Navman DEPTH 3100 User Manual [es]

DEPTH 3100
Installation and
Operation Manual
Français .........12
Español ..........21
Português ......30
www.navman.com
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
1
Indice de materias
1 Introducción................................................................................................... 22
2 Funcionamiento ............................................................................................ 22
2-1 Encender y apagar .................................................................................................... 22
2-2 Operaciones basicas .................................................................................................22
2-3 Alarmas .....................................................................................................................23
2-4 Modo Simulacion ....................................................................................................... 23
2-5 Referencia de teclas .................................................................................................. 23
3 Profundidad, offset de quilla, alarma profunda, alarma poco profunda... 24
3-1 Ajustar unidades de profundidad................................................................................ 24
3-2 Ajustar alarma profunda............................................................................................. 24
3-3 Ajustar alarma poco profunda .................................................................................... 24
3-4 Cronóometro de ancla ............................................................................................... 25
3-5 Ajustar of fset de quilla ............................................................................................... 25
4 Sistema de diversos instrumentos .............................................................. 25
4-1 NavBus ..................................................................................................................... 25
4-2 NMEA ....................................................................................................................... 25
5 Hardware DEPTH 3100.................................................................................. 26
5-1 Que viene con el DEPTH 3100.................................................................................. 26
5-2 Otras partes necesarias ............................................................................................ 26
5-3 Transductores ........................................................................................................... 26
5-4 Accesorios................................................................................................................. 26
6 Instalación y ajuste ....................................................................................... 27
6-1 Instalación .................................................................................................................27
6-2 Ajuste ........................................................................................................................ 28
6-3 Reconfigurando a parámetros predefinidos de fabricación......................................... 28
Apéndice A - Especificaciones ....................................................................... 29
Apéndice B - Problemas de Funcionamiento ................................................ 29
Apéndice C - Cómo ponerse en contacto con nosotros .............................. 39
Unidades
Las unidades predefinidas de fabricación están en metros. Se recomienda consultar la sección 3-1 de éste manual para cambiar las unidades.
Importante
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y utilizar el instrumento y transductore/s de forma que eviten accidentes ,lesiones personales o daño a la propiedad.El usuario de este producto es reponsable unico de observar practicas de navegacion seguras. NAVMAN NZ LIMITED RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAñOS O QUE PUEDA VIOLAR LA LEY. Este manual presenta el DEPTH 3100 en el momento de imprimirse. Navman NZ Limited se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones sin previo aviso.
Idioma Predominante: Este manual puede traducirse o haber sido traducido, desde otro idioma (Traducción). En caso de conflicto entre cualquiera de las traducciones, la version inglesa sera considerada la version oficial.
Derecho reservado © 2002 Navman NZ Limited, New Zealand.T odos los derechos reservados. NA VMAN es una marca comercial registrada de Navman NZ Limited.
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de usoNAVMAN
21
1 Introducción
El DEPTH 3100 mide y muestra la profundidad del agua. Un DEPTH 3100 instalado tiene habitualmente dos partes :
La pantalla. Un transductor de profundidad, que está fijo al
casco y conectado por cables a la pantalla.
La unidad obtiene energía eléctrica desde el suministro de la embarcación.
El DEPTH 3100 es parte de la familia de instrumentos para embarcacions, la que incluye repetidores e instrumentos para medir la profundidad, la velocidad y el viento. Estos instrumentos pueden ser conectados conjuntamente para formar un sistema integrado de datos en un embarcacion (consultar la sección 4).
Para un maximo aprovechamiento del aparato ,lea atentamente este manual antes de proceder a su instalacion y uso.
La pantalla DEPTH 3100
Cómo mide la profundidad el transductor
El transductor de profundidad genera un pulso ultrasónico (sonido), que viaja a través del agua. Cuando el pulso llega al fondo,parte de 'el vuelve hacia el embarcion y es recibido por el transducto r .
La pantalla analiza las reflecciones de cada pulso. Saca los reflejos no deseados (de burbujas y otros objetos) y calcula la profundidad midiendo el tiempo entre el envío del pulso y la recepción de su eco.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la pantalla y los transductores de material plástico con un paño húmedo o detergente suave. Evitar limpiadores abrasivos, gasolina u otros disolventes.
Cuando se vuelva a pintar el casco, cubrir o quitar sacar los transductores que se encuentren visibles. Los transductores de profundidad pueden ser revestidos con una delgada capa de pintura contra incrustaciones, lijar suavemente cualquier muestra de pintura anterior.
Pantalla
(retroiluminada)
Cuatro teclas
(retroiluminadas)
2 Funcionamiento
2-1 Encender y apagar
Encender y apagar la unidad desde el interruptor auxiliar de energía de la embarcación. La unidad no tiene su propio interruptor de energía. Cuando se apaga puede retener todas las configuraciones ya definidas.
Si la palabra SIMULATE aparece destellando en la parte superior izquierda de la pantalla, la unidad se encuentra en modo simular (consultar la sección 2-4).
22
Símbolo de alarma
Pantalla muestra normalmente la profundidad
Unidades de profundidad
111 x 111 mm (4.4" x 4.4")
2-2 Operación básica
Las teclas
La unidad tiene cuatro teclas, marcadas con los símbolos y . En este manual :
Pulsar significa pulsar la tecla por menos de un segundo.
Mantener presionada 2 segundos significa mantener presionada la tecla durante dos o más segundos.
Pulsar una tecla + otra tecla significa
presionar ambas teclas al mismo tiempo.
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de uso
Ajustar la retroiluminación de la pantalla y las teclas
La retroiluminación se puede ajustar en uno de los cuatro niveles de luminosidad o Apagarse. Pulsar
una vez para mostrar el nivel de retroiluminación
actual, pulsar nuevamente para cambiar el nivel :
Retroiluminación Nivel 2
La pantalla
La pantalla muestra normalmente la profundidad si en ésta aparecen guiones (— —) significa que la profundidad es demasiado grande o desconocida.
2-3 Alarmas
El DEPTH 3100 puede ser ajustado para activar una alarma cuando el nivel de agua es demasiado o poco profundo (consultar las secciones 3-2 y 3-3). Cuando suena la alarma, también suena el biper interno, el símbolo aparece destellando en la pantalla y todas las luces y bipers externos comienzan a funcionar. Pulsar para silenciar la alarma. La alarma permanece en silencio hasta que la profundidad vuelva a ser normal. La alarma sonará, si la demasiado o poco profunda vuelve a ser demasiado o poca profunda.
2-4 Modo simulacion
El modo simulacion permite conocer mejor la unidad fuera del agua. El DEPTH 3100, en modo Simulacion, funciona normalmente, excepto que se ignoran los transductores y la unidad genera ésta data internamente. La palabra SIMULATE aparece destellando en la parte superior derecha de la pantalla. Para activar o desactivar el modo Simulacion: 1 Desconectar el suministro de energía. 2 Mantener presionada mientras se conecta
el suministro de energía.
2-5 Referencia de teclas Encender
Mantener
Activa o desactiva Simulacion
Mantener
+
5 seg.
Reajusta memoria
Operación normal
Mantener
+
2 seg.
Cambia unidades de profundidad (metros, pies o brazas)
Silencia una alarma
Ajusta retroiluminación (4 niveles o apague)
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de usoNAVMAN
Ajusta Alarmas
Ajusta alarma
profunda
Mantener
2 seg.
Ajusta alarma
poco profunda
Mantener
2 seg.
Ajuste
Ajusta Offset de
Quilla
+
Ajusta Grupo
Retroiluminación
+
Activa o
Desactiva
alarma
Aumenta
profundidad
de alarma
Disminuye
profundidad
de alarma
Vuelve a
operación
normal
Aumenta
valor o
cambia
configuración
Disminuye
valor o
cambia
configuración
Vuelve a
operación
normal
23
3 Profundidad, offset de quilla, alarma profunda, alarma poco profunda
Profundidad y offset de quilla
La profundidad que se muestra es la distancia desde el transductor de la embarcación hasta el fondo del agua, más o menos un offset que se denomina el offset de quilla.
Un offset de quilla positivo muestra la profundidad medida desde un punto por encima del transductor.
Por ejemplo, si se ajusta el offset a la distancia desde el transductor a la superficie, aparecerá
Offset de quilla
en la pantalla la profundidad desde la superficie hasta el fondo del agua.
Un offset de quilla negativo muestra la profundidad medida desde un punto debajo del transductor.
Por ejemplo, si se ajusta el offset a menos de la distancia desde el transductor hasta el fondo de la quilla, aparecerá en la pantalla la profundidad desde el fondo de la quilla hasta el fondo del agua.
Superficie del agua
Profundidad del transductor
Nota : En la ilustración, la embarcación utiliza un transductor a lo largo del casco.
3-1 Ajustar las unidades de profundidad
Las unidades de profundidad pueden ser METROS, PIES o BRAZAS :
Pulsar; si es necesario pulsar nuevamente.
3-2 Ajustar la alarma profunda
La alarma profunda suena si se activa la alarma, y la profundidad vuelve a ser igual o mayor que la profundidad en que se encuentra la alarma profunda, Para silenciar la alarma, pulsar . Para ajustar la alarma profunda : 1 Mantener presionada durante 2 segundos
para mostrar la Alarma Profunda en la p ant alla :
Alarma activa
Valor de alarma profunda
2 Para cambiar la profundidad de la alarma,
pulsar o . 3 Para activar o desactivar la alarma, pulsar . 4 Pulsar .
Transductor
3-3 Ajustar la alarma poco profunda
La alarma poco profunda suena si activa la alarma, y la profundidad vuelve a ser igual o menor que la profundidad en que se encuentra la alarma poco profunda. Para silenciar la alarma, pulsar . Para ajustar la alarma poco profunda :
1 Mantener presionada
en la pantalla Alarma Profunda para mostrar la pantalla Alarma Poco Profunda :
2 Para cambiar la profundidad de alarma, pulsar
o . 3 Para activar o desactivar la alarma, pulsar 4 Pulsar
.
Offset de quilla Valor positivo
Valor negativo
durante 2 segundos
Alarma no activa
Valor de
alarma
poco
profunda
.
24
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de uso
3-4 Cronómetro de Ancla
Para ajustar un cronómetro de ancla, ajustar la alarma poco profunda un poco menos que la profundidad actual y ajustar la alarma profunda un poco más que la profundidad actual. Considerar los cambios de marea.
3-5 Ajustar offset de quilla
El offset de quilla se describe anteriormente. El rango es de ± 2.9 m (± 9.6 pies, ± 1.6 brazas) :
1 Pulsar
2 Pulsar 3 Pulsar
+ para mostrar Keel Offset en la
pantalla.
o para cambiar el offset de quilla.
.
4 Sistemas de diversos instrumentos
Se pueden conectar diversos instrumentos NAVMAN conjuntamente durante la instalación para compartir data. Existen dos maneras de conectar los intrumentos en conjunto, vía NavBus o NMEA.
4-1 NavBus
NavBus es un sistema propiedad de NAVMAN que permite construir sistemas de instrumentos múltiples, utilizando un solo set de transductores. Cuando los instrumentos están conectados mediante NavBus :
Si se cambian las unidades, alarmas o calibración en un instrumento, entonces los valores cambiarán automáticamente en todos los demás instrumentos del mismo tipo.
Cada instrumento puede ser asignado a un grupo de instrumentos (consultar la sección 6­2, paso 2). Si se cambia la retroiluminación en un instrumento en el grupo 1, 2, 3 o 4 entonces cambiará automáticamente en los otros instrumentos del mismo tipo. Si se cambia la retroiluminación en un instrumento en el grupo 0, entonces no afectará a los demás instrumentos.
NavBus y el DEPTH 3100
Si DEPTH 3100 no tiene instalado un transductor de profundidad, entonces la unidad tomará automáticamente medidas de profundidad desde otro instrumento, vía NavBus, si la data se encuentra disponible. Para mayor información, consultar el manual de Instalación y Operación NavBus.
Nota : Si un transductor no es instalado en la unidad y la data externa correspondiente no se encuentra disponible,los valores que aparezcan en pantalla seran guiones (— —).
4-2 NMEA
NMEA es una industria estándar , pero no tan flexible como NavBus, ya que requiere conexiones consagradas entre instrumentos. La data de profundidad es obtenida por el SPEED 3100 y puede ser señalada y mostrada por el NAVMAN REPEAT 3100 u otro instrumento NMEA.
Offset de quilla
(negativo)
Si suena una alarma, silenciarla pulsando en cualquier instrumento, que pueda mostrar esa alarma.
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de usoNAVMAN
25
5 Hardware DEPTH 3100
5-1 Qué viene con el DEPTH 3100
El DEPTH 3100 viene configurado de diversas formas.
Configuración Unica (Standalone)
Unidad DEPTH 3100 con cubierta protectora. Tarjeta de Garantía. Plantilla de Montaje. Este Manual de Instalación y Operación.
Además, la configuración Standalone requiere habitualmente un transductor de profundidad(consultar la sección 5-3).
Configuración del conjunto (kit)
El DEPTH 3100 se encuentra disponible en diversas configuraciones de conjunto (kit) con diferentes grados de transductor a lo largo del casco, con :
Las partes de la configuración única (standalone) mencionada anteriormente.
Transductor de profundidad a lo largo del casco. Manual de Instalación del Transductor.
5-2 Otras partes necesarias
Uno o más instrumentos de la serie 3100 serán conectados al suminstro de energía de 12 V de la embarcación vía :
Un interruptor adicional para encender y apagar los instrumentos.
Un fusible. Utilizar un fusible de 1A por cada un maximo de 5 instrumentos.
Como opción se pueden instalar luces y bipers externos.La salida del DEPTH 3100 es conectada a tierra, con 30 V DC y 250 mA como máximo. Si las luces y bipers requieren más de 250 mA, instalar un relevador.
Para sistemas de diversos instrumentos, son necesarios conectores y conexión alámbrica. (Consultar la sección 4 o el Manual de Instalación y Operación NavBus).
5-3 Transductores
El DEPTH 3100 se utiliza habitualmente con un transductor de temperatura instalado a lo largo del casco,. Sin embargo la unidad puede obtener medidas desde otro instrumento, en cuyo caso no serán necesarios los transductores (consultar la sección 4).
Los transductores instalados a lo largo del casco generalmente brindan el mejor funcionamiento y son la mejor elección para cascos de desplazamiento. Estos están montados en un orificio perforado a través de la parte inferior de la embarcación.
26
Los transductores de material plástico son apropiados para GRP o cascos de metal. Los transductores a lo largo del casco, de material plástico, no son apropiados para cascos de madera sólida. (Utilizar transductores NAVMAN de bronce).
Los transductores de bronce son apropiados para cascos de madera y fibra de vidrio. No instalar nunca un transductor de bronce en un casco de metal, porque causaría corrosión electrolítica.
Esta disponible una serie de transductores NAVMAN de instalación a lo largo del casco, además de transductores de montaje al yugo de la popa o al casco. Para mayor información, consultar el manual de instalación del Transductor o a un distribuidor NAVMAN.
5-4 Accesorios
Estos accesorios están disponibles en su distribuidor NAVMAN
Caja de empalme
NavBus (consultar la
sección 4)
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de uso
4 metros (13 pies) de
cable de extensión
para transductor de
profundidad
6 Instalación y ajuste
La instalación correcta es crítica para el rendimiento de la unidad. Es esencial leer esta sección del manual y la documentación que viene con las otras partes antes de iniciar la instalación. El DEPTH 3100 puede :
Accionar bipers o luces externas de la alarma. Enviar y recibir data desde otros instrumentos NAVMAN, conectados vía NavBus. Las configuraciones de alarmas, unidades, calibración y retroiluminación son compartidas (consultar la sección 4-1). Enviar y recibir data NMEA desde otros instrumentos. (consultar la sección 4-2).
Avisos
La unidad es impermeable en su parte delantera. Proteger del agua la parte trasera y el orificio de respiración, ya que podría causar daño a la unidad. La garantía no cubre daños causados por entradas de humedad o agua por la parte trasera de la unidad. Asegurese de que ninguno de los orificios realizados en el barco debiliten la estrctura de la embarcacion. Si tiene dudas, consulte con un cualificado taller, constructor o, astillero naval.
La selección, localización, ángulo e instalación de los transductores es la parte más crítica de la instalación. Si no están correctas, la unidad no podrá rendir para lo que fue diseñada. Si tiene dudas , consulte a un distribuidor NAVMAN. Los transductores de material plastico, habitualmente son inadecuados para cascos de madera.Si tiene dudas, consulte a un perito o ingeniero naval.
6-1 Instalación
Unidad DEPTH 3100
1 Seleccionar una ubicacion en el que la
unidad :
Sea fácilmente visible y protegida contra daños. Esté al menos a 100 mm de un compas y 500 mm de una antena de radio o un radar. Se encuentre lejos de motores, luces fluorescentes, invertores de potencia. Sea accesible en la parte trasera;el espacio minimo necesario en la parte trasera es de 50 mm (ver diagrama del montaje). Este protegida de humedad en la parte trasera.
2 La unidad se debe instalar sobre un panel plano,
que sea de menos de 20 mm de espesor (0.75"). Poner la plantilla de montaje en su lugar. Perforar un agujero de fijación de 50 mm (2") en el centro de la plantilla. Observar que La plantilla debe tener espacio alrededor de la unidad para la cubierta protectora.
3 Retire la tuerca de fijacion desde la parte trasera
de la unidad. Inserte el perno en la parte trasera de la unidad a traves del agujero de montaje. Apriete la tuerca de fijacion.
Transductores
1 Si el DEPTH 3100 no viene con un transductor,
seleccionar un transductor apropiado (consultar la sección 5-3). Si el DEPTH 3100 viene con un transductor, consultar la sección 5-3 p ara estar seguro que sea el apropiado.
2 Seleccionar lugares apropiados para el transductor
e instalarlo siguiendo las instrucciones del Manual de Instalación del Transductor.
3 Poner los cables entre los transductores y la
pantalla :
Mantener el cable alejado de otros cables, motores, luces fluorescente, inversores de potencia y tranmisores de radio o radar. Verifique que no hay conectores en la sentina. Si es necesario, alargar el cable agregando cables de extensión. No cortar el cable en ningún transductor de profundidad. Asegurar el cable a intervalos regulares.
4 Conectar el transductor al conector de la
pantalla.
Vista lateral del montaje de la unidad
Espesor máximo de 20 mm (0.75")
Agujero de fijación de 50 mm (2")
Pantalla
Tuerca de fijación
Cables
50 mm (2") de
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de usoNAVMAN
espacio mínimo
27
Conexión alámbrica de potencia/ data
1 Conectar el cable de potencia/data de la unidad :
La unidad requiere 12 V DC de potencia. Instalar un interruptor y un fusible al suministro de energía o conseguir potencia para la unidad desde un interruptor auxiliar con fusible. El fusible debe ser de 1A para un maximo de 5 instrumentos.
Instalar un relevador si las luces y bipers externos requieren más de 250 mA DC en total.
Una unidad simple puede tener una conexión alámbrica como se muestra a continuación :
2 Cubrir o reforzar con cinta los cables o conectores
que no vayan a ser utilizados para protegerlos deñ agua y evitar posibles roces.
6-2 Ajuste
1 Sacar la embarcación a prueba para revisar que
todos los instrumentos funcionan correctamente.
2 Si la unidad es parte de un sistema de
instrumentos de la serie 3100 conectada por NavBus, ajustar el número de grupo de la retroiluminación de la unidad (consultar la sección 4-1) :
i Pulsar
+ varias veces hasta que
aparezca Backlight Group en la pantalla :
Grupo 3
Transductor de profundidad
Negro Rojo
Verde Amarillo
Blanco Naranja Azul
Interruptor
Fusible
Luces o bipers externos (opcional)
Sin conexión Salida NMEA (opcional)
NavBus (opcional)
}
Con diversos instrumentos, utilizar las cajas de empalme para simplificar la conexión alámbrica, como se muestra a continuación :
Grupo 1
Conexiones de potencia & data
Cables de potencia/data
Grupo 2
Caja de empalme
Cable NavBus
Caja de empalme
Cables de potencia/data
Conexiones de potencia & data
Para obtener información de cómo conectar NavBus y utilizar las cajas de empalme, consultar el manual de Instalación y Operación NavBus.
28
Potencia 12 V DC
ii Pulsar
o para ajustar el número de
grupo de la retroiluminación.
iii Pulsar
.
3 Ajustar
Las unidades de profundidad (consultar la sección 3-1).
El offset de quilla (consultar la sección 3-5).
6-3 Reconfigurar a parámetros de fabricación predefinidos
T odas las configuraciones se pueden reajustar a las configuraciones predefinidas en la fabricación (observar abajo).
Para reajustar a parámetros de fabricación predefinidos :
1 Desconectar el suministro de energía. 2 Mantener presionadas + mientras se
conecta la energía y continuar presionando las teclas por al menos durante 5 segundos.
Unidades de profundidad ................ Metros
Offset de quilla............................................ 0
Alarmas de profundidad................... Apagar
Modo SIMULAR................................. Apagar
Nivel de retroiluminación ........................... 0
Grupo de retroiluminación ......................... 1
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de uso
Apéndice A - Especificaciones
Físicas
Tamaño del estuche 11 1 mm (4.4") cuadrado. Pantalla LCD de 82 mm (3.2") ancho, 61 mm (2.4") de alto, torcido nematico. Dígitos LCD de 38 mm (1.4") de alto. Cuatro teclas para el operador, grabado láser . Retroiluminación para pantalla y teclas, ámbar, cuatro niveles y apagado. Temperatura operacional 0 a 50°C (32 a 122 °F). Cable de transductor de 8 o 9 metros (26 o 29 pies) de largo, dependiendo del transductor. 1 m (3.25 pies) de Cable paraTransmisión de Energía.
Eléctricas
Suministro de energía 10 a 5 a 16.5 V DC, 30mA sin retroiluminación, 190 mA con retroiluminación total y transductor. Salida de luz o biper externo, conectado a tierra, 30 V DC y 250 mA máximo.
Profundidad
Rango de 0.5 a 130 m (1.5 a 400 ft, 0.3 a 67 fa). Exactitud típica < 2% (dependiendo del tipo transductor de profundidad, instalación y claridad del agua). Muestra de 0.00 a 19.9 ±0.01 ; a partir de 20 ±0.1 hacia arriba.
Offset de quilla ajustable ±2.9 m (±9.6 ft, ±1.6 fa). Alarmas profundas y poco profundas (funcionamiento simultáneo para proveer cronómetro de ancla).
Interfases
Conexión NavBus a otros instrumentos NAVMAN Salidas NMEA 0183 : DBT , DPT , PTTKD, PTTKV
Regulaciones estándares
Regulación EMC
USA (FCC) : Parte 15 Clase B Europa (CE) : EN50081-1, EN50082-1. Nueva Zealandia y Australia (C Tick) :
Ambiente : IP66 desde el frente, cuando se ha instalado correctamente.
Conexión de cables de potencia/data Cable Señal
Rojo Potencia positiva, 12 V DC, 190 mA Negro Potencia negativa, NMEA común
Verde Biper externo o luces, conectado a tierra, 30 Naranja NavBus +
Azul NavBus ­Blanco Salida NMEA Amarillo Sin conexión
máximo
V DC y 250 mA máximo
Apéndice B - Problemas de Funcionamiento
Esta guía de problemas de funcionamiento asume que se ha leído y entendido este manual. En muchos casos es posible resolver dificultades sin tener que devolver la unidad al fabricante para ser reparada.Por favor, antes de contact ar con el distribuidor NAVMAN mas cercano, consulte esta seccion de problemas de funcionamiento. No existen piezas de repuesto para el usuario. Son necesarios metodos especializados y equipos de pruebas para garantizar que la unidad esta ensamblada correctamente y es impermeable. Las reparaciones de la unidad solamente pueden realizarse en un centro de servicio tecnico autorizado por NAVMAN LZ Limited. La manipulacion de la unidad por el usuario anula la garantia. Para mas informacion, visite nuestra website: www.navman.com
1 La unidad no enciende
a Fusible quemado o disyuntor suelto. b Voltaje de la batería fuera del rango de 10.5 a
16.5 V DC.
c Cable de potencia/data dañado.
2 Medidas de profundidad incorrectas o erráticas
a Unidad temporalmente incapaz de detectar el
fondo, por ejemplo nivel de agua demasiado o poco profundo, agua turbia, embarcación retrocediendo y tranductor en aguas.
b Cable de transductor de profundidad dañado
o desconectado.
DEPTH 3100 Manual de instalación e instrucciones de usoNAVMAN
c Transductor de profundidad estropeado o
dañado. Revisar suciedad o daños o si la capa de pintura sobre el transductor es demasiado gruesa.
d Transductor de velocidad instalado
incorrectamente o transductor sin un leve flujo de agua limpia. Revisar la instalación.
e Interferencia del pulso ultrasónico de otro
resonador de profundidad.
f Interferencia de ruido eléctrico. Revisar la
instalación. Para revisar el transductor, desconectarlo y conectar temporamente uno que esté en buenas condiciones. Ponerlo en el agua a un costado de la embarcación y revisar si la unidad muestra una profundidad.
3 La palabra SIMULATE aparece destellando en la
parte superior izquierda de la pantalla, los valores que se muestran son inesperados : a Unidad en modo simulacion (consultar la
sección 2-4).
4 La pantalla empañada :
a Se ha filtrado humedad de aire al tubo de
respiración de la unidad. Ventilar la
embarcación o poner en marcha la unidad
con toda la intensidad de la retroiluminación. b Se ha filtrado agua al tubo de respiración.
Llevar la unidad a un servicio técnico.
AS-NZS 3548.
29
Appendix C - How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY Limited Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +55 51 3242 9972 Fax: +55 51 3241 1134 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation and Operation Manual
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Korea
Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Koejung4-Dong, Saha-ku Pusan, Korea Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 294 0341 e-mail: info@kumhomarine.com Website: www.kumhomarine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701 Ph: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 HP: +65 9679 5903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Sethakit 1 Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4, 2871 JE SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
39
Made in New Zealand MN000131 1951317B
DEPTH 3100
NAVMAN
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
40 44
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de Instalação e Operações
DEPTH 3100 Installation and Operation ManualNAVMAN
Loading...