne må ikke være dækket til. Læs montagevejledningerne for hhv. oven- eller underliggende
enhed.
Ved montering over en varmeskuffe skal nichehøjden svare til
590 mm.
Hvis apparatet monteres lige under en pynteplade, skal der være en ventilationsåbning på mindst 200 cm². Den ideelle monteringshøjde til espresso-fuldautomaten (målt fra gulvet til dens nederste kant) udgør 95 cm.
Først pakkes alle delene ud iht. vejledningen og kontrolleres for evt. transportskader. Defekte enheder må ikke tages i brug. Herefter skrues chassiset a vandret fast foran og på midten ved hjælp af medfølgende 4 skruer c. Klæbestrimmel fjernes for at aktivere fjederen (g. 3). Slut tilslutningsledningen til kontaktdåsen. Må ikke komme i klemme.
Fig. 4 Vigtigt: Teleskopudtrækket skal være trukket helt ud, når
apparatet stilles herpå, således at udkøringsmekanismen aktiveres efter indskubning.
Træk begge teleskopudtræk helt ud. Stil bærepladen b med apparatet på de to teleskopudtræk. Fikseres med de to skruer d. Spiralkablet (apparat) sluttes til chassiset, pas på ikke at trække for kraftigt i det. Hvis apparatet rager for meget ud eller ikke falder i hak, når det er blevet skubbet på plads, skal det justeres. Apparat rager for meget ud: Isæt unbraco NV3 og drej mod venstre X. Apparat falder ikke i hak: Isæt unbraco NV3 og drej mod højre Y.
Kontroller fejlfri funktion for hhv. elektrisk og manuel udtræksmekanisme.
1.
2.
3.
4.
Tilkopling
Apparatet er forsynt med plugg og kabel og må kun kobles til en jordet stikkontakt som må være installert på forskriftsmessig måte. Installering av en stikkontakt eller utskiftning av stikkledningen må kun utføres av en faglært elektriker i samsvar med gjeldende forskrifter. Hvis pluggen ikke er tilgjengelig etter monteringen, må elektrikeren installere en allpolet kappeinnretning med en kontaktavstand av minst 3 mm. Kun en fagmessig montering utført i overensstemmelse med denne monteringsveiledningen, garanterer en sikker bruk. Møbler som ikke er festet, må festes til veggen med en vanlig vinkel.
Leveringsomfang
Fig. 1 a Chassis (med teleskoputtrekk) b Bæreplate med apparat og front c Treskruer (4 stykker) d Selvskjærende skruer (2 stykker)
Montering av apparatet
Fig. 2
Sørg for tilstrekkelig luftventilasjon. Fjern bakveggen på møbelet for å oppnå en tilstrekkelig ventilasjon, eller skjær ut en åpning på 500 x 400 mm. Det må være en avstand av minst 45 mm mellom veggen og skapbunnen, eller bakveggen til skapet som er plassert ovenfor. Lufteslissene og innsugningsåpningene må ikke tildekkes. Følg også monteringsanvisningen til apparatet som er plassert
ovenfor eller nedenunder.
Ved montering over en varmeskuff, må nisjens høyden være
590 mm.
Hvis apparatet blir montert direkte under et panel, må en kontrollere at det nnes en luftesliss av minst 200 cm². Den ideelle innbyggingshøyden for den helautomatiske espresso-maskinen, målt fra gulvet til maskinens underkante, er
95 cm.
Først må alle deler pakkes ut ifølge anvisningen og kontrolleres for transportskader. Skadede apparat må ikke tas i bruk. Derpå skal chassiset a plasseres i midten slik at det ukter med fronten, og festes med de 4 medleverte skruene c. Fjern klebestripen for å aktivere fjærene (Fig. 3). Sett tilkoplingsledningen i stikkontakten. Den må ikke klemmes inn.
Fig. 4 Viktig: Plasser apparatet på teleskoputtrekket som er dratt helt
ut, slik at uttrekksmekanismen aktiveres når apparatet er skjøvet
inn.
Dra begge teleskoputtrekkene helt ut. Plasser bæreplaten b med apparatet på begge teleskoputtrekkene. Festne igjen med begge skruene d. Stikk spiralledning som benner seg på apparatet inn i stikkontakten, uten å strekke den for mye. Hvis apparatet står for langt frem, eller hvis det ikke går i lås når det skyves inn, kan det justeres. Apparatet står for langt frem: Sett inn unbrakonøkkelen SW3 og drei mot venstre X. Apparatet går ikke i lås: Sett inn unbrakonøkkelen SW3 og drei mot høyre Y.
Kontroller derpå om den elektriske og manuelle uttrekksmekanismen fungerer som den skal.
1.
2.
3.
4.
de en
6
sv
6
Maskinen
Maskinen är färdig att kopplas in och får endast anslutas till ett jordat uttag som är installerad efter föreskrifterna. Endast en elektrofackman får montera ett uttag eller byta ut anslutningskabeln, hithörande föreskrifter måste då följas. Om det inte går att komma åt kontakten längre efter installationen, måste det nnas en allpolig frånkopplingsanordning med ett kontaktavstånd på minst 3 mm. Endast en fackmässig montering enligt de här monteringsanvisningarna garanterar en säker användning. Om möbeln inte är fäst den med en gängse vinkel i väggen.
Leveransomfattning
Bild 1 a Chassi (med teleskoputdrag) b Hållarplatta med maskin och front c Träskruvar (4 styck) d Självskärande skruvar (2 styck)
Montera maskinen
Bild 2
Se till att ventilationen är tillräcklig. Ta då bort möbelbaksidan eller skär ut en öppning på 500 x 400 mm. Mellan väggen och skåpbotten resp. bakre väggen på det överliggande skåpet måste det nnas ett avstånd på minst 45
mm.
Luftslitsarna och insugningsöppningarna får inte täckas över. Tänk också på monteringsanvisningarna för maskinen som är över eller under. Vid montering över en värmelåda behövs en nischhöjd på 590
mm.
Om maskinen monteras in direkt under en dekorplatta, måste man se till att det nns en luftslits på minst 200 cm². Den ideala monteringshöjden för den helautomatiska espressomaskinen, mätt från golvet till maskinens underkant, är
95 cm.
Packa först upp alla delar enligt anvisningarna och kontrollera om det nns transportskador. Skadade maskinen får inte användas. Fäst sedan chassiet a i mitten och rakt framtill med de fyra bifogade 4 skruvarna c. Ta bort tejpremsan för att aktivera fjädrarna (Bild 3). Sätt i anslutningsledningen i uttaget. Den får inte bli klämd.
Bild 4 Viktigt: Sätt endast maskinen på helt utdragna teleskoputdrag
så att utkörningsautomatiken aktiveras när maskinen har skjutits
in.
Dra ut båda teleskoputrag helt. Sätt hållarplattan b med maskinen på de båda teleskoputdragen. Fixera med de båda skruvarna d. Sätt i maskinens spiralkabel på chassiet, sträck inte för mycket. Om maskinen sticker ut eller inte hakar in när den har skjutits in kan den justeras. Maskinen sticker ut: Sätt in insexnyckel NV3 och vrid åt vänster X. Maskinen hakar inte in: Sätt i insexnyckel NV3 och vrid åt höger Y.
Kontrollera sedan att den elektriska och manuella utdragningsmekaniken fungerar felfritt.
1.
2.
3.
4.
Liitäntä
Laite on valmis liitettäväksi sähköverkkoon ja sen saa liittää vain asianmukaisesti asennettuun suojakosketuspistorasiaan. Pistorasian siirtämisen toiseen paikkaan tai verkkoliitäntäjohdon vaihtamisen saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö noudattaen asiaankuuluvia ohjeita ja määräyksiä. Mikäli pistoke on ulottumattomissa asentamisen jälkeen, täytyy asennuspaikalla olla kaikkinapainen erotus vähintään 3 mm:n kosketusvälillä. Laitteen turvallinen käyttö voidaan taata vain jos asentaminen on suoritettu ammattitaitoisesti ja näitä ohjeita noudattaen. Irralliset huonekalut tulee kiinnittää seinään yleisesti myynnissä olevilla kulmakappaleilla.
Toimituksen sisältö
Kuva 1
a Alusta (ulosvedettävä) b Kannatinlevy, laite ja etusivu c Puuruuvit (4 kpl) d Itseleikkaavat ruuvit (2 kpl)
Laitteen asentaminen
Kuva 2
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta. Irrota sitä varten huonekalun takaseinä tai leikkaa 500 x 400 mm:n aukko. Seinän ja kaapinpohjan tai yläpuolella olevan kaapin takaseinän väliin täytyy jäättää vähintään 45 mm:n suuruinen rako. Tuuletusaukkoja ja imuaukkoja ei saa peittää. Huomaa myös ylä- tai alapuolella sijaitsevan laitteen
asennusohje.
Lämpölaatikon yläpuolelle asennettaessa tulee syvennyksen korkeuden olla 590 mm. Jos laite asennetaan suoraan verhoilulevyn alle, täytyy varmistaa, että tuuletusaukko on vähintään 200 cm² . Automaattisen espresso-kahvinkeittimen ihanteellinen asennuskorkeus mitattuna lattiasta laitteen alareunaan on
95 cm.
Pura ensin kaikki osat ohjeiden mukaisesti pakkauksesta ja tarkasta, että niissä ei ilmene kuljetusvaurioita. Viallisia laitteita ei saa ottaa käyttöön. Kiinnitä sen jälkeen alusta a keskellä ja edessä tukevasti oheisilla 4:llä ruuvilla c. Aktivoi jousi poistamalla liimanauha (kuva 3). Työnnä verkkoliitäntäjohto pistorasiaan. Varmista, että se ei kiristä mistään kohdasta.
Kuva 4 Tärkeää: Aseta laite vasta täysin ulosvedetyille vetoalustoille,
niin että ulosajoautomatiikka aktivoituu sisääntyöntämisen jälkeen.
Vedä molemmat ulosvedettävät osat kokonaan ulos. Aseta kannatinlevy b laitteen kanssa molemmille ulosvedettäville osille. Kiinnitä taas kahdella ruuvilla d. Työnnä laitteen kierrejohto alustaan, valo kiristämästä liikaa. Jos laite on liian kaukana edessä tai ei lukkiudu oikeaan asentoon sisääntyöntämisen jälkeen, voidaan asentoa tarkistaa tässä vaiheessa. Laite on liian kaukana edessä: Aseta kuusiokolo SW3 paikalleen ja kierrä vasemmalle X . Laite ei lukkiudu paikalleen: Aseta kuusiokolo SW3 paikalleen ja kierrä oikealle Y.
Tarkasta sen jälkeen sähkökäyttöisen ja käsikäyttöisen ulosvetomekanismin moitteeton toiminta.
1.
2.
3.
4.
fr it
7
es ru
7
Conexión
La máquina está lista para su conexión y sólo puede conectarse
en un enchufe con contactos de puesta a tierra correctamente
instalado. La colocación de un enchufe o el cambio de un cable de conexión sólo pueden ser realizados por un electricista respetando la normativa vigente. Si el conector deja de estar accesible tras la instalación, deberá disponerse de un dispositivo de separación para todos los polos en el lado de la instalación con una distancia entre contactos de
como mínimo 3 mm.
Sólo una instalación correcta desde el punto de vista técnico que siga estas instrucciones de montaje garantizará un uso seguro de la máquina. Sujete a la pared muebles sueltos con una escuadra de venta habitual en comercios.
Volumen de suministro Figura 1
a Bastidor (con pies de apoyo telescópicos) b Placa de soporte con la máquina y panel frontal c Tornillos para madera (4 unidades) d Tornillos de rosca cortante (2 unidades)
Instalación de la máquina Figura 2
Asegure una ventilación suciente. Retire para ello el panel posterior del mueble o practique una abertura de 500 x 400 mm. Entre la pared y la base del armario o el panel posterior del armario que se encuentra encima debe mantenerse una distancia mínima de 45 mm. Las rejillas de ventilación y las bocas de aspiración no deben quedar cubiertas. Para ello, siga también las instrucciones de instalación de la máquina que se encuentre encima o debajo. Si se instala encima de un módulo de calentamiento a baja
temperatura, será necesario mantener una distancia de 590 mm de altura.
Si la máquina se instala directamente debajo de un panel decorativo, deberá mantenerse una rejilla de ventilación de
200 cm² como mínimo.
La altura de instalación ideal para la cafetera automática de café expreso, medida desde el suelo hasta el lado inferior de la
máquina es de 95 cm.
Desempaquete primero todas las piezas según las instrucciones y compruebe si han sufrido daños durante el
transporte.
Las máquinas dañadas no deben ponerse en funcionamiento. Sujete después el bastidor a en el centro y delante a ras con
los cuatro tornillos adjuntos c. Retirar el adhesivo para activar el muelle (gura 3).
Conecte el cable de conexión en el enchufe. No debe quedar aplastado.
Figura 4 Importante: Coloque la máquina sólo cuando los pies de apoyo telescópicos estén completamente extendidos para que el mecanismo de extracción se active tras introducirla.
Extienda completamente los dos pies de apoyo telescópicos.
Coloque la placa de soporte b con la máquina en los dos pies
de apoyo telescópicos. Vuelva a jarla con los dos tornillos d. Enchufe el cable helicoidal de la máquina en el bastidor, no lo extienda excesivamente. Si la máquina sobresale o no encaja tras introducirla, puede
nivelarse.
La máquina sobresale: utilice una llave macho hexagonal SW3 y gire hacia la izquierda X. La máquina no encaja: utilice una llave macho hexagonal SW3 y gire hacia la derecha Y.
A continuación compruebe si el sistema de extracción eléctrico y manual funcionan correctamente.
1.
2.
3.
4.
Подключение
Устройство готово к подсоединению к сети и может подключаться только к надлежащим образом установленной розетке с защитным контактом. Прокладку кабельной проводки к розетке или замену соединительного провода может выполнять только специалист-электрик с соблюдением специальных норм. Если после установки штекер недоступен, при монтаже необходимо предусмотреть всеполюсный выключатель с расстоянием между контактами мин. 3 мм. Надежная работа гарантирована только при условии квалифицированной установки в соответствии с данной Инструкцией по монтажу. Незакрепленные предметы мебели закрепить на стене при помощи уголка, который можно приобрести в торговой сети.
Объем поставки Рисунок 1
a Шасси (с телескопическими вытяжными механизмами) b Плита-основание с прибором и передней панелью c Шурупы (4 шт.) d Самонарезающие винты (2 шт.)
Установка прибора Рисунок 2
Обеспечить достаточную вентиляцию Для этого удалить заднюю мебельную стенку или вырезать отверстие размером 500 x 400 мм. Между стеной и дном шкафа или задней стенкой шкафа, расположенного выше, должно быть расстояние мин. 45 мм. Запрещается закрывать вентиляционные щели и отверстия для забора воздуха. При этом учитывать также инструкцию по монтажу устройства, располагающегося выше или ниже. При установке над выдвижной секцией для подогрева необходимое расстояние составляет 590 мм. Если прибор устанавливается непосредственно под декоративной панелью, следить за тем, чтобы оставалась щель для проветривания мин. 200 см². Идеальная высота для установки эспрессо-автомата составляет 95 см от пола до нижней кромки прибора.
Сначала в соответствии с Инструкцией извлечь из упаковки все детали, проверить их на наличие повреждений при транспортировке. Запрещается начинать работу с поврежденными приборами. После этого закрепить шасси a по центру и спереди при помощи прилагаемых 4 винтов c заподлицо. Удалить липкую ленту, чтобы активировать пружины (pис. 3). Вилку соединительного провода вставить в розетку. Не допускать защемления.
Рисунок 4 Важно: Прибор устанавливать только на полностью выдвинутые телескопические вытяжные механизмы, чтобы после задвижения внутрь активировалась автоматическая функция выдвижения.
Полностью вытянуть телескопические механизмы. Установить плиту-основание b вместе с прибором на телескопические механизмы. Снова зафиксировать двумя винтами d. Спиральный кабель вставить в место, предусмотренное на шасси, не перетягивать. Если прибор выступает вперед или не фиксируется после задвижения внутрь, его можно отрегулировать. Прибор выступает вперед: Вставить ключ шестигранник разм. 3 и повернуть влево X. Прибор не фиксируется: Вставить ключ шестигранник разм. 3 и повернуть вправо Y.
После этого необходимо проверить исправную работу электрических и ручных вытяжных механизмов.
1.
2.
3.
4.
de en
8
pt el
8
Ligação
O aparelho está pronto para funcionar e só deve ser ligado a uma tomada com contacto de terra. A instalação de uma tomada ou a substituição do cabo compete exclusivamente a
electricistas e deve ser efectuada de acordo com os
regulamentos em vigor. Se a cha ca inacessível após a instalação, é necessário
haver um disjuntor tripolar com uma distância de pelo menos 3 mm entre os contactos.
A utilização segura só está garantida se a instalação for realizada de acordo com estas instruções. Móveis independentes devem ser xados na parede de acordo com o ângulo usual.
Âmbito de fornecimento
Figura 1 a Chassis (com braços telescópicos) b Base de suporte com aparelho e face c Parafusos para madeira (4 unidades) d Parafusos auto-atarraxadoras (2 unidades)
Instalação do equipamento
Figura 2
Garantir circulação de ar suciente. Para o efeito, retirar a face posterior do móvel ou fazer uma abertura de 500 x 400 mm nesta mesma face. Entre a parede e o fundo do móvel ou a face posterior do móvel
directamente por cima deve haver uma distância de pelo menos
45 mm. As grelhas de ventilação e entradas de ar não devem estar
tapadas.
Para o efeito também devem ser consideradas as instruções de instalação dos equipamentos a instalar por cima ou por baixo. Em caso de instalação por cima de uma gaveta-estufa, o nicho
tem de ter 590 mm de altura.
Se o aparelho for instalado directamente por baixo de uma placa decorativa, é necessário uma abertura de ventilação de
pelo menos 200 cm² .
A altura ideal de instalação da máquina de café expresso automática, medida desde o chão até ao bordo inferior do
aparelho, é de 95 cm.
Primeiro desembalar todas as peças conforme instruções e vericar se há danos de transporte. Aparelhos danicados não devem ser ligados. Em seguida, centrar e xar o chassis a à face utilizando os 4
parafusos c. Remover a ta adesiva para libertar a mola (gura 3).
Ligar o cabo à tomada. O cabo não deve car entalado.
Figura 4 Importante: Colocar o aparelho sobre os braços telescópicos
totalmente estendidos, a m de garantir a activação do automatismo de extracção após encaixe do aparelho.
Estender totalmente os dois braços telescópicos. Colocar a base de suporte b com o aparelho sobre os dois braços telescópicos. Fixar com os dois parafusos d. Ligar o cabo em espiral ao chassis, sem o alongar excessivamente. Se o aparelho sobressair ou não engatar após o encaixe, ajustar conforme se segue: O aparelho sobressai: Utilizar uma chave Allen SW3 e rodar para a esquerda X. O aparelho não engata: Utilizar uma chave Allen SW3 e rodar para a direita Y.
Em seguida vericar o funcionamento correcto eléctrico e manual do mecanismo de extracção.
1.
2.
3.
4.
Σύνδεση
Η συσκευή είναι έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο εγκατεστημένη σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Η τοποθέτηση μιας πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ηλεκτρολόγο λαμβάνοντας υπόψη τις ισχύουσες διατάξεις. Αν μετά την τοποθέτηση δεν μπορείτε πια να φτάσετε το βύσμα, θα πρέπει από την πλευρά της εγκατάστασης να υπάρχει μια διάταξη αποσύνδεσης όλων των πόλων με απόσταση επαφών τουλ. 3 mm. Μόνο μια σωστή από τεχνικής άποψης εγκατάσταση σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης εγγυάται ασφαλή χρήση. Στερεώνετε τα ελεύθερα έπιπλα με μια γωνία του εμπορίου στον τοίχο.
Περιεχόμενο συσκευασία Εικόνα 1
a Πλαίσιο (με τηλεσκοπικούς βραχίονες) b Πλάκα υποστήριξης με συσκευή και πρόσοψη c Ξυλόβιδες (4 X) d Αυτοδιάτρητες βίδες (2 Χ)
Τοποθέτηση τη συσκευή Εικόνα 2
Φροντίστε για επαρκή εξαερισμό. Για το σκοπό αυτό απομακρύνετε το πίσω τοίχωμα του επίπλου ή κόψτε ένα άνοιγμα 500 x 400 mm. Μεταξύ του τοίχου και του πυθμένα του ντουλαπιού ή του πίσω τοιχώματος του πάνω ντουλαπιού πρέπει να διατηρείται απόσταση τουλ. 45 mm. Οι θυρίδες εξαερισμού και τα ανοίγματα αναρρόφησης δεν πρέπει να καλύπτονται. Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις οδηγίες συναρμολόγηση της επάνω ή κάτω συσκευής. Σε περίπτωση τοποθέτησης πάνω από θερμαινόμενο ντουλάπι απαιτείται ύψος εσοχής 590 mm. Αν η συσκευή τοποθετηθεί απευθείας κάτω από μια διακοσμητική πλάκα, θα πρέπει να προσέξετε ώστε να υπάρχει μια θυρίδα εξαερισμού τουλ. 200 cm². Το ιδανικό ύψος τοποθέτησης για την εσπρεσιέρα, μετρημένο από το δάπεδο μέχρι την κάτω πλευρά της συσκευής, ανέρχεται στα 95 cm.
Αρχικά αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία σύμφωνα με τις οδηγίες και ελέγξτε για ζημιές από τη μεταφορά. Αν η συσκευή έχει ελαττώματα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία. Κατόπιν στερεώστε το πλαίσιο a στο κέντρο και μπροστά, ευθυγραμμισμένο με τις παρεχόμενες 4 βίδες c. Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ταινία για να ενεργοποιήσετε το ελατήριο (εικόνα 3). Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στην πρίζα. Δεν πρέπει να σφηνωθεί.
Εικόνα 4 Σημαντικό: Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο στους τελείως
βγαλμένους προς τα έξω τηλεσκοπικούς βραχίονες, ώστε μετά το μάζεμά τους να ενεργοποιηθεί ο αυτόματος μηχανισμός εξαγωγής.
Βγάλτε τελείω προς τα έξω και τους δύο τηλεσκοπικούς βραχίονες. Τοποθετήστε την πλάκα στήριξης b με τη συσκευή στους δύο τηλεσκοπικούς βραχίονες. Σφίξτε ξανά τις δύο βίδες d. Συνδέστε το σπιράλ καλώδιο της συσκευής στο πλαίσιο, μην τεντώνετε υπερβολικά. Αν η συσκευή προεξέχει ή δεν ασφαλίζει μετά το μάζεμα, θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί. Η συσκευή προεξέχει: Χρησιμοποιήστε κλειδί άλλεν SW3 και περιστρέψτε X προς τα αριστερά. Η συσκευή δεν ασφαλίζει: Χρησιμοποιήστε κλειδί άλλεν SW3 και περιστρέψτε Y προς τα αριστερά.
Στη συνέχεια ελέγξτε την άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού και χειροκίνητου μηχανισμού εξαγωγή.
1.
2.
3.
4.
bg
Свързване
Уредът се доставя готов за свързване и може да се включи само в инсталирана съгласно инструкциите контактна кутия със заземителна шина. Контактната кутия или смяната на захранващия кабел трябва да се извършва само от електротехник при спазване на съответните наредби. Ако след вграждането щепселът не е достъпен, откъм страната на инсталацията трябва да се предвиди прекъсвач за всички полюси с разстояние между контактите от най­малко 3 мм. Единствено съобразения с инструкциите в настоящото ръководство монтаж гарантира безопасното използване на уреда. Фиксирайте незакрепените мебели със стандартен ъгълник към стената.
Обхват на доставка
Фигура 1
a Поставка (с телескопични изтеглящи механизми) b Носеща плоча с уред и фасадна страна c Дървени винтове (4 броя) d Самонарязващи винтове (2 броя)
Вграждане на уреда
Фигура 2
Осигурете достатъчна вентилация на уреда. За целта отстранете задния панел на секцията за вграждане или изрежете отвор с размери 500 x 400 мм. Между стената и дъното на секцията или задния панел на разположения отгоре шкаф трябва да има разстояние от поне 45 мм. Вентилационните прорези и входни отвори не трябва да се закриват. Придържайте се и към монтажните инструкции на разположения отгоре и отдолу уред. При вграждане върху топлинен шкаф се изисква височина на нишата от 590 мм. Ако уредът се монтира директно под декоративна плоча трябва да се осигури вентилационен прорез от поне 200 см². Идеалната височина на вграждане за пълният автомат за еспресо, измерена от пода до долния ръб на уреда е 95 см.
Първо разопаковайте всички части съгласно ръководството и проверете за щети в резултат на транспортирането. Не включвайте уреди при установяване на повреди. След това закрепете поставката a, центрирана и подравнете от предната страна, с помощта на приложените 4 винта c. Отстранете залепващата ивица, за да активирате пружините (Фигура 3). Вкарайте захранващия проводник в щекера. Не притискайте и прегъвайте захранващия кабел.
Фигура 4 Важно: Поставяйте уреда само на напълно извадените
телескопични изтеглящи механизми, за да може след вкарване да се активира автоматиката за изтегляне.
Изтеглете изцяло двата телескопични механизма. Поставете носещата плоча b с уреда върху двата телескопични механизма. Фиксирайте с двата предварително монтирани винта d. Прокарайте спиралния кабел на уреда в поставката и го включете. Ако уредът е издаден напред или не е фиксиран след вкарване, той може да бъде регулиран по следния начин: Уредът е издаден напред: Вмъкнете Г- образния шестостенен ключ SW3 и завъртете наляво X . Уредът не е фиксиран: Вмъкнете Г- образния шестостенен ключ SW3 и завъртете надясно Y .
Накрая проверете функционалната изправност на електрическата и ръчната изтегляща механика.
1.
2.
3.
4.
9
1010
pl
Podłączenie
Urządzenie dostarczane jest z gotową wtyczką i należy je podłączyć do przepisowo zainstalowanego gniazdka sieciowego ze stykiem ochronnym. Do instalacji gniazdka sieciowego lub wymiany przewodu zasilającego uprawnieni są tylko wykwalikowani elektrycy przy uwzględnieniu odnośnych przepisów. Jeżeli po montażu brak dostępu do wtyczki, to w miejscu montażu musi znajdować się wyłącznik rozłączający wszystkie żyły przewodu przy odstępie minimalnym 3 mm. Tylko fachowy montaż zgodnie z instrukcją montażu gwarantuje bezpieczne użycie. Niezamocowane meble należy przymocować do ściany za pomocą standardowego kątownika.
Zakres dostawy
Rysunek 1 a Podstawa (z prowadnicami teleskopowymi) b Płyta nośna z urządzeniem i frontem c Wkręty do drewna (4 szt.) d Wkręty samogwintujące (2 szt.)
Montaż urządzenia
Rysunek 2
Zapewnić wystarczającą wentylację. W tym celu wyjąć tylną ścianę mebla lub wyciąć otwór o wymiarach 500 x 400 mm. Pomiędzy tylną ścianą szafki a ścianą lub tylną ścianą stojącej za nią szafki należy zachować odstęp wynoszący co najmniej 45 mm. Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych i otworów dolotowych. Przestrzegać także instrukcji montażu urządzenia położonego powyżej lub poniżej. W przypadku montażu nad szuadą grzewczą wysokość niszy musi wynosić co najmniej 590 mm. Jeżeli urządzenie montowane jest bezpośrednio pod frontem meblowym, należy pozostawić szczelinę wentylacyjną o powierzchni co najmniej 200 cm2. Idealna wysokość montażowa automatycznego ekspresu do kawy wynosi 95 cm, mierząc od podłogi do dolnej krawędzi urządzenia.
Najpierw wypakować wszystkie części zgodnie z instrukcją i sprawdzić, czy nie zostały uszkodzone w transporcie. Uruchamianie uszkodzonych urządzeń jest zabronione. Następnie podstawę a zamocować centralnie i równo z przednią krawędzią za pomocą 4 załączonych wkrętów c. Usunąć taśmę w celu aktywacji sprężyn (rysunek 3). Podłączyć przewód zasilający do gniazdka sieciowego. Przewód nie może być zakleszczony.
Rysunek 4
Ważne: Osadzać urządzenie tylko na całkowicie wysuniętych prowadnicach teleskopowych, aby po wsunięciu został aktywowany mechanizm wysuwania automatycznego.
Całkowicie wyciągnąć obie prowadnice teleskopowe. Osadzić płytę nośną b z urządzeniem na obu prowadnicach. Zamocować ponownie dwoma wkrętami d. Podłączyć kabel spiralny urządzenia do podstawy, nie naciągać nadmiernie. Jeżeli urządzenie wystaje lub nie zatrzaskuje się po wsunięciu, to można je wyregulować. Jeżeli urządzenie wystaje: Włożyć klucz imbusowy SW3 i obracać w lewo X. Jeżeli urządzenie nie zatrzaskuje się: Włożyć klucz imbusowy SW3 i obracać w prawo Y.
Na zakończenie sprawdzić, czy elektryczny i ręczny mechanizm wysuwania działa poprawnie.
1.
2.
3.
4.
hu
Csatlakozás
A készülék dugós csatlakozásra van előkészítve, és csak Csatlakozás A készülék egy előírás szerint felszerelt védőérintkezős konnektorba azonnal csatlakoztatható. A konnektor beszerelését vagy a csatlakozóvezeték cseréjét csak elektromos szakember végezheti az idevágó előírások gyelembe vételével. Ha a csatlakozóhoz a beépítés után nem lehet hozzáférni, akkor a beépítőnek gondoskodni kell egy legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú sokpólusú leválasztóról. Csak a beépítési útmutató szerinti, szakszerű beszerelés garantálja a készülék biztonságos működését. A nem beépített bútorokat a kereskedelemben kapható szöglettel a falra kell erősíteni.
Szállítási terjedelem
1 ábra
a Váz (teleszkópos sínnel) b Tartólemez készülékkel és fronttal c Facsavarok (4 darab) d Önmetsző csavarok (2 darab)
A készülék beépítése
2 ábra
Elegendő szellőzésről kell gondoskodni. Ehhez a bútor hátfalát el kell távolítani vagy egy 500 x 400 mm-es nyílást kivágni. A fal és a szekrény alja, ill. a felette levő szekrény hátfala között legalább 45 mm távolságnak kell lennie. A szellőzőréseket és a szívónyílást nem szabad elfedni. Ezzel kapcsolatban vegye gyelembe a fölötte vagy alatta levő készülék szerelési útmutatóját is. Ha a készülék edénymelegítő ók fölé kerül beépítésre, akkor 590 mm-es beépítési magasságra van szükség. Ha a készülék közvetlenül egy díszpanel fölé kerül beépítésre, akkor ügyelni kell arra, hogy a szellőzőrés legalább 200 cm² -es legyen. Az automata eszpresszógép ideális beépítési magassága a padlótól a készülék alsó széléig mérve 95 cm.
Csomagolja ki először az összes alkatrész az útmutató szerint és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajtuk szállítási sérülések. Sérült készülékeket nem szabad használatba venni. Ezután a vázat a középen és elől a mellékelt 4 csavarral c rögzítse úgy, hogy a csavarok ne álljanak ki. Vegye le a ragasztósávokat a rugó aktiválásához (3 ábra). A csatlakozóvezetéket dugja a konnektorba. Vigyázzon, hogy a vezeték ne csípődjön be.
4 ábra
Fontos: A készüléket csak a teljesen kihúzott teleszkópos
sínekre szabad felhelyezni, hogy a betolásnál a kihúzó automatika működésbe jöjjön.
A két teleszkópos sínt húzza ki teljesen. A tartólemezt b a készülékkel együtt helyezze fel a két teleszkópos sínre. A két csavarral d ismét rögzítse. A készülék spirálkábelét dugja be a vázba, ne feszítse túl. Ha a készülék kiáll vagy a betolás után nem kattan be rendesen, be lehet igazítani Ha a készülék kiáll: Az SW3 imbuszkulcsot tegye be és forgassa balra X. Ha a készülék nem kattan be: Az SW3 imbuszkulcsot tegye be és forgassa jobbra Y.
Végül ellenőrizze az elektromos és kézi kihúzó automatika kifogástalan működését.
1.
2.
3.
4.
Loading...