6-3 Omställning till fabriksinställningar............................................................................. 39
Bilaga A - S pecifikationer ................................................................................ 40
Bilaga B - Felsökning....................................................................................... 41
Bilaga C - Hur du kontaktar oss ...................................................................... 53
Enheter
Enheterna i fabriksinställningen anges i meter. För att ändra dessa enheter, hänvisas till avsnitt 3-1 i denna
manual.
Viktigt
Det åligger enbart ägaren att installera och använda instrumentet och givaren/givarna på ett sätt som inte
orsakar olyckor, personskador eller skador på egendom. Användaren av produkten är ensam ansvarig för
säker båtpraxis.
NAVMAN NZ LIMITED AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR AL L ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT
PÅ ETT SÄTT SOM SKULLE KUNNA ORSAKA OLYCKOR, SKADOR ELLER VARA OLAGLIG .
Huvudspråk: Detta meddelande, alla instruktionsmanualer, användarguider och annan information om
produkten (dokumentationen) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk (översättningen).
Om tvist skulle uppstå beträffande någon översättning av dokumentationen, är den engelska versionen
av dokumentationen att betrakta som den officiella versionen av dokumentationen.
DEPTH 3100 mäter och visar vattendjup. En
färdiginstallerad DEPTH 3100 består vanligen av två
delar:
Displayenheten.
En djupgivare som är fastsatt på skrovet och
kopplad till displayenheten.
Enheten drivs från båtens egen strömförsörjning.
DEPTH 3100 är medlem i NAVMAN familjens
båtinstrument, som omfattar instrument för djup, fart,
vind och repeaters.
Dessa instrument kan kopplas ihop för att bilda ett
integrerat datasysteem för en båt (se avsnitt 4).
För bästa resultat, bör du noga läsa igenom denna
manual innan installation och användning.
Displayenheten på DEPTH 3100
Hur givaren mäter djup
Djupgivaren genererar en ultrasonisk (ljud) puls som
går ned genom vattnet. När pulsen når botten,
returneras en del av pulsen tillbaka upp mot båten
och tas emot av givaren.
Displayenheten analyserar ekon från varje puls. Den
avlägsnar oönskade ekon (från bubblor och andra
föremål) och beräknar djupet genom att mäta tiden
mellan pulssändningen och det returnerade ekot.
Rengöring och underhåll
Rengör displayenheten och eventuell givare av plast
med en fuktig trasa eller ett milt rengöringsmedel.
Använd inte frätande rengöringsmedel, bensin eller
andra lösningsmedel.
Täck över eller ta bort alla synliga givare när
båtskrovet målas om. Djupgivare kan vara målade
med ett tunt lager antibeväxningsfärg. Slipa först
försiktigt bort eventuellt tidigare färglager.
Display
(belyst)
Fyra
knappar
(belysta)
2 Användning
2-1 På- och avkoppling
Koppla på och av enheten med båtens
hjälpströmbrytare. Enheten har ingen egen
strömbrytare. När du kopplar av den, kommer alla
dina inställningar att sparas.
Om meddelandet SIMULATE blinkar uppe till vänster
på displayen är enheten i simuleringsfunktion (se
avsnitt 2-4).
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation och manual
Alarmsymbol
Displayen visar i
normala fall djupet
Djupenheter
111 x 111 mm
2-2 Normal användning
Knappar
Enheten har fyra knappar, märkta och .
I denna manual:
Tryck innebär att du trycker på knappen i
mindre än 1 sekund.
Håll 2 sekunder innebär att du håller knappen
nedtryckt i 2 sekunder eller mer.
Tryck på en knapp + en annan knapp betyder
att du trycker på båda knapparna samtidigt.
33
Ställ in belysning för bildskärm och knappar
Du kan ställa in belysningen till fyra styrkenivåer eller
stänga av belysningen. Tryck på en gång för att
visa aktuell belysningsnivå, och tryck igen på för
att ändra nivån.
Belysning,
nivå 2
Display
Normalt visar displayen djupet. Om streck (— —)
visas, betyder det att djupet är alltför djupt eller okänt.
2-3 Alarm
DEPTH 3100 kan ställas in för ljudalarm när vattnet
är för djupt eller för grunt (se avsnitt 3-2 och 3-3).
När alarmet aktiveras, hörs ett internt pipljud,
symbol en på displayen blinkar och eventuella
externa alarmljud eller ljus aktiveras.
Tryck på
tills djupet är normalt igen. Alarmet kommer att höras
om djupet blir alltför djupt eller alltför grunt igen.
för att dämpa alarmet. Det förblir dämpat
2-4 Simuleringsfunktion
Genom simuleringsfunktionen kan du lära känna
enheten. I simuleringsfunktion fungerar DEPTH 3100
normalt , men bortser från givaren , och enheten
genererar dessa data internt. Meddelandet
SIMULATE blinkar uppe till vänster på bilden.
På-eller avkoppling av simuleringsfunktionen.
1 Koppla av strömbrytaren.
2 Håll ned medan du kopplar på strömmen.
Det visade djupet är distansen från givaren på båten
till vattenbotten, plus eller minus en förskjutning som
kallas köl-offset.
En positiv köl-offset visar djupet uppmätt från
en punkt ovanför givaren.
Om du t.ex. ställer in offset till distansen från
givaren till ytan, kommer djupet från ytan till
vattenbotten att visas.
Köl-offset
Vattenyta
Givarens djup
Obs! Den illustrerade båten använder en genomskrovs-givare
En negativ köl-offset visar djupet uppmätt från
en punkt under givaren.
Om du t.ex. ställer in offset så att distansen
från givaren till kölbotten dras bort, kommer
djupet från kölens botten till vattenbotten att
visas.
Givare
Köl-offset
Positivt värde
Negativt värde
3-1 Ställ in djupenheter
Enheterna kan vara METER, FOT eller FAMNAR
Tryck på ; om nödvändigt, tryck på på
nytt.
3-2 Ställ in för-djupt alarm
För-djupt alarmet aktiveras om alarmet är påkopplat
och djupet är lika med eller större än för-djupt
alarmdjupet. För att dämpa alarmet, tryck på .
För inställning av för-djupt alarmet:
1 Håll ned
alarm bilden.
2 Tryck på
3 Tryck på
4 Tryck på
NAVMAN
i 2 sekunder för att visa för-djupt
Alarmet är
på
Djupalarmvärde
eller för att ändra alarmdjupet.
för att koppla på eller av alarmet.
.
DEPTH 3100 Installation och manual
3-3 Ställ in för-grunt alarm
För-grunt alarmet aktiveras om alarmet är påkopplat
och djupet blir lika med eller mindre än för-grunt
alarmdjupet. För att dämpa alarmet, tryck på . För
inställning av för-grunt alarmet:
1 Håll ned
bilden för att visa för-grunt alarmbilden:
2 Tryck på
3 Tryck på
4 Tryck på
i 2 sekunder på för-djupt alarm
Alarmet
är av
Alarmvärde
för grunt
vatten
eller för att ändra alarmdjupet.
för att koppla på eller av alarmet..
.
35
3-4 Ankarbevakning
För inställning av ankarbevakning, ställer du in förgrunt alarmet till ett något lägre värde än det aktuella
djupet och ställ in för-djupt alarmet något högre än
det aktuella djupet. Ta med tidvattenförändringar i
beräkningen.
3-5 Ställ in köl-offset
Köl-offset beskrivs ovan. Skalområdet är ±2,9 m
(± 9,6 fot ±1,6 famnar):
1 Tryck på
2 Tryck på
3 Tryck på
+ för att visa köl-offset bilden.
eller för att ändra köl-offset.
.
4 Systeem med flera instrument
Flera NAVMAN instrument kan kopplas ihop för
samutnyttjande av data. Instrumenten kan kopplas
ihop på två sätt, NavBus eller NMEA.
4-1 NavBus
NavBus är ett systeem tillhörigt NAVMAN som gör
det möjligt för systeem med flera instrument att
byggas samman för användning av en enda
uppsättning givare. När instrumenten är kopplade
av NavBus:
Om du ändrar enheterna, alarmen eller
kalibreringen i ett instrument, kommer värdena
automatiskt att ändras i alla andra instrument
av samma typ.
Varje instrument kan tilldelas en instrumentgrupp
(se avsnitt 6-2, steg 2). Om du ändrar
belysningen i ett instrument i grupp 1, 2, 3 eller
4, kommer belysningen automatiskt att ändras i
de andra instrumenten i samma grupp. Om du
ändrar belysningen i ett instrument i grupp 0,
kommer inga andra instrument att påverkas.
Om alarmet aktiveras, kan du dämpa det
genom att trycka på på vilket instrument
som helst som kan visa det alarmet.
Compensazione
della chiglia
(negativo)
NavBus och DEPTH 3100
Om DEPTH 3100 inte har en djupgivare, kommer
enheten automatiskt att ta djupavläsningar från ett
annat instrument, via NavBus, om dessa data finns
tillgängliga. Se NavBus Manual för installation och
användning för mer information.
Obs! Om en givare inte monterats in på enheten och
motsvarande externa data inte finns tillgängliga,
kommer visat värde att vara streck (— —).
4-2 NMEA
NMEA är en industristandard, men är inte så flexibel
som NavBus, eftersom NMEA kräver tillägnade
anslutningar mellan instrumenten. Djupdata är utdata
från DEPTH 3100 som kan läsas och visas av
NAVMAN REPEAT 3100 eller andra NMEA
instrument.
36
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation och manual
5 DEPTH 3100 maskinvara
5-1 Vad levereras med DEPTH 3100
DEPTH 3100 levereras i flera konfigurationer.
Fristående konfiguration
DEPTH 3100 enhet med täckkåpa.
Garantikort.
Monteringsmall.
Denna Manual för installation och användning.
Dessutom kräver vanligen en fristående
konfiguration en djupgivare (se avsnitt 5-3).
Kit konfiguration
DEPTH 3100 finns i flera kitkonfigurationer med olika
typer av genomskrovs-givare med:
Komponenterna för den fristående konfigurationen
anges ovan.
Genomskrovs-djupgivare.
Installationsmanual för givare.
5-2 Andra nödvändiga komponenter
Ett eller flera instrument i 3100 serien kommer att
kopplas till båtens 12 V strömförsörjning via:
En hjälpströmbrytare för att koppla på- och av
instrumenten.
En säkring. Använd en 1 A säkring för mellan 1
och 5 instrument.
Valfria externa ljud och ljusalarm kan kopplas in.
DEPTH 3100 uteffekt är jordad, 30 V likström och
250 mA max. Om ljud och ljusalarmen kräver mer
än 250 mA, bör ett relä monteras in.
För systeem med flera instrument, behövs kablar och
kontaktdon (Se avsnitt 4 eller din NavBus Manual för
installation och användning).
5-3 Givare
DEPTH 3100 används vanligen med en
genomskrovs-djupgivare. Enheten kan dock ta
emot avläsningar från ett annat instrument, och i
så fall kommer en givare eventuellt inte att
behövas (se avsnitt 4).
Genomskrovs-givare presterar i allmänhet bäst och
rekommenderas för förskjutningsskrov. Givaren
monteras i ett hål som borras genom båtkölen.
Genomskrovs-givare av plast lämpar sig för
GRP eller metallskrov . Genomskrovs-givare av
plast lämpar sig ej för solida träskrov. (Använd
NAVMANS bronsgivare).
Bronsgivare lämpar sig för skrov av trä eller
fiberglas. Montera aldrig in en bronsgivare i ett
metallskrov, då dett a orsakar elektrolytisk
korrosion.
Det finns flera olika NAVMAN genomskrovs-givare,
plus skrovgivare och akterspegelsgivare. Se
Manualen för installation av givare eller rådgör med
NAVMAN leverantören för mer information.
5-4 Tillbehör
Dessa tillbehör kan erhållas från NAVMAN
leverantören:
NavBus kabelbox
(se avsnitt 4)
Förlängningskabel för
djupgivare, 4 m
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation och manual
37
6 Installation och klargörning
Korrekt installation är avgörande för enhetens
prestanda. Det är av yttersta vikt att du läser detta
avsnitt i manualen och den dokumentation som
medföljer de andra komponenterna innan du påbörjar
installationen.
DEPTH 3100 kan:
Köra externa ljud- eller ljusalarm.
Sända och ta emot data från andra NAVMAN
instrument som kopplats in via NavBus.
Inställningar för alarm, enheter, kalibrering och
belysning är gemensamma (se avsnitt 4 -1).
Sända och tar emot NMEA dat a från andra
instrument (se avsnitt 4 -2).
Varningar
Enheten är vattentät från framsidan. Skydda baksidan
från vatten eftersom vatten annars kan tränga in i
andningshålet och skada enheten. Garantin täcker
inte skador som orsakas av fukt eller vatten som
tränger in på enhetens baksida.
Se till att eventuella borrhål inte skadar båtens
struktur. Om du är tveksam, bör du rådgöra med en
kvalificerad båtbyggare.
är helt avgörande. Om detta inte utförs korrekt,
kan enheten inte prestera optimalt. Rådgör med
din NAVMAN leverantör om du är tveksam .
Genomskrovs-givare av plast lämpar sig
vanligen inte för träskrov. Du kan diskutera
detta med en sjöfartsbesiktningsman eller
mariningenjör.
6-1 Installation
Displayenheten på DEPTH 3100
1 Välj en position för displayenheten som:
Lätt kan ses och skyddas från skador.
Är på minst 100 mm avstånd från en
kompass och på minst 500 mm avstånd
från en radio eller radarantenn.
På avstånd från motorer, fluorescerande
ljus och växelriktare.
Kan nås från baksidan: minsta fria
utrymme på baksidan är 50 mm
(se monteringsdiagrammet).
Med enhetens baksida skyddad från fukt.
2 Enheten måste monteras på en plan panel vars
tjocklek är mindre än 20 mm. Sätt
monteringsmallen på plats. Borra ett 50 mm
hål genom mitthålet på mallen. Obs! Mallen
tillåter utrymme runt enheten för skyddshöljet.
38
3 Ta bort monteringsmuttern från enhetens
baksida. Sätt in bulten på baksidan genom
monteringshålet. Dra åt monteringsmuttern för
hand.
Givare
1 Om DEPTH 3100 inte levereras med givare,
välj en lämplig givare (se avsnitt 5-3). Om
DEPTH 3100 levereras med givare se avsnitt
5-3 för att se till att den är av lämplig typ.
2 Välj passande givarposition och installera den
enligt anvisningarna i Givarinstallationsmanualen.
3 Koppla in kablarna mellan givarna och
displayenheten:
Håll kabeln på avstånd från andra kablar,
motorer, fluorescerande ljus, växelriktare
och radio- eller radarsändare.
Säkerhetställ att kablarna inte ligger i
vatten.
Förläng om nödvändigt kabeln med
förlängningskablar.
Kapa inte kabeln på någon av djupgivarna.
Kolla regelbundet att kabeln sitter stadigt.
4 Koppla givaren till displayenhetens kontaktdon.Val, placering, vinkel och inst allation av givarna
Sidobild av displaymonteringen
20 mm max.
tjocklek
Monteringshål
50 mm
Displayenhet
Fritt utrymme minst 50 mm
NAVMAN
Monteringsmutter
Kablar
DEPTH 3100 Installation och manual
Ström/datakabling
1 Koppla displayenhetens ström/data kabel:
Enheten kräver 12 V likström. Koppla in en
strömbrytare och en säkring till
strömförsörjningen eller försörj enheten
från en säkrad hjälpströmbrytare.
Säkringen bör vara 1A för upp till 5
instrument.
Om externa ljud eller ljusalarm kräver mer
än 250 mA likström totalt, bör ett relä
kopplas in.
En enkelenhet kan kopplas enligt nedanstående:
2 Om enheten är del i ett systeem med instrument
i 3100 serien sammankopplade av NavBus, ställ
in enhetens belysningsgruppnummer (se avsnitt
4-1):
i Tryck på
+ upprepade gånger tills
belysningsgruppbilden visas:
Gruppen
är 3
Säkring
Externa ljud eller ljusalarm (valfritt)
NavBus (valfritt)
}
12 V likström
Djupgivare
Svart
Röd
Grön
Gul
Vit
Orange
Blå
Strömbrytare
NMEA in (GPS, valfritt)
NMEA ut (valfritt)
Om flera instrument används, kan kopplingen
förenklas genom valfria kabelbox ar enligt nedan:
Grupp 1
Ström/datakablar
Grupp 2
Ström/datakablar
Kabelbox
NavBus kabel
Kabelbox
Ström &
datakopplingar
Ström &
datakopplingar
Se NavBuS Manual för installation och
användning för mer information om hur du
kopplar in NavBus och använder kabelboxarna.
2 T ejpa fast eller täck över eventuellt oanvända
kablar eller kontaktdon för att skydda dem från
vatten och kortslutning.
6-2 Klargörning
1 Ta ut båten på en provkörning för att se att alla
Täckkåpans storlek 111 x 111 mm.
LCD display 82 mm bred, 61 mm hög, twisted
nematic.
LCD siffra 38 mm hög.
Fyra användningsknappar, laseretsade.
Belysning för display och knappar, ambragul,
4 nivåer och av.
Drifttemperatur 0 till 50 ª C.
Givarkabeln längd 8 eller 9 meter, beroende på
givare.
Power Kabellängd 1 m.
Elektriska data
Strömförsörjning 10,5 till 16.5 V likström, 30 mA
utan belysning, 190 mA med full belysning.
Externa ljud eller ljusalarm jordad uteffekt, 30 V
likström och 250 mA max.
Djup
Mätområde: 0,5 till 130 m (1,5 fot till 400 fot, 0,3
till 67 famnar).
Normalprecision < 2 % (beroende på typ av
djupgivare, installation och vattnets klarhet).
Visar 0,0 till 19,9, 20 och över.
Justerbar köl-offset ± 2,9 m (± 9,6ft, ± 1,6 fa) .
För-djupt och för-grunt alarm (aktiveras båda
samtidigt för att ge ankarbevakning).
Gränssnitt
NavBus koppling till andra NAVMAN instrument.
NMEA 0183 utdata: DBT, DPT, PTTKD.
Standard Compliance
EMC compliance
USA (FCC) : Del 15 Klass B.
Europa (CE) : EN50081-1 och EN50082-1
Nya Zeeland och Australien (C Tick) :
uteffekt, 30 V likström och 250 mA max.
OrangeNavBus +
BlåNavBus VitNMEA out
GulIngen koppling
40
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation och manual
Bilaga B - Felsökning
Denna felsökningsguide utgår från att du har läst och
förstått manualen.
Det går ofta att lösa problemen utan att behöva sända
tillbaka enheten till tillverkaren för reparation. Följ
detta felsökningsavsnitt innan du kontaktar närmaste
NAVMAN leverantör .
Det finns inga delar du själv kan reparera.
Specialiserade metoder och testutrustning behövs
för att garantera att enheten är korrekt monterad och
vattentät. Reparationer av enheten måste utföras av
ett service center som godkänns av NAVMAN NZ
Limited. Garantin upphävs om användarna själva
reparerar enheten.
Mer information på vår internet sajt: www.navman.com
1 Du kan inte koppla på enheten:
a En säkring har gått eller överspänningsskyddet
har utlösts.
b Batterispänningen utanför skalområdet
10,5 till 16,5 V likström.
c Ström/data kabeln skadad.
2 Djupavläsningen felaktig eller växlande:
a Enheten är temporärt ur stånd att upptäcka
botten, vattnet är t.ex. för djupt eller för
grunt, vattnet grumligt, båten backar och
givaren i turbulent vatten.
b Djupgivarens kabel är urkopplad eller
skadad.
c Djupgivaren är förorenad eller skadad.
Kolla föroreningar, skador eller ett alltför
tjockt färglager.
d Djupgivaren ej korrekt installerad eller
saknar ett jämnt flöde av klart vatten
ovanifrån. Gå igenom installationen.
e Störning från ultrasoniska pulser från annat
djuplodningsinstrument.
f S törning från elektriskt brus. Gå igenom
installationen.
För att kolla givaren, kopplar du ur den och
koppla tillfälligt in en känd fungerande givare.
Håll givaren över båten i vattnet och se om
enheten visar djupet.
3 Meddelandet SIMULATE blinkar uppe till
vänster på bilden, de värden som visas är
oväntade:
a Enheten är i simuleringsfunktion (se avsnitt
2-4).
4 Displayen blir immig:
a Fuktig luft har trängt in i andningsslangen
på enhetens baksida. Lufta båten eller kör
enheten med full belysning.
b Vatten har trängt in i andningsslangen.
Sänd in enheten för service.
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation och manual
41
Appendix C - How to contact us
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext.
Nashua, NH 03060.
Ph: +1 603 577 9600
Fax: +1 603 577 4577
e-mail: sales@navmanusa.com
REALMARINE.
Estrada do Joa 3862,
CEP2611-020,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brasil.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de
Equip Nauticos Ltda.
Av. Diario de Noticias 1997 CEP
90810-080, Bairro Cristal, Porto
Alegre - RS, Brasil.
Ph: +51 241 02 14
Fax: +51 249 66 75
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd.
Hong Kong, Guangzhou,
Shanghai, Qindao, Dalian.
E210, Huang Hua Gang Ke Mao
Street, 81 Xian Lie Zhong Road,
510070 Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8784
Fax: +86 20 3869 8780
e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co.
43A, Jalan Jejaka 2, Taman
Maluri, Cheras 55100,
Kuala Lumpur.
Ph: +60 3 9285 8062
Fax: +60 3 9285 0162
e-mail: ocs@pc.jaring.my
PLASTIMO DEUTSCHLAND
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE).
Ph: +39 1096 8011
Fax: +39 1096 8015
e-mail: info@nuovarade.com
Website: www.plastimo.it