NAVMAN DIESEL 3200, FUEL 3100 User Manual

Page 1
FUEL 3100 (Petrol)
Pilot 3380
A U T O P I L O T
and
F U E L M O N I T O R S
Installation and
Operation Manual
Français ..............2
Nederlands .......27
Deutsch ............52
w w w . n a v m a n . c o m
FUEL 3100 DIESEL 3200
NAVMAN
Page 2
Sommaire
1 Introduction ..........................................................................................................................................5
1-1 Installations types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Fonctionnement ....................................................................................................................................6
2-1 Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 Touches du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-2 Principe de fonctionnement des capteurs de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-3 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-4 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-3 Réglage du rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-4 Partie supérieure de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-5 Partie inférieure de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-6 Alarmes carburant et batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-7 Jauge graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-8 Sélection des unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-9 Mode simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-10 Guide d’utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Menus Paramétrage ............................................................................................................................10
3-1 Fonctions Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3-2 Paramétrage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3-3 Menus et fonctions Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-4 Etalonnage des capteurs essence et diesel (CAL.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-5 Temporisation de l’affichage de la consommation (dAmP.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-6 Source des données vitesse (InPUt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-7 Temporisation de l’affichage de la vitesse (dAmP.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-8 Etalonnage du capteur vitesse par le loch (CAL.L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-9 Etalonnage du capteur vitesse par la vitesse du bateau (CAL.S) . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Montage .............................................................................................................................................. 15
4-1 Types d’installation compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4-2 Montage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4-3 Montage des capteurs de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4-4 Montage du capteur vitesse (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4-5 Branchement du câble d’alimentation et de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4-6 Systèmes avec plusieurs instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4-7 Test de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4-8 Retour aux paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 3
5 Ajouter ou retirer du carburant ............................................................................................................ 19
6 En cas de problème .............................................................................................................................. 21
Appendice A Caractéristiques techniques ................................................................................................23
Appendice B Eléments livrés avec votre instrument ................................................................................ 24
Appendice C - Vitesse surface et vitesse sur le fond ..................................................................................26
Unités
Cet instrument est paramétré par défaut en gallons US, nœuds et milles nautiques. Pour changer d’unités, veuillez vous reporter à la section 2-7.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
NAVMA N
3
Page 4
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés de telle sor te qu’ils ne puissent pas causer pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. L’utilisateur est seul respons able des règles de sécurité en matière de navigation.
Type d’application : les capteurs essence Navman (plastique) et les économètres FUEL 3100 sont spécif iquement conçus pour une utilisation en milieu marin avec des moteurs essence inboard ou hors-b ord et ne sont pas garantis pour tout autre type d’application. Ils ne doivent PAS être utilisés avec des moteurs essence à injection électroni que EFI équipés de conduites de retour d’essence vers le réservoir ni avec des moteurs diesel.
Les capteurs diesel Navman (métal) et les économètres DIESEL 3200 sont spécifi quement conçus pour une utilisation en milieu marin avec des moteurs diesel et ne sont pas garantis pour tout autre type d ’application. Ils ne doivent PAS être utilisés avec des moteurs essence.
Composition du carburant : les matériaux des capteurs essence et diesel Navman ont été sélectionnés avec le plus grand soin afin d’of frir fiabilité et performance ave c différents t ypes de mélange essence ou diesel. Toutefois, le f abricant et ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables de la composition du carburant utilisé ni de ses répercussions sur les performances et la longévité des capteurs.
Perte de charge : un capteur essence ou diesel augmente la per te de charge sur la ligne d’alimentation :
• Système essence (FUEL 3100) : 0,5” de mercure pour une consommation de 75 litres/heure et 1” pour une consommation de 150 litres/heure.
• Système diesel (DIESEL 3200) : 0, 3” de mercure pour une consommation de 100 litres/heure et 1,5” pour une consommation de 300 litres/heure.
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’inst allation du ou des capteur(s) n’entraîne pas une diminution du débit de carburant, qui pourrait altérer les performances du moteur.
Gestion électronique de la consommation : la valeur de la fonction Economie (distance parcourue par unité de c arburant consommée) peut varier considérablement selon la charge embarquée et les conditions de navigation. Votre économètre essence ou diesel ne doit pas être votre unique source d’information concer nant le volume de carburant restant dans le (s) réservoir(s). Ces données électroniques doivent être complétées par des contrôles visuels ou autres du volume restant afin de re médier aux éventuelles erreurs de l’utilisateur (ex. oublier de remettre à zéro le volume de carbur ant consommé après avoir fait le plein, faire tourner le moteur sans que l’économètre soit allumé ou toute autre opération susceptible de fausser la gestion é lectronique de votre consommation). Veill er à toujours prévoir à bord un volume de carburant suf fisant à votre voyage ainsi qu’une réserve de secours.
Réglementations et normes : l’installation essence ou diesel de votre bateau peut être soumise à des exigences par ticulières (ex. normes USCG, NMMA ou ABYC, réglement ations locales), notamment si votre bateau requie rt un permis spécial, s’il doit être expertisé, aff rété ou encore inspec té. Il incombe au propriétaire de veiller à installer et utiliser l’instrument et le(s) capteur(s) conformément à ces ex igences.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOU TE RESPONSABILIT E DANS LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUIT POUVANT ENTRAINER DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES OU UN NON- RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Cette notice présente les caractéristiques techniques du FUEL 3100 et du DIESEL 3200 telles qu’elles sont à la date d ’impression. Navman NZ Limited se réser ve le droit de modif ier ces caractéristiques sans préavis.
Copyright © 2005 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélan de. Tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman NZ Limited.
4
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 5
1 Introduction
Cette notice présente deux débitmètres électroniques Navman :
• le FUEL 3100 : connecté au kit essence, il mesure la consommation d’essence.
• le DIESEL 3200 : connecté au kit diesel, il mesure la consommation de diesel.
Cette notice décrit les procédures d’installation et de paramétrage et le fonctionnement de ces instruments. Pour plus d’informations, veuillez consulter la notice des capteurs essence (FUEL 3100 et systèmes essence) ou la notice des capteurs diesel (DIESEL 3200 et systèmes diesel). Cette dernière contient des informations très détaillées sur l’optimisation des performances de votre moteur diesel.
Le FUEL 3100 et le DIESEL 3200 mesurent et affichent la consommation de carburant en temps réel des bateaux à simple ou double motorisation. Ils peuvent calculer et afficher le volume de carburant consommé, le volume de carburant restant et le débit.
S’ils sont connectés à un capteur vitesse ou à un instrument mesurant la vitesse du bateau, ils peuvent également aff icher l’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée), la vitesse du bateau, le loch journalier et le loch totalisateur. La fonc tion
1-1 Installations t ypes
Connexion alimentation
Economie vous permet de déterminer les réglages d’accélérateur optimums et de maximiser vos économies de carburant. Sur les installations double motorisation, l’affichage simultané des débits des deux moteurs vous permet de définir les réglages moteur pour une synchronisation optimale.
A chaque fois que vous ajoutez du carburant dans un réservoir ou que vous en retirez, vous devez impérativement actualiser le volume restant enregistré dans le FUEL 3100 ou le DIESEL 3200 afin que les valeurs affichées à l’écran restent exactes (voir section 5).
Le FUEL 3100 et le DIESEL 3200 font partie de la gamme d’instruments de navigation Navman, qui regroupe des instruments de mesure de la vitesse, de la profondeur et du vent ainsi que des répétiteurs. Ces instruments peuvent être connectés entre eux via le NavBus ou l’inter face NMEA pour créer à bord un système de données intégrées.
Les informations contenues dans cette notice s’appliquent à la fois au FUEL 3100 et au DIESEL 3200, sauf indication contraire. Vous devez impérativement lire cette notice ainsi que la notice des capteurs avant d’installer et d’utiliser votre instrument.
Réservoir essence
Connexion capteur
Connexion vers d’autres
Système FUEL 3100
Système DIESEL 3200
Dans un système double motorisation, chaque moteur possède ses propres capteurs.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
instruments (option)
Connexion alimentation
Connexion capteurs
Connexion vers d’autres instruments (option)
NAVMA N
Capteur essence
Moteur essence
Réservoir diesel
Capteur tachymètre
Capteur
diesel
Moteur diesel
Capteur
diesel
5
Page 6
1-2 Principe de fonction nement des
capteurs de débit
Capteur essence (FUEL 3100) : le capteur essence est installé sur la ligne d’alimentation, entre le réservoir et le moteur. Une petite turbine à l’intérieur du capteur mesure le débit d’essence vers le moteur. L’information est transmise au boîtier via le câble du capteur, puis affichée sur l’écran du FUEL 3100.
Capteur diesel (DIESEL 3200) : le capteur diesel est un débitmètre à déplacement positif, muni d’une pièce interne mobile en plastique inaltérable, à faible coef ficient de frottement. Il ne comporte pas d’axes ni de roulements empierrés que l’impulsion de diesel userait ou endommagerait.
Chaque moteur est connecté à deux capteurs qui mesurent l’alimentation et le retour en carburant. Le système calcule la consommation du moteur en tenant compte des impulsions des pompes aspirantes à diaphragme, de la température du diesel sur les conduites d’alimentation et de retour et des caractéristiques de débit des capteurs.
2 Fonctionnement
2-1 Mise en marche et ar rêt
Le boîtier de votre instrument ne possède pas d'interrrupteur intégré. Si possible, branchez-le de sorte qu'il s'allume lorsque vous mettez en marche le moteur afin que l'horamètre puisse fonctionner correctement (voir section 4 -5).
Utiliser l ’interrupteur d’allumage du bateau pour allumer et éteindre l’instrument. Le boîtier ne possède pas d’interrupteur intégré. Lorsque vous éteignez votre appareil, tous les réglages effectués sont automatiquement sauvegardés.
Si le message SIM clignote dans le coin inférieur gauche de l’écran, l’appareil est en mode simulation (voir section 2-9).
1-3 Nettoyage et entretien
Nettoyer le boîtier et les capteurs plastiques à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné de détergent doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, d’essence ou autres solvants.
Placer le capot de protection sur le boîtier dès que l’instrument n’est plus utilisé.
1-4 Etalonnage
FUEL 3100: vous devez impérativement étalonner les capteurs essence une fois l’installation terminée et recommencer l’opération après 100 heures d’utilisation af in de permettre aux pièces mobiles de “se caler” (voir section 3- 4).
DIESEL 3200: les capteurs diesel sont étalonnés par le fabricant pour une précision optimale. Ils peuvent cependant être réétalonnés par l ’utilisateur mais cela n’est généralement pas nécessaire.
2-2 Touches du boîtier
Le boîtier compor te quatre touches : ESC, ENT, et .
Dans cette notice :
Appuyer signifie exercer une pression sur
une touche pendant moins d’une seconde.
Maintenir enfoncé signifie exercer une
pression sur une touche jusqu’à ce que l’écran change.
De manière générale :
• Appuyer sur la touche pour modifier l’affichage sur la partie supérieure de l’écran.
Dans un menu Paramétrage, appuyer sur
la touche ou la maintenir enfoncée pour augmenter le réglage.
• Appuyer sur la touche pour modifier l’affichage sur la partie inférieure de l’écran.
Dans un menu Paramétrage, appuyer sur
la touche ou la maintenir enfoncée pour diminuer le réglage.
6
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 7
2-3 Réglage du rétro-éc lairage
L’écran et les touches sont rétro-éclairés pour une lisibilité optimale en cas de faible luminosité. Pour modifier le réglage du rétro- éclairage, sélectionner La mP dans le menu La mP (voir section 3-3).
2-4 Partie s upérieure de l’écra n
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour modifier le type de données affichées (par exemple, appuyer sur la touche pour passer de USED à FLOW) :
REM AINING: volume de carburant restant. Actualiser cette fonction lorsque vous ajoutez ou retirez du carburant (voir section
5).
USED : volume de carburant consommé depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro le volume de carburant consommé, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que USED s’affiche, puis maintenir les touches ENT+ enfoncées simultanément jusqu’à ce que la valeur af fichée soit remise à zéro.
: tension d’alimentation fournie au boîtier.
FLOW: débit de carburant.
ECONOMY: distance parcourue par unité de carburant consommée (si réception de données vitesse ; voir section 3-6).
RPM: régime du moteur (DIESEL 3200 uniquement).
PORT RPM: régime du moteur bâbord (affiché sur la partie supérieure de l’écran).
STBD RPM: régime du moteur tribord (affiché sur la partie inférieure de l’écran).
Remarques
• Lorsque le bateau est équipé de deux moteurs et que le débit (FLOW) est affiché à l’écran, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche ENT pour aff icher le débit PORT, STBD ou TOTAL.
• Lorsque le bateau est équipé de deux réservoirs et que le volume restant (REM AINING) ou consommé (USED) est affiché à l’écran, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche ENT pour afficher les données PORT, STBD ou TOTAL.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
2-5 Partie inférieure de l’écran
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour modifier le type de données affichées :
LOG: distance journalière parcourue par le bateau depuis la dernière remise à zéro de cette fonction.
Pour remettre à zéro le loch journalier
(LOG), appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’af fichage du loch journalier, puis maintenir les touches ENT+
enfoncées simultanément jusqu’à ce que
la valeur affichée soit remise à zéro.
TOTAL LOG: distance totale parcourue par le bateau depuis la dernière remise à zéro de cette fonction.
Pour remettre à zéro le loch totalisateur
(TOTAL LOG), appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’aff ichage du loch totalisateur, puis maintenir les touches ENT+ enfoncées simultanément jusqu’à ce que la valeur aff ichée soit remise à zéro.
hours: nombre d’heures moteur depuis la dernière remise à zéro de l’horamètre.
Pour remettre à zéro l’horamètre (hours),
appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à l’affichage de l’horamètre, puis
maintenir les touches ENT+ enfoncées simultanément jusqu’à ce que la valeur affichée soit remise à zéro.
RANG E: distance estimée que le bateau peut parcourir avec le volume de carburant restant, à consommation équivalente.
SPEED : vitesse du bateau.
Remarque
• Pour afficher les fonctions LOG, TOTAL LOG, R ANGE et SPEED, votre
instrument doit recevoir des données vitesse (voir section 3-6).
NAVMA N
7
Page 8
2-6 Alarmes carburant et bat terie
L’instrument possède deux alarmes :
Alarme de niveau carburant bas : l’alarme
sonore se déclenche dès que le volume de carburant restant dans le réservoir est inférieur à la valeur d’alarme.
Alarme d’alimentation faible : l’alarme
sonore se déclenche dès que la tension d’alimentation est inférieure à la valeur d’alarme.
Pour activer ou désactiver les alarmes et entrer les valeurs de déclenchement des alarmes, se reporter à la sec tion 3-3. Lorsqu’une alarme se déclenche, le symbole clignote à l’écran, le buzzer interne retentit et les éventuels feux et buzzers externes sont activés. En cas de déclenchement de l’alarme de niveau carburant bas, la jauge graphique clignote également. Appuyer sur la touche ESC pour mettre l ’alarme en veille.
Symbole alarme
2-7 Jauge graphique
La jauge affichée à l’écran représente graphiquement le volume de carburant restant dans le(s) réservoir(s). Si le bateau est équipé de deux réservoirs, la partie gauche de la jauge représente le volume restant dans le réservoir bâbord et la par tie droite le volume restant dans le réser voir tribord :
1 réservoir 2 réservoirs
Réservoir bâbord quasi plein
Réservoir tribord quasi vide
2-8 Sélection des unités
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
REM AINING, USED, FLOW ou ECONOMY soit affiché à l’écran.
2 Maintenir une ou plusieurs fois la touche
enfoncée pour sélectionner les unités de votre choix.
Remarque
Lorsque "gal" s’affiche, il s'agit soit de gallons US, soit de gallons impériaux. Vérifier les unités sélectionnées dans le menu Unités avant de conf irmer ou d’infirmer votre choix (voir section 3-3, FUEL UnItS dans le menu UnItS).
Sélection des unités de distance et de vitesse
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
LOG, TOTAL L OG, RANGE ou SPEED soit affiché à l’écran.
2 Maintenir une ou plusieurs fois la touche
enfoncée pour sélectionner les unités de votre choix.
2-9 Mode simulation
Le mode simulation permet à l’utilisateur de se familiariser avec les différentes fonctions de l’instrument, même hors de l’eau. En mode simulation, l’instrument ignore les données envoyées par le(s) capteur(s) mais affiche des données simulées. Le message SIM clignote dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation : 1 Eteindre l ’appareil. 2 Rallumer l’appareil tout en maintenant la
touche ESC enfoncée.
Plein
8
Quasi vide
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 9
2-10 Guide d’utilisation des touc hes
Lors de la mise
sous tension de l’appareil
Écran principal
Maintenir ESC
enfoncée
*Maintenir
ENT +
enfoncées
Partie supérieure de l’écran
Appuyer sur pour modifier le type de données affichées
REMAINING
FUEL USED
FUEL FLOW
ECONOMY *
Installations diesel
Appuyer sur pour modifier le type de données affichées
RANGE *
Activer (On) ou désactiver (OFF) le mode simulation
Rétablir les valeurs
par défaut
FUEL
Appuyer sur + après chaque plein
Appuyer sur ENT+
(volume consommé)
FUEL
RPM
uniquement
Partie inférieure de l’écran
LOG *
TOTAL LOG *
hours
* Maintenir enfoncées ENT+ pendant 5 secondes au moins.
2 réservoirs Appuyer sur ENT pour
1 réservoir
afficher :
PORT
STBD
pour remettre
à zéro USED
2 moteurs Appuyer sur ENT pour afficher :
RPM PORT
RPM STBD
TOTAL
2 moteurs Appuyer sur ENT pour afficher :
PORT
STBD
TOTAL
PORT et STBD
Appuyer sur ENT+ pour remettre
à zéro LOG (loch journalier)
Maintenir ENT+ enfoncées
pendant 5 s pour remettre à zéro
TOTAL LOG (loch totalisateur)
Maintenir ENT+ enfoncées
pendant 5 s pour remettre à
zéro hours (horamètre)
Appuyer sur
+ après
chaque plein
Lorsque USED
est affiché,
appuyer sur
ENT + pour
remettre à
zéro USED
(volume
consommé)
SPEED *
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
* si réception de données vitesse (voir section 3-6)
NAVMA N
9
Page 10
3 Menus Paramétrage
3-1 Fonctions Para métrage
Utiliser les menus Paramétrage présentés pages 10 et 11 pour personnaliser les réglages de votre instrument. Pour aff icher ou modifier les réglages des fonctions Paramétrage :
1 A partir de l’écran principal, appuyer
simultanément sur les touches ESC+ENT pour activer le mode Paramétrage.
2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
ou pour sélectionner un menu
Paramétrage.
3 Appuyer sur la touche ENT p our valider
votre choix.
4 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
ou pour sélectionner une fonction
Paramétrage.
5 Si le bateau est équipé de deux moteurs ou
de deux réservoirs, appuyer sur la touche ENT. Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour aff icher les réglages bâbord ou tribord.
6 Pour modifier le réglage de la fonction
sélectionnée : i Appuyer sur la touche ENT. Le réglage
de la fonction clignote.
ii Appuyer sur la touche ou ou la
maintenir enfoncée p our modifier le réglage.
iii Appuyer sur la touche ENT pour valider
le nouveau réglage ou sur la touche ESC pour ignorer les changement s effectués.
7 Pour afficher ou modifier le réglage d’une
autre fonc tion du menu Paramétrage sélectionné, répéter les étapes 4, 5 et 6, puis appuyer sur la touche ESC.
8 Pour afficher ou modifier les réglages de
fonctions d’autres menus Paramétrage, répéter les étapes 2 à 6, puis appuyer sur la touche ESC pour revenir à l’écran principal.
3-2 Paramétrage initial
1 Dans le menu Fuel, déf inir le nombre de
réservoirs : Sélectionner dUAL puis Off (1 réservoir) ou On (2 réser voirs). Puis entrer le nombre de moteurs (motor) : 1 ou 2.
2 Dans le menu dSL SEn, identifier les
capteurs diesel bâbord et tribord comme suit :
i Effectuer une réinitialisation pour
revenir à une installation 1 moteur.
ii Sélectionner les capteurs d'un moteur
(bâbord ou tribord), puis désactiver les capteurs de l'autre moteur en débranchant le connecteur blanc du capteur d'alimentation.
iii Maintenir la touche ENT enfoncée
pendant 2 secondes pour paramétrer les capteurs du moteur sélectionné. L'instrument émet un bip dès que l'opération est terminée.
Recommencer les étapes ii et iii avec l'autre
moteur.
3 Dans le menu SPEEd, déterminer la source
des données vitesse : None, GPS ou Sen.
4 Pour effacer tous les réglages effectués
et revenir aux paramètres par défaut du fabricant, se reporter à la section 4-8.
5 Les paramètres par défaut du DIESEL 3200
sont adaptés aux installations 1 moteur / 1 réservoir.
10
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 11
3-3 Menus et fonc tions Paramétrage
A partir de l’écran principal, appuyer simultanément sur ENT + ESC pour activer le mode Paramétrage. Appuyer sur la touche ou jusqu'à l'affichage du menu souhaité,
Paramétrage des capteurs
diesel bâbord et tribord
Voir également section 4-1
puis appuyer sur la touche ENT pour valider votre choix. Appuyer sur la touche ESC pour revenir au menu principal.
Menu VitesseMenu Carburant
ENT
FUEL
Entrer le volume de
carburant contenu dans
le(s) réservoir(s) après
avoir ajouté ou retiré du
carburant (voir section 5)
2 réservoirs : section 3-1
dUAL
Off : 1 réservoir On : 2 réservoirs
Appuyer sur ou pour
afficher les écrans ci-dessous
Appuyer sur ENT pendant 2 s
pour revenir à une installation
1 moteur. L’instrument bipe
une fois le réglage effectué.
Voir section 3-2
SIZE
Entrer la capacité du
ou des réservoir(s)
2 réservoirs : voir
Appuyer sur ou pour sélectionner une fonction Paramétrage
Entrer le nombre de moteurs du bateau :
section 3-1
motor
1 ou 2
Voir section 3-2
Activer uniquement les capteurs
bâbord (voir section 3-2). Maintenir
ENT enfoncée pendant 2 s pour
capteurs bâbord. L’instrument
bipe une fois le réglage effectué.
CAL .F
Etalonner le(s) capteur(s)
essence ou diesel
(voir section 3-4)
2 moteurs : voir
section 3-1
dA mP.F – Régler
la temporisation de l’affichage de
la consommation
(voir section 3-5)
ESC
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Activer uniquement les
capteurs tribord (voir section 3-2). Maintenir ENT enfoncée
pendant 2 s pour affecter
l’écran tribord aux capteurs
tribord. L’instrument bipe
une fois le réglage effectué.
affecter l’écran bâbord aux
NAVMA N
ENT
InPUt
Sélectionner la source
des données vitesse :
No : aucune
GPS: GPS/NMEA
SEn: capteur à roue à
aubes (voir section 3-6)
DAmP.S
Régler la temporisation
de l’affichage de la
vitesse (voir section 3-7)
CAL .L
Etalonner le capteur
vitesse à partir du loch
(voir section 3-8)
CAL .S
Etalonner le capteur
vitesse à partir de
la vitesse du bateau
(voir section 3-9)
ESC
ESC
Disponible uniquement si la
fonction InPUt est réglée sur SEn
11
Page 12
Menu Rétro-éclairage
Menu UnitésMenu Alarmes
ENT
LAm P
Régler le rétro-éclairage
des touches et de l’écran :
0 : rétro-éclairage
désactivé
1 : rétro-éclairage mini 4 : rétro-éclairage maxi
Low .F
Régler l’alarme de
niveau carburant bas : 0 : alarme désactivée
> 0 : valeur d'alarme
(voir section 2-6) 2 réservoirs : voir
section 3-1
GrouP
Sélectionner le groupe
de rétro-éclairage de l’instrument : 0, 1, 2, 3 ou 4. (voir section 4-6)
ESC
Low .b
Régler l’alarme
d’alimentation faible :
0 : alarme désactivée
> 0 : valeur d’alarme
(voir section 2-6)
Mémo touches en mode Paramétrage
Activer le mode paramétrage en appuyant simultanément sur ENT + ESC
Se déplacer vers le menu de son choix en appuyant sur ou
Sélectionner le menu en appuyant sur ENT Se déplacer vers la page de son choix en appuyant
sur ou
12
NAVMA N
ENT
ENT
FUEL UnItS
Sélectionner les unités de volume (carburant) :
GAL US : gallons US
GAL ImP : gallons
impériaux
LItrE : litres
dISt UnItS
Sélectionner les
unités de distance :
nAUt mILES :
milles nautiques
StAT mILES : miles
Les unités de distance
sont utilisées pour le loch et pour la vitesse. Ainsi, si nAUt mILES
est sélectionné, la vitesse
s’affichera en nœuds.
ESC
ESC
Sélectionner la page en appuyant sur ENT Modifier les données en appuyant sur ou Accepter les modifications en appuyant sur ENT Quitter la page en appuyant sur ESC Revenir vers la page d'accueil en appuyant sur
ESC
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Appuyer sur ou pour sélectionner une fonction Paramétrage
Page 13
3-4 Etalonnage des c apteurs essence et
diesel (CAL.F)
Pour étalonner un capteur essence ou diesel, sélectionner CAL.F dans le menu FUEL . Réétalonner un capteur dès qu’il semble fonctionner de manière incorrecte.
FUEL 3100 : vous devez impérativement étalonner les capteurs essence une fois l’installation terminée et recommencer l’opération après 100 heures d’utilisation afin de permettre aux pièces mobiles de “se caler”.
DIESE L 3200 : les capteurs diesel sont étalonnés par le fabricant pour une précision optimale. Ils peuvent cependant être réétalonnés par l ’utilisateur mais cela n’est généralement pas nécessaire.
L’étalonnage d’un capteur requiert une mesure précise de la quantité de carburant consommé, de préférence à l’aide d’une nourrice. Afin d’obtenir un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres de carburant. Plus la quantité de carburant consommé sera importante, plus l’étalonnage sera précis.
Pour les bateaux à double motorisation, étalonner les capteurs des moteurs soit séparément en utilisant une seule nourrice, soit simultanément à l’aide de deux nourrices.
Pour étalonner un capteur : 1 Raccorder la nourrice au moteur via le
capteur.
2 Remettre à zéro la fonction USED (volume
consommé) : i Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche jusqu’à ce que USED soit affiché.
ii Si votre bateau est équipé de deux
réservoirs, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche ENT pour sélectionner PORT ou STBD.
iii Maintenir les touches ENT +
enfoncées simultanément jusqu’à ce que la valeur affichée soit remise à zéro.
3 Faire tourner le moteur à vitesse normale
jusqu’à ce qu’un volume de carburant donné (15 litres minimum) ait été consommé.
4 Sélec tionner le menu Paramétrage FUEL
puis la fonction CA L.F. Si votre bateau est équipé de deux moteurs, sélectionner le capteur à étalonner : PORT ou STBD (voir section 3-1).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
5 Si la valeur de la fonction CAL.F ne
correspond pas au volume de carburant réellement consommé, appuyer sur la touche ENT puis sur la touche ou jusqu’à ce que la valeur affichée corresponde au volume de carburant réellement consommé. Appuyer ensuite sur la touche ENT pour enregistrer cette valeur (sinon, appuyer sur la touche ESC pour quitter et n’enregistrer aucun changement).
3-5 Temporisation de l’affichage de la
consommation (dAmP.F)
Les vagues et le balancement du bateau font légèrement varier la consommation de carburant. Afin d’afficher des valeurs stables, votre instrument calcule la moyenne de plusieurs mesures sur une période donnée. Cette opération correspond à la temporisation de l’affichage des données.
Régler la fonction dAmP.F entre 1 et 99 secondes. Un réglage bas permettra d’afficher des valeurs précises mais peu stables. Un réglage élevé permettra quant à lui d’afficher des valeurs stables mais ne prendra pas en compte certaines variations, même significatives.
3-6 Source des données vitesse (InPUt)
Sélectionner la source des données vitesse (option) :
No : aucunes données vitesse disponibles. GPS : utilisation des données vitesse
provenant d’un GPS via l’interface NMEA.
L’instrument affiche la vitesse du bateau sur
le fond.
SEn : utilisation des données vitesse
provenant d'un capteur à roue à aubes optionnel connec té directement à l'instrument ou via le NavBus.
L'instrument affiche la vitesse surface du
bateau.
Remarque
Pour aff icher le loch journalier, le loch totalisateur, l'autonomie et la vitesse du bateau, votre instrument doit recevoir des données vitesse (voir section 2-5).
Selon le t ype de vitesse utilisé (vitesse sur le fond ou vitesse sur face), les valeurs de certaines fonc tions pourront être différentes (voir appendice C).
NAVMA N
13
Page 14
3-7 Temporisation de l ’affichage de la
vitesse (d AmP.S)
Cette fonction est disponible uniquement si l’instrument est connecté à un capteur à roue à aubes optionnel et si la fonction InPUt est réglée sur SEn. Las vagues et le balancement du bateau font légèrement varier la vitesse du bateau. Af in d’afficher des valeurs stables,votre instrument calcule la moyenne de plusieurs mesures sur une période donnée. Cette opération correspond à la temporisation de l’affichage des données.
Régler la fonction dA mP.F sur 1 (6 s), 2 (12 s), 3 (18 s), 4 (24 s) ou 5 (30 s). Un réglage bas permet tra d’afficher des valeurs précises mais peu stables. Un réglage élevé permettra quant à lui d’aff icher des valeurs stables mais ne prendra pas en compte certaines variations, même significatives.
3-8 Etalonnage du capteur vitesse par le
loch (CAL.L)
Cette fonction est disponible uniquement si l’instrument est connecté à un capteur à roue à aubes optionnel et si la fonction InPUt est réglée sur SEn. Sélectionner CAL.L pour étalonner le capteur à roue à aubes en utilisant le loch journalier.
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
LOG soit affiché sur la par tie inférieure de l’écran. Appuyer simultanément sur les touches ENT + pour remettre le loch à 0.
2 Parcourir en ligne droite une distance
donnée, à une vitesse comprise entre 5 et 20 nœuds. Pour un étalonnage précis, la mer doit être calme et le courant quasi nul (idéalement à marée haute ou basse). Pour compenser les effets de la marée, ef fectuer le trajet dans les deux sens, parallèlement au courant.
3 Sélectionner le menu Paramétrage SPEED
puis la fonction CAL.L (distance parcourue).
4 Si la valeur de la fonction CAL.L ne
correspond pas à la distance réellement parcourue, appuyer sur la touche ENT puis sur la touche ou jusqu’à ce que la valeur affichée corresponde à la distance réellement parcourue. Appuyer ensuite sur la touche ENT pour enregistrer cette valeur (sinon appuyer sur la touche ESC pour quitter et n’enregistrer aucun changement).
14
NAVMA N
3-9 Etalonnage du capteur vitesse par la
vitesse du bateau (CAL.S)
Cette fonction est disponible uniquement si l’instrument est connecté à un capteur à roue à aubes optionnel et si la fonction InPUt est réglée sur SEn. Sélectionner CAL.S pour étalonner le capteur à roue à aubes en utilisant la vitesse du bateau.
Pour que l’étalonnage soit précis, la source des données vitesse doit être fiable (ex. capteur à roue à aubes d’un autre bateau ou récepteur GPS). De plus :
• La vitesse provenant d’un autre capteur à roue à aubes doit être comprise entre 5 et 20 nœuds.
• La mer doit être calme et le courant quasi nul (idalement à marée haute ou basse).
1 Naviguer à une vitesse donnée et
constante.
2 Sélec tionner le menu Paramétrage SPEED
puis la fonction CA L.S (vitesse du bateau).
3 Si la valeur de la fonc tion CAL.S ne
correspond pas à la vitesse réelle du bateau, appuyer sur la touche ENT puis sur la touche ou jusqu’à ce que la valeur affichée corresponde à la vitesse réelle du bateau. Appuyer ensuite sur la touche ENT pour enregistrer cette valeur (sinon appuyer sur la touche ESC pour quit ter et n’enregistrer aucun changement).
Remarque
La vitesse du bateau peut de nouveau varier dès que vous avez appuyé sur la touche ENT.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 15
4 Montage
Le fonctionnement optimal de votre instrument dépend de la qualité de son installation. Il est impératif de lire attentivement l’ensemble de cet te partie ainsi que les documents fournis avec les différents accessoires utilisés avant de procéder au montage de l’instrument.
1 réservoir, 1 moteur
1 réservoir, 2 moteurs (nécessite un kit 2 moteurs)
Capteur(s) de débit
Moteur bâbord
2 réservoirs, 2 moteurs (nécessite un kit 2 moteurs)
Réservoir bâbord
Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la notice de montage fournie avec le(s) capteur(s) ou consulter votre revendeur Navman.
Réservoir
Capteur(s) de débit
Moteur
Réservoir
Capteur(s) de débit
Moteur tribord
Réservoir tribord
Mesure de la
consommation
de carburant
du moteur
Mesure de la
consommation
de carburant de
chaque moteur
Capteur(s) de débit
4-1 Types d’installation compati bles
Le FUEL 3100 et le DIESEL 3200 sont compatibles avec trois types d’installation.
Le FUEL 3100 utilise un seul capteur pour mesurer la consommation d’essence, contrairement au DIESEL 3200 qui utilise deux capteurs, un premier sur la conduite d’alimentation et un second sur la conduite de retour (voir section 1-1).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Capteur(s) de débit
Moteur tribordMoteur bâbord
Pour configurer l'instrument en fonc tion de l'installation carburant /moteur du bateau, utiliser les fonctions dUAL et motor dans le menu FUEL et pour les installations diesel 2 moteurs, identif ier les capteurs bâbord et tribord en déconnectant chaque jeu de capteurs l'un après l'autre (voir section 3-2).
Remarque
Deux réservoirs reliés par un tuyau ouvert de décharge doivent être configurés comme un réservoir unique.
NAVMA N
Mesure de la
consommation
de carburant de
chaque moteur
15
Page 16
4-2 Montage du boîtier
1 Choisir un emplacement où le boîtier sera :
• bien lisible et protégé de tout risque de choc.
• à plus de 10 cm d’un compas et à plus de 50 cm d’une antenne radio ou radar.
• éloigné de tout moteur, lampe fluo, convertisseur et émetteur radio ou radar.
• accessible de l’arrière, avec une profondeur minimum côté cabine de 50 mm (voir schéma de montage).
• protégé de l’humidité et des projections d’eau au niveau de la face arrière.
2 La surface de montage du boîtier doit
être plane et d’une épaisseur inférieure à 20 mm. Coller l’adhésif de montage à l’emplacement choisi. Percer un trou de montage de 50 mm de diamètre au niveau du trou central de l’adhésif. Remarque : l’adhésif prévoit un espace autour du boîtier pour l’installation du capot de protection.
3 Dévisser l’écrou à l’arrière du boîtier. Insérer
la partie arrière du boîtier dans le trou de montage, puis revisser l’écrou à la main.
4-3 Montage des capteurs de débit
Installer le(s) capteur(s) en suivant les instruc tions de montage de la notice fournie avec le(s) capteur(s) essence ou diesel. Veuillez lire attentivement la note sur les types d'application en appendice B.
FUEL 3100 : brancher le câble du capteur dans la prise blanche du FUEL 3100. Tourner la bague pour bloquer le connecteur. Pour les installations 2 moteurs ou 2 réservoirs, suivre les instructions de la notice de montage des capteurs essence.
DIESEL 3200 : brancher le câble du capteur d'alimentation dans la prise blanche du DIESEL 3200. Pour les installations 2 moteurs, utiliser le connecteur T pour brancher les câbles des capteurs d'alimentation au DIESEL 3200.
4-4 Mont age du capteur vitesse (optionnel)
Si nécessaire, installer le capteur vitesse optionnel en suivant les instructions de la notice fournie avec le capteur. Brancher le câble du capteur dans la prise bleue de votre instrument. Tourner la bague pour bloquer le connecteur.
Si votre instrument reçoit des données vitesse via le NavBus ou NMEA, connecter l’appareil émettant ces données au câble d’alimentation et de donné es (voir page suivante).
Important
1. Le boîtier est étanche en façade. Protégez la face arrière du boîtier des
projections d’eau af in d’éviter tout risque d’infiltration d’eau susceptible d’endommager le boîtier. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’humidité ou les inf iltrations d’eau au niveau de la face arrière du boîtier.
2. Veillez à ce que les trous de montage n'affaiblissent pas la struc ture du bateau. En cas de doute, veuillez vous adresser à un chantier naval.
16
NAVMA N
Montage du boîtier
Epaisseur maxi 20 mm
montage Ø 50 mm
Profondeur mini côté cabine 50 mm
pour le branchement des câbles
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
EcrouTrou de
Page 17
4-5 Branchement du c âble d’alimentation et de données
FUEL 310 0
Connexion NavBus, vers
Alimentation
vers moteur
Interrupteur
d’allumage
du moteur
Fusible 1 A
12 V CC
DIESEL 3200
Connexion NavBus, vers
Alimentation
vers moteur
Interrupteur
d’allumage
du moteur
Remarques (FUEL 3100 et DIESEL 3200)
Utiliser un boîtier de connexion NavBus ou de simples connec teurs fil à fil pour le branchement du câble d'alimentation et de données. Isoler les fils et les connecteurs non utilisés afin de les protéger des projections d’eau et d’éviter tout risque de court-circuit. Votre instrument doit être alimenté par une tension comprise entre 9 et 30 V CC. Pour permet tre à l'horamètre de fonctionner correctement, le moteur et l'instrument doivent être mis en marche simultanément. En cas de double motorisation, veiller à ce que l'instrument s'allume dès qu'au moins un des moteurs tourne. Si la tension d'alimentation est suffisante, brancher l'instrument séparément à chaque système d'allumage à l'aide d'un
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Fusible 1 A
Feux et buzzers
12 V CC
Entrée NMEA
Sortie NMEA
d’autres instruments
Feux et buzzers
externes
Masse NMEA
Entrée NMEA
Sortie NMEA
d’autres instruments
externes
Masse NMEA
Jaune
Blanc
Orange
Bleu
Rouge
Vert
Noir
Câble capteur essence,
connecteur blanc
Jaune
Blanc
Orange
Bleu
Rouge
Vert
Noir
Câble capteur vitesse,
connecteur bleu
interrupteur On/On. Sinon brancher l'appareil à l'alimentation 12 V du bateau via un interrupteur séparé.
L'instrument ne doit pas être alimenté simultanément par les deux systèmes d'allumage.
Si l'on n'utilise pas de boîtier de connexion Navman, un fusible 1 A doit être installé sur la ligne d'alimentation électrique (+). La sortie alarme de votre instrument est branchée à la masse (30 V CC, 250 mA maxi). Si la consommation totale des alarmes externes est supérieure à 250 mA, installer un relais.
NAVMA N
Câble
alimentation/
données
Câble capteur vitesse,
connecteur bleu
Câble
alimentation/
données
Câble capteur diesel,
connecteur blanc
17
Page 18
4-6 Systèmes avec plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments Navman entre eux afin qu’ils échangent des données. La connexion peut s’effec tuer via le système NavBus ou l’interface NMEA .
NavBus
Le NavBus est un système propriétaire Navman permettant d’échanger à haute vitesse un grand nombre de données entre les instruments connectés.
Lorsque des instruments sont connectés au NavBus :
• Les données provenant d’un capteur connecté à un seul instrument sont partagées avec tous les autres instruments.
• Si vous modif iez les unités, les valeurs d'alarme ou l'étalonnage d'un instrument, les réglages de tous les instruments du même type sont automatiquement modifiés.
• Chaque instrument peut être af fecté à un groupe d’instruments. Cinq groupes sont disponibles (0 à 4). Lorsque le réglage du rétro-éclairage est modifié sur un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, il est automatiquement modifié sur tous les autres instruments du groupe.
Système NavBus type
Groupe 1
En revanche, lorsque le réglage du rétro-
éclairage est modifié sur un instrument du groupe 0, ce changement n’af fecte aucun autre instrument.
Pour affec ter le FUEL 3100 ou le DIESEL
3200 à un groupe d’instruments, utiliser la fonction GrouP dans le menu LA mP (voir section 3-3).
• En cas de déclenchement d’une alarme, vous pouvez mettre l’alarme en veille à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme.
• Utiliser des boîtiers de connexion NavBus pour simplifier le câblage.
Pour plus d’informations, veuillez consulter la notice de montage et d’utilisation du NavBus.
NMEA
L’interface NMEA est une norme de l’industrie relative à l’échange de données entre les instruments d’électronique marine. Le FUEL 3100 et le DIESEL 3200 peuvent :
• lire et afficher les données vitesse ( RMC) provenant de tout instrument GPS compatible NMEA (voir section 3-6).
• transmettre les phrases NMEA suivantes : PTTKV, VHW, XDR et VLW.
Boîtier de
connexion
Branchements
alimentation/
données
Câbles alimentation/données
Groupe 2
Câble NavBus
Branchements
alimentation/
données
Câble alimentation/données
18
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 19
4-7 Test de l'instal lation
Pour tester l ’installation : 1 Mettre en marche l'alimentation élec trique
du bateau et des différents instruments à bord. Vérifier que les instruments fonctionnent correctement.
2 Régler les fonctions Paramétrage (voir
section 3). Configurer tout d’abord les fonctions dUAL, motor et InPUt, puis les autres fonctions Paramétrage.
Pour les bateaux équipés de deux
réservoirs ou de deux moteurs, ne pas oublier d ’effec tuer les réglages bâbord et tribord séparément.
3 Faire le plein et entrer le volume de
carburant contenu dans le(s) réservoir(s) (voir section 5).
4 Sur les bateaux à double motorisation,
vérifier l’installation des capteurs bâbord et tribord :
DIESEL 3200 : démarrer le moteur bâbord.
Vérifier que les diodes DEL situées sous les capteurs clignotent bien. Ceci indique le bon fonctionnement des capteurs. Vérifier que le débit affiché à l’écran est bien attribué au moteur bâbord. Dans le
5 Ajouter ou retirer du carburant
Lorsque vous retirez du carburant d’un réservoir ou que vous en ajoutez, vous devez impérativement entrer le volume de carburant ajouté ou retiré. Dans le cas contraire, le volume restant et l'autonomie affichés à l'écran (REM AINING et RANGE) seront inexacts et l’alarme de niveau carburant bas ne fonctionnera pas correctement. Deux réservoirs reliés par un tuyau ouvert de décharge doivent être considérés comme un réservoir unique.
Lorsque vous retirez du carburant d’un réservoir ou que vous en ajoutez :
a Lorsque vous faites le plein de carburant
1 Remplir le réservoir. 2 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
REM AINING soit affiché.
3 Si votre bateau est équipé de deux
réservoirs, appuyer sur la touche ENT jusqu’à ce que le nom du réservoir que vous avez rempli s’affiche à l’écran : P ORT ou STBD.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
cas contraire, revoir le paramétrage des capteurs bâbord et tribord (voir section 3-3). Recommencer l'opération pour le moteur tribord.
FUEL 3100: démarrer le moteur bâbord. Vérifier que le débit affiché à l’écran est bien attribué au moteur bâbord. Dans le cas contraire, inverser le branchement des câbles des capteurs sur le connecteur T.
5 FUEL 3100 uniquement : étalonner le(s)
capteur(s) essence (voir section 3-4).
6 Si votre instrument est connecté à un
capteur vitesse, étalonner le capteur (voir sections 3-8 et 3-9).
7 Procéder à un essai en mer afin de vérifier si
les données aff ichées sont exac tes.
FUEL 3100 : réétalonner le (s) capteur(s) essence après 100 heures d’utilisation (voir section 3-4).
4-8 Retour aux paramètres par défaut
Pour effacer tous les réglages effectués et rétablir les valeurs par défaut du fabricant :
1 Eteindre l ’instrument 2 Rallumer l’appareil tout en maintenant les
touches ENT + enfoncées simultanément pendant au moins 5 secondes.
4 Appuyer simultanément sur + . 5 Si votre bateau est équipé de deux réservoirs
et que vous remplissez également le second réservoir, répétez l’opération ci-dessus.
Remarq ue
Il est souvent très difficile de remplir un réservoir sous plancher deux fois de suite au même niveau, du fait des poches d’air qui s’y forment. C’est pourquoi les propriétaires de bateaux équipés de tels réservoirs doivent :
• veiller à stabiliser le bateau selon le même angle de gîte à chaque fois qu’ils suivent la procédure a décrite ci-dessus.
• suivre en général la procédure b décrite ci-dessous lorsqu’ils font le plein et suivre la procédure a environ tous les dix pleins.
b Lorsque vous remplissez partiellement ou
totalement un réservoir
1 Avant d’ajouter du carburant dans
un réservoir (ou d’en retirer), appuyer
NAVMA N
19
Page 20
simultanément sur les touches ESC + ENT puis sur la touche jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage FUEL.
2 Appuyer sur la touche ENT, puis sur la
touche ou jusqu’à l’affichage de la fonction FUEL.
3 Si le bateau est équipé de deux réservoirs,
appuyer sur la touche ENT puis sur la touche
jusqu’à ce que le nom du réservoir à
remplir s’affiche à l’écran : P ORT ou STBD.
4 Noter la valeur de la fonction FUEL,
qui correspond au volume contenu actuellement dans le réservoir.
5 Remplir le réservoir, puis noter le volume de
carburant ajouté.
6 Additionner les deux valeurs que vous
avez notées afin de déterminer le nouveau volume de carburant contenu dans le réservoir. Appuyer sur la touche ENT puis sur la touche pour remplacer la valeur de la fonction FUEL par le nouveau volume contenu dans le réservoir.
7 Appuyer sur la touche ENT puis sur la touche
ESC pour revenir à l’écran principal.
8 Si le bateau est équipé de deux réservoirs et
que vous ajoutez du carburant également dans le second réservoir, répétez l’opération ci-dessus.
Remarq ue
Si vous suivez la procédure b à chaque fois que vous ajoutez du carburant dans un réservoir, une légère erreur risque de s’accumuler. Il est en effet diff icile de mesurer de manière exacte le volume de carburant ajouté. Pour éviter cet te erreur, tous les dix pleins de carburant, suivez la procédure a pour actualiser le volume restant dans le réservoir.
c Lorsque vous retirez du carburant d’un
réservoir
Suivre les instructions de la procédure b, mais : 1 cette fois-ci, soustraire le volume de
carburant retiré du réservoir au volume initialement contenu dans le réservoir pour connaître le nouveau volume de carburant dans le réservoir.
2 Appuyer sur la touche ou la maintenir
enfoncée pour remplacer la valeur de la fonction FUEL par le nouveau volume contenu dans le réservoir.
20
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 21
6 En cas de problème
Il est impératif d’avoir lu et compris toutes les instruc tions de la notice avant de consulter ce guide de dépannage.
Il est possible dans la plupar t des cas de résoudre les problèmes sans avoir besoin de renvoyer l’instrument au service après-vente du fabricant. C’est pourquoi nous vous conseillons de lire at tentivement cette partie avant de contacter votre revendeur Navman.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont nécessaires pour remonter correctement l’appareil et assurer son étanchéité. Toute intervention sur l’appareil doit être réalisée par un service technique approuvé par Navman NZ Limited.
Toute réparation de l’appareil par l’utilisateur entraînerait l’annulation de la garantie.
Pour plus d’informations, vous pouvez visiter notre site Web : w ww.navman.com.
1 L’instrument ne s’allume pas :
a Le câble d’alimentation et de données est
endommagé ou débranché. Vérifier l’état et le branchement du câble.
b Un fusible a fondu ou le coupe-circuit
s’est déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le coupe- circuit.
c La tension d’alimentation est inférieure
à 9 V CC ou supérieure à 30 V CC. Vérif ier la tension d’alimentation à l’aide d’un multimètre.
2 Le message SIM clignote dans le coin
inférieur gauche de l’écran, les valeurs affichées sont incohérentes :
a L’instrument est en mode simulation (voir
section 2-9).
3 Les données essence ou diesel affichées à
l’écran sont fausses ou irrégulières :
a Il y a des fuites au niveau de la ligne
d’alimentation ou du f lexible du réser voir.
b Le câble du capteur de débit est débranché
ou abîmé. Vérifier l'état et le branchement du câble.
DIESEL 3200 : vérifier que la diode DEL
sous les capteurs diesel clignote lorsque le moteur consomme du carburant.
c Le volume restant aff iché à l’écran
(REM AINING) est incorrec t. Il est possible que la capacité du réservoir enregistrée dans l’instrument (SIZE) soit inexacte ou que le volume restant (REM AINING) n’ait pas été actualisé après chaque plein (voir section 5).
d Le capteur essence n’a pas été étalonné
(voir section 3- 4 ; les capteurs diesel n’ont pas besoin en général d’être étalonnés).
e Le capteur est monté trop près de la
pompe à carburant ou est soumis à de fortes vibrations. Se reporter à la notice de montage fournie avec le capteur.
f Le réglage de la temporisation de
l’affichage de la consommation (dA mP.F) n’est pas adapté au moteur. Vérifier que la fonction dA mP.F n’est pas désac tivée (0), puis augmenter la valeur de temporisation jusqu’à ce que le débit affiché à l’écran soit stable (voir section 3-5).
4 Les données vitesse affichées à l’écran
sont fausses ou irrégulières :
a L'instrument doit être connecté à un
capteur vitesse optionnel correctement installé et paramétré (voir section 3-6).
b Le câble du capteur vitesse est débranché
ou endommagé. Vérif ier l’état et le branchement du câble.
c L'étalonnage du capteur vitesse est
incorrect (voir sections 3-8 et 3-9).
d Des interférences électriques per turbent le
fonctionnement du capteur vitesse. Revoir l’installation.
5 L’alarme carburant se déclenche alors que
le niveau de carburant n’est pas bas :
a Le volume restant affiché à l’écran
(REM AINING) est incorrec t. Il est possible que la capacité du réservoir enregistrée dans l’instrument (SIZE) soit inexacte ou que le volume restant (REM AINING) n’ait pas été actualisé après chaque plein (voir sections 2-6 et 5).
6 L’écran du boîtier est embué :
a De l’humidité s’est infiltrée par le tube
d’aération à l’arrière du boîtier. Aérer le bateau ou sélectionner le niveau de rétro- éclairage maximum.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
NAVMA N
21
Page 22
b De l’eau s’est infiltrée par le tube d’aération.
Retourner l’instrument au service après­vente.
7. L’écran n’affiche pas de débit ou le débit affiché est faible :
a FUEL 3100 : le câble essence est débranché
ou branché incorrectement. Vérifier que le connec teur du câble est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée afin d’assurer l’étanchéité de la connexion.
b Le capteur essence est encrassé. Démonter
le capteur, puis souffler doucement au travers, dans le sens opposé au flux d’essence.Un filtre à essence doit impérativement être installé entre le capteur et le réservoir (voir notice de montage du capteur). Le non-respect de cette condition entraînerait l’annulation de la garantie.
c Le câble essence ou diesel est endommagé,
sectionné, plié, écrasé ou coincé. Vérif ier le câble sur toute sa longueur.
d Le filtre est encrassé.
8 Le volume de carburant consommé ou
restant affiché à l’écran semble incorrect :
a Les mauvaises conditions de mer ont
provoqué des retours de carburant dans le capteur. Installer une valve anti-retour entre le capteur et le réservoir.
b La valeur de la fonction REM AINING
(volume restant) n’a pas été ac tualisée après chaque plein (voir section 5).
c Lorsque vous avez fait le plein, des p oches
d’air se sont formées dans le réser voir, qui n’est alors pas réellement rempli. Ce phénomène se produit très fréquemment dans les réservoirs sous plancher (voir section 5).
d Les capteurs essence s'usent avec le temps
et doivent être remplacés tous les 5000 litres.
9 L’écran affiche une seule valeur de débit
alors que le bateau est équipé d’un kit 2 moteurs :
a Le réglage de la fonction m otor (menu
FUEL) est incorrect. Régler cette fonction sur 2 (voir sec tion 3).
10 L’économie ne s’affiche pas à l’écran :
a Le bateau est à l’arrêt. Pour que votre
instrument puisse calculer l’économie, le bateau doit être en mouvement.
b La roue à aubes du capteur vitesse
optionnel ne tourne pas librement. Vérif ier la roue à aubes.
22
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 23
Appendice A Caractéristiques techniques
Matériel
• Boîtier 113 x 113 mm.
• Ecran LCD 82 x 61 mm (L x H), twisted nematic.
• Affichage numérique LCD 30 mm sur ligne supérieure, 20 mm sur ligne inférieure.
• 4 touches de fonction ergonomiques.
• Rétro- éclairage ambré de l’écran et des touches, 4 niveaux de ré glage + off.
• Température de fonctionnement 0 à 55°C.
• Câble d’alimentation et de données 1,1 m.
Caractéristiques électriques
• Alimentation 9 à 30 V CC ; consommation 30 mA sans rétro-éclairage, 80 mA avec rétro- éclairage maxi.
• Alarmes ex ternes : sortie branchée à la masse, 30 V CC, 250 mA maxi.
Carburant
• Affichage du volume de carburant consommé, du volume de carburant restant, du débit et de l’économie.
• Echelle 0 à 9 999, avec une résolution de 0.1 jusqu’à 999, 1.0 au-delà.
Loch
• Affichage du loch journalier et du loch totalisateur.
• Echelle 0 à 9 999 miles ou milles nautiques.
Horamètre
• Affichage des heures moteur, échelle 0.0 à 9 999.
Régime du moteur (DIESEL 3200 uniquement)
• Affichage du nombre de tours par minute, échelle 0 à 9 999.
Vitesse (si connexion à un capteur vitesse
optionnel ou si réception de données vitesse)
• Echelle 0 à 100 nœuds (0 à 115 miles/heure).
• Résolution 0.1.
• Temporisation réglable de l’affichage de la vitesse et du loch pour un aff ichage stable des données quelles que soient les conditions de mer. Réglages disponibles : 1 (6 s), 2 (12 s), 3 (18 s), 4 (24 s) ou 5 (30 s).
Etalonnage
• Les capteurs essence et diesel peuvent être étalonnés (les capteurs diesel n’ont pas besoin en général d ’être étalonnés).
• Si votre instrument est connecté à un capteur vitesse optionnel, celui-ci peut également être étalonné.
Interfaces
• Connexion NavBus vers d’autres instruments Navman.
• Entrée NMEA 0183 : RMC ; Sortie NMEA 0183 : PTTKV, VHW, XDR, VLW.
Conformité aux normes
• EMC
USA (FCC) : Part 15 Class B. Europe (CE) : EN50081-1,EN50082-1,
EN55024, EN55022, ISO7637-1.
Nouvelle-Zélande et Australie (C-Tick) :
AS-NZS 3548.
• Etanchéité : IP66 pour face avant si installation correcte du boîtier.
Câble d'alimentation et de données Fil Signal
Rouge Borne + de la batterie,
Noir Masse/Tresse (NMEA commun) Vert Alarmes externes, branchement à
Orange NavBus + Bleu NavBus ­Blanc Sortie NMEA Jaune Entrée NMEA
12 V CC, 100 mA maxi
la masse, 30 V CC, 250 mA maxi
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
NAVMA N
23
Page 24
Appendice B Eléments livrés avec votre instrument
B-1 FUEL 3100
Eléments livrés avec le FUEL 3100
Boîtier Capot de protection Capteur essence avec
câble 8 m
Egalement fournis : une carte de garantie, un gabarit de montage, cette notice et la notice de montage du capteur essence.
Options du FUEL 3100
• Boîtiers supplémentaires pour une répétition des données à différents endroits du bateau. Ces boîtiers ne nécessitent pas de capteur essence.
• Kit essence supplémentaire pour les installations 2 moteurs.
2 colliers de serrage
en inox
B-2 DIESEL 3200
Eléments livrés avec le DIESEL 3200
Boîtier
Egalement fournis : carte de garantie, adhésif de montage et cette notice.
Options du DIESEL 3200
Boîtiers supplémentaires pour une
répétition des données à dif férents endroits du bateau. Ces boîtiers ne nécessitent pas de capteurs diesel.
• Kit diesel supplémentaire pour les installations 2 moteurs.
24
Capot de protection
NAVMA N
Kit diesel comprenant 2 capteurs diesel, un capteur tachymètre, des câbles de connexion, 2 embouts rigides, une carte de garantie, la
notice de montag e et d’utilisation des ca pteurs diesel.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 25
B-3 Autres options et accessoire s (FUEL 3100 et DIESEL 3200)
• Câbles et connecteurs supplémentaires, fusible 1 A , boîtier de connexion. Les boîtiers de connexion NavBus permettent de simplifier le câblage entre les dif férents instruments d’un système (voir notice du NavBus).
• Feux et/ou buzzers externes (voir section 4-5).
• Capteurs de vitesse (voir section 3-6).
Remarque Votre instrument peut également recevoir
des données vitesse d'autres produits Navman via le NavBus ou NMEA, ou de tout autre instrument compatible via NMEA (voir section 3- 6 et 4-6).
• Câble d’extension pour capteur vitesse (4 m).
Pour plus d’informations sur les options et accessoires de la gamme, visitez notre site www. navman. com ou consultez votre revendeur Navman.
Boîtier NavBus
Capteurs de vitesse Navman
Capteur
tableau arrière
Capteur bronze
traversant
Capteur
plastique
traversant
Avertissement sur les types d’application des capteurs essence et diesel
Les capteurs essence Navman et les économètres FUEL 3100 sont spécifiquement conçus pour une utilisation en milieu marin avec des moteurs essence inboard ou hors-bord et ne sont pas garantis pour tout autre type d’application. Ils ne doivent PAS être utilisés avec des moteurs essence à injection électronique EFI équipés de conduites de retour d’essence vers le réservoir ni avec des moteurs diesel.
Les capteurs diesel Navman et les économètres DIESEL 3200 sont
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
spécifiquement conçus pour une utilisation en milieu marin avec des moteurs diesel et ne sont pas garantis pour tout autre type d’application. Ils ne doivent PAS être utilisés avec des moteurs essence.
Les capteurs diesel peuvent être utilisés sur des installations 12 ou 24 V. Certains boîtiers comme celui du DIESEL 3200 doivent être alimentés par une tension de 12 V CC. Avant de connecter le boîtier de votre instrument à une source d'alimentation supérieure à 12 V CC, vérifier si celui-ci supporte cette tension.
NAVMA N
25
Page 26
Appendice C - Vitesse surface et vitesse sur le fond
Les instruments mesurant la vitesse du bateau ne calculent pas tous le même type de vitesse. Un capteur à roue à aubes mesurera la vitesse surface du bateau (STW) alors qu’un instrument GPS mesurera la vitesse du bateau sur le fond (SOG). En présence de courant, ces deux
Lorsque le courant vient de devant, la vitesse sur le fond est inférieure à la vitesse surface.
STW 10 nœuds
vitesses seront dif férentes (voir ci-dessous). Les valeurs de vitesse, de distance (lochs journalier et totalisateur), d’économie et d’autonomie affichées sur l’écran de votre instrument dépendront donc du type de vitesse utilisé (STW ou SOG) et de la force du courant.
STW 10 nœuds
Courant
SOG
6 nœuds
Dans cet exemple : Si
après une heure de navigation, le bateau a consommé 3 gallons de carburant et dispose encore d’une
réserve de 50 gallons :
Vitesse Données
STW : 10 nœuds 10 mil
Données
SOG
: 6 nœuds 6 milles 2,0 milles/gallon
4 nœuds
Loch
Economie Aut
les 3,3 milles/gallon
SOG
8 nœuds environ
onomie 165 milles 100 milles
Courant
4 nœuds
à 45°
Lorsque le courant vient de derrière, la vitesse sur le fond est supérieure à la vitesse surface.
STW 10 nœuds
SOG
14 nœuds
Dans cet exemple : Si
après une heure de navigation, le bateau a consommé 3 gallons de carburant et dispose encore d’une
réserve de 50 gallons
Vitesse Données STW Données
: 10 nœuds 10 milles 3,
SOG
:
14 nœuds 14 milles 4,7 milles/gallon
Courant 4 nœuds
SOG
13 nœuds environ
Loch Economie Au
3 milles/gallon
STW 10 nœuds
tonomie 165 milles 235 milles
Courant
4 nœuds
à 45°
26
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Notice de montage et d'utilisation
Page 27
Inhoud
1 Introductie ..........................................................................................................................................30
1-1 Kenmerkende installaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1-2 Hoe de flow-sensoren werken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1-3 Schoonmaak en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1-4 Kalibratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Bediening ............................................................................................................................................ 31
2-1 In- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2-2 De toetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2-4 Bovenste helft beeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2-5 Onderste helft beeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2-3 Achtergrondlicht instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2-6 Brandstof- en accualarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2-7 Brandstofmeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2-8 Eenheden veranderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2-9 Simulatiestand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2-10 Toetsenoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3 De instellingsmenu’s ............................................................................................................................ 35
3-1 Instelling data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3-2 Eerste instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3-3 Instellingsmenu en -gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3-4 Brandstofkalibratie (CAL.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3-5 Brandstof-flow-demping (dAmP.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3-6 Snelheidsinput (InPUt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3-7 Snelheidsdemping (dAmP.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3-8 Snelheidskalibratie door log (CAL.L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3-9 Snelheidskalibratie bij bootsnelheid (CAL.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4 Installatie ............................................................................................................................................40
4-1 Tank en motoropties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4-2 Het beeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4-3 De brandstof-flow-sensor(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4-4 De snelheidssensor (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4-5 Stroom-/datakabel bedrading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4-6 Systemen van meerdere instrumenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4-7 Testen van de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4-8 Resetten naar fabrieksinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
27
Page 28
5 Brandstof toevoegen of verwijderen .................................................................................................... 45
6 Problemen oplossen ............................................................................................................................46
Appendix A Specificaties .........................................................................................................................48
Appendix B Hardware ............................................................................................................................. 49
Appendix C - Snelheid door het water en over de grond ........................................................................... 51
Eenheden
Dit instrument is standaard ingesteld op US gallons, knopen en nautische mijlen. We verwijzen naar sectie 3-3 om de eenheden te veranderen.
28
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 29
Belangrijk
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om dit instrument en de sensoren zo te installeren en gebruiken dat er geen ongelukken, persoonlijk letsel of schade aan eigendommen worden veroorzaakt. De gebruiker van dit product is persoonlijk verantwoordelijk voor goed zeemanschap.
Brandstoftype: Navman benzine-flow-sensoren (kunststof) en FUEL 3100 instrumenten zijn speciaal ontwikkeld voor gebruik in de scheepvaart met benzine binnen- en buitenboordmotoren en zijn niet gegarandeerd voor andere toepassingen. Deze sensoren en instrumenten dienen NIET gebruikt te worden met benzine EFI-motoren met een returnlijn naar de tank of met dieselmotoren.
Navman diesel-flow-sensoren (metaal) en DIESEL 3200-instrumenten zijn speciaal ontwikkeld voor de scheepvaart met dieselmotoren en zijn niet gegarandeerd voor andere toepassingen. Deze sensoren en instrumenten dienen NIET met benzinemotoren gebruikt te worden.
Brandstofsamenstelling: De fabrikant heeft er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat de gebruikte materialen in de Navman brandstof-flow-sensoren goed functioneren met verschillende brandstofmixen. De fabrikant en de distributeurs dragen echter geen verantwoordelijkheid voor brandstofsamenstelling of het effect dat dit mogelijkerwijs heeft op de werking en de duurzaamheid van de brandstof-flow-sensor(en).
Tegendruk: Een brandstof-flow-sensor creëert extra tegendruk in een brandstofsysteem:
• In een benzinesysteem (FUEL 3100): 1/2 inch (1,27 cm) kwikdruk bij 75 liter /uur (19,8 US Gallons) en 1 inch (2,54cm) kwikdruk bij 150 liter/uur (39,5 US gallons).
• In een dieselsysteem (DIESEL 3200): 0,3 inch (0,76 cm) kwikdruk bij 100 liter /uur (25 US Gallons) en 1,5 inch (3,81 cm) kwikdruk bij 300 liter/uur (80 US gallons).
Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de brandstof-flow-sensoren zo te installeren dat geen brandstofgebrek onstaat die tot matige motorprestaties kan leiden.
Brandstofcomputer: Brandstofverbruik kan dramatisch veranderen afhankelijk van de lading van de boot en de zeecondities. De brandstofcomputer dient daarom niet de enige bron van informatie te zijn m.b.t. beschikbare brandstof aan boord en de elektronische informatie dient aangevuld te worden met visuele of andere controles van de brandstoflading. Dit is noodzakelijk als gevolg van gebruikersfouten zoals het vergeten van het resetten van de verbruikte brandstof wanneer de tank wordt opgevuld, het gebruiken van de motor terwijl de brandstofcomputer niet ingeschakeld is en andere foutieve gebruikersacties. Verzekert u zich er altijd van dat er voldoende brandstof voor de geplande trip aan boord is plus een reserve voor onvoorziene omstandigheden.
Specifieke richtlijnen: de brandstofinstallatie op uw boot kan onderworpen zijn aan bepaalde voorwaarden (zoals USCG, NMMA en ABYC richtlijnen of locale wetgeving), in het bijzonder indien de boot een licentie heeft en geïnspecteerd is door overheden. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om het instrument en de sensor(en) zo te installeren en gebruiken dat het in overstemming is met deze richtlijnen.
NAVMAN NZ LIMITED STELT ZICH NIET AANSPRAKELIJK VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT WAARBIJ ONGELUKKEN OF SCHADE WORDEN VEROORZAAKT OF DIE IN STRIJD ZIJN MET DE WET.
Bepalende taal: Deze bepaling, alle handleidingen, gebruikersgidsen en andere informatie met betrekking tot het product (Documentatie) kan worden vertaald naar of is vertaald uit een andere taal (Vertaling). Indien er een conflict is tussen een Vertaling van de Documentatie dan is de Engelse versie van de Documentatie de officiële versie.
Deze handleiding geeft de FUEL 3100 en de DIESEL 3200 weer ten tijde van druk. Navman NZ Limited behoudt zich het recht voor om veranderingen aan specificaties door te voeren zonder voorafgaande berichtgeving.
Copyright (c) 2004 Navman NZ Limited, Nieuw Zeeland. Alle rechten voorbehouden. Navman is een geregistreerd handelsmerk van Navman NZ limited.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
29
Page 30
1 Introductie
Deze handleiding beschrijft twee verschillende Navman brandstofinstrumenten voor de scheepvaart:
• De FUEL 3100, die is voorzien van een aparte benzine -flow-sensorkit en benzineverbruik meet.
• De DIESEL 3200, die is voorzien van een apar te diesel-flow-sensorkit en dieselverbruik meet.
Deze handleiding beschrijft hoe deze instrumenten geïnstalleerd, ingesteld en gebruikt dienen te worden. Voor meer informatie verwijzen we u naar de Flow-sensor installatiehandleiding (voor de FUEL 3100 en benzinesystemen) en Diesel-flow-sensor installatie en bedieningshandleiding (voor de DIESEL 3200 en dieselsystemen); deze handleiding biedt uitgebreide informatie over het optimaliseren van het functioneren van uw brandstofverbruik.
De FUEL 3100 of de DIESEL 3200 meten en geven de brandstof-flow weer in real time voor een boot met een of twinmotoren. Het kan de hoeveelheid verbruikte brandstof, resterende brandstof en de brandstof-f low-ratio berekenen.
Indien een optionele snelheidssensor of een snelheidsinstrument is aangesloten dan
1-1 Kenmerkende installaties
Stroomtoevoer
kan het instrument ook brandstofverbruik , vaarsnelheid, triplog en totale logs berekenen.
Indien u zich bewust bent van het brandstofverbruik kunt u de optimale brandstoftoevoer vaststellen en maximale brandstofbesparingen bereiken. Voor boten met twinmotoren is het mogelijk de flow­ratio’s van de t wee motoren te vergelijken om zo maximale synchronisatie te bereiken.
Het is heel belangrijk om de brandstofweergave van de FUEL 3100 of de DIESEL 3200 na gedeeltelijk of geheel opvullen of verwijderen van brandstof van/uit de tank te updaten om accurate af lezingen te handhaven.
De FUEL 3100 en de DIESEL 3200 maken onderdeel uit van de Navman familie van bootinstrumenten. Deze familie omvat instrumenten voor snelheid, diepte, wind en repeaters. De instrumenten kunnen met elkaar verbonden worden door gebruik van NavBus of NMEA om een geïntegreerd datasysteem voor de boot te vormen .
Informatie in deze handleiding is van toepassing op zowel de FUEL 3100 als de DIESEL 3200 tenzij anders weergegeven. Het is belangrijk dit document en de installatie- en bedieningshandleiding van het Navman- instrument te lezen voordat u deze kit installeert en gebruik t.
Benzinetank
FUEL 3100 Systeem
DIESEL 3200 Beeldscherm
In een twinmotorsysteem heef t elke motor zijn eigen sensor(en).
30
Sensorbedrading
Verbinding aan andere instrumenten (optioneel)
Stroomtoevoer
Sensorbedrading
Verbinding aan andere instrumenten (optioneel)
NAVMA N
Benzine-flow-sensor
Benzinemotor
Dieseltank
Tachometer pick-up
Diesel-flow-
sensor
Dieselmotor
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Diesel-flow-
sensor
Page 31
1-2 Hoe de flow-sensoren werken
Benzine-flow-sensor (FUEL 3100): de benzine­flow-sensor wordt in de benzineleiding tussen de brandstoftank en de motor geplaatst. Een kleine turbine in de brandstof-flow-sensor meet de ratio van brandstof-f low naar binnen. Deze informatie wordt door de brandstof-flow­sensorkabel doorgegeven en elek tronisch op het beeldscherm weergegeven.
Diesel-flow-sensor (DIESEL 3200): Een dieselsensor is een positieve vloeistofverplaatsende flow-meter met een bewegend intern onderdeel, gemaak t van wrijvings- en brandstofvast kunststof. Er zijn geen puntige assen of kogellagers die door de trilling van een pulserende dieselmotor versleten raken.
Elke motor is voorzien van twee brandstofsensoren om de brandstofvoorziening en de retourstroom te meten. Het systeem berekent de motorconsumptie en het compenseert voor de trilling van membraan brandstofpompen,
2 Bediening
2-1 In- en uitschakelen
Het beeldscherm heeft geen eigen aan/uit­schakelaar, maar indien mogelijk zou het zo aangesloten moeten worden dat het ingeschakeld wordt als de motor wordt ingeschakeld, zodat de motorurenteller naar behoren werkt. (Zie sectie 4- 4).
2-2 De toetsen
Het instrument heeft vier toetsen; ESC, ENT,
en .
In deze handleiding:
• Betekent drukken dat u de toets minder dan een seconde ingedrukt houdt.
• Betekent ingedrukt houden dat u de toets ingedrukt houdt totdat het beeldscherm verandert.
Algemeen:
• Druk op om de informatie die in de bovenste helft van het scherm wordt weergegeven te veranderen.
In een instellingsmenu indrukken of
ingedrukt houden om de instelling te verhogen.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
verschillende brandstof temperaturen in de voorziening- en retourleidingen en de flow-karak teristieken van de sensoren.
1-3 Schoonmaak en onderhoud
Maak het beeldscherm en kunststof sensoren schoon met een vochtige doek of een mild schoonmaakmiddel. Vermijd schuurmiddelen, benzine of andere oplosmiddelen.
Plaats de beschermkap over hetbeeldscherm als deze niet wordt gebruikt
1-4 Kalibratie
FUEL 3100: Het is essentieel dat de brandstof­flow-sensoren worden gekalibreerd na installatie en nogmaals na 100 motoruren, zodat bewegende deeltjes ingesleten zijn (zie sectie 4-2).
DIESE L 3200: De sensoren zijn in de fabriek gekalibreerd en zijn erg precies. U kunt ze nogmaals kalibreren maar dit zou niet nodig dienen te zijn.
Schakel het instrument aan en uit met het contactslot aan boord. Het beeldscherm heeft geen eigen aan/uit-schakelaar. Wanneer het instrument wordt uitgeschakeld, blijven uw instellingen behouden.
Indien SIM flikkert linksonder in beeld dan staat het instrument op de simulatiestand (zie sectie 2-9).
• Druk op om de informatie die in het onderste deel van het beeldscherm wordt weergegeven te veranderen.
In een instellingsmenu indrukken of ingedrukt houden om de instelling te verlagen.
NAVMA N
31
Page 32
2-3 Achtergrondlicht instellen
Het beeldscherm en de toetsen zijn verlicht voor eenvoudiger af lezen bij weinig licht. Om dit achter grondlicht te wijzigen verander t u LA mP in het L Am P menu (zie sectie 41).
2-4 Bovenste helft beeldscherm
Druk een of meerdere keren op om te veranderen wat wordt weergegeven (bijv. indien het beeldscherm USED weergeeft, drukt u op om het beeldscherm naar FLOW te veranderen):
REM AINING: Resterende brandstof. U dient deze te updaten indien u brandstof toevoegt of verwijderen (zie sec tie 3).
USED : De gebruik te brandstof sinds de laatste reset.
Om verbruikte brandstof te resetten drukt u
een of meerdere keren op totdat gebruikt wordt weergegeven. Houdt dan ENT en samen ingedruk t totdat de aflezing naar nul gereset is.
: Geef t voedingsvoltage naar het
hoofdinstrument weer.
FLOW: Brandstof- flow-ratio. ECONOMY: Afgelegde afstand per eenheid
gebruik te brandstof (hiervoor is e en optionele snelheidsinput benodigd, zie sectie 4-5).
RPM: Motor RPM (alleen voor DIESEL 3200).
PORT RPM : RPM voor bak boordmotor
(op bovenste helft beeldscherm weergegeven)
STBD RPM: RPM voor stuurboordmotor
(op onderste helf t beeldscherm weergegeven)
Opmerking:
• Indien de boot twee motoren heeft dient u, wanneer FLOW wordt weergegeven, een of meerdere keren op ENT te drukken om PORT, STBD of TOTAL flow weer te geven.
• Indien de boot beschikt over twee brandstoftanks, dient u wanneer
32
NAVMA N
REM AINING of USED weergegeven wordt een of meerdere keren op ENT te drukken om PORT, STBD of TOTAL flow weer te geven.
2-5 Onderste helft beeldsc herm
Druk een of meerdere keren op om te veranderen wat weergegeven wordt:
LOG: Trip afstand; de afstand die is afgelegd sinds log is gereset.
Om log te resetten druk t u een of meerdere
keren op totdat log wordt weergegeven. Vervolgens houdt u ENT en samen ingedrukt totdat de weergave naar nul is gereset.
TOTAL LOG: Totale afstand; de totale afgelegde afstand sinds totaal log gereset werd.
Om totaal log te resetten drukt u een of
meerdere keren op totdat log wordt weergegeven. Vervolgens houdt u ENT en
samen ingedrukt totdat de weergave naar
nul is gereset.
hours: Uren die de motor heeft gelopen sinds uren gereset werd.
Om uren te resetten drukt u een of meerdere
keren op totdat uren wordt weergegeven. Vervolgens houdt u ENT en samen ingedrukt totdat de weergave naar nul is gereset.
RANG E: Geschatte afstand die afgelegd kan worden met de resterende brandstof bij het huidig verbruik.
SPEED: Vaarsnelheid.
Opmerking:
LOG, TOTAL LOG, RANGE en SPEED
hebben optionele snelheidsinput nodig (zie sectie 4-5).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 33
2-6 Brandstof- en accualarmen
Het instrument heeft twee alarmen:
Weinig brandstof: Alarm klink t wanneer
de resterende brandstof in de tank minder is dan de alarmreactiewaarde.
Accu bijna leeg: dit alarm klinkt wanneer
het accuvoltage minder wordt dan de alarmreactiewaarde.
Om de alarmen aan en uit te schakelen en om de alarmwaarden in te stellen, zie sectie 3-3. Indien een alarm klinkt, zal het symbool flikkeren, de interne buzzer klinken en eventuele externe buzzers en lichten in werking treden. Bij een weinig-brandstof-alarm flikkert de brandstofmeter.
Druk op ESC om het alarm uit te schakelen.
Alarmsymbool
2-8 Eenheden verandere n
1 Druk op totdat REM AINING, USED,
FLOW of ECONOM Y worden weergegeven.
2 Houd een of meerdere keren ingedruk t
om de brandstofeenheden te veranderen.
Opmerking:
Wanneer 'gal' wordt weergegeven kunnen
dit US gallons of IMP gallons zijn. Controleer dit in het eenhedenmenu en verander indien nodig (zie FUEL UnItS in het UnItS menu, sectie 3-3).
Afstand- en snelheidseenheden veranderen
1 Druk op totdat LOG, TOTAL LOG,
RANGE of SPEED worden weergegeven.
2 Druk een of meerdere keren in om
de afstands- en snelheidseenheden te veranderen.
2-7 Brandstofmeter
Geeft resterende brandstof in de tank(s) weer. Indien de boot twinmotoren heeft laat de meter beide tanks zien; de linkerkant is
de bakboord-tank en de rechterkant is de stuurboordtank:
Enkele tank Twee tanks
Bakboord tank Bijna vol
Stuurboord tank Bijna leeg
Vol
Bijna leeg
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
2-9 Simulatie stand
De simulatiestand stelt de gebruiker in staat om zonder te varen de FUEL 3100 te leren kennen. In de Simulatiestand genereert de FUEL 3100 data intern en wordt data van de sensor genegeerd. Het woord SIM flikkert link s onder aan het scherm.
Om de simulatiestand in- of uit te schakelen: 1 Draait u het contact uit. 2 Houdt u ESC ingedrukt terwijl u het contact
weer inschakelt.
NAVMA N
33
Page 34
2-10 Toetsenoverz icht
Indien het instrument is ingeschakeld
Hoofdscherm
ESC ingedrukt
houden
*Ingedrukt
houden ENT +
Bovenste helft beeldscher m
Druk op om te veranderen wat weergegeven wordt
FUEL
REMAINING
FUEL USED
Simulatiestand On (Aan)
of Off (Uit) Schakelen
Resetten naar
fabrieksinstelling
Enkele motor
Druk op +
wanneer de tank
gevuld is
Druk op ENT +
tom USED
te resetten
*Houd ENT + tenminste 5 seconden vast.
Twee tanks
Druk op ENT om weer te geven:
PORT
STBD
TOTAL
Druk op + wanneer de tank gevuld is
Indien USED wordt weergegeven drukt u op ENT + om USED te resetten
FUEL FLOW
FUEL
ECONOMY*
RPM
RPM Alleen
diesel
Onderste helft beeldscherm Druk op om te veranderen wat wordt weergegeven
LOG *
TOTAL
LOG*
hours
RANGE*
SPEED*
34
NAVMA N
Twee tanks
Druk op ENT om weer te geven:
RPM PORT
RPM STBD
PORT en STBD
(bakboord en stuurboord)
Druk op ENT +
om LOG te resetten
Houd ENT +
5 s vast om
TOTAL LOG te
resetten
Houd ENT + 5 s
vast om hours
te esetten
*Wijst erop dat snelheidsinput nodig is (zie sectie 4-5)
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Twee tanks
Druk op ENT om weer te geven:
PORT
STBD
TOTAL
Page 35
3 De instellingsmenu’s
3-1 Instelling dat a
Maak gebruik van de instellingsmenu’s op de volgende pagina’s om uw instrument aan te passen aan uw boot en uw voorkeuren. Om instellingsdata weer te geven of te veranderen:
1 Druk vanuit het hoofdmenu tegelijkertijd
op ESC en ENT om de instellingsstand te starten.
2 Druk een of meerdere keren op of om
de instellingsmenu’s weer te geven.
3 Druk op ENT om een instellingsmenu te
kiezen. 4 Druk een of meerdere keren op of om de instellingsdata voor het
instellingsmenu weer te geven. 5 Indien de boot twinmotor of twee tanks
heeft druk op ENT. Druk een of meerdere
keren op om de bak- en stuurboord
instellingsdata weer te geven. 6 Om de data te veranderen:
i Druk op ENT; de data zal knipperen.
ii Druk op of of houd deze ingedrukt
om de waarde te veranderen.
iii Druk op ENT om de nieuwe waarde
te accepteren of druk op ESC om uw veranderingen te negeren.
7 Om andere instellingsdata weer te geven
of te veranderen voor dit instellingsmenu,
herhaal stappen 4, 5 en 6 en druk dan op
ESC te drukken. 8 Om instellingsdata voor andere
instellingsmenu’s weer te geven of te
wijzigen herhaalt u steeds stap 2 tot 6. Druk
tot slot op ESC om terug ESC om terug te
keren naar het hoofdmenu.
3-2 Eerste instelling
1 Stel het aantal tanks in in het FUEL-menu.
i Selecteer d ual en dan Off (1 tank)
of On (2 tank s).
ii Selecteer vervolgens het aantal
motoren m otor (1 of 2).
2 Selecteer in het dSL SEn-Menu de
motoren als volgt: i Reset naar enkele motor-installatie. ii Selecteer een motor (bakboord of
stuurboord), en verwijder vervolgens de stroom van de diesel-flow-sensor van de andere motor door de witgekleurde stekker uit het contact te nemen.
iii Druk op ENT en houd 2 sec vast om de
motor te configureren. Een piep klinkt indien gereed.
Herhaal ii en iii voor de andere motor.
3 Identificeer de snelheidsinput in het
SPEEd-menu. None, GPS of Sen.
4 Om alle gegevens naar de fabrieksinstelling
te resetten, zie sectie 4-8
5 Voor enkele motor / enkele tank
dieselinstallaties zal de fabrieksinstelling werken.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
35
Page 36
3-3 Instellingsmenu en -gegevens
Druk in het hoofdmenu tegelijkertijd op ENT + ESC om het instellingsmenu te starten.
Druk op of om instellingsmenu te selecteren
Kies bak- of stuurboord motor
SnelheidsmenuBrandstofmenu
Zie ook sectie 4-1
ENT
FUEL (brandstof) Instelling brandstof
in tank(s) wanneer u brandstof toevoegt of verwijdert (zie sectie 5)
Twee tanks: zie sectie 3-3
dUAL (twee tanks) Stel aantal brandstof-
tanks in:
Off (Uit): 1 tank On (Aan): 2 tanks
(zie sectie 3-2
SIZE
Formaat van de brandstoftank(s) instellen (zie sectie 3-4)
motor
Stel aantal motoren in, 1 of 2
(zie sectie 3-1)
Ruk op of om instelling data te selecteren
CAL .F
Kalibratie brandstofsensor(en) (zie sectie 3-4)
Twinmotoren: zie sectie 3-2
dA mP.F
Brandstofdemping instellen (zie sectie 3-5)
ESC
36
Druk op of om onderstaande schermen te zien
InPUt
Selecteer snelheidsinput:
No: Geen GPS: GPS/NMEA SEn: Logwielsensor
Druk 2 sec op ENT om te resetten naar een enkele motorinstallatie. Er klinkt een PIEP wanneer dit gedaan is.
(zie sectie 4-4)
dA mP.S
Snelheidsdemping instellen (zie sectie 3-7)
CAL .L
Kalibreer snelheidssensor
Alleen stroom naar
door log (zie sectie 3-8).
bakboordsensor. Zie sectie 3-1.5. Houd ENT 2 seconden ingedrukt om bakboordscherm naar bakboordsensor te configureren. Er klinkt een PIEP wanneer dit gedaan is.
CAL .S
Kalibreer snelheidssensor door vaarsnelheid (zie sectie 3-9)
Alleen stroom naar stuurboordsensor. Zie sectie 3-1.5. Houd ENT 2 seconden ingedrukt om stuurboordscherm naar stuurboordsensor te configureren.
Er klinkt een PIEP wanneer dit gedaan is.
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
ENT
Alleen beschikbaar indien InPUt = SEn
ESC
ESC
Page 37
Verlichtingsmenu
Druk op of om instellingsmenu te selecteren
EenhedenmenuAlarmmenu
ENT
LAm P
Instelling achtergrondlicht voor toetsen en beeldscherm:
0: Uit 1: Zwakst 4: Felst
GrouP
Instelling achtergrondlicht groepnummer: 0 tot 4 (zie sectie 4-6)
Low .F
Instelling weinig brandstof alarm:
0: Alarm uit Groter dan 0:
Alarmwaarde instellen. Alarm klinkt als resterende brandstof in tank minder is dan alarmreactiewaarde (zie sectie 2-6
Low .b
Instelling weinig
ESC
brandstof alarm : 0: Alarm uit Groter dan 0:
Alarmwaarde instellen. Alarmreactiewaarde instellen. Alarm klinkt wanneer accuvoltage minder wordt dan de alarmreactiewaarde (zie sectie 2-6)
Volgorde voor toetsaanslagen:
Start instellingsstand druk
ENT + ESC tegelijkertijd
Beweeg naar het gewenste menu
door gebruik van of Kies het menu door te drukken op ENT Beweeg naar de gewenste pagina
door te drukken op or
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
ENT
FUEL UnItS
Instelling brandstofeenheden:
GAL US, of GAL ImP, of LItrE
dISt UnItS
Instelling afstandseenheden:
nAUt mILES, of StAT mILES
Afstandseenheden worden gebruikt voor log en voor de snelheid, bv. nAUt mILES geeft snelheid in knopen weer.
ESC
Selecteer de pagina druk op ENT Verander de gegevens druk op of Accepteer de verandering, druk op ENT Verlaat de pagina druk op ESC Terugkeren naar het
hoofdscherm, druk op ESC
NAVMA N
ENT
ESC
Druk op of om instelling data te selecteren
37
Page 38
3-4 Brandstofkalibratie (CAL.F )
Om een brandstof-flow-sensor te kalibreren kiest u CAL.F in het FUEL- menu. Kalibreer de sensoren indien u twijfelt over hun werking.
FUEL 3100: het is belangrijk om de brandstof flow-sensoren na installatie te kalibreren en
nogmaals na 100 motoruren, zodat bewegende deeltjes ingesleten zijn.
DIESEL 3200: de sensoren zijn in de fabriek gekalibreerd en zijn zeer nauwkeurig. Ze kunnen gekalibreerd worden maar dit zou niet nodig moeten zijn.
Voor kalibratie van de brandstof-flow-sensor is heel nauwkeurige meting van het brandstofverbruik nodig. U kunt dit het beste doen met gebruik van een draagbare tank. Gebruik tenminste 15 liter (4 gallons) brandstof voor een nauwkeurige kalibratie. Des te meer brandstof u gebruikt, des te nauwkeuriger zal de kalibratie zijn.
Bij boten met twinmotoren dienen beide motoren gekalibreerd te worden. U kunt ze tegelijkertijd doen m.b.v. twee draagbare tanks, of op verschillende tijden m. b.v. een draagbare tank.
Om de brandstof-f low-sensor van de motor te kalibreren:
1 Verbind u de draagbare tank aan de motor
door de brandstof-flow-sensor. 2 Reset USED: (gebruikt)
i Druk een of meerdere keren op
totdat USED wordt weergegeven.
ii Indien uw boot twee tanks heeft drukt u
een of meerdere keren op ENT om PORT of STBD (bakboord of stuurboord) weer te geven.
iii Houdt ENT en samen ingedrukt
totdat het instrument naar nul is gereset.
3 Laat de motor op normale kruissnelheid
lopen totdat een bekende hoeveelheid
brandstof, tenminste 15 liter (4 gallons), per
motor is verbruikt. 4 Selecteer het FUEL (brandstof )-
instellingsmenu en selecteer dan
CAL.F; indien uw boot twinmotoren heeft
selecteert uw de PORT of STBD (bakboord
of stuurboord) motor die gekalibreerd dient
te worden (zie sectie 4-1).
5 Indien de waarde van CAL.F niet
overeenkomt met de bekende hoeveelheid verbruikte brandstof, druk dan op ENT en vervolgens op en om CAL.F te veranderen tot het wel overeenkomt. Druk vervolgens op ENT om de correcte waarde te bewaren (drukt anders op ESC om de kalibratie te negeren).
3-5 Brandstof-flow-de mping (dAmP.F)
Golven en het schommelen van de boot veroorzaken een schommeling in de brandstof­flow. Voor een stabiele aflezing calculeer t het instrument de flow door meerdere metingen te verrichten over een bepaalde tijd en hier van het gemiddelde te nemen. Dit heet demping.
Stel dA mP.F (demping) in tussen 1 en 99 seconden. Een kleine waarde geeft meer precieze aflezingen, maar ook grotere schommelingen. Grotere waarden geven stabielere aflezingen maar negeren een aantal werkelijk aanwezige schommelingen.
3-6 Snelheidsinput (InPUt)
Selecteer de optionele snelheidsinput: No: Geen snelheidsinput beschikbaar. GPS: Gebruik via NMEA ontvangen
GPS-snelheid. Dit is snelheid over de grond.
SEn: De optionele logwielsensor kan direct
op het instrument worden aangesloten, of door het navbus-systeem. Dit is snelheid door het water.
Opmerking:
Een snelheidsinput is nodig voor de weergave van LOG, TOTAL LOG, R ANGE en SPEED (zie 2-5).
Snelheid over de grond en door het water kunnen verschillende waarden geven voor een aantal van de weergegeven data (zie appendix C)
38
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 39
3-7 Snelheidsde mping (dAmP.S)
(Alleen beschikbaar indien een optionele logwielsensor is verbonden aan het instrument en InPUt = Sen). Golven en het schommelen van de boot veroorzaken een lichte schommeling in de snelheid. Voor een stabiele aflezing berekent het instrument de snelheid door meerdere metingen te verrichten over een bepaalde tijd en hiervan het gemiddelde te nemen. Dit heet demping.
Stel dA mP.S in op 1 (6 sec), 2 (12 sec), 3 (18 sec), 4 (24 sec) of 5 (30 sec). Een kleine waarde geeft meer precieze aflezingen, maar ook grotere schommelingen. Grotere waarden geven stabielere aflezingen maar negeren een aantal werkelijk aanwezige schommelingen.
3-8 Snelhei dskalibratie door log (CAL.L)
(Alleen beschikbaar indien een optionele logwielsensor is verbonden aan het instrument en InPUt = SEn.). Selecteer CAL.L om de logwielsnelheidssensor m.b.v. het triplog te calibreren.
1 Druk op totdat LOG in het onderste deel
van het scherm wordt weergegeven. Druk
op ENT + om LOG naar 0 te reset ten. 2 Vaar een bekende afstand in een rechte lijn
met een snelheid tussen de 5 en 20 knopen.
De beste resultaten worden bereikt
onder kalme condities met een minimale
stroming (bij voorkeur hoog of laag tij).
Effec ten van de getijden kunnen worden
vermindert door de trip een keer in beide
richtingen, parallel aan de stroming te
varen, om het gemiddelde van de afstand
te verkrijgen. 3 Kies het SPEED (snelheid) instellingenmenu
en kies dan CAL.L, de afgelegde afstand. 4 Indien de waarde van CAL.L niet
overeenkomt met de bekende afstand,
druk dan op ENT en vervolgens op of
en verander de waarde tot deze wel
overeenkomt. Druk vervolgens op ENT
om de correcte waarde te bewaren (druk
anders op ESC om de kalibratie te negeren).
3-9 Snelheidskalibratie bij bootsnelheid
(CAL.S )
(Alleen beschikbaar indien een optionele logwielsensor aan het instrument is verbonden en InPUt = SEn.) Selecteer CAL.S om de logwielsnelheidsensor m.b.v. de bootsnelheid te kalibreren. Voor een precieze bootsnelheid kunt u gebruik maken van een andere boot met een gekalibreerde logwielsensor of een GPS-ontvanger.
Dient de snelheid van een andere
logwielsensor zich tussen de 5 en 20 knopen te bevinden.
Dienen condities kalm te zijn met een lichte
stroming (bij voorkeur hoog of laag tij)). Voor een precieze kalibratie : 1 Vaar op een constante, bekende snelheid. 2 Kies het SPEED (snelheid) instellingsmenu,
en kies dan CAL.S, de bootsnelheid. 3 Indien de waarde van CAL.S niet
overeenkomt met de bekende afstand,
druk dan op ENT en vervolgens op
of en verander de waarde tot het wel
overeenkomt. Druk vervolgens op ENT
om de correcte waarde te bewaren (druk
anders op ESC om de kalibratie te negeren).
Opmerking:
Nadat u op ENT, heef t gedrukt maakt het niet meer uit of de vaarsnelheid verander t.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
39
Page 40
4 Installatie
Correcte installatie is cruciaal voor de werking van het instrument. Het is van vitaal belang dat u de hele installatiesectie van deze handleiding en van de documentatie die bij optionele onderdelen wordt geleverd doorleest voordat u met de installatie begint.
Een brandstoftank , een motor
Brandstoftank
Voor meer informatie verwijzen we u naar de installatieinstructies die bij de sensor worden geleverd of naar uw Navman-leverancier.
Flow-sensor
Motor
Een brandstoftank , twinmotoren (hier voor is een twinmotorkit nodig)
Brandstoftank
Flow-sensor Flow-sensor
Bakboord-motor
Stuurboord-motor
Dubbele brandstof tank, twinmotoren (hiervoor is een twinmotork it nodig)
Bakboord Brandstoftank
Flow-sensor
Stuurboord Brandstoftank
Flow-sensor
Stuurboord-motorBakboord-motor
4-1 Tank en motoropties
Er zijn drie opties voor de FUEL 3100 en de DIESEL 3200.
Een FUEL 3100 gebruik t één sensor om brandstofverbruik te meten.
De DIESEL 3200 gebruik t twee sensoren om brandstofverbruik te meten; een sensor in de aanvoerleiding en een sensor in de retourleiding (zie sectie 1-1).
Om het instrument voor verschillende tank- en motoropties te configureren stel dUAL en motor in het FU EL-menu in en identificeer
40
NAVMA N
voor twinmoteren de verschillende motoren in het dSL SEn-menu door achtereenvolgens de stroom van de flowsensoren te verwijderen, zoals in deze sectie wordt beschreven.
Opmerking:
Twin brandstoftank s verbonden door e en open verbindingspijp dienen geconfigureerd te worden als een enkele brandstoftank.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Brandstof-
verbruik-meting
Twee Brandstof-
verbruik-metingen
Twee Brandstof-
verbruik-metingen
Page 41
4-2 Het beelds cherm
1 Kies een locatie voor het beeldscherm
waar het:
goed zichtbaar is en niet gemak kelijk
beschadigd wordt
tenminste 100 mm van een kompas
en tenminste 500 mm van radio- of radarantenne verwijderd is
verwijderd is van motoren,
TL-verlichting, stroomomvormer en radio- of radarzenders
toegankelijk is van de achterkant;
hiervoor is een minimum ruimte van 50 mm benodigd (zie bevestigingsdiagram)
aan de achterkant beschermd wordt
voor vocht en water.
2 Het instrument dient op een vlak paneel
bevestigd te worden dat minder dan 20 mm dik is. Plak de bevestigingsmal op de juiste plaats. Boor een bevestigingsgat van 50 mm door het middelste gat in de mal. De mal laat ruimte rond het instrument voor de beschermkap.
3 Verwijder de bevestigingsmoer van de
achterkant van het beeldscherm. Steek de bout aan de achterzijde van het beeldscherm door het bevestigingsgat. Draai de moer met de hand aan.
4-3 De brandstof-flow-sensor (en)
Installeer de brandstof-flow-sensor(en) volgens de instructies in de handleiding die bij de benzine of diesel-flow-sensor(en) geleverd werd. Lees de waarschuwing over brandstoftypes in appendix B.
FUEL 3100: Steek de sensork abel in de FUEL 3100 kabel met een witte connector en draai de sluitmoer aan. Voor een t winmotor of een boot met een dubbele tank volgt u de instructies in de Brandstof sensor Installati ehandleiding.
DIESEL 3200: Verbind de witte sensorkabel aan de DIESEL 3200. Installeer voor een twinmotorinstallatie eerst de witte T-connector en verbind de sensorkabels hieraan.
4-4 De snelheidssensor (optionee l)
Indien nodig installeer t u de optionele logwielsnelheidsensor gebruik makend van de instruc tie in de handleiding die bij de sensor wordt geleverd. Steek de sensorkabel in de FUEL 3100 kabel met een blauwe connector en draai de sluitmoer aan.
Indien een NavBus of NMEA snelheidsbron gebruik t wordt, verbind deze dan aan de stroom-/datakabel (zie volgende pagina).
Waarschuwingen
1. Het beeldscherm is waterdicht aan de voorkant. Bescherm de achterkant tegen water, anders zou water het luchtgat aan de achterkant binnen kunnen komen en het b eeldscherm kunnen beschadigen. De garantie is niet geldig voor schade die veroorz aakt is door water dat aan de achterkant het instrument is binnen gekomen.
2. Verzekert u zich ervan dat gaten voor de installatie de constructie van de boot niet ondermijnen. Raadpleeg in geval van twijfel een gekwalificeerde bootbouwer.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Zijaanzicht van bevestiging inst rument
20 mm
maximale dikte
Bevestigingsgat
50 mm
NAVMA N
Minimaal 50 mm
Ruimte voor kabels
Bevestigingsmoer
41
Page 42
4-5 Stroom-/datakabel bedrading
FUEL 310 0
Stroom
naar motor
Motor
contact
schakelaar
Zekering 1 A
12 V DC
NMEA in (optioneel)
NMEA out (optioneel)
NavBus, naar andere
instrumenten (optioneel)
Alarmbuzzers &
lichten (optioneel)
NMEA aarde
Geel
Wit
Oranje
Blauw
Rood
Groen
Stroom-/
data-kabel
Zwart
Benzine brandstofsensorkabel,
witte stekker
Optionele logwiel
Snelheidssensorkabel,
blauwe stekker
DIESEL 3200
Stroom
naar motor
Motor
contact
schakelaar
42
instrumenten (optioneel)
Zekering 1 A
Alarmbuzzers &
lichten (optioneel)
12 V DC
NMEA in (optioneel)
NMEA out (optioneel)
NavBus, naar andere
NMEA aarde
NAVMA N
Geel
Wit
Oranje
Blauw
Rood
Groen
Stroom-/
data-kabel
Zwart
Optionele logwiel
snelheidssensorkabel,
blauwe stekker
Benzinesensorkabel,
gele stekker
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 43
Opmerkingen voor zowel FUEL 3100 als DIESE L 3200
Gebruik een Navman NavBus-box of een eenvoudig draad naar draad verbindingssysteem voor de bedrading van de stroom-/datakabel. Plak niet gebruikte draden af, bedek ze, of gebruik connec toren om ze tegen water en kortsluiting te beschermen. Het instrument heeft tussen 10,5 en 16,5 V DC stroom nodig. Om de motorurenteller naar behoren te doen werken dient het instrument alleen van stroom te worden voorzien als de motor is ingeschakeld. Met twinmotoren is het ideaal als het instrument werkt zowel met een als met t wee werkende motoren. Indien voldoende stroom beschik baar is, bedraad het instrument dan afzonderlijk aan het contact van beide motoren met gebruik van een Aan/Aan-schakelaar. Een andere mogelijkheid is bedrading via een aparte schakelaar aan het 12 V net aan boord. De instrumenten dienen
niet door beide contacten tegelijkertijd worden gevoed. Indien geen Navman
aansluitdoos wordt gebruik t, dient een 1 A zekering in de stroomaanvoer(+)-lijn te worden geplaatst.
4-6 Systemen van meerdere instrumenten
Meerdere Navman instrumenten kunnen op elkaar worden aangesloten zodat ze data kunnen delen, via NavBus of NMEA.
NavBus
NavBus is een systeem dat eigendom is van Navman en die een veelheid aan data gedeeld door verschillende instrumenten aankan, met een hoge snelheid.
Indien instrumenten via NavBus op elkaar zijn aangesloten:
• Is data van een sensor die aan een instrument is verbonden ook beschikbaar voor andere instrumenten.
• Worden de eenheden, alarmen of kalibratie op een instrument automatisch veranderd indien deze waarden worden veranderd voor andere instrumenten van hetzelfde type.
• Kan elk instrument worden toegewezen aan een instrumentengroep door een groepsnummer tussen de 0 en 4 te geven. Indien dan het achtergrondlicht voor een instrument in de groepen 1, 2, 3 of 4 gewijzigd wordt zal het automatisch veranderen voor alle instrumenten
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
De alarmoutput van het instrument is geaard zodat het alarm klinkt, maximaal 30 V DC en 250 mA. Indien de externe alarmen meer dan 250 mA DC nodig hebben dient u een relais te installeren.
in die groep. Indien u echter het achtergrondlicht voor een instrument in groep 0 heeft gewijzigd zal dit niet van invloed zijn op een ander instrument.
Om de FUEL 3100 of de DIESEL 3200 aan een
groep toe te wijzen, dient u GrouP in het LamP-menu in te stellen (zie sectie 3-3).
• Kan, indien een alarm klinkt, dit uitgeschakeld worden door het alarm op een scherm dat dit alarm weergeeft uit te schakelen.
• NavBus aansluitdozen vereenvoudigen bedrading.
Voor meer informatie verwijzen we naar de NavBus installatie- en bedieningshandleiding.
NMEA
NME A is ee n industri estandaar d voo r verbindingen tussen scheepvaartelektronica. De FUEL 3100 en de DIESEL 3200:
Kunnen snelheidsdata (RMC) lezen
van een compatibel NMEA GPS instrument (zie sectie 4-5)
Versturen PTTKV, VHW, XDR, VLW
Om de installatie te controleren:
NAVMA N
43
Page 44
Een kenmerkend NavBus-systeem
Groep 1
Stroom-/datakabels
Aansluitdoos
Stroom- &
dataverbindingen
Groep 2
NavBus kabel
Stroom-/datakabels
4-7 Testen van de installatie
1 Start de boot en andere instrumenten aan
boord. Controleer of de instrumenten goed
werken. 2 Stel de instellingsdata in (zie sectie 4 -1). Stel eerst dUA L, motor, en InPUt in
en dan de rest van de instellingsdata.
Voor boten met twee tanks of met een
twinmotor dient u indien nodig bak- en
stuurboorddata afzonderlijk in te voeren. 3 Vul de brandstoftank(s) en stel de
hoeveelheid in de tank in op het FUEL 3100
of DIESEL 3200 instrument (zie sec tie 3a). 4 Op boten met twinmotoren dient u de
installatie van de bak- en stuurboordbrand
stofsensoren te controleren:
DIESEL 3200: Start de bakboordmotor.
Controleer of de LED-lichten onder
de sensoren knipperen. Dit geeft
aan dat de sensoren goed werken.
Controleer of inderdaad de brandstof-
flow als brandstofverbruik voor de
bakboordmotor wordt weergegeven
op het instrument. ( Indien het wordt
weergegeven als brandstof verbruik voor
de stuurboordmotor, verwisselt u dan de
brandstof-flow-sensorconnectoren aan het
T-verbindingsstukje.) Herhaal de controle
voor de stuurboordmotor.
Stroom- &
dataverbindingen
FUEL 3100: Start de bakboord motor.
Controleer of inderdaad de brandstof­flow als brandstofverbruik voor de bakboordmotor wordt weergegeven op het instrument. ( Indien het wordt weergegeven als brandstof verbruik voor de stuurboordmotor, configureer dan de instelling opnieuw (zie sec tie 3-3).
5 Alleen voor FUEL 3100: kalibreer de
brandstofsensor(en) (zie sectie 3-4).
6 Indien een logwiel snelheidssensor is
aangesloten, kalibreer deze dan (zie secties 3-8 and 3-9).
7 Maak een proefvaart en controleer dat het
instrument de juiste data weergeeft.
FUEL 3100: na de eerste 100 motoruren dient de brandstofsensor van de FUEL 3100 opnieuw gekalibreerd te worden (zie sectie 3-4).
4-8 Resetten naar f abrieksinstelling
Om te reset ten naar fabrieksinstelling: 1 Schakel de stroom uit. 2 Houdt ENT + ingedrukt terwijl de stroom
weer inschakelt en voor nog tenminste 5 seconden daarna.
44
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 45
5 Brandstof toevoegen of verwijderen
Indien u brandstof toevoegt of verwijdert uit de tank dient u in de FUEL 3100 of de DIESEL 3200 in te voeren hoeveel brandstof u toegevoegd of verwijder t hebt. Als u dit niet doet zijn namelijk de REM AINING- en RANGE
- functies en het weinig brandstofalarm zonder betekenis. Twin brandstoftanks verbonden door een open balanspijp dienen te worden gezien als een enkele brandstoftank.
Wanneer u brandstof aan de tank toevoegt of hieruit verwijderd:
a Wanneer u de tank vult 1 Vul de tank. 2 Druk op totdat REMAINING wordt
weergegeven. 3 Indien de boot twee tanks heeftdrukt u op
ENT totdat het beeldscherm weergeeft of u
PORT of STBD heeft bijgevuld. 4 Druk en samen in. 5 Indien de boot twee tanks heeft en u
vult de andere tank ook, herhaal dan
bovenstaande stappen.
Opmerking:
Het is vaak erg moeilijk om ondervloerse tanks t weemaal tot hetzelfde niveau te vullen als gevolg van luchtz akken. Daarom zouden eigenaren van boten met ondervloerse tanks:
• Zich ervan moeten verzekeren dat de boot
zo getrimd is dat de hoek met het water
hetzelfde is telkens als procedure a wordt
uitgevoerd.
• Gebruik gewoonlijk procedure b als de tank
word gevuld, maar ongeveer elke tiende
tankbeurt procedure a.
b Een tank geheel of gedeeltelijk vullen
1 Voordat u brandstof toevoegt of verwijdert
dient u ESC en ENT samen en vervolgens
in te drukken totdat het F UEL-
instellingsmenu wordt weergegeven. 2 Druk op ENT, en vervolgens op of
totdat de FU EL data wordt weergegeven. 3 Indien de boot twee tanks heeft drukt u
op ENT. Druk vervolgens op totdat het
beeldscherm weergeef t welke tank gevuld wordt, PORT of STBD (bak boord of
stuurboord).
4 Schrijf het getal dat bij FUEL wordt
weergegeven op. Dit is het aantal liters dat zich op dit moment in de tank bevindt.
5 Voeg brandstof aan de tank toe, en schrijf
op hoeveel u toevoegt.
6 Tel de twee getallen die u opgeschreven
heeft bij elkaar op om de hoeveelheid brandstof die zich op dit moment in de tank bevindt te verkrijgen. Druk op ENT. Druk vervolgens op of houdt deze ingedrukt om de hoeveelheid brandstof die zich nu in de tank bevindt te veranderen.
7 Druk op ENT,en ver volgens op ESC om naar
het hoofdscherm terug te keren.
8 Indien de boot twee tanks heeft en u ook
brandstof aan de andere tank toevoegt dient u bovenstaande stappen te herhalen.
Opmerking:
Indien u bovenstaande procedure b bij elke tankbeurt volgt, dan zal een kleine fout steeds worden, omdat het moeilijk is precies te meten hoeveel brandstof wordt toegevoegd. Om dit te vermijden dient u ongeveer elke tiende keer de tank te vullen volgens procedure a.
c Indien u brandstof uit een tank verwijdert
Herhaal bovenstaande stappen voor
procedure b, maar: i Deze keer trekt u de hoeveelheid
brandstof die u hebt verwijderd af van de hoeveelheid die zich origineel in de tank bevond om te berekenen hoeveel brandstof zich nu in de tank bevindt.
ii Druk op of houd deze ingedrukt
totdat FUEL veranderd is naar de nu aanwezige hoeveelheid brandstof in de tank.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
45
Page 46
6 Problemen oplossen
Deze gids voor het oplossen van problemen gaat ervan uit dat u deze handleiding gelezen en begrepen heeft.
Het is vaak mogelijk dat u problemen op kunt lossen zonder dat het instrument voor reparatie naar de fabriek wordt teruggezonden. Volg eerst onderstaande raadgevingen voordat u contact opneemt met u Navman- leverancier.
Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden dienen te worden. Er zijn gespecialiseerde methoden en testapparatuur voor nodig om te controleren of het apparaat weer juist in elkaar is gezet en waterdicht is. Reparaties aan het instrument dienen alleen uitgevoerd te worden door een servicecenter dat door Navman NZ Limited is goedgekeurd. Gebruikers die zelf hun instrument onderhouden maken hierdoor de garantie ongeldig.
Meer informatie vindt u op onze webpagina: www.navman.com
1 Instrument kan niet ingeschakeld
worden: a Stroom- /datakabel is beschadigd of de
verbinding is verbroken. Voer een visuele
controle uit. b Zekering is gesprongen of de
stroomonderbreker heeft de stroom
onderbroken. Vervang de zekering of reset
de stroomonderbreker. c Accuvoltage is minder dan 10,5 of meer dan
16,5 V DC. Controleer het voltage van de
accu m.b.v. een multimeter.
2 Het woord SIM flikkert links onder aan
het scherm en de weergegeven waarden
zijn onverwacht: a Het instrument staat op de simulatiestand
(zie sectie 2-9).
3 Brandstofaflezing klopt niet of is grillig: a Controleer de brandstofleiding en de
brandstoftoevoer in de tank op lekkage. b Brandstofsensorkabel is losgeraakt of
beschadigd. Voer een visuele controle uit.
DIESEL 3200 : controleer of het LED-licht
onderaan de flow-sensor knippert als de
motor brandstof aanzuigt.
c De resterende (REM AINING)
brandstofaflezing klopt niet. De brandstoftankcapaciteit (SIZE) is misschien niet correct, of de resterende brandstof (REM AINING) -instelling is niet ge-update na de laatste bijvulling (zie sectie 3).
d Sensoren dienen gekalibreerd te worden
(zie sectie 4-2; dieselsensoren hebben normaal gesproken geen kalibratie nodig).
e De brandstof-f low-sensor is wellicht te
dicht bij de brandstofpomp geplaatst of is onderhevig aan overmatige trillingen. We verwijzen naar de installatie-instructies die bij de brandstofsensor geleverd worden.
f De dempingwaarde (d Am P.F) is niet
geschik t voor de motor. Controleer of de waarde niet op nul staat en probeer de waarde dan langzaam te verhogen totdat een stabiele flow-waarde wordt bereikt (zie sectie 43).
4 Snelheidsaflezing is foutief of grillig: a Voor een snelheidsaflezing is de
installatie en instelling van een optionele snelheidssensor nodig (zie sectie 4-5).
b De kabel van de snelheidssensor bevindt
zich niet in het contac t of is beschadigd. Voer een visuele controle uit.
c Snelheidskalibratie is niet correct (zie
secties 3-8 en 3-9).
d Elektrische ruis zou de metingen kunnen
beïnvloeden. Herzie de installatie.
5 Weinig-brandstof-alarm klinkt als er nog
voldoende brandstof is:
a De resterende (RE MAINING)
brandstofaflezing klopt niet. De brandstoftankcapaciteit (SIZE) is misschien niet correct, of de resterende brandstof (REM AINING) -instelling is niet ge-update na de laatste bijvulling (zie sectie 3-4).
6 Het beeldscherm beslaat: a Vochtige lucht is het luchtgat aan
de achterkant het instrument binnengedrongen. U kunt de boot luchten of het instrument inschakelen met het achtergrondlicht op de felste stand.
46
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 47
b Water is het luchtgat binnengekomen. U
dient het instrument voor een service naar
uw leverancier te retourneren.
7. Flow geeft geen of weinig brandstof aan a FUEL 3100: controleer of de brandstofka-
bel connectoren in hun contac ten zitten
en dat de sluitmoer goed is aangedraaid,
zodat er een waterdichte verbinding is. b Een brandstofsensor zou verstopt
kunnen zijn. Als dit zo is dient u
de sensor uit de brandstoflijn te
verwijderen en er zacht door te blazen
in de tegenovergestelde richting van de
brandstof-flow. Een brandstoffilter dient,
zoals in de installatiehandleiding staat
vermeld, geplaatst te worden tussen de
brandstofsensor en de brandstoftank.
Het nalaten van het plaatsen van een
brandstoffilter maak t de garantie ongeldig. c Inspecteer de brandstofkabel van het ene
naar het andere eind op schade, zoals
sneetjes of breuken en controleer dat er
geen platgedruk te gedeeltes zijn.
d Controleer of het brandstoffilter schoon is. 8 Verbruikte of resterende brandstof lijkt
foutief: a Als de zee ruig is kan brandstof heen en
weer spoelen door de brandstofsensor, wat
in foutieve aflezingen resulteert. Probeer of
de installatie van een eenweg -klep tussen
de brandstofsensor en de brandstof tank
het probleem verhelpt. b De hoeveelheid brandstof dient gereset te
worden na elke tankbeurt (zie sectie 3). c De brandstoftank kan wellicht niet elke
keer tot het zelfde niveau worden opgevuld
als gevolg van luchtbellen. Dit is met name
zo bij ondervloerse tanks (zie sectie 3). d Benzinesensoren verslijten na verloop van
tijd en dienen na elke 5000 liter brandstof
vervangen te worden.
9 Een twinmotorinstallatie geeft slechts
een flow-ratio:
a Controleer of het aantal motoren op 2 staat
(motor in het F UEL -menu, zie sec tie 4-1).
10 Er is geen aflezing voor
brandstofverbruik:
a De boot dient door het water te varen om
een verbruiksaflezing te genereren.
b Indien een optionele logwielsensor is
geïnstalleerd, controleer dan of het wieltje vrijelijk kan bewegen.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
47
Page 48
Appendix A Specificaties
Fysiek
• Formaat instrument 113 mm x 113 mm.
• LCD-beeldscherm 82 mm breed, 61 mm
hoog; t wisted nematic.
• LCD-cijfers 30 mm hoog op de bovenste
regel, 20 mm hoog op de onderste regel.
• Vier bedieningstoetsen, laser-geëtst.
• Achtergrondlicht voor beeldscherm en
toetsen, vier niveaus en uit.
• Bedieningstemperatuur 0 tot 55°C (32 tot
131°F).
• Stroom-/datakabel 1.1 m.
Elektrisch
• Stroomvoorziening 10,5 tot 16,5 V DC, 30
mA zonder achtergrondlicht, 80 mA met
volledig achtergrondlicht.
• Extern alarm: Output is geaard om het
alarm te doen klinken, 30 V DC en 250 mA
maximum.
Brandstof
• Geeft gebruik te brandstof, resterende
brandstof, brandstof-flow-ratio en
brandstofverbruik weer.
• Bereik 0 tot 9999 met een dichtheid van 0,1
eenheden voor de eerste 999 eenheden,
daarna 1,0 eenheid.
Log
Geeft triplog en totaallog weer.
• Bereik 0 tot 9999 mijlen of nautische mijlen.
Motoruren
• Geeft 0,0 tot 9999 weer.
Motor RPM (alleen voor DIESEL 3200)
• Geeft 0,0 tot 9999 weer.
Snelheid
(indien optionele snelheidssensor of
-input is geïnstalleerd)
• Bereik 0 tot 100 knopen (0 tot 115 mijl/p/u).
Snelheidsdichtheid is 0,1 eenheid. Aanpasbare demping voor snelheid en log
geven stabiele af lezing bij alle zeecondities
door de metingen te middelen.
Dempingswaarden zijn: 1 (6 sec), 2 (12 sec),
3 (18 sec), 4 (24 sec) of 5 (30 sec).
Kalibratie
• Brandstofsensoren kunnen worden gekalibreerd (dies el-flow-sensoren hoeve n gewoonlijk niet te worden gekalibreerd). Snelheid kan word en gekalibreerd indien de o ptionele snelheidssensor geïnstalle erd is.
Interfaces
• NavBus aansluiting op andere Navman instrumenten.
• NMEA 0183: Input: RMC.
Output: PTTKV, VHW, XDR, VLW
Overeenkomstig met standaarden
• Overeenkomstig met EMC
USA (FCC): Onderdeel 15 Klasse B. Europa (CE): EN50081-1,EN50082-1,
EN55024, EN55022, ISO7637-1.
Nieuw Zeeland en Australië (C Tick) : AS-NZS 3548.
Milieu: IP66 aan de voorkant wanneer deze correct op het tussenschot is gemonteerd.
Stroom-/datakabel Draad Signaal
Rood positieve stroom, 12V DC,
Zwart aarde, schild (NMEA common) Groen Extern alarm, geaard en
Oranje NavBus + Blauw NavBus ­Wit NMEA (output, alleen
Geel NMEA (input)
maximaal 100 mA
maximaal 30 V DC 250 mA.
voor FUEL 3100)
48
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 49
Appendix B Hardware
B-1 FUEL 3100
Wat er bij uw FUEL 3100 geleverd wordt
FUEL 3100
beeldscherm
En verder: een garantiekaar t, een bevestigingsmal, deze handleiding en de Brandstof sensor Installati ehandleiding.
FUEL 3100 opties:
• Extra FUEL 3100 beeldschermen om de data te herhalen. Hiervoor zijn geen flow-sensoren nodig.
• FUEL 3100 twinmotor upgrade kit.
Beschermkap Brandstof-flow-sensor
en kabel, 8m
Twee RVS
slangklemmen
B-2 DIESEL 3200
Wat er bij uw DIESEL 3200 geleverd wordt
DIESEL 3200
beeldscherm
En verder: een garantiekaar t, een bevestigingsmal en deze handleiding.
DIESEL 3200 opties:
• Extra DIESEL 3200 beeldschermen om de data te herhalen. Hiervoor zijn geen flow-sensoren nodig.
• Een tweede diesel-flow-sensorkit, voor twee motoren.
Beschermkap
Diesel-flow-sensorkit, met twee
brandstofsensoren, tachometer pick-up,
kabels, twee rechte pijpen, garantiekaar t,
Diesel brandstof-flow-sensor Installatie-
en bedieningshandleiding.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
49
Page 50
B-3 Andere opties (FUEL 3100 en
DIESEL 3200)
• Bedrading, 1 A zekering, aansluitdoos. Gebruik een Navman NavBus aansluitdoos om de bedrading te vereenvoudigen, met name wanneer u verschillende instrumenten op elkaar aansluit. (Zie de apar te NavBus Installatie­en bedieningshandleiding).
• Externe alarmbuzzers en/of lichten (zie sectie 6-4).
• Logwiel snelheidssensoren (zie sectie 4-5).
Snelheidsdata kan ook worden
verkregen via de meeste andere Navman producten die snelheidsinfo geven, via NavBus of NMEA of van de meeste andere compatibele instrumenten via NMEA (zie secties 4-5 en 6 -5).
• Logwiel snelheidssensor verlengkabel, 4 m lang.
Waarschuwing voor brandstoftypes
Navman benzine-flow-sensoren (kunststof) en FUEL 3100 instrumenten zijn speciaal ontwikkeld voor gebruik in de scheepvaart met benzine (gasoline) binnen- en buitenboordmotoren en zijn niet gegarandeerd voor andere toepassingen. Deze sensoren en instrumenten dienen NIET gebruikt te worden met benzine EFI-motoren met een retourleiding naar de tank of met dieselmotoren.
Navman diesel-flow-sensoren en DIESEL 3200-instrumenten zijn speciaal
NavBus aansluitdoos
Spiegelbevestiging 'Through-hull' (door-
Opmerking:
Voor informatie over opties en accessoires, zie www.navman.com of uw Navman-leverancier.
Navman logwiel snelheidsse nsoren
de-huid) brons
ontwikkeld voor de scheepvaart met dieselmotoren en zijn niet gegarandeerd voor andere toepassingen. Deze sensoren en instrumenten dienen NIET met benzine (gasoline) motoren gebruikt te worden.
De dieselsensoren kunnen in 12 of 24 V-systemen worden gebruikt. Sommige beeldschermen, zoals de DIESEL 3200 hebben 12 V DC nodig. Voordat u meer dan 12 V op het beeldscherm aansluit dient u te controleren of het instrument het voorgenomen voltage aankan.
'Through-hull'
(door-de-huid)
kunststof
50
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
Page 51
Appendix C - Snelheid door het water en over de grond
Verschillende instrumenten meten verschillende bootsnelheden. Een logwielsensor meet de bootsnelheid door het water (ST W). Een GPS meet de b ootsnelheid over de grond, dus over de bodem van het water (SOG). Als er sprake is van stroming dan
Als de str oming van vore n komt, dan is de sne lheid over de gro nd lager dan de sn elheid door he t water
STW
is 10 knopen
zullen deze snelheden, zoals onderstaand beschreven, van elkaar afwijken. Af lezing voor snelheid, log, triplog, verbruik en bereik is er daarom af hankelijk van of de snelheidsinput STW of SOG is en of de stroming constant is.
STW
is 10 knopen
Stroming
Geeft
een SOG
van 6 knopen
Voor dit voorbeeld:: Indien de boot een uur vaart gebruikt ze 3 gallons brandstof en heeft ze nog 50 gallons over
Snelheid Log
M.b.v.
STW:
10 knopen 10 nm 3,3 nm / gal
M.b.v. SOG: 6 knopen 6 nm 2,0 nm / gal
4 knopen
Geeft een SOG van
ongeveer 8 knopen
Verbruik Bereik
165 nm 100 nm
Stroming 4 knopen
bij 45°
Indien de stroming van achteren komt is de snelheid over de grond groter dan de snelheid door het water
STW
is 10 knopen
Geeft een SOG van 14 knopen
Voor dit voorbeeld: Indien
de boot een uur vaart gebruikt ze 3 gallons brandstof en heeft ze nog 50 gallons over:
Snelheid M.b
.v. ST
W
:
10 knopen 10 nm 3,3 n
M.b.v.
SOG: 14 knopen 14 nm 4,7 nm / gal
Stroming 4 knopen
Log
Geeft
Verbruik Bereik
m / gal
STW
is 10 knopen
een SOG van ongeveer 13 knopen
165 nm 235 nm
Stroming 4 knopen
bij 45°
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installatie - en bedieningshandleiding
NAVMA N
51
Page 52
Inhalt
1 Einführung ..........................................................................................................................................55
1-1 Typische Installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
1-2 Arbeitsweise der Benzin Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
1-3 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
1-4 Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2 Betrieb ................................................................................................................................................56
2-1 Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2-2 Die Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2-3 Beleuchtung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2-4 Obere Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2-5 Untere Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2-6 Brennstoff- und Batterie-Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
2-7 Niveau-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
2-8 Maßeinheiten ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
2-9 Simulations-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
2-10 Tasten-Funktionsfolgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
3 Die Setup Menus ..................................................................................................................................60
3-1 Setup Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
3-2 Basis-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
3-3 Setup Menus und Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3-4 Sensor-Kalibrierung (CAL.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3-5 Anzeigen-Dämpfung für Brennstoff(dAmP.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3-6 Speed Eingang (InPUt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3-7 Speed-Dämpfung (dAmP.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3-8 Speed-Kalibrierung über Distanz (CAL.L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3-9 Speed-Kalibrierung per Geschwindigkeits-Messung (CAL.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4 Installation .......................................................................................................................................... 65
4-1 Tank- und Motoren Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
4-2 Die Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4-3 Brennstoff-Sensor(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4-4 Speed Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4-5 Netz-/ Daten-Kabel Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4-6 System mit mehreren Instrumenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4-7 Die Installation testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4-8 Rücksetzen auf Werkseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
52
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 53
5 Brennstoff zufüllen oder entnehmen ................................................................................................... 69
6 Fehlersuche .........................................................................................................................................70
Anhang A Spezifikationen ......................................................................................................................72
Anhang B Bauteile ..................................................................................................................................73
Anhang C Fahrt durchs Wasser oder über Grund ......................................................................................75
Einheiten
Dieses Instrument ist werkseitig auf US-Gallonen, Knoten und Nautische Meilen eingestellt. Siehe Abschn. 2-7, Maßeinheiten ändern.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
NAVMA N
53
Page 54
Wichtig
Der Eigentümer allein ist verantwor tlich für die korrekte Installation und Nutzung der Instrumente und Gebe r. Er hat darauf zu achten, dass Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen nicht passieren können. Der Benut zer dieses Produk tes ist allein verantwortlich für die sichere B ootsführung.
Brennstoff-Art : Navman Benzin- Messgeber (Plas tik) und FUEL 3100 Instrumente sind speziell für die Anwendung bei Innen- und Außenbord-Benzinmotoren entwickelt. Eine Funktion in anderen Anwendungen kann nicht garantiert werden. Diese Messgeber und Instrumente sind NICHT geeignet für EFI Benzin-Motoren, die eine Rücklauf- Leitung zum Tank nutzen, wie auch nicht für Diesel -Motoren.
Navman Diesel-Messgeber (Met all) und DIESEL 3200 Instrumente sind speziell für die Anwendung bei Innen- und Außenbord-Dieselmotoren entwickelt. Eine Funktion in anderen Anwendungen kann nicht garantiert werde n. Diese Messgeber und Instrumente sind NICHT geeignet für Benzin -Motoren.
Der Hers teller hat alles unternommen, um sicher zu stellen, dass die für die Navman Brenn stoff- Geber verwendeten Materialien einen zuverlässigen Betrieb mit den verschiedenen Brennstoff­Mixturen gewährleisten. Der Her steller und seine Repräse ntanten können für mangelhaf te Performanz und Betriebsdauer nicht verantwortlich gemacht werden, die durch Brennstoff­Mixturen verursacht werden.
Druck abfall: Ein Brennstoff-Messgeber verursacht in einem Brennstof f-System einen zusät zlichen Druckabfall:
• In einer Benzin-Ver sorgung (FUEL 3100), einen Druckabfall von ½" Quecksilbersäule bei einem Verbrauch vo n 75 Liter/Stunde und 1" bei 150 Liter/Stunde.
• In einer Diesel-Ver sorgung (DIESEL 3200) einen D ruckabfall von 0. 3" Quecksilbersäule bei einem Verbrauch von 100 Liter/Stunde und 1.5" bei 300 Liter/Stunde.
Der Eigentümer ist für den korrekten Einbau verantwortlich. De r Brennstoff-Fluss darf nicht derart behindert werd en, dass die Motorenl eistung beeinträchtigt wird.
Brennstoff-Verbrauc h: Der Brennstof f-Verbrauch kann erhebliche Unterschiede auf weisen, abhängig von der Boots-Beladung und den See -Konditionen. Es muss für eine geplante Reise immer reichlich Vorrat vorhanden sein, plus eine Reserve, um unvorhergesehene, zusätzliche Ereigniss e mit einzuschließen. Der Brennstof f-Computer dar f nicht die einzige Informations-Quelle über die vorhandene Brennstoff-Menge sein. Parall el sind unbedingt mechanische und visuelle Kontrollen erforderlich. Schließlich kann beim Tanken vergessen worden sein, den
Computer entsprechend abzugleiche n, oder er war zwischenzeitlich nicht eingeschaltet. Letztendlich könnten auch Störungen an der Anlage auftreten.
Spezi elle Auflage n: Möglicherweise unterliegt die Installation eines Brennstoff- Computer speziellen behördlichen Auflagen (wie z.B. dene n von USCG, NMMA und ABYC oder von örtlichen Gesetzen); insbesondere bei lizenzier ten Booten unter Aufsicht und Inspektion. Für eine entsprechende, korrekte Installation und Nutzung ist hier für nur der Eigentümer verant wortlich.
NAVMAN NZ LTD IST NICHT VERANT WORTLICH FÜR SCHÄDEN UND UNFÄLLE, DIE DURCH MÖGLICHE FEHLFUNKTIONEN DIESES PRODUKTES ENTSTEHEN, SOWIE AUCH NICHT FÜR GESETZESWIDRIGE ANWENDUNGEN.
Nationalsprache: Diese Garantie- Erklärung, Bedienungs anleitungen und andere Informationen, die im Zusammenhang mit dem Produkt stehen, sind eventuell in eine andere oder aus einer anderen Sprache üb ersetzt worden. Sollten dabei irgendwelche Dif ferenzen zwischen den Versionen bestehe n, gilt die englische Version als offizielle Originaldokumentation.
Dieses Buch repräsentier t die Systeme FUEL 3100 und DIESEL 3200 wie sie zur Zeit der Drucklegung aktuell waren. Navman NZ behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, jederzeit Änderungen bzw. Verbesserungen durchzuführen.
Copyright© 2003Navman NZ Limite d, New Zealand, Alle Rechte vorbehalten. NAVMAN ist ein registriertes Handelszeichen von Navman NZ Limited.
54
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 55
1 Einführung
Dieses Buch beschreibt zwei unterschiedliche Marine Brennstof fmess-Systeme von Navman:
• Das FUEL 3100 mit den separaten Durchfluss-Sensoren, die nur für Benzin­Verbrauchsmessung zu verwenden sind.
• Das DIESEL 3200 mit den separaten Durchfluss-Sensoren, die nur für Diesel­Verbrauchsmessung zu verwenden sind.
Es werden die Installation, die Inbetriebnahme und die Bed ienung der Instrume nte beschrieben. Erweiterte Informationen sind in den Installations-Anweisungen enthalten, die den Gebern beigefügt sind. Speziell für den
Diesel- Betrieb sind zusät zliche Beschreibun gen enthalten, um die Messfunktionen zu verstehen
und die Verbrauchs-Leistung zu optimieren. Die Systeme FUEL 3100 und DIESEL 3200
messen Brennstof f-Verbräuche in Echtzeit für Ein- oder Zwei-Motoren Anlagen. Sie kalkulieren und zeigen die verbrauchte Menge, die noch vorhandene Menge und die momentane Durchf luss-Menge pro Zeiteinheit.
Ist ein optionaler Speed-Sensor vorhanden, bzw. werden entsprechende Daten von einem externen Instrument empfangen, erfolgt auch
1-1 Typische Install ationen
Spannungs­versorgung
eine Brennstoff-Ökonomie-Anzeige, sowie die Anzeige für Boots-Geschwindigkeit, Teil- und Gesamt-Distanz.
Die Ökonomie-Anzeige ermöglicht es, optimale Einstellungen für die Relation Geschwindigkeit / Verbrauch zu erhalten. Bei Doppelmotoren ist eine exakte Lastverteilung erreichbar.
Um verlässliche Werte zu erhalten, müssen unbedingt nach partiellem Betanken oder manuellem Entnehmen von Brennstoff, die Anzeigen der FUEL 3100 bzw. DIESEL 3200 Instrumente entsprechend korrigiert werden (siehe Abschn. 3).
Die FUEL 3100 und DIESEL 3200 Instrumente sind Teil einer Navman Instrumenten-Familie für Boote. Sie umfassen Instrumente für die Anzeige von Tiefe, Geschwindigkeit und Winddaten. Diese können per NavBus oder NMEA miteinander zu einem integrier ten System für Boots-Daten verbunden werden.
Wenn nicht speziell er wähnt, betreffen die Beschreibungen in diesem Buch beide Systeme, FUEL 3100 und DIESEL 3200. Es ist sehr wichtig, dieses Buch sorgfältig zu lesen, bevor mit der Installation begonnen wird.
Benzin-Tank
FUEL 3100 System
DIESEL 3200 System
Bei einem Doppelmotoren-System hat jeder Motor einen eigenen Sensor.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Sensor-Kabel
Verbindung zu anderen Instrumenten (optional)
Spannungs­versorgung
Sensor-Kabel
Verbindung zu anderen Instrumenten (optional)
NAVMA N
Benzin Sensor
Benzin-Motor
Diesel tank
Tachometer-
Aufnehmer
Diesel Sensor Diesel Sensor
Diesel-Motor
55
Page 56
1-2 Arbeitsweise der Benzi n Messung
Sensoren (FUEL 3100): Der Benzin Durchfluss­Sensor ist zwischen Tank und Motor in die Benzinleitung eingefügt. Der Geber enthält eine kleine Turbine, die vom durchf ließenden Benzin angetrieben wird. Aus der Drehzahl ergibt sich propor tional eine bestimmte Durchfluss-Menge. Die Messungen werden über ein Kabel zur Display- Einheit übertragen.
Diesel Durchfluss Sensor (DIESEL 3200): Der Diesel Durchf luss-Sensor ist ein positiver. Versetzungs-Sensor mit nur einem beweglichen internen Teil, gefertigt aus reibungsarmem brennstof ffesten Kunststoff. Es gibt keine Miniaturwellen und Diamant­Lagerungen, die verschleißen oder durch Diesel-Nageln beschädigt werden können. Jede Maschine ist mit zwei Durchfluss-Gebern ausgestattet, um den Hin- wie auch den Rückf luss auszuwerten. Das System kalkuliert den Verbrauch, unter Berücksichtigung der Pulsspitzen durch Membran-Hub-Pumpen, der Temperatur-Differenzen zwischen den Hin- und Rückleitungen und den Fließ­Eigenschaften der Sensoren.
2 Betrieb
2-1 Ein- und ausschalten
Das Display hat keinen eigenen Netzschalter. Die Verdrahtung sollte derart erfolgen, dass das Display mit dem Zündschalter der Motoren aktiviert wird. Das gewährleistet die korrekte Betriebsstunden-Erfassung. (Siehe Abschn. 4 -5).
Das Einschalten erfolgt mit den Start- und Stopp-Funktionen der Motoren. Sämtliche durchgeführten Eingaben bleiben beim Ausschalten gespeichert.
Erscheint unten im Display blinkend die Anzeige SIM, ist der Simulations- Modus aktiviert (siehe Abschn. 2-9).
2-2 Die Tasten
Es sind vier Befehls-Tasten vorhanden: ESC, ENT,
und .
In diesem Buch bedeuten:
Drücken – eine Taste kürzer als eine Sekunde drücken.
Halten – eine Taste länger drücken, bis die Anzeige wechselt.
56
NAVMA N
1-3 Reinigung und Wartung
Display-Einheit wie Geber mit einem feuchten Tuch und milden Mitteln reinigen. Keine schmirgelnden Reiniger, kein Benzin oder andere Lösungs-Mittel ver wenden.
Bei Nichtnutzung, die Schut zkappe auf die Display-Einheit setzen.
1-4 Kalibr ierung
FUEL 3100: Nach Installation sind die Brennstoff-Sensoren unbedingt zu kalibrieren. Nach den ersten 100 Betriebs-Stunden ist eine Wiederholung erforderlich, wenn die beweglichen Teile sich eingelaufen haben (siehe Abschn. 4-2).
DIESEL 3200: Die Sensoren sind werkseitig kalibriert. Sie arbeiten sehr präzise. Eine Kalibrierung ist möglich, jedoch nicht erforderlich.
Generelle Befehls-Funk tionen:
drücken, um Anzeigen der oberen Display-Zeile zu wechseln.
In einem Setup-Menu drücken, um die
Werte zu vergrößern.
drücken, um Anzeigen der unteren Display-Zeile zu wechseln.
In einem Setup-Menu drücken,
um die Werte zu verkleinern.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 57
2-3 Beleuchtun g einstellen
Display und Tasten sind hinterleuchtet. Eine passende Helligkeit wird im Menu, La mP eingestellt (siehe Abschn 3-3)
2-4 Obere Anzeige
Durch ein- oder mehrfaches Drücken von
, die gewünschte Anzeige in der oberen Display-Zeile aufrufen (wird z.B. USED gezeigt, mit auf FLOW wechseln).
REM AINING : noch vorhandene Menge im
Tank. Nach Hinzufügen oder Entnehmen von Brennstoff, diese Anzeige korrigieren (siehe Abschn. 3).
USED : Die seit letztem Nullsetzen
verbrauchte Menge. Zum Nullset zen, ein- oder mehrfach drücken, bis USED gezeigt wird, dann ENT und gemeinsam halten, bis die Anzeige auf Null wechselt.
: Versorgungs-Spannung der Einheit.
FLOW: Durchfluss-Rate.
ECONOMY: Zurückgelegte Distanz pro
Einheit der verbrauchten Menge (erfordert optionale Speed-Daten, siehe Abschn. 4-5).
RPM: Motoren-Drehzahl (nur DIESEL 3200).
PORT RPM: Drehzahl der BB-Maschine
(obere Display-Zeile).
STBD RPM : Drehzahl der StB-Maschine
(untere Display-Zeile).
Hinweis:
• Sind zwei Motoren vorhanden, in der
FLOW-Anzeige ein- oder mehrfach ENT drücken, um PORT, STBD oder TOTAL aufzurufen.
• Sind zwei Brennstof f-Tanks vorhanden, in
der Anzeige REM AINING oder USED ENT ein- oder mehrfach drücken, um PORT, STBD oder TOTAL aufzurufen.
2-5 Untere Anzeige
Durch ein- oder mehrfaches Drücken von
, die gewünschte Anzeige in der unteren
Display-Zeile wechseln.
LOG: Teil-Distanz ; die seit letztem Nullset zen gefahrene Distanz.
Zum Nullsetzen von LOG, einoder
mehrfach drücken, bis LOG gezeigt wird. Dann ENT und gedrückt halten, bis die Anzeige auf Null wechselt.
TOTAL LOG: gesamte zurück gelegte Distanz, seit letztem Nullsetzen.
Zum Nullsetzen von TOTAL LOG, ein-
oder mehrfach drücken, bis TOTAL LOG gezeigt wird, dann ENT und gedrückt halten, bis die Anzeige auf Null wechselt
hours: Motor-Betriebsstunden seit letztem Nullsetzen.
Zum Nullsetzen von hours, ein- oder
mehrfach drücken, bis hours gezeigt wird, dann ENT und gedrück t halten, bis die Anzeige auf Null wechselt.
RANG E: die geschätzte noch mögliche Reise-Distanz mit dem vorhandenen Tankinhalt, ermittelt aus den ak tuellen Verbrauchsdaten.
SPEED: die Boots-Geschwindigkeit.
Hinweis:
LOG; TOTAL L OG, RA NGE und SPEED erfordern einen optionalen Speed-Eingang (siehe Abschn. 3- 6).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
NAVMA N
57
Page 58
2-6 Brennstoff- und Batterie-Alarme
Es sind zwei Alarmfunktionen vorhanden:
Brennstoffmangel (Low fuel): Alarm
erfolgt, wenn der Tankinhalt unter einen bestimmbaren Grenzwer t fällt.
Niedrige Spannung (Low battery):
Alarm erfolgt, wenn die Versorgungs­Spannung unter einen bestimmbaren Grenzwert fällt.
Das Aktivieren/Deaktivieren der Alarme und deren Grenzwer t-Einstellungen werden im Abschn. 3-3 beschrieben. Im Alarmfall blinkt das -Symbol, der interne Pieper ertönt und angeschlossene externe Alarmmit tel werden aktiviert. Beim Alarm für Brennstoff-Mangel blinkt die grafische Balkenanzeige.
Mit ESC den Alarm stillsetzen.
Alarm Symbol
2-8 Maßeinheiten ände rn
1 drücken bis R EM AINING, USED, FLOW
oder ECONOMY erscheinen.
2 ein- oder mehrmals festhalten, um die
Maßeinheiten zu ändern.
Hinweis: Wird “gal” gezeigt, können es US- oder
Imperial-Gallonen sein. Das u nItS-Menu auf korrekte Wahl kontrollieren und, wenn erforderlich, ändern(siehe F UEL UnItS Menu UnItS, Abschn. 4-1).
Distanz- und Geschwindigkeits-Einheiten ändern
1 drücken, bis LOG, TOTAL LOG, R ANGE
oder SPEED gezeigt werden.
2 ein- oder mehrmals gedrück t halten, um
Distanz- und Speed-Einheiten zu ändern.
2-7 Niveau-Anzeige
Zeigt die vorhandene Menge in den Tanks. Sind zwei Tanks vorhanden, werden zwei Grafik-Balken gezeigt. Die linke Grafik zeigt den BB-Tank, die rechte den StB-Tank:
Einzeltank Doppeltanks
BB-Tank fast voll
StB Tank fast leer
Fast leer
Voll
58
NAVMA N
2-9 Simulatio ns-Modus
Der Simulations-Modus erlaubt es dem Anwender, sich mit den Betriebs-Funktionen vertraut zu machen, ohne mit dem Boot zu fahren. Es werden intern Daten generier t und dabei die Sensor-Informationen ignoriert. Unten links in der Anzeige erscheint blinkend das Wort SIM
Simulations-Modus ein- oder ausschalten: 1 Die Versorgungs-Spannung abschalten. 2 ESC festhalten und dabei die Spannung
zuschalten.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 59
2-10 Taste n-Funktionsfolgen
Wenn die
Spannung
zugeschaltet wird
ESC halten
ENT + halten
Simulation ein- oder
ausschalten
Rücksetzen auf Werks-
Einstellungen
ENT + 5 Sekunden lang drücken.
Haupt-Anzeige
Obere Anzeige
drücken, um Anzeigen zu wechseln
Einzeltank
Wenn Tank voll,
FUEL
REMAINING
FUEL USED
+ drücken
Mit ENT +
USED nullsetzen
FUEL FLOW
FUEL
ECONOMY*
RPM
Nur Diesel
Untere Anzeige
Zum Anzeigen-Wechsel, drücken
LOG *
TOTAL
LOG*
hours
LOG-Nullsetzung
durch ENT +
Zum TOTAL LOG
nullsetzen, 5 Sek. lang
ENT + drücken
Zum hours
nullsetzen, 5 Sek. lang
ENT + drücken
RANGE*
Doppel­Motoren
Anzeigen über ENT:
RPM PORT
RPM STBD
PORT und STBD
Doppel-Tank
Anzeigen über ENT:
PORT
STBD
TOTAL
Doppel­Motoren
Anzeigen über ENT:
PORT
STBD
TOTAL
Wenn Tank
voll, +
drücken
In der
Anzeige
USED, zum
Nullsetzen,
ENT + drücken
SPEED*
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
* Hier ist ein Speed-Eingang erforderlich (siehe Abschn. 4-5)
NAVMA N
59
Page 60
3 Die Setup Menus
3-1 Setup Daten
Im Folgenden wird die Eingabe von Basis­Daten für die FUEL-Anzeigen beschrieb en. Sie sind er forderlich, um diese den Boots­Gegebenheiten und den eigenen Bedürfnissen anzupassen.
1 Aus der Basis-Anzeige heraus, ESC und ENT
gemeinsam drücken, um den Setup-Modus zu starten.
2 Ein- oder mehrfaches Drücken von oder
ruft die Setup-Menus auf.
3 Mit ENT ein Setup-Menu auswählen. 4 oder ein oder mehrfach drücken,
um die Setup-Daten für dieses Menu aufzurufen.
5 Sind zwei Motoren vorhanden, ENT und
dann ein- oder mehrfach drücken, um für den BB - oder StB-Motor die Setup­Daten aufzurufen.
6 Zum Ändern von Daten:
i ENT drücken. Die Daten werden
blinken.
ii oder drücken, bzw. halten, um
Daten zu ändern.
iii Mit ENT den neuen Wert bestätigen,
oder mit ESC die Eingabe zurück nehmen.
7 Um andere Setup- Daten für dieses
Setup-Menu aufzurufen oder zu ändern, die Schrit te 4, 5 und 6 wiederholen. Dann ESC drücken.
8 Um Setup -Daten aus anderen Setup- Menus
aufzurufen oder zu ändern, die Schritte 2 bis 6 wiederholen. Abschließend mit ESC zur Haupt-Anzeige zurück kehren.
3-2 Basis-Setup
1 Im Fuel Menu, die Anz ahl der Brennstof f-
Tanks eingeben.
2 dual wählen, dann Off (1 Tank) oder On (2
Tanks).
3 Die Motoren-Anzahl wählen. motor (1 oder
2).
4 Im dSL SEn Menu, die Motoren
identif izieren: i Auf Einzelmotoren zurücksetzen. ii Einen Motor wählen (BB oder StB).
Dann den weiß markierten Stecker für den Diesel-Sensor des anderen Motors abnehmen.
iii ENT für 2 Sekunden gedrückt halten,
um den Motor zu konfigurieren, was durch einen Piep bestätigt wird.
ii und iii für den anderen Motor
wiederholen.
5 IM SPEEd Menu, den Speed-Eingang
festlegen. None, GPS oder Sen.
6 Rücksetzung sämtlicher Eingaben auf
Werkseinstellung, siehe Abschn. 4-7.
7 Die Werkseinstellungen sind für
Einzelmotoren und Einzeltanks gesetzt.
60
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 61
3-3 Setup Menus u nd Daten
In der Haupt-Anzeige, ENT + ESC gemeinsam drücken, um den Setup-Modus zu starten. oder
drücken, bis das benötigte Menu erscheint, und
Mit oder ein Setup-Menu wählen.
BB oder STB-Motor wählen
Siehe auch Abschn. 4-1
mit ENT aufrufen. Mit ESC zum Haupt-Menu zurück kehren.
Speed MenuBrennstoff-Menu
ENT
FUEL
Tankinhalt nach Befüllen
oder Entnehmen eingeben
oder drücken, um Setup-Daten zu wählen.
(siehe
Abschn. 5).
Doppel-Tanks:
Abschn. 3-2
dUAL
Anzahl der Tanks:
Off: 1 Tank
On: 2 Tanks
Siehe Abschn. 3-2
SIZE
Tank-Kapazität setzen
Siehe Abschn. 3-2
motor
Anzahl der Motoren
setzen, 1 oder 2
Siehe Abschn. 3-2
CAL .F
Brennstoff-Geber
Kalibrierung (siehe
Abschn. 3-4) Doppel-Motoren: Siehe Abschn. 3-2
dA mP.F
Dämpfung der
Brennstoff-Anzeigen
siehe Abschn. 3-5)
ESC
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Mit oder die unten gezeigten Displays wählen
Zum Rücksetzen auf Ein-
Motoren Installation, ENT
für 2 Sek. drücken. Zur
Bestätigung erfolgt ein Piepen.
Nur BB-Sensor aktivieren:
Siehe Abschn.3-2.4.
ENT für 2 Sek. gedrückt
halten, um die BB-Anzeige
für den BB-Sensor zu wählen.
Zur Bestätigung erfolgt ein
Piepen.
Nur STB-Sensor aktivieren:
Siehe Abschn. 3-2.4
ENT für 2 Sek. gedrückt
halten, um die STB-Anzeige
für den STB-Sensor zu
wählen. Zur Bestätigung
erfolgt ein Piepen.
NAVMA N
ENT
InPUt
Wahl für Speed-Eingang:
No: ohne
GPS: GPS/NMEA
Sen: Paddelrad-Sensor
(siehe Abschn.3-4.3
und 3-6)
dA mP.S
Speed-Dämpfung
setzen (siehe
Abschn. 3-7)
CAL .L
Speed nach Distanz-
Daten kalibrieren
(siehe Abschn. 3-8)
CAL .S
Speed nach Speed-
Daten kalibrieren
(siehe Abschn. 3-9)
ESC
ESC
Nur möglich, wenn InPUt = SEn ist
61
Page 62
Beleuchtungs-Menu
Mit oder ein Setup-Menu wählen.
Einheiten-MenuAlarm-Menu
ENT
LAm P
Beleuchtungs-
Einstellung für Display
und Tasten:
0: Aus
1: dunkelste
4: hellste
GrouP
Beleuchtungsgruppen-
Wahl: 0 bis 4
(siehe Abschn. 4-4)
ESC
Menu-Folgen der Tastenbefehle
Brennstoffmangel-Alar m
ENT
Low .F
Setzen:
0: Alarm aus
Wert größer als 0:
Alarm aktiviert.
Alarmwert setzen
gemäß Abschn. 2-6.
Alarm ertönt, wenn der
Tankinhalt unter den
gesetzten Wert fällt
(siehe Abschn. 3-3)
Low .b
Batterie-Alarm setzen:
0: Alarm aus
Wert größer als 0:
Alarm aktiviert.
Der Alarm ertönt, wenn
die Batterie-Spannung
unter den gesetzen
Alarmwert fällt.
(siehe Abschn. 2-6)
ESC
Setup-Start ENT + ESC gemeinsam drücken Menu-Durchwahl durch Drücken von oder Menu-Aufruf durch Drücken von ENT Seiten-Durchwahl durchDrücken von oder Seiten-Aufruf durch Drücken von ENT Daten ändern durch Drücken von oder Änderungen bestätigen durch Drücken von ENT Seiten verlassen durch Drücken von ESC Rückkehr zur Hauptanzeige durch Drücken von ESC
62
NAVMA N
ENT
FUEL UnItS
Wählbare Mengen-
Einheiten:
GAL US, - US-Gallonen
GAL ImP : Imperial
Gallonen
LItrE: Liter
dISt UnItS
Wählbare Distanz-
Einheiten:
nAUt mILES, -
nautische Meilen
StAT mILES -
Landmeilen
Mit den Distanz-
Einheiten ist auch die Speed-Einheit gesetzt. nAUT mILES bedingt
die Speed-Anzeige in
Knoten.
ESC
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
oder drücken, um Setup-Daten zu wählen.
Page 63
3-4 Sensor-Kalib rierung (CAL.F)
Zur Kalibrierung der Brennstoff Messgeber, im Menu FU EL, CAL.F aufrufen. Eine Kalibrierung durchführen, wenn die Messwer te unkorrekt erscheinen.
FUEL 3100: Hier müssen die Geber nach der Installation und ein zweites Mal nach den ersten 100 Betriebs-Stunden kalibriert werden.
DIESEL 3200: Hier sind die Geber werk seitig sehr präzise kalibriert. Sie sind nachjustierbar, was jedoch nicht erforderlich ist.
Für eine Geber-Kalibrierung ist eine exakte Verbrauchs-Messung erforderlich. Das geschieht am besten mit einem tragbaren, kleinen Tank, der jedoch mindestens 15 Liter enthalten sollte, um eine exakte Messung zu ermöglichen. Je mehr Brennstoff verbraucht wird, um so genauer wird die Messung.
Bei Doppelmotoren sind beide separat zu kalibrieren. Dieses kann gleichzeitig über zwei tragbare Tanks oder nacheinander mit einem Tank erfolgen.
Die Kalibrierung geschieht wie folgt: 1 Den tragbaren Tank vor dem Sensor
anschließen.
2 USED nullsetzen:
i ein- oder mehrfach drücken, bis
USED gezeigt wird.
ii Bei Doppeltanks, ENT ein- oder
mehrfach drücken, um PORT oder STBD aufzurufen.
iii ENT und gemeinsam halten, bis die
Anzeige auf Null wechselt.
3 Die Maschine mit normaler Fahrt laufen
lassen, bis eine bestimmte Brennstoff­Menge pro Motor verbraucht ist, mindestens 15 Liter.
4 Das Setup -Menu FUEL aufrufen und
CAL.F wählen. Bei zwei Motoren, den zu kalibrierenden aufrufen PORT oder STBD (siehe Abschn. 3).
5 Entspricht der gezeigte Wert von CAL.F
nicht dem verbrauchten Wert, ENT drücken und mit bzw. , die CAL.F-Anzeige auf den korrekten Wert einstellen. Diesen mit ENT bestätigen (oder mit ESC die Änderung ignorieren).
3-5 Anzeigen-Dämpfung für
Brennstoff(d AmP.F)
Laufende kleine Durchfluss-Schwankungen, verursacht durch Boots-Stampfen in unruhiger See, bewirken eine unruhige Verbrauchs­Anzeige. Um eine stetige Anzeige zu erhalten, kann ein Zeitfak tor als Dämpfung für eine Mittelwert-Berechnung eingegeben werden.
Im Menu d Am P.F einen Wert zwischen 1 bis 99 Sekunden eingeben. Kleine Werte ergeben genauere Daten, jedoch auch unruhigere Anzeigen. Größere Werte ignorieren spürbare Schwankungen.
3-6 Speed Ei ngang (InPUt)
Den optionalen Speed-Eingang wählen No: Ohne Speed-Daten GPS: GPS-Speed über NMEA Eingang
nutzen. Das entspricht Fahrt über Grund.
SEn : Über das NavBus-System oder vom
direkt angeschlossenen Paddelrad-Sensor empfangene Speed-Daten.
Hinweis:
Ein Speed -Eingang ist erforderlich, um Anzeigen für LOG, TOTAL LOG, R ANGE und SPEED zu erhalten (siehe 2-5).
Fahrt über Grund und Fahrt durchs Wasser können für einige gezeigten Daten unterschiedliche Werte ergeben (siehe Anhang C).
3-7 Speed-Dämpf ung (dAmP.S)
(Nur einstellbar, wenn ein optionaler Paddelrad-Sensor angeschlossen und InPUt = Sen gewählt ist.) Wellen und Boots- Bewegungen verursachen häufige Daten-Änderungen. Um eine stabilere Anzeige zu erhalten, kann ein Zeitwert als Dämpfungs­Faktor eingegeben werden, in der Messungen gespeichert und daraus ein Mittelwert errechnet werden.
Folgende dA mP.S Einstellungen sind wählbar: 1 (6 Sek.), 2 (12 Sek.), 3 (18 Sek.), 4 (24 Sek.) oder 5 (30 sek.). Kleine Wer te ergeben exaktere Anzeigen jedoch mit häufigeren Wechseln. Große Werte ergeben stabilere Anzeigen. Echte Änderungen werden jedoch verzögert angezeigt.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
NAVMA N
63
Page 64
3-8 Speed-Kalibrierung über Dist anz
(CAL.L )
(Nur bei Anschluss eines optionalen Paddelrad­Sensors möglich und wenn InPUT = Se n. gewählt ist). CAL.L wählen, um die Paddelrad­Anzeige per Distanz-Wert zu justieren.
1 drücken, bis in der unteren Display-Zeile
LOG erscheint. Mit ENT und die Anzeige auf 0 setzen.
2 Eine bekannte genaue Distanz mit einer
gleichbleibenden Geschwindigkeit zwischen 5 und 20 Knoten geradlinig durchfahren. Es müssen ruhige Wetter- und Wasser-Bedingungen ohne Strömung vorhanden sein (in Tiden- Gewässern bei Hoch - oder Niedrig-Stand). Ist eine Strömung nicht zu vermeiden, zwei Fahrten parallel zur Strömung (hin- und zurück) durchführen und den Mittelwert errechnen.
3 Das SPEED Setup-Menu und selec t CAL.L,
für gefahrene Distanz wählen.
4 Stimmt der Wer t von CAL.L nicht mit der
bekannten Distanz überein, ENT drücken und mit oder den gezeigten Wert auf den korrekten Wert ändern. Mit ENT die Änderung speichern (oder mit ESC den Vorgang abbrechen).
3-9 Speed-Kalibrierung per
Geschwi ndigkeits-Messung
(CAL.S )
(Nur bei Anschluss eines optionalen Paddelrad­Sensors möglich und wenn InPUT = Se n. gewählt ist). CAL.S wählen, um die Paddelrad­Anzeige per Geschwindigkeits-Messung zu justieren.
Es muss eine genaue Vergleichs-Messung vorhanden sein, wie z.B. per GPS oder durch ein parallel fahrendes Boot mit exakter Speed­Messung.
Für eine exakte Kalibrierung:
• Die Geschwindigkeit sollte zwischen 5 und 20 Knoten liegen.
• Es müssen ruhige Wetter- und Wasser­Bedingungen, möglichst ohne Strömung vorhanden sein (in Tiden- Gewässern bei Hoch- oder Niedrig-Stand.)
1 Eine konstante, exak t gezeigte
Geschwindigkeit fahren.
2 Das SPEED Setup-Menu und CAL.S für
Boots- Geschwindigkeit wählen.
3 Stimmt der Wer t von CAL.S nicht mit der
gemessenen, bek annten Geschwindigkeit überein, ENT drücken und mit oder den gezeigten Wert auf den korrekten Wert ändern. Mit ENT die Änderung speichern (oder mit ESC den Vorgang abbrechen).
Hinweis:
Nach Drücken von ENT darf die gleichbleibende Geschwindigkeit geändert werden.
64
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 65
4 Installation
Vorbedingung für eine gute System-Leistung ist eine sorgfältige Montage. Vor Einbau­Beginn sind die mitgeliefer ten Dokumente eingehend zu studieren.
In Zweifelsfällen ist der Navman-Fachhändler oder über www.navman.com der Hersteller zu konsultieren.
Einzel-Brennstoff-Tank, Einzel-Motor-Anlage
Brennstoff-Tank
4-1 Tank- und Motoren Optionen
Für die Systeme FUEL 3100 und DIESEL 3200 sind drei Anlagen-Versionen möglich.
Ein FUEL 3100 System benötigt einen Sensor zur Verbrauchs-Messung. Ein DIESEL 3200 System benötigt zwei Sensoren zur Verbrauchs­Messung, einen in der Versorgungs-Leitung und einen in der Rück-Leitung (siehe Abschn. 1-1).
Durchfluss-Sensor
Motor
Einzel-Brennstoff-Tank, Doppelmotoren-Anlag e (erfordert zwei Geber sätze)
Brennstoff-Tank
Durchfluss-Sensor Durchfluss-Sensor
BB-Motor
STB-Motor
Doppel-Brennstoff-Tanks, Doppelmotore n-Anlage (erfordert zwei Gebersätze)
BB-Brennstoff-Tank
Durchfluss-Sensor
Zur Festlegung der Tank- und Motoren-Anzahl, im Menu FU EL dUAL und m otor einstellen. Zur Identifizierung von zwei Motoren, im Menu dSL SEn die Spannung von den Sensoren abnehmen, wie in diesem Kapitel beschrieben.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
STB-Brennstoff-Tank
Durchfluss-Sensor
STB-MotorBB-Motor
Hinweis:
Tanks, die durch ein Ausgleichsrohr miteinander verbunden sind, sind als Einzeltank zu konfigurieren.
NAVMA N
Brennstoff
Verbrauchs-
Messung
Zwei Brennstoff
Verbrauchs­Messungen
Zwei Brennstoff
Verbrauchs­Messungen
65
Page 66
4-2 Die Displ ay-Einheit
1 Einen Einbauplatz für das Display wählen,
der:
• leicht einsehbar und vor
Beschädigungen geschützt ist
• mindestens 100 mm von einem
Magnet-Kompass und 500 mm von einer Funk- oder Radar-Antenne entfernt ist
• ausreichend Abstand hat, - zu
Motoren, f luoriszierenden Leuchten, Spannungs-Inver tern und Funk- oder Radar-Sendern
• zugänglich von der Rückseite ist, mit
einem Mindestfreiraum nach hinten von 50 mm (siehe Einbau-Zeichnung)
• von der Rück seite vor Feuchtigkeit und
Wassereinwirkung geschütz t ist.
2 Das Gerät ist auf einer ebenen
Montagefläche mit einer Maximal -Stärke von 20 mm zu montieren. Die Montage­Schablone platzieren und eine 50 mm Bohrung im Zentrum der Schablone durchführen.
Hinweis: Am Schablonen-Rand muss ausreichend
Freiraum für die Schut zkappe vorhanden sein. 3 Den Befestigungsring von der Display-
Rückseite abschrauben. Das Display in die Öf fnung einsetzen und mit dem Befestigungs-Ring von hinten handfest anschrauben.
4-3 Brennstoff-Sensor(en)
Die Brennstoff-Sensoren gemäß den ihnen beigefügten Instruktionen montieren. Die Warnungen zur verwendeten Brennstof f-Sorte im Anhang B beachten.
FUEL 3100: Die weiß markierten Stecker vom Sensor und vom Display zusammen stecken und mit dem Überwur fring festsetzen. Bei einer Zweimotoren- und/oder Dopp eltank-Anlage, gemäß Senso r-Installations-Anw eisungen verfahren.
DIESEL 3200: das weiße Sensorkabel mit dem DIESEL 3200 verbinden. Bei einer Zweimotoren­Anlage, den T-Verbinder verwenden und dor t die Sensorkabel ansetzen.
4-4 Speed Sensor
Wenn erforderlich, den optionalen Paddelrad­Sensor gemäß dem Sensor beigefügten Instruk tionen montieren. Das Kabel mit dem blau markierten Stecker auf den entsprechend markierten Display-Kabelstecker set zen und mit dem Überwur fring festsetzen.
Wird eine NavBus- oder NMEA-Speed- Quelle verwendet, diese an das Netz- /Datenkabel anschließen (siehe nächste Seite).
Warnungen
1. Die Display-Einheit ist von vorne wasserdicht. Die Rückseite ist vor Wassereinfluss zu schützen, ansonsten könnte es durch die dort vorhandene Entlüftungs-Öffnung eindringen. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch entsprechend eingedrungene Feuchtigkeit entstehen könnten.
2. Sicherstellen, das Installations­Bohrungen nicht die Bootsstruktur schwächen können. Im Zweifelsfall einen qualifizierten Bootsbauer konsultieren.
66
NAVMA N
Seitenansicht der Display-Mont age
maximal 20 mm stark
Montage-Bohrung
50 mm
50 mm Minimum-
Freiraum für Kabel
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Schraub-Ring
Page 67
4-5 Netz-/ Daten-Kabe l Verdrahtung
FUEL 310 0
Spannung
zum Motor
Motor-
Zünd-
Schalter
12 V DC
NMEA Eing (optional)
NMEA Ausg. (optional)
NavBus zu anderen
Instrumenten (optional)
Fuse 1 A
externe Alarmmittel
(optional)
NMEA Masse
Gelb
Weiß
Orange
Blau
Rot
Grün
Schwarz
Daten-Kabel
Benzin-Sensor Kabel,
weißer Stecker
Optionales Speed-Sensor
Kabel blauer Stecker
Netz-/
DIESEL 3200
NMEA Eing (optional)
NMEA Ausg. (optional)
NavBus zu anderen
Spannung
zum Motor
Motor-
Zünd-
Schalter
12 V DC
Hinweise für beide Systeme, FUEL 3100 und DIESEL 3200:
Für die Draht-Verbindungen eine Navman Anschlussbox oder sonstige professionelle Verbindungs-Form nutzen. Ungenut zte Drähte isolieren, um sie vor Nässe oder Kurzschluss zu schützen. Das System benötigt eine Versorgung zwischen 10.5 bis 16,5 V DC. Um eine korrekte Betriebstundenzählung zu gewährleisten, sollte die Anlage mit dem Motoren-Zündschalter aktiviert werden.
Bei Zweimotor-Systemen sollte die Anlage über beide Motoren aktiviert werden können. Wenn möglich, die Versorgungs-Spannung
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Instrumenten (optional)
Fuse 1 A
externe Alarmmittel
(optional)
NMEA Masse
Gelb
Weiß
Orange
Blau
Rot
Grün
Schwarz
Optionales Speed-Sensor
Kabel blauer Stecker
Netz-/
Daten-Kabel
Diesel-Sensor
Kabel, weisser Stecker
von zwei Maschinen, über einen Ein-/Ein­Schalter separat zuführen. Alternativ die Versorgung separat über einen Schalter vom 12 V-Bordsystem durchführen.Die Versorgung darf nicht von zwei Zünd-Systemen gleichzeitig erfolgen.
Wird keine Navman Anschlussbox verwendet, muss eine 1A-Sicherung in die Plus-Leitung eingefügt werden.
Der externe Alarm-Anschluss wird im Alarmfall gegen Masse geschaltet, mit max. 30 V DC und 250 mA. Bei höheren Werten ist ein Relais einzufügen.
NAVMA N
67
Page 68
4-6 System mit mehreren Instrumenten
Es lassen sich mehrere Navman Instrumente miteinander verbinden, um gemeinsam über NavBus oder NMEA Daten zu nutzen.
NavBus
NavBus ist ein für Navman geschüt ztes Daten­System mit hoher Daten-Rate. Es ermöglicht eine Nutzung vielfältiger Informationen in den verschiedenen Instrumenten.
Werden Instrumente üb er NavBus miteinander verbunden:
• sind Daten von einem Sensor, das mit einem Instrument verbunden ist, von allen Instrumenten nutzbar.
• erfolgen Änderungen an einem Instrument für Einheiten, Alarme und Kalibrierungen automatisch an allen anderen Instrumenten des gleichen Typs.
• können merhere Instrumente bestimmten Gruppen (0 bis 4) zugeordnet werden. Damit ist z.B. für jede Gruppe die Beleuchtungs-Regelung von einem beliebigen Instrument aus dieser Gruppe möglich. Nur bei Instrumenten der Gruppe 0 müssen die Einstellungen jeweils separat erfolgen.
Um FUEL 3100 bzw. DIESEL 3200 einer
Gruppe zu zuordnen, in GrouP im Menu LAmP die gewünschte Gruppe wählen (siehe Abschn. 3-1).
Ein typisches NavBus-System
Gruppe 1
• Ertönt ein Alarm, k ann dieser an jedem Instrument nullgesetzt werden, das den Alarm zeigt.
• NavBus Verbindungs-Boxen vereinfachen die Verdrahtung.
Weitere Informationen hierzu sind im Nav Bus
Handbuch e nthalten.
NMEA
NMEA ist ein Daten-Standard für Marine Instrument-Vernetzungen. FUEL 3100 und DIESEL 3200 können:
• RMC Speed -Daten von einem kompatiblen NMEA GPS -Instrument lesen (siehe Abschn. 3-6).
• PTTK V, VHW, XDR und VLW – Datenfolgen senden.
4-7 Die Installation testen
Um das System funktionsfähig zu machen: 1 Zündung und sonstige Instrumente
einschalten.
2 Die Setup-Einstellungen durchführen
(siehe Abschn. 3).Als erstes, die Eingaben für‚ dUAL, m otor und InPUt durchführen.
Bei Booten mit zwei Tanks oder zwei
Motoren daran denken, wo erforderlich, die Daten für BB und STB separat einzugeben.
3 Tank(s) befüllen und die Menge in die
Instrumente FUEL 3100 bzw. DIESEL 3200 eingeben (siehe Abschn. 5).
Verbindungs-Box
Netz-/ Daten-
Verbindungen
Netz-/Daten-Kabel
Gruppe 2
68
NavBus Kabel
Netz-/Daten-Kabel
NAVMA N
Netz-/ Daten-
Verbindungen
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 69
4 Bei Doppelmotoren-Anlagen, die BB-und
StB-Sensoren überprüfen:
DIESEL 3200: den BB-Motor starten.
Kontrollieren, ob die LEDs unter den Sensoren blinken. Das zeigt die korrekte Sensor funktion an. Kontrollieren, ob entsprechend im Instrument eine Verbrauchs-Anzeige für BB erfolgt. (Erscheint sie für StB, die Eingaben gemäß Abschn. 3-3 ändern.) Den Test mit der StB-Maschine wie derholen.
FUEL 3100: den BB-Motor starten.
Kontrollieren, ob entsprechend im Instrument eine Verbrauchs-Anzeige für BB erfolgt. (Erscheint sie für StB, die beiden Sensor-Stecker am T-Verbinder tauschen.)
Nur FUEL 3100: Brennstoff-Sensor(en)
kalibrieren (siehe Abschn. 3-4).
5 Brennstoff zufüllen oder entnehmen
Wird Brennstoff zugefüllt oder entnommen, müssen entsprechend Daten in den Instrumenten eingegeben werden. Anderenfalls stimmen die Anzeigen für REM AINING, R ANGE und LOW FUEL-Alarm nicht mehr.
Durch ein Ausgleichsrohr miteinander verbundene Tanks, sind als Einzeltank zu konfigurieren.
Datenänderungen nach Zufüllen oder Entnehmen von Brennstoff:
a Wenn vollgetankt wird
1 Den Tank befüllen 2 drücken, bis REM AINING erscheint. 3 Sind zwei Tanks vorhanden, ENT drücken,
bis der befüllte Tank erscheint, - PORT oder
STBD. 4 und gemeinsam drücken 5 Sind zwei Tanks vorhanden und der zweite
wird auch befüllt, die vorherigen Schritte
wiederholen. Hinweis: Sind Bodentanks vorhanden, ist es of t
schwierig, diese aufgrund von Lufttaschen jedes mal bis zur gleichen Menge zu befüllen. In derar tigen Fällen ist wie folgt zu verfahren:
• Das Boot vor Betankung derart trimmen,
dass es zum Betanken immer die gleiche
Winkellage einnimmt.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
6 Ist ein Paddelrad-Sensor angeschlossen,
diesen kalibrieren (siehe Abschn. 3-8 und 3-9).
7 Mit dem Boot eine Probefahrt durchführen
und prüfen, ob die Werte der gezeigten Daten korrekt sind.
FUEL 3100: Brennstoff-Sensor(en)
nach den ersten 100 Betriebs-Stunden nachkalibrieren (siehe Abschn. 3- 4).
4-8 Rück setzen auf Werks einstellungen
Zur Durchführung: 1 Die Versorgungs-Spannung abschalten. 2 ENT + gemeinsam drücken und dabei
die Spannung zuschalten. Die Tasten mindestens noch 5 Sekunden gedrückt halten.
• Meistens gemäß Prozedur b die Befüllung durchführen, jedoch cirka bei jeder zehnten Befüllung, gemäß a vorgehen.
b Tank teilweise oder ganz befüllen 1 Vor Befüllen oder Entnehmen, ESC und ENT
gemeinsam drücken und dann bis das FUEL-Setup Menu erscheint.
2 ENT drücken und dann oder bis
FUEL-Daten erscheinen.
3 Bei Doppeltanks, ENT drücken und dann
bis der benötigte Tank gezeigt wird, - PORT oder STBD.
4 Die in der F UEL-Anzeige gezeigte
Zahl notieren. Sie entspricht der noch vorhandenen Menge.
5 Den Tank befüllen und die zugeführt
Menge notieren.
6 Beide notierten Werte miteinander
addieren. Die Summe ist die neue Gesamtmenge. ENT drücken und dann
, bis die FU EL-Anzeige auf die neue
Gesamtmenge eingestellt ist.
7 ENT und dann ESC drücken, um zur
Hauptanzeige zu wechseln.
8 Sind zwei Tanks vorhanden, und wird
auch der zweite Tank befüllt, die vorhergehenden Schritte wiederholen.
NAVMA N
69
Page 70
Hinweis:
Bei der Prozedur b werden sich jedes Mal kleine Messfehler ergeben, die sich addieren. Um dieses auszugleichen, sollten mindestens bei jeder zehnten Betankung die Tanks gemäß Prozedur a randvoll befüllt werden.
c Brennstoff aus dem Tank entnehmen
1 Die Schritte gemäß Prozedur b
durchführen, jedoch:
6 Fehlersuche
Die Fehlersuch-Anleitung setzt voraus, dass dieses Handbuch gelesen und verstanden wurde.
In den meisten Fällen können Probleme beseitigt werden, ohne dass das Gerät zum Service eingeschickt werden muss.
Vor Kontakt-Aufnahme mit dem Navman Service sollte daher gemäß dieser Suchanleitung vorgegangen werden.
Das Gerät ist nicht vom Benutzer reparierbar. Es ist spezielles Equipment erforderlich, um das Instrument korrekt und wasserdicht wieder zusammen zu bauen. Reparaturen dürfen nur durch Service -Zentren er folgen, die von Navman autorisier t wurden. Wird das Gerät von einem nicht autorisierten Service geöffnet, erlischt jeder Garantie-Anspruch.
Weiter Informationen sind auf unserer Website abrufbar: www.navman.com
1 Das Instrument schaltet nicht ein:
a Netz-/Daten-Kabel ist defekt oder
unterbrochen. Das Kabel visuell checken.
b Sicherung defekt oder abgefallen.
– Sicherung erneuern bzw. aktivieren.
c Anschluss-Spannung niedriger als
10,5 V. Batterie mit einem Multimeter prüfen.
2 Unten links im Display blinkt das Wort
SIM, und die gezeigten Werte sind unrealistisch:
a Das Instrument ist auf Simulation
geschaltet (siehe Abschn. 2-9).
i Die exakte entnommene Menge notieren
und von der notierten Original-Menge abziehen, um den nun vorhandenen Tankinhalt zu erhalten.
ii drücken und halten, um den korrekten
FUEL Wert einzustellen.
3 Brennstoff-Anzeigen sind falsch oder
unregelmäßig:
a Anlage auf Leckstellen in der Brennstoff-
Leitung oder am Ansaugstutzen im Tank prüfen.
b Brennstoff-Sensorkabel ist abgenommen
oder defekt. Visuell überprüfen.
DIESEL 3200: Kontrollieren, dass die
LED unter dem Sensor blinkt, wenn die Maschine läuft.
c Die Anzeige R EM AINING ist nicht korrek t.
Der Tankinhalt (SIZE) ist eventuell falsch angegeben, oder der Wert R EM AINING wurde beim Nachfüllen nicht berichtigt, (siehe Abschn. 5).
d Sensoren er fordern eine Kalibrierung (siehe
Abschn. 3-4; Diesel-Sensoren erfordern normalerweise keine Kalibrierung).
e Der Messgeber wurde eventuell zu nahe an
der Brennstoff- Pumpe montiert oder ist zu starken Vibrationen ausgesetzt. Hinweise hierzu sind in den beigefügten Einbau­Anweisungen enthalten.
f Die Messgeber-Dämpfung (d Am P) ist nicht
passend eingestellt. Prüfen, dass der Wert nicht auf Null gesetzt ist und dann den Wert erhöhen, bis eine konstante Fluss-Rate gezeigt wird (siehe Abschn. 3-5).
4 Speed-Anzeige ist falsch oder
unregelmäßig:
a Speed-Anzeigen benötigen den optionalen
Speed-Sensor mit entsprechendem Setup (siehe Abschn. 3- 6).
70
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 71
b Geberkabel defek t oder hat Kontakt-Fehler.
Entsprechend überprüfen.
c Kalibrierung ist nicht korrek t (siehe Abschn.
3-8 und 3-9).
d Störimpulse von elektrischen Geräten
können die Messungen beeinf lussen. Entsprechend die Installation überprüfen.
5 Brennstoff-Minimum Alarm trotz
ausreichendem Tankinhalt.
a Die R EMAINING Anzeige ist falsch. Die
Tankgröße (SIZE) ist eventuell falsch eingegeben oder der RE MAINING Wert wurde beim Betanken nicht berichtigt (siehe Abschn. 2-6 und 5).
6 Das Display-Fenster ist beschlagen:
a Feuchtigkeit ist durch die Bohrung an der
Rückseite eingetreten. Das Boot entlüften und beim Instrument die volle Beleuchtung aktivieren.
b Wasser ist durch die Bohrung an der
Rückseite eingetreten. Instrument zur Reparatur einschicken.
7 Keine oder zu niedrige Brennstoff-
Verbrauchsanzeige
a FUEL 3100: Das Geberkabel kontrollieren.
Den Stecker auf festen Sitz überprüfen. Der Befestigungs-Kragen muss fest aufsitzen, um Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
b Der Messgeber kann festsitzen. Dann
den Geber aus der Brennstoff-Leitung entfernen und von der Gegenseite vorsichtig durchblasen. Gemäß Einbau­Anweisung muss ein Filter vorgesetzt werden. Ist das nicht geschehen, wird keine Garantie gegeben.
c Das gesamte Geberkabel auf Brüche,
Quetschungen oder Knickungen untersuchen.
d Das Filter auf Verschmutzung kontrollieren.
8 Anzeigen für verbrauchte und
vorhandene Menge scheinen unkorrekt zu sein:
a Bei Seegang kann Brennstoff durch den
Messgeber hin und her gesaugt werden. Abhilfe schaff t ein Rückschlag-Ventil zwischen Geber und Tank.
b Der REM AINING Wert muss nach jedem
Betanken neu eingestellt werden (siehe Abschn. 5).
c Aufgrund von Lufttaschen er folgt eine
Befüllung nicht immer bis zur vollen Kapazität. Dies ist speziell oft bei Unter flur­Tanks gegeben (siehe Abschn. 5).
d Benzin-Sensoren können verschleißen. Sie
sollten nach 5000 Litern Durchlauf erneuert werden.
9 Eine Zwei-Motoren Anlage zeigt nur eine
Verbrauchs-Anzeige:
a Prüfen, ob die Motorenzahl auf 2 gesetzt ist
(siehe Abschn. 4-1).
10 Es erscheint keine Ökonomie-Anzeige:
a Das Boot muss Fahrt durchs Wasser
machen, um diese Kalkulation zu ermöglichen.
b Ist ein optionaler Paddelrad- Geber
installiert, diesen auf freien Lauf prüfen.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
NAVMA N
71
Page 72
Anhang A Spezifikationen
Physikalisch
• Gehäuse -Größe 113 x 113 mm
• LCD-Display 82 mm breit, 61 mm hoch, twisted nematic LCD
• LCD Zeichengröße 30 mm hoch – obere Zeile, 20 mm hoch – untere Zeile.
• Vier Befehlstasten, lasergeätzt.
• Hintergrund-Beleuchtung für Display und Tasten, bernsteinfarben, vier Stufen und aus.
• Betriebs-Temperatur 0 bis 55°C.
• Netz-/Daten- Kabel 1,1m.
Elektrisch
• Versorgungs-Spannung 10,5 bis 16,5 V DC, 30 mA ohne, 80 mA mit voller Beleuchtung
• Externer Alarm, nach Masse schaltend, 30 V DC und 250 mA max.
Brennstoff
• Anzeigen für verbrauchte u. verbleibende Menge, Verbrauchsrate und Brennstoff-
Ökonomie.
• Bereich 0 bis 9999 Einheiten; Auflösung 0,1 für die ersten 999 Einheiten, Auflösung danach 1,0.
Log
Anzeige von Teil- und Gesamt-Distanz.
• Bereiche 0 bis 9999 Land- oder Seemeilen.
Betriebsstunden
• Anzeige 0,0 bis 9999.
Motor-Drehzahlen (nur DIESEL 3200)
• Anzeige 0 bis 9999.
Geschwindigkeit (Speed-Sensor oder
Dateneingang)
• Bereich 0 bis 100 Knoten (0 – 115mph).
• Speed-Auflösung – 0.1 Einheiten
• Eine wählbare Dämpfung für Geschwindigkeit und Distanz ermöglicht stabile Anzeigen unter allen Seebedingungen. Wählbare Dämpfungswerte: 1 (6 Sek .), 2 (12 Sek.), 3 (18 Sek.), 4 (24 Sek.) oder 5 (30 Sek.).
Kalibrierung
• Brennstof f-Sensoren sind kalibrierbar (Diesel-Sensoren erfordern normaler weise keine Kalibrierung). Speed ist kalibrierbar, wenn ein Sensor installiert ist.
Schnittstellen
• NavBus Verbindung zu anderen Navman Instrumenten
• NMEA 0183: Eingang: RMC.
Ausgänge: PTTK V, VHW, XDR, VLW
Standards Übereinstimmungen
EMC Übereinstimmung
USA (FCC): Part 15 Class B. Europa (CE): EN50081-1,EN50082-1,
EN55024, EN55022, ISO7637-1.
Neuseeland und Australien (C Tick) : AS -NZS 3548.
Schutzart: IP66 von der Frontseite, wenn korrekt eingebaut.
Netz-/Daten-Kabel
Ader Signale
Rot Spannung Plus, 12 V DC,
Schwarz Masse/Schirm (NMEA-gemeinsam) Grün Externer Alarm, gegen Masse
Orange NavBus + Blau NavBus ­Weiß NMEA Ausgang (nur FUEL 3100) Gelb NMEA Eingang
100 mA maximum
schaltend, 30 V DC und250 mA max.
72
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 73
Anhang B Bauteile
B-1 FUEL 3100
Lieferumfang:
FUEL 3100 Display-
Einheit
Außerdem: Garantie-Karte, Montage Schablone, dieses Handbuch und das Sensor-Installationsbuch.
Schutzkappe Brennstoff-Sensor mit
8m Kabel
2 Edelstahl-
Ringschellen
FUEL 310 0 Optionen:
• Zusätzliche FUEL 3100 Display-Einheiten als Tochter-Anzeigen. Sie benötigen keine Sensoren.
• FUEL 3100 Doppelmotoren-Erweiterungs-Bausatz.
B-2 DIESEL 3200
Lieferumfang:
DIESEL 3200
Display-Einheit
Außerdem: Garantie-Kar te, Montage -Schablone und dieses Buch
DIESEL 3200 Optionen:
• Zusätzliche DIESEL 3200 Display­Einheiten als Tochter-Anzeigen. Sie benötigen keine Sensoren.
• Ein zweiter Diesel Sensor­Bausatz für Doppelmotoren.
Schutzkappe
Diesel Sensor-Bausatz mit 2 Messgebern,
Tachometer-Aufnehmer, Kabel, zwei gerade
Rohrverbinder, Garantie-Karte, dieses Handbuch
und Installations-Beschreibung für die Messgeber.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
NAVMA N
73
Page 74
B-3 Weitere Optionen (FUEL 3100 und DIESEL 3200)
• Kabel, 1 Amp. Sicherung, Verbindungs-Box. Zur Vereinfachung der Verkabelung, eine NavBus-Verbindungs-Box verwenden, wenn mehrere Instrumente zu verkabeln sind (siehe separate Beschreibung für NavBus Installatio n und Bedienung).
• Externe Alarm-Mittel (siehe Abschn. 6-4)
• Paddelrad Speed-Sensoren (siehe Abschn. 4-5).
Hinweis:
Speed-Daten können auch von fast allen anderen Navman-Instrumenten übernommen werden, die Speed-Daten per NavBus oder NMEA senden, wie auch von kompatiblen Fremdfabrikaten per NMEA-Verbindung (siehe Abschn. 4-5 und 6-5).
• 4m Verlängerungs-Kabel für Paddelrad­Sensoren.
Informationen zu Optionen und weiterem Zubehör sind beim NavMan­Fachhändler oder über www.navman.com erhältlich.
NavBus Verbindungs-Box
Navman Paddelrad Speed-Sensoren
Heckmontage Rumpfdurchbruch
Rumpfdurchbruch
Bronze
Kunststoff
Warnungen, Brennstoff-Arten betreffend
NAVMAN Benzin-Messgeber und FUEL 3100 Instrumente sind speziell für die Anwendung bei Innen- und Außenbord­Benzinmotoren entwickelt. Eine Funktion in anderen Anwendungen kann nicht garantiert werden. Diese Messgeber und Instrumente sind NICHT geeignet für EFI Benzin-Motoren, die eine Rücklauf-Leitung zum Tank nutzen, wie auch nicht für Diesel-Motoren.
NAVMAN Diesel-Messgeber und DIESEL 3200 Instrumente sind speziell für
74
NAVMA N
die Anwendung bei Marine-Dieselmotoren entwickelt. Eine Funktion in anderen Anwendungen kann nicht garantiert werden. Diese Messgeber und Instrumente sind NICHT geeignet für Benzin-Motoren.
Diesel-Sensoren sind in 12V- und in 24V­Systemen nutzbar.. Einige Instrumente, wie z.B. das DIESEL 3200 benötigen 12V-DC. Bevor eine Spannung größer als 12V angeschlossen wird, ist zu prüfen, ob das Instrument diese größere Spannung toleriert.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
Page 75
Anhang C Fahrt durchs Wasser oder über Grund
Abhängig vom benut zten Fahrtmess-System, kann eine Geschwindigkeits-Messung unterschiedliche Ergebnisse bringen. Ein Paddelrad-System misst die Geschwindigkeit durchs Wasser (Speed through water – STW). Ein GPS-System ermit telt die Geschwindigkeit über Grund (Speed over ground – SOG). Bei
Bei einer Fahrt gegen die Strömung ist die Fahrt über Grund geringer als die Fahrt durchs Wasser
STW ist 10kn
einer Versetzung durch Strom und/oder Wind sind die SOG- und die ST W-Ergebnisse different, wie im folgenden beschrieben. Somit sind dann auch die in den Instrumenten gezeigten Werte unterschiedlich für Geschwindigkeit, Teil- und Gesamt-Distanz, Ökonomie-Verbrauch und erreichbare Distanz.
STW
ist 10kn
Strömung
Ergibt
eine
SOG von 6kn
Für
dieses Beispiel:
Fährt
das Boot eine Stunde, werden 3 Gallonen Brennstoff verbraucht. 50 Gallonen sind noch
vorhanden:
Fahrt Nach
STW: 10 kn 10 NM 3.3 N
Nach
SOG: 6 kn 6 NM 2.0 NM / Gallone
ist 4kn
Distanz Ökon
M / Gallone 16
Ergibt eine SOG
von ca. 8kn.
omie Bereich
5 NM
100 NM
Bei einer Fahrt mit der Strömung ist die Fahrt über Grund größer als die Fahrt durchs Wasser
STW
ist 10kn
Ergibt
eine SOG von 14kn
Für dieses Beispiel: Fährt
das Boot eine Stunde, werden 3 Gallonen Brennstoff verbraucht. 50 Gallonen sind noch
vorhanden:
Fahrt Nach STW: Nach SOG:
10 kn 14 kn 14 NM 4.7 NM / Gallone
Strömung
ist 4kn
Ergibte
Distanz Ökonomie
10 NM 3.3 NM / Gallone 165 NM
STW
ist 10kn
eine SOG von ca 13kn
Bereich
235 NM
Strömung
4kn aus 45°
Strömung
ist 4kn
aus 45°
ist
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installation und Bed ienung
NAVMA N
75
Page 76
How to contact us
NORTH AMERICA
Brunswick New Technologies - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720 . Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@n avmanusa.com web: www.navman.c om
AUSTRALIA
Navman Australia Pt y. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales @navman.com.au web: www.navman .com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 909 9 e-mail: navman@absol utemari ne.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engin eering, Lawes Road, Konedob u. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@o nline.net.pg web: ww w.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S. A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 1 3 Zip 1425 Buenos Aires, Argentin a. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@ costanerauno.com. ar
web: www.costa nerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Ex p de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeir os Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinauti c@equinautic.com .br
web: www.equ inautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Jane iro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@ realmarine.com.br web: ww w.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigure z 27 Santiago, Chile . Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmonte cinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meraven nik@entel.chile.net
Mexico
Mercury Marine de Me xico Anastacio Bus tamente #76 Interior 6 Colonia Fra ncisco Zarabia , Zapapan, Jalisc o, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com .br
ASIA China
Peaceful Marine Ele ctronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong , Dalian, Qingdao, Shangha i 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, Chin a. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@p eaceful-marine.com web: www.peaceful-marin e.com
India
Access India Overse as Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapi l@del3.vsnl.net.in
Esmario Expo rt Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secun derbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfe ee@hd1.vsnl.net.in web: www.esm ario.com
Korea
Kumhomarine Technolo gy Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busa n, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kum homarine.com web: ww w.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electro nics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunm agu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed @maizan.com.mv
Singapore and Malaysia
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@post one.com
Taiwan
Seafirst Inter national Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien- Chen Dist. Kaohsiun g, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@ seed.net.tw web: www.se afirst.com.tw
Thailand
Thong Electron ics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahacha i, Muang, Samuts akhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919
e-mail: sales @thongelectroni cs.com
www.navman.com
admins@thonge lectronics.com web: ww w.thongelectronics .com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochim inh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidan g-co@hcm.vnn.vn web: ww w.haidangvn.com
JAPAN: PlusGain Inc. 1-A 324-3 Matunoki-Tyou Takayama-City, Gifu- Ken Japan Ph: +81 577 36-1263 Fax: +81 577 36-1296 email: info@ plusgain.co.jp website: www.pl usgain.co.jp
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Mou tran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco @cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Sau di Arabia, Bahrain and Qat ar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading , opp Creak Rd. Baniyas Road, Du bai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales @amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pt y) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town , Sout h Afri ca. Ph: +27 2 1 508 47 07 Fax: +27 21 50 8 488 8 e-ma il: in fo@k fa.co .za web: ww w.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switze rland
Plastimo Interna tional 15, rue Ingénieur Verrière , BP435, 56325 Lorient Cede x. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo @plastimo.fr web: ww w.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutsch land 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Ced ex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.inte rnational@plasti mo.fr
website: www.pl astimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pont asso 5
16015 Casella Scriv ia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuov arade.com web: ww w.plastimo.it
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven . Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@pla stimo.nl web: ww w.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Busines s Park Bailey Road, Hedge End Southhampto n, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@p lastimo.co.uk web: ww w.plastimo.co.uk
Sweden, Den mark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@pla stimo.se web: ww w.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturio l, 17 08339 Vilassa r de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo @plastimo.es web: ww w.plastimo.es
Portugal
Navimo Portuga l Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon . Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo @siroco-nautica.p t web: ww w.plastimo.com
Other countr ies in Europe
Plastimo Interna tional 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cede x, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.inte rnational@plast imo.fr web: www.plastimo.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.s ales@navman.com web: ww w.navman.com
Page 77
Made in New Zealand MN000233A
F U EL 310 0 a nd DI E SE L 32 00
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
NAVMAN
Loading...