Nad VISO TWO User Manual

®
VISO TWO
DVD Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuel d’Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chion humide pour eectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune xation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé
avec précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauer et lui permettant de fonctionner de façon able. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplicateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (che comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette che ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/ NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT VASE, ETC ... CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécique. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit
diérent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté
si vous avez besoin d'aide.
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES
Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ATTENTION
Le présent récepteur DVD utilise un dispositif laser. An de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spéciées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. An d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
AVIS FCC:
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position VEILLE.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
ATTENTION
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
An de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUIMEUNI
NE PAS couper la che d’alimentation de cet appareil. Si la prise n’est pas adaptée aux prises de votre domicile ou que le câble est trop court pour atteindre la prise, procurez-vous une rallonge électrique appropriée dont la sécurité est démontrée ou consultez votre revendeur. Néanmoins, si la che d’alimentation est coupée, RETIREZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la FICHE, an d’éviter des risques d’électrocution si elle est branchée à la prise électrique par inadvertance. Si ce produit n’est pas livré avec une che d’alimentation, ou que celle-ci doit être remplacée, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
IMPORTANT
N’EFFECTUEZ AUCUN branchement sur la borne la plus grande, qui est soit indiquée par la lettre « E » ou par le symbole de mise à la terre de sécurité, soit colorée en VERT ou en VERT ET JAUNE.
Les ls présents dans le câble électrique de ce produit sont colorés selon le code suivant :
BLEU – NEUTRE MARRON – PHASE
Ces couleurs pouvant ne pas correspondre aux marques colorées identiant les bornes de votre che, procédez de la manière suivante : Le l BLEU doit être branché à la borne marquée avec la lettre « N » ou
colorée en NOIR. Le l MARRON doit être branché à la borne marquée avec la lettre « L » ou colorée en ROUGE.
Lors du remplacement du fusible, vous devez uniquement utiliser un
type correctement calibré et approuvé et vous assurer de replacer le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
REMARQUE: LE VISO TWO N’EST PAS UN RÉCEPTEUR DVD AVEC ADAPTATION AUTOMATIQUE À LA TENSION D’ALIMENTATION. L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V  60 HZ OU 230 V  50 HZ.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les revendications de procédé de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Cette technologie est uniquement destinée à un usage domestique et à d’autres utilisations limitées sauf autorisation de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou à tout désassemblage.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques déposées de DTS, Inc.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau VISO TWO se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCTION
A PROPOS DU VISO TWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FACILITÉ D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ÉVOLUTIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTR 6 . . . . . . . . . . . . . . . .6
POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CHOIX D’UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MISE EN ROUTE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONFIGURATION
CONFIGURATION DU VISO TWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CHOIX DES SOURCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RÉGLAGE DU VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RÉGLAGE  À LA VOLÉE  DU NIVEAU DU CAISSON DE BASSE . . . . . . 13
RÉGLAGE DES COMMANDES DE TONALITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURATION D’ORIGINE PAR DÉFAUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU VISO TWO – MENU DE CONFIGURATION AUDIO . 14
MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODE D’ÉCOUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONFIGURATION DES ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NIVEAUX DES VOIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILISATION DU VISO TWO – MENU DE CONFIGURATION VIDEO . . 16
MENU DE CONFIGURATION VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VIDEO DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RES. HDMI RÉSOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AUDIO DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LANGUE DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONTROLE PARENTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MENU REGLAGE DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LANGUE OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
UTILISATION DU VISO TWO – FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
A PROPOS DU LECTEUR DE DVD INTERNE DU VISO TWO . . . . . . . . . . . 19
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE . . . . . . . . . . . . . 19
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TOUCHES TITLE TITRE ET MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RANDOM ALEATOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPEAT RÉPÉTITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SLOW RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ARRÊT SUR IMAGE ET LEC TURE IMAGE PAR IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LECTURE DE PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FONCTION D’EXTINCTION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
UTILISATION DU VISO TWO – AM/FM/DB/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ECOUTE DE STATION DE RADIODIFUSION AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
À PROPOS DES ANTENNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLATION DE L’ANTENNE CADRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SÉLEC TION DE LA BANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONFIGURATION DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES . . . . . . . . . . . . . . 22
CHOIX DU MODE TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
À PROPOS DU RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LECTURE DU TEXTE RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
À PROPOS DE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BRANCHEMENT DU MODULE DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FONCTIONNEMENT DE LA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LIST DE SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MODE TUNER DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LOCAL SCAN BALAYAGE LOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRESET TUNE ACCORD PRESELECTIONNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
STATION ORDER ORDRE DES STATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DYNAMIC RANGE COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE . . . . . 25
ASSISTANCE A L’ACCORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRUNE LIST ÉDITER LA LISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONFIGURATION DES INFORMATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
À PROPOS DE LA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
À PROPOS DE LA FONCTIONNALITÉ ENTRÉE iPod iPod INPUT . . . . . 26
BRANCHEMENT DU SOCLE iPod NAD NAD IPD 1 ET DU
LECTEUR iPod OPTIONNELS AU VISO TWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
OPTIONS DU MENU iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FONCTIONNALITES DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POUR VISIONNER LES IMAGES FIXES OU LES VIDÉOS
CHARGÉES DANS VOTRE IPOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER LE VISO TWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
APPRENTISSAGE DES COMMANDES D’AUTRES TÉLÉCOMMANDES . 29
ACCÈS DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
COPIE D’UNE COMMANDE DEPUIS UNE AUTRE TOUCHE . . . . . . . . . . . 29
MACROCOMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TEMPS D’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS D’ORIGINE REMISE À ZÉRO . . . . . . 30
MODE D’EFFACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CHARGEMENT DE BIBLIOTHÈQUES DE COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . 31
MODE RECHERCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONTRÔLE DU NUMÉRO DE LA BIBLIOTHÈQUE DE COMMANDES . 32
RÉFÉRENCE
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD.
Le récepteur lecteur de DVD VISO TWO est un produit technologiquement avancé et de haute capacité — pourtant, nous avons fait de gros eorts pour le rendre simple et d’usage facile. Le VISO TWO ore une gamme d’options réellement utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo, grâce à ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de circuits audionumériques d’une précision magnique. Nous avons aussi tout fait pour garantir une transparence musicale et une précision spatiale aussi parfaites que possible, en nous appuyant sur ce que nous avons appris à travers un quart de siècle d’expérience en matière de conception de modules audio et cinéma à domicile. Pour ce produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de conception « La Musique d’Abord » a été la ligne directrice dans la conception du VISO TWO ; il vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois ce qui existe de plus évolué en matière de cinéma à domicile et une reproduction musicale de qualité audiophile.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Si vous investissez un petit peu de temps maintenant, en amont, vous en économiserez beaucoup ultérieurement ; de plus, vous apprendrez à tirer tous les avantages de votre achat d’un NAD VISO TWO et à proter pleinement de ce module puissant et exible pour chaîne de cinéma à domicile. Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du VISO TWO sur le site Web de NAD :
http://NADelectronics.com/warranty
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.
5
INTRODUCTION
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
A PROPOS DU VISO TWO
Le VISO TWO fait partie des récepteurs DVD intégrés les plus puissants et élaborés du marché. Nous avons consacré tous nos eorts à la conception d’un dispositif de home cinéma de haute qualité sonore, à l’image de la philosophie de conception de NAD « La musique d’abord » . Vous trouverez ci-dessous quelques exemples :
· Les composants hautes performances, systématiquement utilisés
pour réaliser les circuits audio analogiques du VISO TWO, garantissent une qualité maximale pour toutes les sources y compris les sources analogiques multivoies comme les DVD-Audio.
· Le VISO TWO est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le VISO TWO
peut lire les DVD-Video, les DVD-R/-RW/+R/+RW, les DVD-A, les SVCD avec ou sans gestion de lecture (PBC), les VCD, les DivX, les CD-R/-RW et les Audio CD, dont les chiers MP3 enregistrés, les chiers WMA protégés par le droit d’auteur et les chiers JPEG.
· Un port RS-232 permettant une commande des zones à l’aide d’un
compatible PC fonctionnant sous Windows®.
· Les connecteurs dorés équipant le VISO TWO garantissent une intégrité
maximale du signal.
FACILITÉ D’UTILISATION
NAD a investi tous ses eorts dans les performances acoustiques du VISO TWO mais également dans l’incroyable facilité d’utilisation. Le VISO TWO est un dispositif sophistiqué dont la conception est exceptionnellement simple. L’utilisation de la télécommande universelle HTR 6, du panneau avant et des incrustations à l’écran (OSD) est également très facile.
RS232
Vous pouvez congurer votre chaîne en toute souplesse, grâce à l’interface RS-232 et le progiciel NAD compatible avec Windows®. Nous sommes aussi des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et nos produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Cette interface permet de télécommander toutes les fonctions du VISO TWO depuis n’importe où, via le PC. Toutes les fonctionnalités de la télécommande sont disponibles grâce au logiciel d’interface. Consultez votre spécialiste audio NAD pour
ÉVOLUTIVITÉ
Le VISO TWO est assez souple pour évoluer très facilement. Pour ce qui concerne les mises à jour logicielles, qui sont des situations plus probables, nous avons fait en sorte qu’elles soient plus faciles à réaliser grâce au port RS-232 haut débit qui se trouve sur le panneau arrière du VISO TWO (et en association avec le commutateur LOAD SW également sur le panneau arrière). Les propriétaires ayant enregistré leur VISO TWO sur notre site web international www.NADelectronics.com seront avisés des mises à jour. Certaines mises à jour peuvent être gratuites, alors que d’autres seront disponibles en contrepartie du paiement de royalties, suivant le type d’évolution. L’utilisateur averti pourra eectuer ces mises à jour en se connectant à notre site web. Il recevra les chiers par e-mail et n’aura plus qu’à les installer en reliant le VISO TWO à son PC. Sinon, le revendeur qui vous a vendu votre VISO TWO devrait pouvoir vous aider à réaliser ces mises à jour.
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTR 6
Dans l’emballage de votre VISO TWO, vous trouverez la télécommande NAD HTR 6, une télécommande de chaîne complète spécialement conçue pour être facile à utiliser et facile à comprendre. Lisez bien la rubrique « Fonctionnement de la Télécommande HTR 6 » an de vous familiariser avec la disposition et les fonctions de la télécommande, avant de procéder à la conguration de votre VISO TWO. Vous pouvez choisir d’utiliser votre télécommande HTR 6 comme outil principal de commande de votre chaîne A/V au grand complet. Vous pouvez utiliser la télécommande HTR 6 pour commander d’autres modules NAD ou de marques diérentes, comme par exemple un lecteur de DVD/CD, un téléviseur, un récepteur satellite / tuner HDTV, un magnétoscope ou pratiquement n’importe quel appareil pouvant être commandé à l’aide d’une télécommande infrarouge.
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON
Dans l’emballage de votre VISO TWO, vous trouverez
· Une antenne cadre AM.
· Une antenne liaire FM, sous forme de câble plat, équipée d’un
adaptateur « balun ».
· Un câble secteur déconnectable (si vous le souhaitez, vous pourrez
remplacer le câble fourni par n’importe quel autre câble secteur aux normes CEI, d’une puissance appropriée)
· La télécommande HTR 6, livrée avec 4 (quatre) piles de type AAA.
· Ce manuel d’utilisation.
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer votre VISO TWO. Si vous déménagez ou si vous avez besoin de transporter votre VISO TWO, c’est de loin le moyen le plus able pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté que des éléments en parfait état ont été endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. S’il vous plaît, pensez à conserver l’emballage !
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les cotés et derrière) et assurez-vous que la ligne de visée entre la face parlante du VISO TWO et l’endroit principal d’écoute est dégagé et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres ; cela garantira le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le VISO TWO dégage un peu de chaleur - mais rien de susant pour nuire au bon fonctionnement des éléments situés à proximité.
Vous pouvez, sans aucun problème, poser le VISO TWO sur d’autres éléments de votre chaîne, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. Il est néanmoins préférable de placer le VISO TWO seul, dans un endroit qui lui est spéciquement réservé. Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation. Si vous pensez placer le VISO TWO dans une vitrine ou dans tout autre meuble, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui saura vous conseiller pour ce qui concerne un débit d’air susant pour l’appareil.
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau VISO TWO, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». Avant de passer aux étapes ci-dessous, branchez le VISO TWO à un moniteur/ téléviseur.
Veillez à ce que le récepteur VISO TWO ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
LECTURE D’UN CD OU D’UN DVD
· Reliez la prise jack MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR) vidéo composite
ou S-Vidéo du VISO TWO à l’entrée correspondante de votre téléviseur ou moniteur.
· Branchez vos haut-parleurs aux bornes « L » et « R » de votre VISO TWO.
Si votre système inclut un caisson de basse sous tension, connectez la prise SUBWOOFER PRE-OUT (PRÉAMPLI CAISSON DE BASSE) du VISO TWO à l’entrée ligne du caisson.
· Branchez le cordon d’alimentation CA au connecteur CA puis à une
prise de courant; le voyant témoin à LED situé près de l’interrupteur POWER doit s’allumer en jaune pour indiquer que le VISO TWO est en mode de veille, prêt à recevoir les commandes de l’interrupteur du panneau avant ou de la télécommande HTR 6.
· Appuyez sur la touche DVD de la télécommande HTR 6, puis sur la
touche [OPEN/CLOSE] (Ouverture/Fermeture).
· Introduisez le DVD dans le VISO TWO, puis appuyez sur la touche [ ]
[PLAY] (Lecture) pour démarrer la lecture. Vous devez entendre un son stéréo et voir une image sur le téléviseur ou moniteur. Si l’un ou l’autre ne marche pas, vériez la conguration d’entrée de votre téléviseur/ moniteur vidéo ou les branchements audio/vidéo de votre VISO TWO.
Protez du lm ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité de ce manuel an de connecter, étalonner et paramétrer votre VISO TWO en y apportant toute l’attention qui se doit.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNEAU AVANT
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
21 19 16 15 14
1 BOUTON MARCHE/ARRÊT (POWER): appuyez sur ce bouton ou sur le
bouton MARCHE [ON] de la télécommande HTR 6 pour mettre le VISO TWO en marche. La LED témoin de Veille passera de l’orange au bleu et l’Achage Vide-Fluorescent (VFD) s’allumera sur la face parlante. Une nouvelle impulsion sur le bouton de marche remet l’appareil en mode veille.
Veuillez noter que lorsque vous choisissez de mettre l’appareil en mode veille en appuyant sur la touche Power (Alimentation) du panneau avant, le dispositif de sauvegarde de la mémoire du VISO TWO enregistre le niveau des voies, les préréglages du tuner et d’autres paramétrages pendant plusieurs semaines même si l’appareil est hors tension.
La pression du bouton [OPEN/CLOSE] du panneau avant ou du bouton [ ] de la télécommande HTR 6 allumera le VISO TWO à partir du mode veille et ouvrira en même temps le plateau de disque.
REMARQUE
Il faut environ 10 secondes pour que le VISO TWO repasse en mode veille
complet lorsqu’il est éteint depuis d’autres entrées de source que le DVD. Dans ce cas, il faut environ le même temps pour que le voyant témoin à LED passe du bleue au jaune.
2 LED DE VEILLE: ce voyant est jaune lorsque le VISO TWO est en veille.
Lorsque le VISO TWO est allumé, le voyant passe au bleu.
En mode DVD, appuyez sur [ ] pour passer à la piste, au chier ou au chapitre suivant ou sur [ ] pour revenir à la piste, au chier ou au chapitre précédent. Appuyez sur [ ] pendant la lecture d’un disque pour sélectionner la vitesse de lecture.
Lors du réglage de la minuterie, utilisez les touches [ ] pour régler les heures et les minutes.
4 MENU : appuyez sur ce bouton pour acher le menu de disque DVD
pendant la lecture, l’arrêt, la pause ou la reprise de la lecture. En mode FM/XM/DAB, le bouton MENU fonctionne de la même manière que le bouton TUNER MODE. Voir également la description de TUNER MODE ci-dessous.
5 DISPLAY (AFFICHAGE) : en mode TUNER, appuyez sur ce bouton
multifonction pour acher sur le VFD les renseignements relatifs à la station FM, XM ou DAB en cours d’écoute.
En mode CABLE/SAT, VCR ou de source avant, appuyez sur le bouton DISPLAY pour sélectionner l’entrée audio optique, coaxiale ou l’entrée audio analogique aectée à la source particulière.
En mode DVD, appuyez sur le bouton DISPLAY pour acher également l’état général de lecture du disque du menu de navigation d’achage DVD.
171820
3 Boutons NAVIGATION et ENTRÉE (ENTER): les boutons de navigation
[PRESET ]/ [TUNE ] utilisés conjointement au bouton [ENTER] permettent de parcourir les options OSD, titre et menu.
En mode AM/FM/XM, appuyez sur [PRESET ] pour basculer entre les stations de radio présélectionnées stockées dans la mémoire. Les stations présélectionnées « inutilisées » sont ignorées par ces boutons. Notez que les préréglages doivent avoir été enregistrés au préalable. Reportez-vous également à la rubrique « CONFIGURATION DES STATIONS PRESELECTIONNEES » dans « FONCTIONNEMENT
- UTILISATION DU VISO TWO – AM/FM/DB/iPod ».
Si vous appuyez temporairement sur les touches [TUNE ], cela permet de balayer manuellement la bande AM ou FM. Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes les touches [TUNE
] pour eectuer une recherche automatique. Le tuner du VISO TWO s’arrête dès qu’il capte un signal susamment puissant. Veuillez noter que cette fonction est « circulaire », c’est à dire qu’elle poursuit sa recherche en repartant à l’autre bout de la bande AM ou FM.
6 MEMORY (MÉMOIRE): cette touche permet de stocker les stations
réglées dans les emplacements de présélection en mémoire du VISO TWO. Reportez-vous également à la rubrique « CONFIGURATION DES STATIONS PRESELECTIONNEES » dans « FONCTIONNEMENT
- UTILISATION DU VISO TWO – AM/FM/DB/iPod ».
7 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande HTR 6
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du VISO TWO à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le récepteur avec la télécommande.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur. Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
8 AFFICHAGE Fluorescent A VIDE (VFD) : ache des informations
visuelles concernant les modes importants, les réglages et les fonctions de l’appareil, ainsi que l’état de la source active comme la durée de lecture du disque et autres informations.
9 TIMER ON/OFF (MINUTERIE MARCHE/ARRÊT): en association avec
les boutons [PRESET ] et [MEMORY ], appuyez et maintenez appuyé ce bouton pour régler l’horloge et activer ou désactiver le programmateur ainsi que ses modes. Reportez-vous également à la rubrique « CONFIGURATION DES STATIONS PRESELECTIONNEES » dans « FONCTIONNEMENT - UTILISATION DU VISO TWO – FONCTIONS ».
10 AM/FM/DB: appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner les
fonctions tuner AM, FM, DAB (version Europe) ou XM (version Amérique du Nord).
11 TUNER MODE (MODE TUNER): en mode FM, ce bouton permet de
passer entre FM Stéréo et FM mono. Choisissez FM Mono (les icônes FM STEREO et Silencieux FM MUTE sur le VFD sont éteintes) pour les stations reçues avec beaucoup d’interférences ou dont le signal est trop faible. Pour la radio DAB (version Europe uniquement) ou XM (version Amérique du Nord uniquement), ce bouton active les menus de radio numérique en combinaison avec les boutons Navigation et Entrée.
En mode FM/XM/DAB, le bouton MENU fonctionne de la même manière que le bouton TUNER MODE.
12 TONE (TONALITÉ): appuyez sur ce bouton pour alterner entre les
graves (Bass) et les aiguës (Treble), et entre « Tone Defeat » (Tonalité Arrêt) et « Tone Active » (Tonalité Marche). En mode Graves ou Aigus, tournez le bouton VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau des graves et des aigus dans la plage de ±12 dB.
13 VOLUME (SETUP) (RÉGLAGE DU VOLUME): tournez cette touche
dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti­horaire pour le diminuer.
Tournez le bouton VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse en association avec le bouton TONE pour régler le niveau des graves et des aigus.
16 STOP (ARRÊT): lors de la lecture d’un disque, appuyez sur cette touche
pour arrêter et mettre en pause la lecture. Le message « RESUME » apparaît. Si vous appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] (LECTURE/PAUSE), la lecture du disque reprend à l’endroit où elle a été arrêtée. Si on appuie sur le bouton [STOP] successivement pendant la lecture, la lecture du disque s’arrête complètement. A l’arrêt complet, « STOP » est aché sur le VFD pour la lecture d’un DVD, ainsi que le nombre total de pistes et le temps total de lecture pour la lecture d’un CD ; « CLIPMENU » est aché pour la lecture d’un chier MP3/WMA/JPEG.
17 PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) : appuyez sur cette touche pour
basculer entre les modes Lecture et Pause d’un DVD/VCD/CD ou tout autre support compatible. Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé.
18 OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le
plateau de disque et pour sélectionner en même temps le lecteur DVD interne. Si le VISO TWO est en veille, cette touche permet à la fois de l’allumer et d’ouvrir le plateau de disque.
19 PLATEAU DE DISQUE : lorsque le PLATEAU DE DISQUE est ouvert,
introduisez un DVD, VCD, CD ou tout autre support orienté vers le bas sur le plateau. Si vous avez chargé le disque à l’envers et qu’il s’agit d’un disque mono face, le message « NO DISC » (Aucun disque) apparaît à la fois sur le panneau d’achage VFD du VISO TWO et à l’écran du téléviseur/moniteur.
20 FRONT INPUT (ENTREE AVANT): utilisez ces prises d’appoint pour les
sources occasionnelles, comme par exemple un caméscope, un lecteur de cassettes, une console de jeux vidéo ou toute autre source audio analogique, vidéo composite ou S-Vidéo. Sélectionnez l’entrée avant à l’aide de la télécommande HTR 6 ou le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant.
Si votre source dispose d’une seule prise jack de sortie audio ou que l’indication « sortie mono » est présente, branchez-la dans l’entrée avant R (Droit) (mono) du VISO TWO. À l’inverse, si votre source dispose de deux prises de sortie stéréo, branchez les deux prises dans les entrées avant L (Gauche) et R (Droit) (Mono) correspondantes du VISO TWO pour obtenir une sortie en stéréo.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
14 INPUT SELECTOR (SÉLECTEUR D’ENTRÉE): utilisez ce bouton pour
sélectionner une entrée audio/vidéo avec ses entrées analogiques ou numériques. Tournez le bouton en sens horaire ou en sens anti-horaire pour choisir entre: DVD interne Cable/Sat VCR (iPod) Front AM/FM/XM (DAB) puis retour à DVD interne
15 SURROUND MODE: appuyez sur ce bouton pour sélectionner
les options du mode SURROUND (ambiophonie). Reportez-vous également à la rubrique « MODE D’ÉCOUTE » dans « FONCTIONNEMENT
- UTILISATION DU VISO TWO – MENU DE CONFIGURATION AUDIO ».
REMARQUES
· En fonction du format de l’entrée actuellement sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou multivoies), diérents modes seront disponibles.
· Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous eectuez un enregistrement sur magnétoscope, sélectionnez « Mode : Stéréo » et « Sub: O » sur l’achage des menus à l’écran [OSD] du VISO TWO.
21 PHONES (CASQUE) : cette prise est prévue pour un casque
stéréophonique doté d’une che stéréo standard de 1/4” (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite). Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous branchez le casque (cependant ce n’est pas le cas sur les prises jack AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) du magnétoscope lorsque le SCART OUT (version Europe uniquement)). Reportez-vous également à la rubrique « DOLBY HEADPHONE » dans « FONCTIONNEMENT - UTILISATION DU VISO TWO – MENU DE CONFIGURATION AUDIO ».
9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNEAU ARRIÈRE
1 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2 3
13 14
European version only
15 18 19
16 17 20
European version only
European version only
North American
version only
North American
version only
ATTENTION!
Faites attention de mettre le VISO TWO hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est aussi recommandé
d’éteindre ou de débrancher tous les modules associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 HAUT-PARLEURS: reliez les voies respectives « L » et « R » à leurs haut-
parleurs correspondants. La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie doivent être reliées aux bornes « + » et « - » correspondantes du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le récepteur ni sur le haut-parleur.
Le VISO TWO est conçu pour produire une qualité sonore optimale lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans sa plage de fonctionnement. Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient une impédance d’au moins 8Ω.
REMARQUE
Utilisez que du l multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum.
Vous pouvez réaliser les branchements au VISO TWO en utilisant des ches banane (modèle USA uniquement), ou alors avec des câbles dénudés ou des broches. Pour un câble dénudé ou une broche, utilisez le trou transversal percé dans la tige de la borne. Après avoir dévissé l’écrou en plastique de la borne, réalisez un branchement propre puis revissez l’écrou avec précaution. Pour réduire au minimum le risque de court­circuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou la longueur de la broche utilisées pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
2 ENTRÉES ANTENNES FM: l’antenne laire « dipôle » FM se branche au
connecteur FM à l’aide de l’adaptateur « balun » fourni. En principe, elle fonctionnera mieux si elle est xée sur une surface verticale comme un mur, par exemple, les bras étant étendus horizontalement pour former un « Té » perpendiculaire au point d’origine du signal.
3 ENTRÉES ANTENNES AM: connectez l’antenne cadre AM fournie
à ces bornes. Si vous utilisez une Antenne FM extérieure, réalisez les branchements aux bornes AM et GND (MASSE) conformément aux instructions fournies avec l’antenne. Reportez-vous aussi à la rubrique « ECOUTE DE STATION DE RADIODIFUSION AM/FM ».
4 CABLE/SAT & VCR: branchez sur ces entrées S-Vidéo, vidéo
composites et audio analogiques des appareils sources comme des démodulateurs de télévision par câble, des syntoniseurs satellites, un autre lecteur de DVD ou d’autres appareils auxiliaires compatibles. Reliez les prises de sortie audio/vidéo VCR (Magnétoscope) du VISO TWO aux entrées d’enregistrement de ces dispositifs. Veuillez noter que l’entrée VCR (Magnétoscope) peut très bien être utilisée pour des dispositifs de lecture seule, auquel cas il n’est pas nécessaire de connecter les prises OUT (SORTIE).
5 SUBW (SUBWOOFER)PREOUT (PRÉAMPLI CAISSON DE BASSE) :
reliez cette sortie à un caisson de basse amplié (actif ) ou à une voie d’amplicateur de puissance pilotant un système passif.
6 ENTRÉE MODULE DAB (version Europe uniquement): branchez
l’autre extrémité du connecter Mini-Din provenant du port de sortie du module Adaptateur DAB DB1 de NAD sur cette prise. Le VISO TWO est uniquement compatible avec l’Adaptateur DAB DB1 de NAD ; consultez donc votre revendeur NAD pour connaître la disponibilité de ce module. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
7 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA) : le VISO TWO est
équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel vous pourrez connecter un socle iPod 1 « IPD 1 » de NAD (en option). Branchez le connecteur jack repéré « MP DOCK (DATA PORT) » PORT MP (PORT DONNÉES) du VISO TWO au « DATA PORT » (PORT DE DONNÉES) correspondant du IPD 1 NAD, disponible en option.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIÈRE
8 COAXIAL IN, OPTICAL IN (ENTRÉES NUMÉRIQUES – OPTIQUE,
COAXIALE) : reliez cette entrée à la sortie numérique au format S/PDIF
coaxiale/optique de sources comme les lecteurs CD ou DVD ou les tuners HDTV ou satellite, ou à d’autres appareils similaires. Connectez l’entrée numérique OPTICAL/COAXIAL (OPTIQUE/COAXIALE) à une sortie numérique au format S/PDIF.
9 HDMI OUT (SORTIE MONITEUR HDMI): branchez la SORTIE Moniteur
HDMI (HDMI Monitor OUT) à un téléviseur HDTV ou à un projecteur muni d’une entrée HDMI.
ATTENTION DANGER
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le VISO TWO et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
AVIS IMPORTANT
Lors de la lecture de programmes enregistrés en DTS (ou Dolby Digital),
veillez à ce que le volume sonore de votre téléviseur équipé en HDMI soit coupé. Il peut y avoir un bruit soudain très fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS (ou Dolby Digital); la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder à ce décodage.
10 OPTICAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE): reliez le port
OPTICAL DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE) à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un dispositif enregistreur tel qu’un graveur de CD, une platine DAT ou une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique.
11 LOAD SW: pour les mises à niveau à venir, utilisez ce bouton et le
connecteur RS232 pour mettre à niveau le VISO TWO. Les propriétaires ayant enregistré leur VISO TWO sur notre site web international www. NADelectronics.com seront avisés des mises à jour. Votre installateur ou votre revendeur peut vous aider à mettre à niveau et à congurer correctement votre VISO TWO.
12 RS-232: connectez cette interface, à l’aide d’un câble série RS 232
(non fourni), à n’importe quel PC compatible Windows® an de pouvoir télécommander le VISO TWO à l’aide du progiciel PC de NAD ou d’autres contrôleurs externes compatibles. NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
13 RESET (REINITIALISATION) : au cas improbable où le VISO TWO
deviendrait impossible à utiliser ou se bloquerait, appuyez sur ce bouton pour le réinitialiser.
14 IEC AC MAINS (POWER) INPUT (ENTRÉE ALIMENTATION EN
CA C.I.E.): l’appareil NAD VISO TWO est fourni avec un cordon
d’alimentation CA détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d’abord vérier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du VISO TWO. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale d’abord, avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée alimentation sur le VISO TWO.
15 MONITOR (S-VIDEO, VIDEO)(SORTIE MONITEUR) : reliez cette sortie
à l’entrée vidéo du moniteur ou du téléviseur, en utilisant des câbles RCA et/ou des câbles S-vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo. La connexion S-vidéo étant généralement de qualité supérieure, nous vous recommandons de l’utiliser si votre téléviseur ou moniteur possède une entrée correspondante.
16 COMPONENT VIDEO IN; COMPONENT VIDEO OUT (ENTRÉE VIDÉO
DÉCOMPOSÉE; SORTIE VIDÉO DÉCOMPOSÉE): reliez l’entrée Vidéo
Décomposée aux sorties Vidéo Décomposée de modules source compatibles, typiquement un lecteur DVD et un tuner terrestre ou satellite HDTV. Reliez la sortie Vidéo Décomposée (Component Video OUT) à l’Entrée Vidéo Décomposée d’un moniteur vidéo/téléviseur compatible. Faites attention à l’homogénéité des connexions lorsque vous branchez les jacks Y, Cb/Pb, Cr/Pr aux sources/entrées correspondantes.
17 IR IN (ENTREE IR): cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire) d’un autre élément permettant de commander le VISO TWO depuis un endroit éloigné. Demandez à votre revendeur ou à votre installateur de vous donner de plus amples informations.
18 SCART/RGB OUT (SORTIE PÉRITEL/RGB) (version Europe
uniquement)/PAL uniquement) : reliez la sortie SCART/RGB OUT
(SORTIE PÉRITEL/RGB) du VISO TWO à l’entrée vidéo SCART/RGB (PÉRITEL/RGB) d’un moniteur vidéo/téléviseur compatible. Veillez à orienter le connecteur SCART/RGB (PÉRITEL/RGB) dans le bon sens. Assurez-vous également de bien dénir « Video Output » (Sortie Vidéo) sur RGB dans le «menu « Vidéo disque » pour que la vidéo soit stable au niveau de la sortie SCART/RGB (PÉRITEL/RGB).
19 ENTRÉE MODULE XM (version Amérique du Nord uniquement):
branchez le câble de radio XM à cette prise. Suivez les instructions fournies avec votre radio XM. Avec la radio XM, vous disposez de plus de 100 stations de musique, d’actualités, de sport, de comédie, de débats et de divertissement. Vous verrez que la couverture comprend l’ensemble du continent. La qualité de la musique est numérique sur de nombreuses stations commerciales.
REMARQUE
• Vous avez des questions ? Visitez le site www.xmradio.com Les auditeurs pourront s’abonner en visitant la radio XM sur le Web à
l’adresse www.xmradio.com, ou alors en appelant le Service Auditeurs [Listener Care] au (800) 853 9696 (ce numéro est valable à la date d’édition du présent manuel). Munissez-vous de l’identicateur de votre Radio, que vous pourrez trouver sur la radio en sélectionnant la Station 0.
20 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE):
cette prise jack d’appoint permet d’alimenter un autre dispositif ou accessoire avec du courant de secteur commuté. Il est possible de l’activer et de le désactiver à l’aide de la touche MARCHE/ARRÊT du panneau avant ou à l’aide des touches ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) de la télécommande HTR 6.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
11
Loading...
+ 25 hidden pages