Navman DEPTH 3100 User Manual [pt]

DEPTH 3100
Installation and
Operation Manual
Français .........12
Español ..........21
Português ......30
www.navman.com
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
1
Conteúdo
Introdução......................................................................................................... 31
2 Operação........................................................................................................ 31
2-1 Ligar e Desligar ......................................................................................................... 31
2-2 Operações Básicas ................................................................................................... 31
2-3 Alarmes .....................................................................................................................32
2-4 Modo simulador ......................................................................................................... 32
2-5 Legenda .................................................................................................................... 32
3 Profundidade, Offset de quilha (regulagem de casco),
alarme de fundo e raso ................................................................................. 33
3-1 Configurar unidades de profundidade ........................................................................ 33
3-2 Configurar alarme de fundo ....................................................................................... 33
3-3 Configurar alarme de raso ......................................................................................... 33
3-4 Alarme de ancoragem................................................................................................ 33
3-5 Configurar Offset de quilha........................................................................................ 34
4 Sistemas de vários equipamentos .............................................................. 34
4-1 NavBus ..................................................................................................................... 34
4-2 NMEA ....................................................................................................................... 34
5 DEPTH 3100 Hardware.................................................................................. 35
5-1 O que vem com o seu DEPTH 3100 ......................................................................... 35
5-2 Outros equipamentos requeridos............................................................................... 35
5-3 Transdutores ............................................................................................................. 35
5-4 Acessórios................................................................................................................. 35
6 Instalação e Configuração............................................................................ 36
6-1 Instalação .................................................................................................................. 36
6-2 Configuração ............................................................................................................. 37
6-3 Restaurando padrões de fábrica ................................................................................ 37
Apêndice A - Especificações .......................................................................... 38
Apêndice B - Solucionando problemas ......................................................... 38
Apêndice C - Como contactar-nos.................................................................. 39
Unidades
Este equipamento tem como padrões de unidade de fábrica metros. Para alterar as unidades, consulte a seção 3-1 deste manual.
Importante
O proprietário deste equipamento é exclusivamente responsável pela sua instalação e uso, de maneira que não cause acidentes, ferimentos pessoais ou danos materiais. O usuário deste produto é exclusivamente responsável pelo cumprimento das normas de segurança náuticas.
A NA VMAN LIMITED SE EXIME DE QUALQUER RESPONSABILIDADE NO USO INADEQUADO DESTE PRODUTO, QUE POSSA VIR A CAUSAR ACIDENTES, DANOS OU VIOLAR A LEI.
Língua directiva : Esta declaração, quaisquer manuais de instrução, guias de utilização e outra informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ter sido traduzidos de, ou para uma outra língua (Tradução). Na eventualidade de um qualquer conflito de qualquer Tradução da Documentação, a versão na língua inglesa será a versão oficial da Documentação.
Este manual representa o DEPTH 3100. A Navman NZ Limited se reserva no direito de fazer qualquer modificação nas especificações sem prévio aviso. Direitos autorais© 2002 Navman NZ Limited, Nova Zelândia. Todos os direitos reservados. NAVMAN é marca registrada Navman NZ Limited.
30
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de Instalação e Operações
1 Introdução
O DEPTH 3100 mede e exibe a profundidade da água. O DEPTH 3100 tem normalmente duas partes :
O terminal. O transdutor de profundidade é instalado no casco da embarcação e ligado por um fio até
o terminal. O equipamento é alimentado pela energia fornecida pela embarcação. O DEPTH 3100 faz parte da série de equipamentos NAVMAN para embarcações, os quais incluem equipamentos para profundidade, velocidade, vento e repetidores. Estes equipamentos podem ser todos conectados formando um sistema de dados integrados para a embarcação (veja seção 4). Para o máximo desempenho do equipamento, leia este manual atentamente antes de instalá-lo e usá-lo.
O Terminal DEPTH 3100
Monitor
(retroiluminado)
Como o transdutor mede a profundidade
O transdutor de profundidade gera pulso de ondas ultra-sônicas, as quais vibram para baixo na água. Quando as ondas atingem o fundo, algumas são refletidas de volta para a embarcação e, então, recebidas pelo transdutor. O terminal analisa cada onda refletida, removendo as desnecessárias (provenientes de bolhas ou outros objetos) e calcula a profundidade a partir do tempo gasto entre o envio das ondas e o recebimento do seu eco.
Limpeza e manutenção
Limpe o terminal e qualquer outra parte plástica do transdutor com um pano umedecido ou com um detergente. Evite produtos abrasivos, combustíveis ou qualquer outro tipo de solvente. Caso queira repintar o casco, cubra ou remova qualquer transdutor visível no casco. Transdutores de profundidade devem ser cobertos com uma fina camada de tinta antialgas mas, primeiramente lixe cuidadosamente qualquer pintura existente.
Símbolo do alarme
A tela do monitor exibe profundidade
Unidades de profundidade
Quatro teclas
(retroiluminadas)
2 Operação
2-1 Ligar e Desligar
Ligue e desligue o equipamento com a fonte auxiliar de energia da embarcação ligada. O equipamento não possui sua própria fonte de energia. Quando desligado, todas as configurações serão salvas.
Caso a palavra SIMULATE pisque na p arte inferior direita do monitor quando este for ligado, isto significa que ele está no modo simulador (veja seção 2-4).
DEPTH 3100 Manual de Instalação e OperaçõesNAVMAN
111 x 111 mm (4.4" x 4.4")
2-2 Operações Básicas
Teclas
O equipamento tem quatro teclas : e . Neste manual :
Pressionar (Press) significa pressionar a tecla por menos de um segundo.
Segurar (Hold) significa pressionar a tecla por 2 segundos ou mais.
Pressione um tecla + uma tecla (Press one key + another key) significa pressionar duas
teclas simultaneamente.
31
Configurar retroiluminação para tela e teclas
Você pode regular o brilho da retroiluminação em 4 níveis de tonalidade diferentes ou desligado. Pressione para visualizar o nível atual de retroiluminação, e pressione novamente para mudar o nível.
Nível 2
Retroiluminação :
Mudar os itens exibidos
A tela do monitor exibe profundidade. Se um item é exibido com hífens (— —), isto significa que está muito profundo ou ser desconhecido.
2-3 Alarmes
É possível ajustar o DEPTH 3100 para soar um alarme quando estiver muito profundo ou raso (veja seções 3-2 e 3-3). Quando o alarme soa o bipe interno soa, o símbolo pisca na tela e os bipes externos e luzes operam. Pressione para colocar o alarme na opção silencioso. O alarme permanecerá na opção silencioso até que a profundidade normalize. O alarme soará novamente se estiver muito profundo ou raso.
2-4 Modo simulador
O modo simulador lhe permite familiarizar com o equipamento fora d’água. No modo simulador o DEPTH 3100 funciona normalmente, exceto pelo fato dos transdutores serem ignorados e a unidade gerar os dados automaticamente. A palavra SIMULATE ficará piscando na parte superior esquerda do monitor. Ligar e desligar o Modo Simulador. 1 Desligue o equipamento. 2 Segure enquanto você liga a unidade.
2-5 Legenda Ligar
Segurar
Segurar
+
5 seg.
Operação Normal
Pressione
+
32
Ligar ou desligar simulador
Limpar memória
por 2 segundos
Mudar unidades de profundidade (metros, pés e fathoms)
Modo silencioso do alarme
Ajustar retroiluminação (4 níveis ou desligado)
Ajustar alarme
Ajustar o alarme
Ajustar o alarme
Configurar
Configurar Offset
Retroiluminação
NAVMAN
Ligar e
desligar
alarme
Aumentar o
de fundo
Segurar
2 seg
de raso
Segurar
2 seg
de quilha
+
Ajustar
+
DEPTH 3100 Manual de Instalação e Operações
alarme de
profundidade
Diminuir o alarme de
profundidade
Voltar à
operação
normal
Aumentar
valor ou mudar a
configuração
Diminuir
valor ou
mudar a
configuração
Voltar à
operação
normal
3 Profundidade, alarme de Offset de quilha, fundo e raso
Profundidade e Offset de quilha
A profundidade exibida é a distância entre o transdutor até a superfície da água, mais ou menos o offset de quilha :
Um valor positivo de offset de quilha exibe
profundidade a partir do ponto acima do
transdutor.
Por exemplo, se você configurar a distância a
partir do offset de quilha até a superfície, será
offset de quilha
Superfície da água
Profundidade do Transdutor
Nota : a embarcação ilustrada usa um transdutor de casco through hull (instalado através de um orifício no casco da embarcação)
exibida a profundidade a partir do transdutor até a superfície da água. Um valor negativo de offset de quilha exibe profundidade a partir de um ponto abaixo do transdutor. Por exemplo, se você configurar a distância do offset de quilha menos a distância do transdutor à parte inferior da quilha, será exibida a profundidade a partir da parte inferior da quilha até superfície da água.
offset de quilha
Valor positivo
Transdutor
Valor negativo
3-1 Configurar unidades de profundidade
As unidades podem ser METROS, PÉS ou FATH :
Pressione e, se necessário pressione
novamente.
3-2 Configurar alarme de fundo
O alarme de fundo soa quando o alarme é ligado e a profundidade é igual ou maior do que o valor de fundo estipulado. Para colocar o alarme no modo silencioso pressione .
Configurar alarme de fundo 1 Pressione
Alarme de Fundo :
2 Para mudar o alarme de profundidade
pressione 3 Para ligar ou desligar o alarme pressione 4 Pressione
por 2 segundos para exibir a tela
Valor do Alarme de Profundidade
Alarme
ligado
ou .
.
DEPTH 3100 Manual de Instalação e OperaçõesNAVMAN
.
3-3 Ajusta alarme de raso
O alarme de raso soa caso o alarme esteja ligado e a profundidade seja igual ou maior do que o valor de raso estipulado. Para colocar o alarme no modo silencioso pressione . Para configurar o alarme de raso :
1 Na tela Alarme de Fundo pressione
segundos para exibir a tela Alarme de Raso :
2 Para mudar a profundidade do alarme
pressione 3 Para ligar ou desligar o alarme pressione 4 Pressione
ou .
.
por 2
Valor do
Alarme de
raso
Alarme
desligado
.
3-4 Alarme de ancoragem
Para configurar o alarme de ancoragem ajuste o alarme de raso um pouco menor do que a profundidade atual e ajuste o alarme de fundo um pouco maior do que profundidade atual. Leve em conta as mudanças de maré.
33
3-5 Offset de quilha
Offset de quilha descrito acima. A faixa é de ± 2.9 m (± 9.6 pés, ± 1.6 fathoms) :
1 Pressione
tela Keel Offset seja exibida.
2 Pressione
quilha.
3 Pressione
+ por várias vezes até que a
ou para mudar o Offset de
.
4 Sistemas de vários equipamentos
Vários equipamentos NAVMAN podem ser conectados juntamente durante a instalação, visando o compartilhamento de dados. Existem dois modos de conectar os instrumentos, NavBus ou NMEA.
4-1 NavBus
NavBus é um sistema patenteado NAVMAN e permite que uma série de dados seja compartilhada pelos equipamentos. Quando equipamentos são conectados através do NavBus :
Se você mudar as unidades, alarmes ou calibragens em um equipamento, os valores irão automaticamente mudar em todos outros equipamentos do mesmo tipo.
Cada equipamento pode ser designado a um grupo de instrumentos (veja seção 6-2, passo 2). Se você mudar a retroiluminação de um equipamento no grupo 1, 2, 3, 4, a retroiluminação dos outros equipamentos do mesmo grupo mudará automaticamente. Se você mudar a retroiluminação de um equipamento do grupo 0 nenhum outro equipamento será afetado.
Offset de quilha (negativo)
Caso um alarme soe, para colocá-lo no modo
silencioso, pressione em qualquer
equipamento que possa soar aquele alarme.
NavBus e o DEPTH 3100
Caso o DEPTH 3100 não tenha transdutor de profundidade, então a unidade irá automaticamente ler a profundidade de outro instrumento, via NavBus, caso os dados estejam disponíveis. Para maiores informações consulte o Manual de Instalação e Operações NavBus.
Nota : Caso o transdutor não esteja ligado ao equipamento e os correspondentes dados externos não estejam disponíveis, valor será exibido com hífens (— —).
4-2 NMEA
NMEA é um padrão de fábrica, mas não é tão flexível quanto o NavBus, requerendo conexões dedicadas entre equipamentos. Dados de profundidade são transferidos pelo DEPTH 3100 e podem ser lidos e exibidos pelo NAVMA REPEAT 3100 ou outro equipamento NMEA.
34
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de Instalação e Operações
5 DEPTH 3100 hardware
5-1 O que vem com o seu DEPTH 3100
O DEPTH 3100 possui diversas configurações.
Configuração autônoma
Unidade DEPTH 3100 com capa protetora. Cartão de garantia. Modelo de montagem. Este manual de Instalação e Operações.
Além disso, a configuração autônoma normalmente requer um transdutor de profundidade (veja seção 5-3).
Configuração do kit
O DEPTH 3100 está disponível em diversas configurações com diferentes níveis de transdutores through hull, com :
As partes da configuração autônoma estão listadas acima.
Transdutor de profundidade through hull. Manual de instalação do transdutor.
5-2 Outros equipamentos necessários
Um ou mais dos equipamentos da série 3100 será conectado à energia 12 V da embarcação através de :
Um interruptor acessório para ligar e desligar o equipamento.
Um fusível. Use um fusível 1 A para um a cinco equipamentos.
Bipes ou luzes externas opcionais podem ser instaladas. A saída do DEPTH 3100 é ligada ao chão, 30 V DC e 250 mA máximos. Caso os bipes e luzes necessitem de mais de 250 mA, instale um relé.
Para sistemas com diversos equipamentos, é necessário instalação elétrica e conectores (Veja seção 4 ou seu Manual de Instalação e Operações NavBus).
5-3 Transdutores
O DEPTH 3100 é normalmente usado com um transdutor de profundidade through hull . Entretanto, o equipamento pode obter leituras de outro instrumento, podendo não ser necessário transdutores (veja seção 4).
Transdutores through hull normalmente proporcionam um melhor desempenho e são a melhor opção para cascos deslocantes. Os transdutores são montados em um orifício no fundo do barco.
Transdutores through hull de plástico são
apropriados para GRP ou cascos de metal.
Transdutores through hull de plástico não são
adequados para cascos de madeira maciça
(use transdutores de bronze NAVMAN).
Transdutores de bronze são apropriados para
cascos de madeira ou fibra de vidro. Nunca
instale um transdutor de bronze em um casco
de metal, pois isto causará uma corrosão
eletrolítica. Uma extensa variedade de transdutores NAVMAN
para casco está disponível, além de transdutores plus in hull (colados dentro do casco) e transom mount (espelho de popa). Para maiores informações, consulte o Manual de Instalação do Transdutor ou seu revendedor NA VMAN.
5-4 Acessórios
Estes acessórios estão disponíveis em seu representante NAVMAN.
Caixa de Passagem
NavBus (Veja seção 4)
4 m (13 ft) de
cabos de extensão
para transdutor de
profundidade
DEPTH 3100 Manual de Instalação e OperaçõesNAVMAN
35
6 Instalação e Configuração
É indispensável uma instalação correta para o bom desempenho do equipamento. Antes de começar a instalar o equipamento é de suma importância a leitura desta seção do manual, bem como da documentação que acompanha as outras partes. O DEPTH 3100 pode :
Direcionar bipes externos ou luzes para o alarme ou cronômetro. Enviar e receber dados de outros instrumentos NAVMAN através da conexão NavBus. Configurações dos alarmes, unidades, calibragens e retroiluminação são compartilhadas (veja seção 4-1). Enviar e receber dados NMEA de outros instrumentos (veja seção 4-2).
Advertência
A parte da frente do equipamento é a prova d’água. Proteja a parte posterior do equipamento, pois senão água pode entrar pelo orifício de ventilação e danificá-lo. A garantia não cobre danos causados por umidade ou por água na parte posterior do equipamento. Assegure-se que quaisquer furos que você fizer na embarcação não afetem sua estrutura. Em caso de dúvida consulte um construtor de embarcações qualificado.
A escolha, localização, ângulo e inst alação do transdutor são as partes mais importantes da instalação. Uma vez incorretos, o desempenho do equipamento pode ser prejudicado. Em caso de dúvida consulte um representante NAVMAN. Transdutores through hull de plástico não são normalmente recomendados para cascos de madeira. Em caso de dúvida consulte um consultor marítimo ou um engenheiro marítimo.
6-1 Instalação
Terminal DEPTH 3100
1 Escolha uma localização para o terminal que :
Seja de fácil visualização e protegido contra eventuais danos. Esteja a pelo menos 100 mm (4") de distância de uma bússola e a pelo menos 500 mm (20") de distância de uma antena de rádio ou radar. Esteja longe de motores, luzes fluorescentes, transformadores. Esteja acessível por detrás; a distância mínima requerida é de 50 mm (2") (veja diagrama de montagem). A parte posterior do equipamento esteja protegida.
36
2 A unidade deve ser montada em um painel plano
que tenha menos do que 20 mm (0.75") de
espessura. Coloque o suporte de montagem no
lugar. Perfure um orifício de 50 mm (2") no
centro do suporte. Deixe espaço em torno da
unidade para capa protetora. 3 Remova a porca fixadora parte posterior do
equipamento. Insira o parafuso na parte
posterior da unidade através do orifício de
montagem. Aperte o p arafuso.
Transdutores
1 Caso os transdutores não venham com o DEPTH
3100, escolha transdutores compatíveis (veja
seção 5-3). Caso o DEPTH 3100 venha com o
transdutor, veja a seção 5-3 para assegurar que
eles são apropriados. 2 Escolha locais apropriados para a instalação
dos transdutores e os instale de acordo com
as instruções do Manual de Instalação do
Transdutor. 3 Instale os cabos entre os transdutores e o
terminal :
Mantenha o cabo distante de outros cabos, motores, luzes fluorescentes, transformadores e transmissores de rádio e radar. Assegure-se de que não haja nenhuma conexão no porão. Se necessário aumente o cabo usando cabos de extensão. Não corte o cabo ou qualquer transdutor de profundidade. Verifique o cabo regularmente.
4 Conecte os transdutores aos conectores do
terminal.
Visão lateral da montagem do equip amento
Espessura máxima de 20 mm (0.75")
Orifício de fixação 50 mm (2")
Terminal
NAVMAN
Cabos
Distância mínima
de 50 mm (2")
DEPTH 3100 Manual de Instalação e Operações
Porca de fixação
Fiação de energia/dados
1 Ligue o cabo de energia/dados do terminal :
A unidade requer energia de 12 V DC. Conecte o interruptor de energia e o fusível à fonte de alimentação de energia ou alimente a unidade com uma fonte de energia auxiliar. O fusível deve ser 1 A para até 5 equipamentos. Caso os bipes externos e as luzes necessitem mais do que o total de 250 mA
DC, instale um relé. Um equipamento pode ser instalado como mostra abaixo :
2 Isole e proteja, unitariamente, contra água,
todos os fios e conectores não utilizados.
6-2 Configurar
1 Após a instalação dos equipamentos faça uma
viagem de teste.
2 2 Caso o equipamento seja parte de um
sistema da série de equipamentos 3100 conectados através do NavBus, configure a retroiluminação da unidade (veja seção 4-1) : i Pressione + por várias vezes atéque
a tela Grupo de Retroiluminação seja exibida :
Preto
Interruptor Fusível
Vermelho Verde
Amarelo Branco Alaranjado
Azul
Transdutor de Profundidade
Sem conexão Saída NMEA (opcional)
NavBus (opcional)
}
Bipes e luzes externas (opcional)
Energia
12 V DC
Para vários instrumentos use a caixa de passagem para simplificar a instalação, como mostrado abaixo :
Grupo 1
Energia & Conexão de dados
Cabos de energia & dados
Grupo 2
Cabos de energia & dados
Cabos NavBus
Caixa de passagem
Caixa de passagem
Energia & Conexão de dados
Para maiores informações sobre como conectar o NavBus e usar a caixa de passagem consulte o Manual de Instalação e Operações do NavBus.
grupo 3
Retroiluminação :
ii Pressione ou para configurar os
números do grupo backlight.
iii Pressione .
3 Configurar :
Unidades de profundidade (veja seção 3-1). Offset de quilha (veja seção 3-5).
6-3 Restaurando padrões de fábrica
Todas as configurações podem ser restauradas ao padrão de fábrica (veja abaixo). Restaurar padrões de fábrica : 1 Desligue o equipamento. 2 Pressione + enquanto você liga o
equipamento e continue pressionando as teclas por mais 5 segundos pelo menos.
Unidades de profundidade .............. Metros
Offset de quilha .......................................... 0
Alarmes de profundidade ............ Desligado
Modo Simulador .......................... Desligado
Retroiluminação Nível ................................ 0
Retroiluminação : grupo ............................1
DEPTH 3100 Manual de Instalação e OperaçõesNAVMAN
37
Apêndice A - Especificações
Físicass
Tamanho da caixa 111 mm (4.4") quadrados. Visor LCD 82 mm (3.2") de largura, 61 mm (2.4") de altura, twisted nematic. Símbolos LCD 38 mm (1.4"). Quatro teclas operadoras, gravadas à laser. Retroiluminação no visor e teclas, cor âmbar em quatro níveis e desligado. Temperatura de funcionamento 0 a 50°C (32 a 122
°F).
Comprimento do cabo do transdutor 8 a 9 metros (26 a 29 ft), dependendo do transdutor. Cabo de alimentação de energia - comprimento 1 m.
Elétricas
Energia de alimentação 10.5 a 16.5 V DC, 30 mA sem retroiluminação, 190 mA com retroiluminação completa e transdutor. Bipe externo e saída de luz ligadas ao chão, 30 VDC e 250 mA máximos.
Profundidade
Varia de 0.5 a 130 m (1.5 a 400 ft, 0.3 a 67 fa). Erro < 2% (depende do tipo de transdutor de profundidade, instalação e pureza da água). Exibe 0.0 a 19.9, acima de 20. Offset de quilha ajustável ± 2.9 m (± 9.6 ft, ± 1.6 fa).
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture et la compréhension de cette notice. Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus proche. Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont nécessaires pour remonter correctement l’appareil et assurer son étanchéité. T oute intervention sur un MULTI 3100 ne peut être réalisée que par un centre technique agréé par NAVMAN NZ Limited. Toute réparation du MULTI 3100 par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie. Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Internet : www.navman.com
1 L’appareil ne s’allume pas :
a Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché. b Tension < 10,5 V CC ou > à 16,5 V CC. c Câble d’alimentation/transmission de données
endommagé.
2 Valeur de profondeur erronée ou incohérente :
a L’appareil ne peut pas momentanément
détecter le fond, notamment du fait d’une
profondeur trop basse ou trop haute, d’un
manque de clarté de l’eau, d’une manœuvre
de marche arrière ou d’une mer agitée.
38
Alarmes de fundo e raso (execute ambos ao mesmo tempo para facilitar o alarme de ancoragem).
Interfaces
Conexão NavBus a outros equipamentos NAVMAN Saída NMEA 0183 : DBT, DPT, PTTKD.
Padrões de Conformidade
Conformidade com as normas EMC :
EUA (FCC) : Parte 15 Classe B. Europa (CE) : EN50081-1, EN50082-1. Nova Zelândia e Austrália (C Tick) :
Ambiente : IP66 da frente quando corretamente montado, IP54 da traseira.
Cabos de Energia/dados Fio Sinal
Vermelho Energia positiva 12 V DC, máximo de Preto Corrente negativa, comum NMEA
Verde Bipe externo ou saída de luz ligados ao Alaranjado NavBus +
Azul NavBus ­Branco Saída NMEA Amarelo Sem conexão
3 Clignotement du mot SIMULATE en haut à
4 Présence de buée sur l’écran :
190 mA
chão, 30 V DC e máximo de 250 mA
b Câble de la sonde débranché ou endommagé. c Sonde sale ou endommagée. Vérifier l’état de
la sonde. La sonde ne doit pas être recouverte d’une couche de peinture trop épaisse.
d Montage incorrect de la sonde ou écoulement
d’eau irrégulier et immersion insuffisante de la sonde. Revoir l’installation.
e Interférences de signaux ultrasons émis par
une autre sonde. f Interférences électriques. Revoir l’installation. Pour vérifier l’état de fonctionnement de la sonde, la débrancher puis brancher temporairement une sonde en bon état de marche. La maintenir sous l’eau, près de la coque, et vérifier si l’appareil affiche une profondeur.
gauche de l’écran, valeurs affichées incohérentes :
a L’appareil est en mode simulation (voir
paragraphe 2-4).
a Infiltration d’humidité par le tube facilitant
l’aération, situé sur la face arrière du boîtier.
Aérer le bateau ou sélectionner le niveau
maximal de rétro-éclairage. b Infiltration d’eau par le tube facilitant
l’aération. Retourner l’appareil au service
après-vente.
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de Instalação e Operações
AS-NZS 3548.
Appendix C - How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY Limited Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +55 51 3242 9972 Fax: +55 51 3241 1134 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NAVMAN
DEPTH 3100 Installation and Operation Manual
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Korea
Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Koejung4-Dong, Saha-ku Pusan, Korea Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 294 0341 e-mail: info@kumhomarine.com Website: www.kumhomarine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701 Ph: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 HP: +65 9679 5903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Sethakit 1 Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4, 2871 JE SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
39
Made in New Zealand MN000131 1951317B
DEPTH 3100
NAVMAN
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
40 44
NAVMAN
DEPTH 3100 Manual de Instalação e Operações
DEPTH 3100 Installation and Operation ManualNAVMAN
Loading...