Navman DEPTH 3100 User Manual [de]

DEPTH 3100
Installation and
Operation Manual
Deutsch ..........12
Italiano............22
Svenska .........32
Suomi .............42
www.navman.com
NAVMAN
DEPTH 3100 Spiegeltransducer Installatie Handleiding
NAVMAN
1
Inhalt
1 Einführung ..................................................................................................... 13
2 Bedienung...................................................................................................... 13
2-1 Ein- und Ausschalten ................................................................................................13
2-2 Basisbedienung ......................................................................................................... 13
2-3 Alarme ....................................................................................................................... 14
2-4 Simulations-Modus .................................................................................................... 14
2-5 T astenfunktionen ....................................................................................................... 14
3 Echolot-Funktionen ...................................................................................... 15
3-1 Maßeinheit für die Tiefe wählen ................................................................................. 15
3-2 Tiefwasser-Alarm setzen ........................................................................................... 15
3-3 Flachwasser-Alarm setzen ........................................................................................ 15
3-4 Ankerüberwachung setzen......................................................................................... 16
3-5 Anzeige auf Kieltiefe oder W asserlinie justieren......................................................... 16
4 Systeem-Vernetzung ..................................................................................... 16
4-1 NavBus ..................................................................................................................... 16
4-2 NMEA ....................................................................................................................... 16
5 DEPTH 3100 Bauteile .................................................................................... 17
5-1 Lieferum fang ............................................................................................................. 17
5-2 Erforderliche Zusatzteile ............................................................................................ 17
5-3 Echolotgeber ............................................................................................................. 17
5-4 Zubehör .....................................................................................................................17
6 Einbau und Inbetriebnahme ......................................................................... 18
6-1 Einbau ....................................................................................................................... 18
6-2 Inbetriebnahme.......................................................................................................... 19
6-3 Zurücksetzen auf Werkseinstellung........................................................................... 19
Anhang A - S pezifikationen ............................................................................. 20
Anhang B - Fehlersuche .................................................................................. 21
Anhang C - Kontaktadressen .......................................................................... 53
Maßeinheiten
Die Maßeinheit der Instrumente ist werkseitig auf Meter eingestellt. Wahl anderer Einheiten, sie Abschn. 3-1.
Wichtig
Der Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäße Anwendung und die betriebliche Sicherheit.Der Benutzer ist allein verantwortlich für eine sichere Bootsführung. Jedes Instrument ist nur ein Hilfsmittel.
NAVMAN NZ LTD IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN UND UNFÄLLE, DIE DURCH MÖGLICHE FEHLFUNKTIONEN DER GERÄTE ENTSTEHEN
Leitsprache: Diese Erklärung, alle Bedienungsanleitungen, Benutzerhandbücher und sonstigen Informationen zum Produkt (Dokumentation) werden unter Umständen in eine andere Sprache übersetzt bzw. wurden bereits übersetzt (Übersetzung). Bei etwaigen Widersprüchlichkeiten in der Übersetzung der Dokumentation ist die englische Originalfassung die offizielle Version der Dokumentation.
Dieses Handbuch entspricht dem Fertigungsstand des DEEP 3100 zur Zeit der Drucklegung. Navman NZ Ltd. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Veränderungen durchzuführen. Copyright© 2002 Navman NZ Limited, New Zealand. Alle Rechte vorbehalten. NAVMAN ist ein registriertes Handelszeichen von Navman NZ Limited.
12
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
1 Einführung
Das DEPTH 3100 misst und zeigt die Wassertiefe unter dem Geber. Ein DEPTH 3100 - Systeem besteht aus 2 Einheiten:
Das Anzeige-Instrument. Ein Tiefen-Messgeber, der durch Kabel mit
dem Instrument verbunden wird. Das Gerät wird von der Bordversorgung gespeist. Das DEPTH 3100 ist Systemteil der NAVMAN
Bootsinstrumenten-Familie, die Instrumente für Fahrt, Tiefe, Wind und Tochteranzeigen enthält.
Diese Instrumente können zu einem integrierten Datensystem verbunden werden (siehe Abschn. 4).
Um eine optimale Nutzung zu erreichen, ist dieses Handbuch vor dem Einbau sorgfältig zu lesen.
Das DEPTH 3100 Instrument
Wie wird die Tiefe ermittelt
Ein Echolot sendet Ultraschallimpulse vom Geber zum Meeresboden. Diese werden von dort reflektiert und ein kleiner Teil vom Geber wieder empfangen.
Das Instrument analysiert die empfangenen Signale, filtert nicht passende Signale aus und kalkuliert aus der Laufzeit zwischen Impuls­Aussendung und Empfang die entsprechende Distanz zum Meeresboden.
Reinigung und Wartung
Instrument und Plastikgeber können mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden. Nicht Lösungsmittel oder Benzin benutzen.
Beim Rumpfanstrich vorher die Geberunterseite abdecken. Die Geberunterseite vorsichtig reinigen, ohne die Oberfläche zu beschädigen. Sie kann dünn mit einem Antifouling geschützt werden.
(hintergrundbeleuchtet)
(hintergrundbeleuchtet)
Display
Vier Tasten
2 Bedienung
2-1 Ein- und Ausschalten
Das Gerät hat keinen eigenen Ein-/Ausschalter. Es muss ein entsprechender Schalter in das Anschlusskabel eingefügt werden. Vor dem Ausschalten gewählte Funktionen bleiben gespeichert.
Erscheint nach Einschalten blinkend das Wort "SIMULATE" links oben im Display, ist der Simulations-Modus aktiviert (siehe Abschn. 2-4)
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
Alarm-Symbol
Normalerweise wird die Tiefe gezeigt
Tiefeneinheiten
111 x 111 mm
2-2 Basis-Bedienung
Die Tasten
Die 4 T asten sind bezeichnet mit und . Die Bedeutung folgender Anweisungen:
Drücke - die Taste kurz drücken (unter 1 Sekunde)
Halte gedrückt - die Taste 2 Sekunden oder länger gedrückt halten
Eine + eine weitere Taste - beide Tasten gemeinsam drücken.
13
Display- und Tastenbeleuchtung einstellen
Die Hintergrundbeleuchtung ist in vier Stufen einstellbar und ausschaltbar. Drücke . Es erscheint der eingestellte Wert. Erneutes Drücken von ändert den Wert.
Beleuchtung Stufe 2
Das Display
Erscheinen für einen Wert Striche (— —), werden keine Tiefenwerte errechnet.
2-3 Alarme
Es können Grenzwerte gesetzt werden, die bei zu großen oder/und zu kleinen Tiefen alarmieren (siehe Abschn. 3-2 und 3-3). Im Alarmfall piept das Gerät, das Symbol blinkt und extern angeschlossene Alarmmittel werden aktiviert. Zur Alarmquittierung drücken. Der Alarm wird erst wieder scharf geschaltet, wenn der Tiefenwert zurück in den Normalbereich wandert.
2-4 Simulations-Modus
Im Simulations-Modus werden Messwerte simuliert. Der Geber muss dafür nicht angeschlossen sein. Somit ist es möglich, sämtliche Bedien-Funktionen zu trainieren, ohne dass das Boot im Wasser liegen muss. Als Hinweis für den aktivierten Simulations-Modus erscheint blinkend das Wort SIMULA TE oben links im Display. Den Simulations-Modus ein- und ausschalten 1 Die Versorgungsspannung abschalten. 2 Die Taste gedrückt halten und dabei die
Spannung zuschalten. Zum Ausschalten der Simulation, die V ersorgungs­Spannung aus- und wieder einschalten.
2-5 Tastenfunktionen Die Versorgungsspannung zuschalten
Taste
fünf Sekunden drücken
Simulation ein­oder ausschalten
+
Speicher zurücksetzen
Normale Bedienung
Zwei Sekunden drücken
+
Tiefeneinheiten ändern (Meter , Fuß oder Faden)
Alarm quittieren
Helligkeit einstellen (4 Stufen und Aus)
14
Alarme setzen
Tiefwasser­Alarm setzen
Flachwasser­Alarm setzen
Inbetriebnahme
Kiel-Offset eingeben
Beleuchtungsgruppe wählen
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
Zwei
Sekunden
drücken
Zwei
Sekunden
drücken
+
+
Alarm ein­oder ausschalten
Alarmtiefe vergrößern
Alarmtiefe verkleinern
Zurück zum Normal­Betrieb
Wert erhöhen / Einstellg. ändern
Wert verkleinern / Einstellg. ändern
Zurück zum Normal­Betrieb
3 Echolotfunktionen
Tiefe und Kiel-Offset
Die gezeigte Tiefe ist die Distanz zwischen Lotgeber und Seeboden. Zusätzlich lässt sich ein Differenzwert als Kiel-Offset eingeben.
Ein positives Offset ergibt einen größeren Distanzwert als der vom Geber gemessene.
Um z.B. die Tiefe von der Wasserlinie aus anzuzeigen, muss zum gemessenen Wert die
Kiel-Offset
Wasserlinie Geber-Positionstiefe
Hinweis : Hier ist ein Rumpf-Durchbruchgeber verwendet
Distanz zwischen Geber und Wasseroberfläche hinzugefügt werden.
Ein negatives Kiel-Offset ergibt einen geringeren Distanzwert als der vom Geber gemessene.
Um z.B. die Distanz ab Kieltiefe zu erhalten, muß vom gemessenen Wert der Höhenabstand zwischen Geber- und Kiel-Unterseite abgezogen werden.
Kiel-Offset Positiver Wert
Echolotgeber
Negativer Wert
3-1 Maßeinheit wählen
Es kann in Meter, Fuß (FEET) oder Faden (FATH) gemessen werden.
Zur Auswahl drücken. Falls erforderlich, erneut drücken.
3-2 Tiefwasser-Alarm setzen
Es ertönt ein Alarm, wenn die Überwachung aktiviert ist und die Tiefe gleich oder größer als ein eingestellter Grenzwert ist. Zur Quittierung, drücken.
Tiefwasser-Alarm setzen 1 Taste
2 Zum Einstellen der Alarm-Tiefe 3 Zur Aktivierung der Überwachung 4 Zum Abschluß
NAVMAN
für 2 Sekunden gedrückt halten, um
die Anzeige "SET DEEP" zu aktivieren:
Überwachung ist aktiviert
Tiefen­Alarmwert
oder drücken.
drücken.
drücken.
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
3-3 Flachwasser-Alarm setzen
Es ertönt ein Alarm, wenn die Überwachung aktiviert ist und die Tiefe gleich oder kleiner als ein eingestellter Grenzwert ist. Zur Quittierung, drücken. Den Flachwasser-Alarm wie folgt einstellen:
1 In der "SET DEEP"-Anzeige,
lang drücken, bis die "SET SHALLOW"
Anzeige erscheint.
2 Zum Einstellen der Alarm-Tiefe
drücken. 3 Zur Aktivierung der Überwachung 4 Zum Abschluß
drücken.
2 Sekunden
Überwachung ist aus
Flachwasser­Alarmwert
oder
drücken.
15
3-4 Ankerüberwachung
Zur Ankerüberwachung, den Tiefen-Alarm etwas unterhalb der gezeigten Tiefe und den Flachwasser­Alarm etrwas oberhalb einstellen. Dabei Änderungen durch Tiden und Drehen um den Anker berücksichtigen.
3-5 Kiel-Offset eingeben
Der Kiel-Offset ist in einem Bereich von +\- 2.9m (9.6 Fuß, 1.6 Faden) einstellbar.
1
+ mehrfach drücken, bis die "KEEL"-
Anzeige erscheint. 2 Mit 3 Zur Bestätigung
oder den Differenzwert einstellen.
drücken.
4 Systeem-Vernetzung
Es können mehrere NAVMAN-Instrumente über den NavBus oder über die NMEA-Verbindung vernetzt werden. Kompatible Fremdgeräte lassen sich über den NMEA-Anschluss verbinden.
4-1 NavBus
NavBus ist ein NAVMAN eigenes Datenübertragungs­Systeem. Es ermöglicht eine superschnelle Übertragung großer Datenpakete zwischen den Instrumenten. Vorteile der NavBus-V erbindung:
Änderungen von Maßeinheiten, Alarmen und
Kalibrierungen bei einem Instrument, ändern
automatisch die entspr. Einstellungen bei
weiteren Instrumenten des gleichen T y ps.
Mehrere Instrumente in einem Systeem
können zu Gruppen zusammen gefasst
werden. (Abschn. 6-2, Schritt 2).
Änderungseingaben betreffen dann nur die
jeweilige Gruppe. Erfolgt z.B. eine
Beleuchtungsänderung an einem Instrument
der Gruppe 2, ändert sich nur die Helligkeit
bei Instrumenten dieser Gruppe. Geräte der
Gruppe 0, müssen jede für sich eingestellt
werden.
Kiel-Offset (negativer)
Ertönt ein Alarm, kann dieser durch Drücken von auf jedem Gerät quittiert werden, das diesen Alarm anzeigt.
DEPTH 3100 mit NavBus-Vernetzung
Sind an einem Instrument keine Geber angeschlossen holt sich dieses automatisch Daten von einem anderen Instrument, welches entsprechende Daten ermittelt hat.Weitere Informationen zum NavBus-Systeem sind im NavBus Handbuch enthalten.
Hinweis: Ist am Instrument kein Geber angeschlossen und werden keine externe Daten empfangen, erscheinen nur Striche in der Anzeige (— —).
4-2 NMEA
NMEA ist ein universeller Industrie-St andard, jedoch nicht so vielseitig wie das NavBus. Damit können Fremd-Instrumente wie auch andere NAVMAN­Geräte vom DEPTH 3100 die Tiefendaten erhalten.
16
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
5 DEPTH 3100 - Bauteile
5-1 DEPTH 3100 - Lieferumfang
Es sind folgende Zusammenstellungen möglich:
Lieferung als Einzelinstrument
DEPTH 3100 mit Schutzkappe.
Garantie-Karte.
Montage-Schablone.
Einbau- und Bedienungs-Handbuch. Um als Einzelanlage zu funktionieren ist ein Echolot-
Geber erforderlich (siehe Abschn. 5-3).
Anlagen-Konfiguration
Das DEPTH 3100 ist als Einzel-Anlage in verschiedenen Zusammenstellungen lieferbar:
Mit den vorher genannten Einzelinstrument-
Teilen.
Rumpfdurchbruch-Lotgeber.
Geber-Installationsanweisungen.
5-2 Weitere erforderliche T eile
Einzelne oder mehrere Instrumente werden an die 12V-Bordversorgung angeschlossen.
Ein Schalter um die Geräte ein- und
auszuschalten.
Eine Sicherung. Für bis zu 5 Instrumente ist
eine 1-Amp Sicherung zu verwenden. Optional können externe Alarmmittel angeschlossen
werden. Das DEPTH 3100 kann max. 30 V DC und 250 mA gegen Masse schalten. Bei größerer Leistung muss ein Relais zwischen geschaltet werden.
Bei einem Systeem mit mehreren Instrumenten sind zwischen diesen Kabelverbindungen erforderlich (siehe Abschn. 4, bzw. das NavBus-Handbuch).
5-3 Geber
Für das DEPTH 3100 sind normalerweise ein Echolot- und ein Log/T emperatur-Geber erforderlich. Es können stattdessen jedoch auch Daten von anderen Instrumenten verwendet werden (siehe Abschn. 4).
Grundsätzlich ergeben Rumpfdurchbruch-Geber die besten Resultate. Sie sind besonders für Verdränger geeignet.
Plastik-Geber sind für Metall- und Polyesterrümpfe geeignet. Plastik-Durchbruchgeber sollten nicht bei Holzrümpfen verwendet werden, sondem ein NAVMAN Bronzegeber .
Bronze-Geber sind für Holz- und Fiberglass­Rümpfe geeignet. Niemals einen Bronzegeber in einen Stahl- oder Aluminiumrumpf einsetzen. Elektrolytische Korrosion wäre die Folge.
Es sind unterschiedliche NAVMAN-Rumpfdurchbruch­sowie Heckmontage-Geber lieferbar. Ihr NAVMAN­Händler wird Sie gerne beraten, um die bestmögliche Lösung zu erreichen.
5-4 Zubehör
Folgendes Zubehör ist beim NAVMAN-Fachhandel lieferbar:
NavBus
Verbindungsbox
(siehe Abschn. 4)
4 m Lotgeber-
Verlängerungskabel
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
17
6 Einbau und Inbetriebnahme
Eine korrekte Installation ist Voraussetzung für einen fehlerfreien Betrieb. Daher sind vor Installation die entsprechenden Anleitungen in den Handbüchern, die den Bauteilen beigefügt sind, sorgfältig zu lesen.
Das DEPTH 3100 kann:
Externe Signalmittel für Alarme schalten.
Daten und Einstellungen für Alarme,
Maßeinheiten, Licht und Kalibrierungen mit
anderen NAVMAN Instrumenten über den
NavBus austauschen (siehe Abschn. 4-1).
NMEA-Daten mit anderen Instrumenten
austauschen (siehe Abschn. 4-2).
Warnungen
Frontseitig sind die Instrumente wasserdicht. Die Rückseiten sind zu schützen, da dort Entlüftungslöcher vorhanden sind. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Nässeeinwirkung von der Rückseite her entstehen.
Installationsbohrungen dürfen nicht dort erfolgen, wo eine Schwächung der Bootsstruktur erfolgen könnte. Im Zweifelsfall ist vorher ein Fachmann zu befragen.
Besonders sorgfältig ist der Einbauort für den Geber zu wählen und dessen Einbau auszuführen. Das ist die Voraussetzung für einen einwandfreien Betrieb. Im Zweifelsfall ist der Rat des Fachhändlers einzuholen. Für einen Holzrumpf sollten möglichst keine Plastikgeber verwendet werden. Im Zweifelsfall sollte ein Schiffbau-Ingenieur konsultiert werden.
2 Die Montagefläche muß eben sein und eine
Stärke von max. 20 mm haben. Die beigefügte Schablone auf den vorgesehenen Platz befestigen. Am Außenrand etwas Raum lassen für das Aufsetzen der Schutzkappe. Ein 50 mm Loch durch das Schablonenzentrum bohren.
3 Den Schraubring vom Instrument entfernen,
das Gerät in die Bohrung einsetzen und mit dem Ring handfest anschrauben.
Geber
1 Wird das MULTI 3100 ohne Geber geliefert,
entsprechend passendeT eile beim Fachhändler aussuchen (siehe Abschn. 5-3).
2 Gemäß Anleitung, einen passenden Montageort
wählen. Sicherstellen, dass der gelieferte Geber für das Rumpf-Material geeignet ist.
3 Die Geberkabel geschützt zum Instrument
verlegen.
• Die Kabel nicht mit anderen Kabeln bündeln und mit Abstand zu Motoren, Umformern und Neonröhren verlegen.
• Die Kabel nicht in die Bilge legen.
• Bei nicht ausreichender Kabellänge nur mit NAVMAN-Zusatzkabeln verlängern.
• Geberkabel nicht kürzen (durchschneiden).
• Das Kabel in regelmäßigen Abständen befestigen.
4 Das Geberkabel an das Instrument anschließen.
Schnittzeichnung der Instrumenten-Montage
6-1 Einbau
DEPTH 3100 Instrument
1 Den Einbauort nach folgenden Kriterien wählen:
Geschützter Platz und leichte Ablesemöglichkeit.
Mindestabstand zum Kompass - 100 mm und zu Radio und Radar-Anlage ­500 mm.
Möglichst großer Abstand zu Motor , Leuchtstoffröhren, Umformern sowie Funk­und Radarsendern.
Zugangsmöglichkeit von der Rückseite, Einbautiefe mindestens 50 mm, gute und geschützte Kabelzuführung.
Schutz der Rückseite vor Feuchtigkeit.
18
Einbaubohrung
- 50 mm
Instrument
NAVMAN
Max. 20 mm stark
Befestigungsring
Kabel
Freiraum mind. 50 mm
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
Spannungs-/Daten-Kabel
1 Folgende Anschlüsse sind erforderlich:
12 V-DC Spannungsversorgung mit vorgeschaltetem Ein-/Ausschalter und einer 1Amp-Sicherung (bis max. 5 Instrumente).
Beträgt die Gesamt-Stromaufnahme externer Alarm-Mittel mehr als 250 mA, ist ein Relais einzufügen.
Die Verdrahtung für ein Einzel-Instrument ist wie folgt:
Schalter
Sicherung
Externe Signalmittel (optional)
Keine Verbindung
NMEA - Ausgang
NavBus (optional)
}
12 V DC Versorgung
Lot-Geber
Schwarz Rot
Grün Gelb
Weiß Orange Blau
Bei Mehrfach-Instrumentierung die optionale Anschluss-Box verwenden (siehe Zeichnung):
Gruppe 1
Netz-/Daten-Kabel
Gruppe 2
Netz-/Daten-Kabel
Verbindungs-Box
NavBus-Kabel
Versorgungs­und Daten­Anschlüsse
Verbindungs-Box
Versorgungs­und Daten­Anschlüsse
Informationen zur NavBus-Verbindung und der Anschlussbox-Verwendung sind im NavBus­Handbuch enthalten.
2 Nicht benutzte Anschlüsse müssen abisoliert
und vor Feuchtigkeit geschützt werden.
6-2 Inbetriebnahme
1 Sofort nachdem das Boot ins Wasser gesetzt
ist, den Geberplatz auf Wasserdichtigkeit kontrollieren. Dieses nach einigen Stunden wiederholen.
2 Sind diverse Instrumente der 3100-Serie installiert
und per NavBus verbunden, die Nummern der Beleuchtungsgruppen festlegen (siehe Abschn. 4.1)
i
+ mehrfach drücken, bis die
"bACKL"-Anzeige erscheint:
Beleuchtungs­Gruppe: 3
oder drücken, um eine Beleuchtungs-
ii
Gruppe zu bestimmen.
iii Zum Abschluss
drücken.
3 Setze:
Die Tiefeneinheit (siehe Abschn. 3-1). Das Kiel-Offset (siehe Abschn. 3-5).
6-3 Rücksetzung auf Werkseinstellung
Sämtliche Eingaben können auf die vom Werk gesetzten Daten zurück gesetzt werden (siehe unten)
Rücksetzung durchführen: 1 Die Versorgung ausschalten. 2 + gemeinsam gedrückt halten, dabei die
Spannung zuschalten und die 2 Tasten danach noch mindestens 5 Sek. gedrückt halten.
Tiefen-Einheit...................................... Meter
Kiel-Offset ................................................... 0
Tiefen-Alarme ......................................... Aus
Simulations-Modus ............................... Aus
Beleuchtungs-Stufe.................................... 0
Beleuchtungs-Gruppe ................................1
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
19
Anhang A - Spezifikationen
Physikalisch
Größe Instrument 111 mm x 111 mm. LCD-Display - 82 mm breit, 61 mm hoch, TN-LCD. LCD-Ziffergröße 38 mm hoch. Vier Funktionstasten. Bernsteinfarbene Hintergrundbeleuchtung für Display und Tasten, vierstufig und aus. Betriebstemperatur 0 bis 50°C (32 - 122°F). Geber-Kabellänge 8 bis 9m, abhängig vom Gebertyp. Anschlusskabel-Länge 1 m.
Elektrische Daten
Spannungsversorgung 10,5 bis 16,5 V DC, 30 mA unbeleuchtet, 190 mA bei voller Beleuchtung. Ausgang für externes Signalmittel, 30 V DC und 250 mA maximum gegen Masse schaltend.
Tiefe
Bereich 0.5 bis 130m (1.5 bis 400 Fuß, 0.3 bis 67 Faden). Typische Genauigkeit < 2% (abhängig von Gebertyp, Einbau u. Wasserqualität). Auflösung 0.0 bis 19.9, ab 20 ohne Kommastelle. Justierbares Kiel-Offset ± 2.9 m (± 9.6 Fuß,
±1.6 Faden).
Tief- und Flachwasseralarm (parallel aktivierbar für Anker-Überwachung).
Schnittstellen
NavBus-Anschluss zu anderen NAVMAN­Instrumenten. NMEA0183-Ausgänge: DBT , DPT, PTTKD.
Übereinstimmung mit Vorschrif ten
EMC Erfüllung
USA (FCC): Part 15 Class B. Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Australien, Neuseeland (C Tick) :
AS-NZS 3548. Schutzart IP66 für die Front (bei korrekter Montage).
Netz-/Datenkabel Anschlüsse Ader Signal
Rot Versorgung - Plus, 12 V DC, 190 mA
maximal Schwarz Versorgung - Minus, NMEA - gemeinsam Grün Externes Alarmmittel, 30 V DC und
250 mA gegen Masse schaltend. Orange NavBus + Blau NavBus ­Weiß NMEA - Ausgang Gelb Keine Verbindung
20
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
Anhang B - Fehlersuche
Die Fehlersuchanleitung setzt voraus, dass dieses Handbuch gelesen und verstanden wurde.
In den meisten Fällen können mit Hilfe dieser Anleitung Probleme erkannt und beseitigt werden, ohne dass das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden muss.
Instrumentenfehler sind nicht vom Anwender reparierbar. Hierfür ist spezielles Testequipment erforderlich. Reparaturen können nur durch von NAVMAN NZ Lt d autorisierten Fachfirmen erfolgen. Durch unbefugtes Öffnen der Instrumente erlischt jeder Garantieanspruch.
Weitere Informationen sind von unserer Webseite abrufbar: www.navman.com
1 Anlage lässt sich nicht einschalten:
a Schutzschalter ausgelöst oder Sicherung
defekt
b Keine korrekte Anschlussspannung von
10.5 bis 16,5 V DC.
c Unterbrechung im Spannungs/Datenkabel.
2 Tiefenanzeigen falsch oder gestört:
a Zwischenzeitlich fehlende Tiefenanzeige
durch zu große oder zu geringe Tiefen, stark verschmutztes Wasser oder dichte Seegrasfelder. Turbulentes Wasser unterm Geber bei Rückwärtsfahrt (ist nicht vermeidbar).
b Lotgeber-Kabel defekt oder Stecker lose.
c Geber defekt oder starker Muschelbesatz.
Geber übermäßig mit Farbe abgedeckt. (Reinigen, ohne die Geberfläche zu verletzen.)
d Turbulentes Wasser unterm Geber
aufgrund schlechter Geberplatzierung (vor dem Geber dürfen keine Bauteile aus dem Rumpf hervorragen).
e Störimpulse durch in direkter Nähe
betriebene andere Echolote.
f Elektrische Störungen durch andere
Anlagen. Diese nacheinander abschalten und dabei die Anzeige kontrollieren.
Ist ein eventueller Geberdefekt nicht erkennbar, den Geberstecker abnehmen, einen Ersatz­Geber ansetzen und diesen über die Bordwand ins Wasser tauchen mit nach unten gerichteter Geberfläche und dann die Anzeige kontrollieren.
3 Oben links im Display erscheint blinkend die
Anzeige "SIMULATE". Die gezeigten Werte sind unlogisch:
a Der Simulations-Modus aktiviert (siehe
Abschn. 2-4).
4 Das Display ist beschlagen:
a Es ist feuchte Luft von der Rückseite
eingetreten. - Die Beleuchtung mit voller Stufe einschalten und das Boot entlüften.
b Wasser ist durch die Entlüftungsöffnung
eingetreten. - Das Instrument muss an den Fachservice geschickt werden.
NAVMAN
DEPTH 3100 IInstallations- und Bedienungs-Handbuch
21
Appendix C - How to contact us
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY. Limited. Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE. Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +51 241 02 14 Fax: +51 249 66 75 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. 81, Defu Lane 10, HAH Building, #02-00 Singapore 539217. Ph: +65 6 2835336 Fax: +65 6 2833076 HP: +65 96795903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Sethakit 1 Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
www.navman.com
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4, 2871 JE SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited. 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation and Operation Manual
53
Made in New Zealand MN000136 1951322
DEPTH 3100
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
NAVMAN
Loading...