LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILI
SATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE TENSION ÉLECTRIQUE DANGE
REUSE ET NONISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’ENCEINTE DE L’APPAREIL,
QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LI
VRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
14 Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et
conez la réparation à un personnel de service après vente qualié: si le
câble secteur ou sa prise sont endommagés, si un liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés dedans, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à de l’eau, si le produit ne fonctionne pas
normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation et si
l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÈMES DE TÉLÉVI
SONS PAR CABLE
Ce rappel est destiné à attirer l’attention des installateurs de systèmes de
télévision par câble sur la Section 820-40 du CEN qui procure des conseils
concernant la mise à la terre adéquate et qui, en particulier, mentionne
que les ls de terre doivent être connectés au système de mise à la terre de
l’immeuble aussi prêt que possible du point d’entrée de ces ls.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN
SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVER
TISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS
TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions.
2 Conservez les instructions.
3 Tenez compte des Avertissements.
4 Suivez les instructions.
5 N’utilisez pas ce produit près de l’eau.
6 Utilisez uniquement un chion sec pour le nettoyer.
7 Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
8 Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radia-
teurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplicateurs compris) produisant de la chaleur.
9 À des ns de sécurité, la che est polarisée ou mise à la terre; n’en
annulez pas la fonction. Une che polarisée est équipée de deux lames
de connexion dont l’une est plus large que l’autre. Une che avec mise
à la terre se compose de deux connexions, plus une troisième de mise à
la terre. La lame la plus large ou la troisième équipe la che à des ns de
sécurité. Si la che fournie ne s’adapte pas dans votre prise, demandez à
un électricien de remplacer la prise périmée.
10 Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où
ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à
côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises,
des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur
point de sortie de cet appareil.
11 Utilisez uniquement les accessoires spéciés par le fabricant.
12 Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faites attention
lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/appareil de ne pas
le renverser.
13 An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les
orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou
le système de câbles.
AVIS FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est
utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de
provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans
un environnement spécique. Si cet appareil provoque des interférences au
niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer
de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit
diérent de celui du récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté
si vous avez besoin d’aide.
ATTENTION
Le Viso Three utilise un dispositif laser. An de garantir une utilisation correcte
de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le an
de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention
de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des
commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que
celles spéciées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. An
d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
2
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT !
L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement de liquides ou aux
éclaboussures par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc.)
contenant un liquide sur l’appareil.
MISE EN GARDE!
Les changements ou les modications apportés à cet équipement dont
la conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics
pourraient invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet
équipement.
MISE EN GARDE!
Ces directives d’entretien sont destinées au personnel de service aprèsvente qualié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’eectuez pas
d’entretien autre que celui mentionné dans les instructions d’utilisation, à
moins d’être qualié pour le faire.
ATTENTION!
Pour débrancher cet appareil de l’alimentation secteur, débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
PRÉCAUTION CONCERNANT L’EMPLACEMENT
An de conserver une ventilation correcte, laisser un espace autour de
l’appareil égal ou supérieur aux valeurs ci-dessous (à partir des dimensions
extérieures les plus grandes, y compris les parties proéminentes).
Panneaux gauche et droit : 10 cmPanneau arrière : 10 cmPanneau supérieur : 50 cm
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné
à un point de collecte pour le recyclage des composants
électriques et électroniques. Ce point est souligné par le
symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur
l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute
autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la
protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se
situe le point de collecte le plus proche.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGÉES DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPÉEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées «séparément» et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. An de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées,
déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans
votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et
le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service
de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
REMARQUE: L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À
UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V 60 HZ OU
230 V 50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL
EST ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau Viso Three se
trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références,
nous conseillons de les noter ici :
Vous trouverez dans l’emballage de votre VISO THREE
• Le coret-cadeau IPD 2 contient les articles suivants :
− NAD IPD 2 Dock for iPod
− Câble de raccordement stéréo à ches RCA stéréo et 3,5 mm stéréo
− Adaptateurs de station d’accueil
− Télécommande IPD 2 DR 1 avec une pile CR2025 de 3 V
− Adaptateur de commutation universel avec ches interchangeables
• La télécommande VR3, livrée avec 2 (deux) piles de type AA
• Cordon d’alimentation amovible du VISO THREE
• Une antenne cadre AM
• Une antenne FM de type laire
• Le Guide de l’utilisateur en CD-ROM
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer le VISO THREE. Que vous déménagiez
ou que vous deviez transporter votre VISO THREE, c’est de loin l’emballage
le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop
d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un
conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins
7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le
panneau avant du VISO THREE et l’endroit principal d’écoute est dégagée et
que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Eviter les rayons directs
du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau
VISO THREE, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ».
Veillez à ce que le VISO THREE ne soit pas branché sur le secteur avant de
procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez
ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement
secteur.
LECTURE D’UN CD
1 Raccordez les haut-parleurs aux bornes LEFT (GAUCHE) et RIGHT
(DROITE) de haut-parleurs et les sources d’entrée aux prises d’entrées
pertinentes du panneau arrière du VISO THREE.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur
AC Mains du VISO THREE puis d’autre part à une prise secteur murale. Le
voyant de mise en veille intégré autour du cadre du bouton STANDBY
s’allumera en jaune lorsque le VISO THREE se met en veille
3 Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour allumer le VISO THREE.
Le voyant à LED Standby (mise en veille) passe de la couleur jaune à la
couleur bleue.
4 Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à disques. Posez un
CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau. Faites
attention de bien centrer le disque dans le logement.
5 Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le plateau se ferme automatiquement et la
• Appuyez sur ce bouton pour allumer le VISO THREE. Le voyant à
LED Standby (mise en veille) passe de la couleur jaune à la couleur
bleue. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil
en mode Standby (mise en veille).
• La pression du bouton [OPEN/CLOSE] allumera le VISO THREE à par-
tir du mode veille et ouvria en même temps le plateau de disque.
• Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour
fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque
est chargé.
2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE)
• Il est allumé en jaune ambre lorsque le VISO THREE est en mode veille.
• Lorsque le VISO THREE est en fonctionnement normal, ce voyant
s’allume en bleu.
3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE)
Les boutons de navigation [ / ] et ENTER (Entrée)
peuvent avoir diérentes fonctions selon le mode sélectionné. Le bouton rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER) ; il faut normalement
appuyer sur ce bouton pour valider un choix, une procédure, une
séquence ou d’autres fonctions applicables.
Mode AM/FM
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode
«Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Tune ».
• Si vous appuyez temporairement sur les touches TUNE [ ],
cela permet de balayer manuellement la bande AM ou FM.
• Appuyez et relâchez TUNE [ ] pour eectuer une recherche
vers le haut ou vers le bas de la bande – le tuner du VISO THREE arrêtera cette recherche au premier signal susamment puissant qu’il
rencontrera.
• Veuillez noter que cette fonction est « circulaire », c’est à dire qu’elle
poursuit sa recherche en repartant à l’autre bout de la bande AM ou FM.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode
«Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Preset ».
• Appuyez sur le bouton PRESET [ ] pour faire monter ou
descendre le numéro de préréglage. Les préréglages « inutilisées »
sont ignorées par ces boutons. Notez que les préréglages doivent
avoir été enregistrés au préalable.
Reportez-vous aussi la rubrique ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES
(AM/FM) de la section ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/
FM de la page FONCTIONNEMENT.
Mode DAB (
• Utilisez les boutons de navigation [ ] et ENTER (Entrée) en
combinaison avec le bouton MENU pour faire un choix parmi les
options applicables dans le menu DAB.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO DAB »
de la section « FONCTIONNEMENT ».
Mode CD/USB
• Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour passer à la piste ou au chier
suivant ou précédent.
• Appuyez sur [ ] durant la lecture an de rapidement avan-
cer ou faire marche arrière dans la piste ou le chier actuel.
4 MENU
Le bouton MENU peut avoir diérentes fonctions selon le mode sélectionné.
• En mode FM, actionnez le bouton [MENU] (menu) pour passé du
commuter entre FM STEREO ON (FM stéréo activé) et FM STEREO
OFF (FM stéréo désactivé).
• Pour la radio DAB (version 230 V seulement), ce bouton active
les menus de radio numérique en combinaison avec les boutons
Navigation et « Enter » (Entrée).
5 TONE
Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les graves (Bass) et les aiguës (Treble),
et entre « Tone Defeat » (Tonalité Arrêt) et « Tone Active » (Tonalité Marche).
Bass, Treble (Commandes de Tonalite)
• Réglez le niveau de graves ou d’aigus sur une plage de ±12 dB en tour-
nant la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre
(ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3) ou dans le sens
inverse (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3).
Balance
Le « Balance Center » (Centre d’équilibre) règle un niveau égal vers les
enceintes de gauche et de droite.
• En tournant la commande en sens horaire (ou sur la touche [VOL ] de
la télécommande VR3), on déporte l’équilibre vers la droite. En tournant
la commande en sens anti-horaire (ou sur la touche [VOL ] de la
télécommande VR3), on déporte l’équilibre vers la gauche.
Tone Active, Tone Defeat
• Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourner les Commandes de Tona-
lité, ce qui a pour eet supprimer l’eet des circuits de commande de
tonalité. Si vous sélectionnez « Tone Active » pour la fonction de Tonalité
Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
6
Page 7
6 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande VR3 vers le capteur et appuyez sur les
touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du VISO THREE
à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un
éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte,
vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le VISO THREE avec la
télécommande.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
13 OPEN/CLOSE
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque
et pour sélectionner en même temps le lecteur CD interne.
• La pression du bouton [OPEN/CLOSE] allumera le VISO THREE à par-
tir du mode veille et ouvria en même temps le plateau de disque.
• Si la source actuelle n’est pas le mode CD (c.-à-d. mode FM) et que
vous appuyez sur [OPEN/CLOSE] (Ouvrir/Fermer), le VISO THREE
passera immédiatement en mode CD dès que le tiroir de disque
s’ouvre.
Ache des informations visuelles sur les paramètres courants, notamment la source active, le volume, le temps de lecture du disque, le
mode RDS/DAB applicable ainsi que les informations et inhérentes au
iPod, ainsi que d’autres indicateurs.
8 SOURCE
La source voulue peut être sélectionnée en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton [ SOURCE ] en faisant déler les sources
suivantes - CD, iPod, Tuner (la bande DAB, FM ou AM, si applicable), USB,
Audio 1, Audio 2 et Front.
9 VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux
envoyés aux haut-parleurs ou casque.
• Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le
volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
• Le bouton VOLUME sert également à augmenter ou réduire par
incrément les niveaux de graves et d’aigus, ainsi qu’à modier les
niveaux d’équilibre.
10 PHONES (CASQUE)
• Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté
d’une che jack stéréo standard de ¼” (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite).
• Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous
branchez le casque.
11 FRONT INPUT (ENTREE AVANT)
Utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles,
comme par exemple un lecteur de bandes magnétiques ou toute autre
source audio analogique.
• Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si
elle est repérée « sortie monophonique », branchez cette che à
l’entrée « R (Mono) » [Avant D (Mono)] du VISO THREE.
• Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui
indique qu’elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux
jacks dans les prises correspondantes « L » et « R (Mono) » [Avant
«G» et « D « (Mono)] des entrées du VISO THREE pour obtenir un
son stéréophonique.
14 PLAY /PAUSE
• Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou mettre en pause
la lecture d’un disque ou de tout autre disque compatible.
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre
la lecture après une Pause. L’icône « » est allumée sur le VFD pour
indiquer que le VISO THREE est en mode de lecture.
• Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour
fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque
est chargé.
• Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporai-
rement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit
où elle se trouve sur la surface du disque. L’icône « » est allumée
sur le VFD pour indiquer que le VISO THREE est en mode de pause.
Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au
moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PAUSE/PLAY].
• Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour
fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque
est chargé.
15 STOP
• Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture.
L’acheur revient à l’achage du nombre de pistes et du temps
total de lecture sur le disque ; pour les chiers WMA/MP3, l’achage
présentera le nombre total de chiers.
• Appuyez sur le bouton [STOP] (Arrêt) arrête instantanément la
lecture de la piste ou du chier actuel. Appuyez sur [PLAY/PAUSE]
après l’arrêt de la lecture redémarre la lecture à la première piste, au
premier chier ou au premier programme.
• Si vous aviez programmé le VISO THREE pour lire une sélection de
pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur. Appuyer sur [STOP] à deux reprises durant la lecture d’un programme
supprime la liste complète du programme.
USB
Vous pouvez brancher une clé de mémoire USB dans cette prise
d’entrée. Reportez-vous aussi au paragraphe MODE USB de la section
UTILISATION DU VISO THREE de la page FONCTIONNEMENT.
12 PLATEAU DE DISQUE
• Avec le plateau de disque ouvert, placez un CD ou tout autre disque
compatible, face de lecture vers le bas, sur le plateau. Placez le
disque sur le plateau en le centrant dans le petit logement circulaire,
l’étiquette sur la face SUPERIEURE.
• Le message « No Disc » s’ache sur l’écran VFD du VISO THREE si le
Faites attention de mettre le VISO THREE hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé
d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement
secteur.
11
12
1 SPEAKERS (HAUT-PARLEURS)
Cet appareil est conçu pour produire une qualité sonore optimale
lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans la plage
de fonctionnement du récepteur. Veuillez vérier que l’impédance
nominale des haut-parleurs est d’au moins 8 Ohms par haut-parleur.
• Branchez le haut-parleur droit aux bornes repérées « R + » et « R - »
en s’assurant que « R + » est reliée à la borne « + » du haut-parleur et
« R - » est reliée à la borne « - » de ce même haut-parleur. Branchez
le haut-parleur gauche aux bornes repérées « L + » et « L - » en
procédant de la même manière. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne
crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le récepteur ni sur le
haut-parleur.
REMARQUE
Utilisez que du l multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum.
Vous pouvez réaliser les branchements au VISO THREE en utilisant des
ches banane, ou alors avec des câbles dénudés ou des broches, auquel
cas vous devez dévisser l’écrou en plastique de la borne, réaliser un
branchement propre puis revisser avec précaution l’écrou en plastique.
Pour réduire au minimum le risque de court-circuit, veillez à ce que la
longueur dénudée du câble ou de la broche utilisée pour le branchement
ne soit pas supérieure à 12 mm.
2 BORNE D’ANTENNE FM
• Reliez l’antenne FM de type laire fournie à l’entrée d’antenne FM.
Déployez l’antenne laire. Déterminez librement l’emplacement et
l’orientation de votre antenne an d’obtenir le son le plus clair avec
le niveau de bruit de fond le plus faible.
• Attachez l’antenne dans la position désirée à l’aide de punaises ou
de tous autres moyens adaptés.
3 BORNE D’ANTENNE AM
L’antenne cadre AM fournie avec le VISO THREE (ou une antenne équivalente) est nécessaire pour la réception AM.
• Ouvrez le levier de borne à ressort ; insérez le câble en vous assurant
d’associer les codes couleurs des embouts du câble (blancs et
noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous
assurant qu’il maintient bien le câble en place.
• Essayez diérentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer
la réception ; une orientation verticale donne généralement de
meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments
métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception
risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger
le câble de branchement de l’antenne cadre.
Reportez-vous aussi la rubrique MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE de la section
ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/FM de la page UTILISATION.
4 AUDIO 1, AUDIO 2
• Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième
lecteur CD par exemple ou une autre source de signal de niveau ligne.
• Utilisez un câble RCA à RCA double pour raccorder ces prises aux
prises analogiques gauche et droite de l’appareil source.
5 MP
• Entrée pour un lecteur média ou pour toute autre source de signal
de niveau ligne.
• Utilisez un câble RCA à RCA double pour raccorder ces prises aux
prises analogiques gauche et droite de l’appareil source.
• MP est le port de connexion par défaut de la sortie audio du NAD IPD
(NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute version ultérieure
vendus séparément; avec le DATA PORT (port de données) de l’IPD de
NAD également raccordé au MP DOCK DATA PORT (port de données de
station d’accueil MP) correspondant sur le panneau arrière du VISO THREE.
REMARQUE
La station d’accueil NAD IPD 2 Dock for iPod (NAD IPD 2) est fournie avec
le VISO THREE.
8
Page 9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
6 SUBW (SUBWOOFER) PRE OUT
Reliez cette sortie à un caisson de basse amplié (« actif ») ou à une voie
d’amplicateur de puissance pilotant un système passif.
7 ENTRÉE MODULE DAB (version 230 v seulement)
Le VISO THREE est compatible seulement avec le module d’adaptateur
NAD DAB modèle DB 1 ou DB 2.
• Reliez l’autre extrémité du connecter Mini-Din provenant du port de
sortie du module Adaptateur NAD DAB sur cette prise.
• Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité
équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et
sans distorsion du signal.
REMARQUE
L’Adaptateur DAB de NAD externe n’est pas fournie avec le VISO THREE.
8 +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12V)
La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) permet
de commander des appareils externes équipés d’une entrée d’asservissement +12 V.
• Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V)
au jack d’entrée +12 V CC correspondant de l’équipement correspondant à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3.5 mm.
• Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le VISO THREE est en marche,
ou au potentiel 0 V lorsque l’appareil est éteint ou en mode veille.
9 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA)
Le VISO THREE est équipé d’un port de données situé sur le panneau
arrière, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock
for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en
option.
• Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) (PORT POUR LECTEUR DE
MEDIA (PORT DONNÉES)) du VISO THREE au « DATA PORT (PORT DE
DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option.
10 RS-232
NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et ses
produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes.
Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de
Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus
d’informations.
• Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni)
à tout ordinateur compatible avec WindowsMD an de permettre
la télécommande du VISO THREE à l’aide de commandes externes
compatibles.
11 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
Le VISO THREE est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant
de brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé
fermement au port d’entrée de câble secteur principal du VISO THREE.
• Branchez uniquement l’appareil dans la prise secteur décrite, c’est-à-
dire 120 V / 60 Hz (modèles 120 V du VISO THREE seulement) ou 230
V / 50 Hz (modèles 230 V du VISO THREE seulement).
• Débranchez toujours d’abord la che du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du VISO THREE.
12 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE)
Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou
accessoire avec du courant de secteur commuté.
• La consommation totale de tous les appareils connectés à cette
prise ne doit pas dépasser 100 watts.
• Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton Standby du
panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de
la télécommande VR3.
La télécommande VR3 reproduit toutes les fonctions clés du NAD VISO THREE. Le VR3 peut également
servir à commander directement d’autres produits NAD qui répondent aux codes de télécommande
communs applicables. Cela comprend d’autres modèles de récepteurs stéréo, d’amplicateurs intégrés
2
et de préamplicateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à
distance les lecteurs de CD, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DAB. Elle fonctionne
jusqu’à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité
maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartiment des piles à l’arrière du
combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, vérier qu’elles ont été insérées dans le bon
sens conformément aux indications portées en bas du compartiment des piles.
5
REMARQUE
7
La télécommande livrée avec le récepteur VISO THREE est de type universel NAD et est conçue pour
8
commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains
modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtenir de l’aide.
9
1 ON, OFF (MARCHE, ARRÊT)
10
11
12
La télécommande VR3 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) distincts.
• Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l’appareil du mode Veille au mode de
fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre le VISO THREE en mode
Veille.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE)
Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) détermine quel périphérique la
télécommande VR3 fera fonctionner ; elle n’eectue aucune fonction sur le VISO THREE.
• Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) désirée pour accéder à
une « page » de commandes associées au périphérique sélectionné. Une fois le périphérique
choisi, appuyez sur les touches de la télécommande VR3 applicables au périphérique
sélectionné.
3 SELECTEURS D’ENTREES
Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande
ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions.
• Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour
accéde à ces touches.
• Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les touches repérés de
façon identique sur le panneau avant.
4 TOUCHES NUMERIQUES
les touches numériques permettent d’entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs
de CD et permettent d’accéder directement aux chaînes/stations préréglées pour les tuners et les
récepteurs.
10
5 SLEEP (SOMMEIL)
Eteint le tuner ou le récepteur NAD après un nombre prédéni de minutes.
MODE SOMMEIL
La minuterie du SLEEP (Sommeil) met automatiquement le VISO THREE en mode Veille (Standby)
après un nombre de minutes préréglé. Appuyer sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du VR3 une fois
ache les paramètres actuels du mode de minuterie-sommeil ou le temps restant avant que le
VISO THREE se mette en mode de veille. Appuyer une seconde fois sur le bouton [SLEEP] (Sommeil)
du VR3 en moins de 3 secondes passe du mode de minuterie sommeil au prochain réglage de
minuterie-sommeil. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de 30 minutes,
pour aller de 30 minutes jusqu’à 90 minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer
sur la touche [SLEEP] de la télécommande VR3 jusqu’à ce que « Sleep O » (Sommeil Arrêté) soit
aché sur le VFD. Si vous commutez le VISO THREE en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton
« ARRÊT » de la télécommande VR3, soit sur le bouton Standby du VISO THREE, cela annule aussi le
mode sommeil.
Page 11
IDENTIFICATION DES COMMANDES
6 MUTE (MUET)
• Appuyez sur la touche [MUTE] (MUET) pour couper provisoirement l’émission du son vers les
haut-parleurs et le casque. Réappuyez sur le bouton MUTE pour rétablir le son.
• Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplicateurs
intégrés NAD ou de l’icône « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD.
• Le réglage du volume à l’aide de la télécommande VR3 ou du bouton du panneau avant
inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
7 DIM
• Pour réduire la luminosité de l’écran VFD ou la rétablir au niveau normal.
• Selon le modèle de NAD, la luminosité de l’achage sur le panneau avant change lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
• À utiliser avec le VISO THREE de NAD et d’autres modèles de récepteur stéréo, de syntoniseur
ou de lecteur de CD NAD.
8 VOL
• Appuyez sur les touches [VOL ] pour augmenter ou diminuer le volume sonore,
respectivement. Relâchez la touche lorsque le volume sonore désiré est atteint.
• Le VFD sur le panneau avant indiquera le réglage du niveau sonore. Pour les récepteurs NAD,
« Volume Up » (Volume haut) ou « Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur
le VFD ou « Volume: _ _ dB » (_ _ indiquent le niveau en dB) tout en appuyant sur les touches
[VOL ] de la télécommande VR3.
La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-parleurs gauche et droite. Le « Balance
Center » (Centre d’équilibre) règle un niveau égal vers les enceintes de gauche et de droite.
• En tournant la commande en sens horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande
VR3), on déporte l’équilibre vers la droite. En tournant la commande en sens anti-horaire (ou
sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3), on déporte l’équilibre vers la gauche.
• Les niveaux d’équilibre gauche ou droit peuvent être congurés jusqu’au réglage maximum de
« 10 ». Un réglage de « 10 » déplace complètement l’équilibre vers le haut-parleur de gauche
ou de droite.
10 TONE
Réglez le niveau de graves ou d’aigus sur une plage de ±12 dB en tournant la commande VOLUME
dans le sens des aiguilles d’une montre (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3) ou
dans le sens inverse (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3).
11 , ENTER
Permet de choisir un élément du menu.
12 TONE DFT
Les Commandes de Tonalité sont activées ou désactivées par simple appui sur cette touche.
• Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour eet
supprimer l’eet des circuits de commande de tonalité. Si vous sélectionnez « Tone Active »
pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
CONTRÔLE DE LECTEUR CD (à utiliser avec le lecteur de CD interne du VISO THREE de NAD ou
d’autres modèles de lecteur CD compatibles de NAD)
Appuyez sur la touche « CD » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accède
à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles
de lecteur de CD NAD spéciques; reportez-vous au manuel d’utilisation du lecteur CD pour la
compatibilité des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque
NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à
la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.
REMARQUE
Les mêmes boutons de commande de lecteur de CD du VR3 servent à commander le mode USB.
DISP (AFFICHAGE) : indique le temps de lecture et d’autres informations.
SCAN [ ] : recherche rapide en arrière/en avant.
[ ] : sélectionne des dossiers dans des listes.
[ ] : sélectionne des chiers WMA/MP3.
ENTER (ENTRÉE) : sélectionne la piste, le dossier ou le chier WMA/MP3 désiré.
[ ] : ouvre ou ferme le plateau de disque.
[ ] : arrête la lecture.
[ ] : arrête provisoirement la lecture.
[ ] : va à la piste ou au chier suivant.
[ ] : permet de retourner au début de la piste ou du chier en cours/précédent.
[ ] : démarre la lecture.
RAND (ALÉATOIRE): lit des pistes/chiers dans un ordre aléatoire.
RPT (RÉPÉTER) : répète le chier, de la piste, ou de tout le disque ; désactiver la répétition.
PROG (PROGRAMME) : permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation.
CLEAR (EFFACER) : permet d’eacer la liste des programmes.
COMMANDE DE TUNER (à utiliser avec la section syntoniseur du VISO THREE de NAD et
d’autres modèles de récepteurs NAD ou de syntoniseurs AM/FM/DAB compatibles)
Appuyez sur la touche « TUN » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour
accède à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de
la télécommande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches
de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD
spéciques; reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité
des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable
à l’appareil pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section
«BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.
INFO: appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour acher l’information diusée par la station
de radio syntonisée. Le contenu applicable de l’achage comprend l’information d’achage des
modes DAB et RDS.
TUNE [ ] ou [ ]: syntoniser vers l’avant ou l’arrière.
PRESET [ ] ou [ ]: faire monter ou descendre les préréglages.
[ ]: conjointement avec le mode TUNER (TUNER MODE) ou d’autres touches compatibles,
faites votre sélection par les options de menu DAB.
ENTER (ENTRÉE) : sélectionnez le mode Préréglage (Preset) ou Tune dans la bande AM/FM. La
puissance du signal est achée en mode DAB.
AM/FM/DB : sélectionne la bande AM, FM ou DAB (si applicable).
TUNER MODE (MODE TUNER) : active les fonctions « FM STEREO ON » ou « FM STEREO OFF » en
mode FM mode. Conjointement avec les touches [ ] ou d’autres touches compatibles, faites
votre sélection par les options de menu DAB.
MEMORY: sauvegarde la station radio écoutée dans la mémoire de préréglage.
DELETE (SUPPRIMER) : supprimer le numéro de préréglage sélectionné ou tous les numéros de
préréglage.
12
REMARQUE
Pour les touches de commande spéciques au lectur iPod, reportez-vous à la rubrique
«FONCTIONNALITÉS DES COMMANDES » de la section « FONCTIONNEMENT – ÉCOUTE DE VOTRE
LECTEUR iPod ».
Page 13
BIBLIOTHEQUE
La télécommande VR3 peut stocker en mémoire une bibliothèque de
commandes NAD par défaut sur chacune de ses « pages » de Sélecteur
de périphérique. Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande
pas votre lecteur CD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez la
procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes. Veuillez
également vous reporter au tableau ci-dessous qui présente la liste des
codes de bibliothèque NAD accompagnées de leur modèles d’appareil
NAD respectifs.
CHARGEMENT D’UN AUTRE CODE DE BIBLIOTHÈQUE
Exemple : téléchargez le code de bibliothèque du lecteur de DVD NAD
T517 comme périphérique « CD » de la télécommande VR3.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [CD] de la partie DEVICE
SELECTOR (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande VR3.
2 Tout en maintenant enfoncée la touche [CD], appuyez sur « 2 » et « 2 »
en utilisant les touches numériques de la télécommande VR3. « 22 » est
le code de bibliothèque pour le T 517.
3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [CD]. Le
témoin du périphérique CD clignote une fois pour indiquer que le code
de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [CD] et la touche
[ENTER].
RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Pour rétablir les paramètres usine par défaut de la télécommande VR3,
incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes.
1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE] pendant
environ 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin du périphérique AMP
s’allume.
2 Dans les deux secondes qui suivent l’allumage du témoin du
périphérique AMP, relâchez les deux touches. Si la réinitialisation s’est
eectuée avec succès, le témoin du périphérique [CD] clignote deux
fois.
TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÈQUE APPLICABLES À LA
TÉLÉCOMMANDE VR3
CODE DE BIBLIOTHEQUEDESCRIPTION DU PRODUIT NAD
10Bibliothèque par défaut de la page « AMP »
11Zone 2
20Bibliothèque par défaut de la page « CD », C 515BEE,
21T 535, T 585, M55; Section DVD du L 54, VISO TWO,
22T 513, T 514, T 515, T 517
23T 587, T 557, T 577, M56
30IPD 1
31IPD 2
40Bibliothèque par défaut de la page « TUN »; Section
41C 422, C 425, C 426
42C 445
C545BEE, C 565BEE
VISO FIVE
Tuner du C 725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765,
T 775, T 785
REMARQUE
La télécommande VR3 peut ne pas comporter toutes les touches
de commande pour les produits NAD susmentionnés. Utilisez la
télécommande prescrite pour le produit NAD spécique an d’assurer
une compatibilité complète des touches de commande applicables de la
télécommande.
La source voulue peut être sélectionnée en appuyant à plusieurs reprises
sur le bouton [ SOURCE ] en faisant déler les sources suivantes :
Lecteur de CD interne iPod AM/FM/DAB USB Audio 1 Audio2 Front puis retour à Lecteur de CD interne
La même source peut être sélectionnée directement à l’aide de la télécommande VR3.
1 Réglez DEVICE SELECTOR de la télécommande VR3 sur « AMP ».
2 Sélectionnez la source désirée en appuyant sur la touche correspon-
dant à son aectation sur le clavier numérique. L’étiquette orange située
directement au dessus des touches du clavier numérique indique la source
aectée à cette touche – exemple : « 1 » pour CD, « 2 » pour MP, etc.
Lorsque vous changez de source, le VFD ache la nouvelle entrée sur sa
ligne supérieure.
RÉGLAGE DU VOLU ME
Outre le bouton Volume, vous pouvez utiliser les touches [VOL ] de la
télécommande VR3 pour régler le volume du VISO THREE, en augmentant
ou en diminuant complètement les voies. En appuyant brièvement sur les
touches [VOL ] de la télécommande VR3, vous pouvez modier le
volume par incréments d’1 dB. Si vous maintenez les touches [VOL ]
enfoncées, l’augmentation ou la diminution du volume se fait de façon «
continue » jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
Comme le niveau général des enregistrements varie considérablement, il
n’y a aucune raison de se limiter à un seul réglage du volume. . Un niveau
de volume de « -20dB » peut sembler tout aussi « fort » pour un CD ou un
DVD qu’un niveau de « -10 dB » pour un autre
La remise sous tension du VISO THREE à partir du mode veille ne modie
pas le réglage du volume sonore ; si, par contre, le réglage avant la mise en
veille était supérieur à -20dB, le VISO THREE se remettra sous tension à 10dB.
Cela évite de commencer avec un volume sonore trop élevé.
SÉLECTION ENTRÉE
Outre le lecteur de CD interne du VISO THREE, celui-ci est également doté
d’entrées pour les sources suivantes - Audio 1, Audio 2, MP et Front (FRONT
INPUT sur le panneau avant). MP est le port de connexion par défaut de la
sortie audio du (NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute version
ultérieure vendus séparément; avec le DATA PORT (port de données) de l’IPD de
NAD également raccordé au MP DOCK DATA PORT (port de données de station
d’accueil MP) correspondant sur le panneau arrière du VISO THREE.
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE
Vous pouvez ouvrir le plateau de disque en appuyant sur la touche [OPEN/
CLOSE] même lorsque le VISO THREE est en mode veille. Le voyant à LED
Standby (mise en veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue. Placez
un disque sur le plateau en orientant la face de lecture vers le bas.
Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié
du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il
risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du VISO
THREE. Le message « No Disc » (disque absent) apparaît à l’écran du VISO THREE
si le disque est placé à l’envers (et qu’il s’agit d’un disque monoface).
Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque
• Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous
risquez d’endommager le fonctionnement du VISO THREE.
• Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques.
Vous risquez d’endommager le fonctionnement du VISO THREE.
• N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture.
Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le plateau de disque se referme automatiquement.
Avec le DEVICE SELECTOR (sélecteur d’appareil) du VR3 réglé à « CD », utilisez
les boutons numériques pour accéder directement à la piste ou au chier à
jouer. Vous pouvez également commuter [ ] pour faire déler les
pistes ou chiers an de faire votre choix. La lecture de la piste ou du chier
ainsi sélectionné commence alors. Selon le disque DVD ou le support disque
utilisé, certaines opérations peuvent diérer ou être restreintes. Reportez-vous à
la jaquette ou au boîtier du disque que vous avez chargé dans le lecteur.
REMARQUES
• Ne déplacez pas le VISO THREE pendant la lecture. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du VISO THREE.
• Les touches , , , , et (Lecture) de la télécommande VR3 ne sont pas transférées comme touches de fonction. Pour
les utiliser lors de la lecture d’un disque, vériez que le DEVICE SELECTOR
de la télécommande VR3 est situé sur « CD ».
COUPURE DU SON
Utilisez la touche Mute (Muet) de la télécommande VR3 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction Mute (Muet) est toujours
disponible, quel que soit le choix de la source.
REMARQUE
Le réglage du volume principal à l’aide du bouton de la télécommande VR3
ou du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
RÉGLAGE DES COMMA NDES DE TONALI TÉ
Les réglages de graves et d’aigus du VISO THREE s’eectuent à l’aide du
bouton [TONE] en association avec le bouton rotatif VOLUME de la panneau
avant. Les touches [TONE] et [VOL ] correspondantes de la télécommande VR3 peuvent également eectuer les mêmes fonctions.
En examinant la ligne inérieure du VFD, appuyez sur le bouton [TONE]
pour sélectionner « Bass » (Graves), « Treble » (Aigus), « Tone Active » (Tonalité active) ou « Tone Defeat » (Tonalité neutre).
• Réglez le niveau de graves ou d’aigus sur une plage de ±12 dB en
tournant la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre
(ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3) ou dans le sens
inverse (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3).
• Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourner les Commandes de
Tonalité, ce qui a pour eet supprimer l’eet des circuits de commande
de tonalité. Si vous sélectionnez « Tone Active » pour la fonction de
Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
• Le « Balance Center » (Centre d’équilibre) règle un niveau égal vers
les enceintes de gauche et de droite. En tournant la commande en
sens horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3), on
déporte l’équilibre vers la droite. En tournant la commande en sens
anti-horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR3), on
déporte l’équilibre vers la gauche.
RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU VISO THREE
Il arrive parfois que des pointes et/ou coupures de courant secteur entraînent
un fonctionnement incorrect de l’appareil. La procédure décrite ci-dessous
permet de rétablir la conguration d’origine par défaut du VISO THREE.
1 Mettez le VISO THREE en mode AM.
2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton [MENU] (Menu) sur le panneau
avant, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (Entrée). Tenez-les tous deux
enfoncés jusqu’à ce que l’écran VFD ache « Factory Reset Power OFF »
(Réinitialisation aux réglages en usine Mise hors tension). Le VISON THREE
est maintenant réinitialisé et sera automatiquement mis hors tension.
Notez que le rétablissement de la conguration d’origine par défaut du
VISO THREE eace toutes les stations AM, FM et DAB préréglages.
14
Page 15
FONCTIONNEMEN T
UTILISATION DU VISO THREE MODE CD
DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW
Le VISO THREE peut lire les CD-R audio enregistrés sur un ordinateur ou sur
un enregistreur de CD. La qualité des disques CD-R ou CD-RW audio varie
énormément, ce qui peut en aecter la lisibilité. Voici quelques uns des
facteurs aectant la lisibilité:
• La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R ou CD-RW
vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnent de
meilleurs résultats que ceux sans marque.
• La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD de
l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs donnent des résultats
meilleurs que d’autres.
• La vitesse d’enregistrement du CD-R/CD-RW. En général, la qualité d’un
CD-R/CD-RW est meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible plutôt
qu’à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ou graveur.
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA
Le VISO THREE peut lire des enregistrements au format MP3/WMA sur
CD-R ou CD-RW. Vous pouvez mélanger tous les types de chier présents
sur le disque. Consultez la partie sur la SÉLECTION DE RÉPERTOIRES OU DE
FICHIERS (USB, CD-R/-RW) dans la section sur le MODE USB pour connaître
les procédures de lecture de chiers MP3/WMA.
PROGRAMMATION (CD/U SB)
La fonction Programme vous permet de stocker vos pistes préférées
dans la mémoire du lecteur depuis n’importe quel disque. Lorsque vous
programmez une séquence de chansons, le VISO THREE doit être en mode
[STOP]. À l’aide de la télécommande, saisissez l’ordre de programmation
désiré de la façon suivante :
1 Appuyez sur [PROG]. L’écran VFD ache
Program��1������
T0000�����������
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et enregistrer d’autres pistes
dans la mémoire, jusqu’à un maximum de 32 piste. Si vous essayez de
programmer plus de 32 pistes ou chiers, le message « Program Full »
s’achera à l’écran VFD.
Program Full����
T0006�����������
5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou naliser votre programmation – la
dernière piste programmée et son numéro s’acheront sur l’écran VFD.
6 Appuyez sur [ ] (Lecture) pour démarrer la lecture du programme.
REMARQUES
• Pour programmer des chiers MP3/WMA, suivez la même procédure.
• Si vous voulez sélectionner le chier numéro « 119 » d’un disque qui contient
plus de 100 chiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ».
• Si vous appuyez sur la touche STOP durant la procédure de programmation,
le programme s’arrêtera et tous les chiers (ou toutes les pistes) programmés
jusqu’ici seront eacés. L’écran VFD reviendra alors à l’achage du nombre
total de piste et de la durée totale de lecture du CD audio, ou du nombre
total de chiers pour les CD MP3/WMA.
• Appuyer sur [STOP] à deux reprises durant la lecture d’un programme
supprime la liste complète du programme.
REVUE D’UNE LISTE DE PROGRAMMES
1 Vériez le contenu de votre programme en appuyant sur la touche
[PROG] (Programme) en mode STOP (Arrêt).
2 L’achage VFD présentera le premier numéro du programme.
3 Appuyez sur [ENTER] de manière répétitive pour parcourir la séquence
du programme. Vous aurez atteint la n de la séquence du programme
lorsque « Program End » sera présenté par l’achage VFD.
La partie « 0000 » de « T0000 » clignote, ce qui signie que le lecteur
attend que vous saisissiez la première piste à programmer.
2 Utilisez les touches du pavé numérique pour saisir directement la
première piste de votre programmation. Par exemple, appuyez sur « 2 »
puis sur [ENTER] (Entrée). L’écran VFD ache brièvement
Program��1������
T0002�����������
3 L’achage revient ensuite à
Program��2������
T0000�����������
La partie « 0000 » de « T0000 » clignote, ce qui signie que le lecteur
attend que vous saisissiez la seconde piste à programmer. Par exemple,
appuyez sur « 4 » puis sur [ENTER] (Entrée). Lors que la seconde piste est
entrée, l’écran VFD achera brièvement encore une fois
Program��2������
T0004�����������
MODIFICATION D’UNE LISTE DE PROGRAMMES
1 Modiez de votre programme en appuyant sur la touche [PROG]
(Programme).
2 L’achage VFD présentera le premier numéro du programme.
3 Appuyez sur [ENTER] de manière répétitive pour parcourir la séquence
du programme. Arrêtez à l’endroit de la séquence de programme que
vous souhaitez modier.
4 Pour changer la piste programmée d’une séquence particulière, utilisez
les touches numériques de la télécommande. Appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou naliser votre programmation.
SUPPRESSION DE PROGRAMME
Modiez de votre programme en appuyant sur la touche [PROG]
(Programme).
1 Pour supprimer une piste ou un chier programmé particulier, appuyez
de manière répétitive sur la touche [PROGRAM] jusqu’à ce que cette
piste ou ce chier soit atteint dans la séquence. Appuyez une fois sur la
touche [CLEAR] de la télécommande VR3, et la piste ou le chier sera
supprimé dans la séquence particulière. La séquence du programme
sera réorganisée lorsque la piste ou le chier programmé sera supprimé.
2 Pour eacer la mémoire des programmes, suivez l’une des méthodes
ci-dessous :
• En mode de programmation, appuyez sur [STOP] (Arrêt) une fois.
• En mode de lecture de programme, appuyez sur [STOP] (Arrêt) à
deux reprises.
• Appuyez sur Ouverture [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à
Le VISO THREE peut lire des chiers MP3/WMA stockés sur une clé de
mémoire USB (Universal Serial Bus). Les possibilités du VISO THREE par
rapport à la lisibilité des périphériques USB sont les suivantes.
SÉLECTION DE RÉPERTOIRES OU DE FICHIERS (USB, CD-R/-RW)
Les répertoires et chiers contenus dans la clé de mémoire USB ou sur le
CD-R/-RW sont accessibles durant la lecture ou en mode STOP (Arrêt).
AUTRES INFORMATIONS CONCERNANT USB
Nombre maximum de dossiers pris en charge99
Nombre maximum de chiers dans un dossier1024
Nombre maximum de chiers dans le périphérique1024
Nombre maximum de chiers dans un sous-dossier15
Nombre maximum d’octets pris en charge pour les noms de
dossier/chier
Nombre maximum d’octets pris en charge pour les
étiquettes ID3 (titre/artiste/album)
Taux d’échantillonnage maximum pris en charge320 kbps
Prise en charge des disques durs (adaptateur d’alimentation
supplémentaire pouvant être requis pour certains modèles
de disque dur)
Capacité de chargement500 mA
Version USB prise en charge1.1
28
60
FAT 12/16/32
ECOUTE D’UN PERIPHERIQUE USB
1 Appuyez sur le bouton [SOURCE] pour sélectionner le mode « USB ».
Si aucun clé de mémoire USB n’est branché à l’entrée USB du panneau
avant, l’achage VFD présentera le message « USB Disconnected » (USB
débranché). S’il n’existe pas de chiers MP3/WMA disponibles sur clé de
mémoire USB , « No File » (Pas de chier) s’ache sur le VFD.
2 Branchez la clé de mémoire USB à l’entrée USB – « USB Connected »
(Connexion USB) sera aché brièvement sur l’écran VFD, puis le nombre
total de chiers sera aché.
USB�������������
Connected�������
USB�������������
Files=�25�������
1 Pour sélectionner un répertoire : Appuyez sur [ ] pour faire un choix
dans la liste de répertoires. Appuyez sur les èches [ENTER] ou [ ] pour
sélectionner le dossier souhaité.
2 Pour sélectionner un chier : Appuyez sur [ ] pour faire un
choix dans la liste de chiers. Si les chiers sont dans un répertoire,
sélectionnez d’abord le répertoire (voir ci-dessus). Appuyez sur [ENTER]
(Entrée) ou sur [ ] (Lecture) pour faire démarrer la lecture du chier
sélectionné.
3 Pendant la lecture, appuyez sur la touche [DISP] de la télécommande VR3
pour acher les informations suivantes à la ligne supérieure du VFD.
• Titre de la chanson
• Nom de l’artiste
• Le titre de l’Album
• Nom du répertoire
• Nom du chier
Si aucune information n’est disponible, l’achage indiquera « Unknown ».
REMARQUES
• Les boutons [ ] correspondent aux touches du VR3.
• Le numéro de chaque chier dépend du disque et non du dossier ; en
d’autres termes, le numéro des chiers est attribué selon leur ordre de
lecture sur le disque.
• Si vous voulez sélectionner le chier numéro « 119 » d’un disque qui contient
plus de 100 chiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ».
• Au cours de la lecture du disque, il est possible de parcourir un dossier
ou la liste des chiers (en utilisant le bouton [ ] ou [ ]) sans
interrompre la lecture en cours du chier.
• Ne débranchez pas clé de mémoire USB secteur pendant lecture du
disque. Cela peut endommager le VISO THREE.
REMARQUE IMPORTANTE
Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs
avant de télécharger les chiers MP3/WMA ou tout autre format de
musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose
d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut
toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur.
3 Appuyez sur [ ] (Lecture) pour faire démarrer la lecture du chier
sélectionné.
16
Page 17
FONCTIONNEMEN T
ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM
Le tuner AM/FM interne du VISO THREE permet d’obtenir un son de très
grande qualité des émissions radio. La réception et la qualité du son
dépendent toujours, dans une certaine mesure, du type d’antenne(s)
utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des
conditions météorologiques.
À PROPOS DES ANTENNES
Reliez l’antenne FM de type laire fournie à l’entrée d’antenne FM. Déployez
l’antenne laire. Déterminez librement l’emplacement et l’orientation de
votre antenne an d’obtenir le son le plus clair avec le niveau de bruit de
fond le plus faible. Attachez l’antenne dans la position désirée à l’aide de
punaises ou de tous autres moyens adaptés. Dans les zones où la qualité
de réception FM est mauvaise, une antenne FM extérieure peut augmenter
considérablement la qualité de réception. Si vous écoutez beaucoup la
radio, vous aurez peut-être intérêt à consulter un installateur professionnel
d’antennes pour améliorer votre installation.
L’antenne cadre AM fournie avec le VISO THREE (ou une antenne
équivalente) est nécessaire pour la réception AM. Ouvrez le levier de borne
à ressort ; insérez le câble en vous assurant d’associer les codes couleurs
des embouts du câble (blancs et noirs) avec les couleurs des bornes, puis
refermez le levier en vous assurant qu’il maintient bien le câble en place.
Essayez diérentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer la
réception ; une orientation verticale donne généralement de meilleurs
résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques de taille
importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être détériorée. Il
en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de branchement de
l’antenne cadre.
L’antenne AM de type cadre fournie avec le tuner sera normalement
susante pour une bonne réception. Vous pouvez cependant installer
une antenne extérieure AM pour améliorer la réception. Consultez un
installateur d’antennes professionnel pour plus d’informations.
REMARQUE IMPORTANTE
À moins d’être spéciquement indiqué, on peut utiliser la télécommande
VR3 ou les touches du panneau avant pour la navigation ou l’accès aux
fonctions AM/FM. Si l’on retrouve la touche de commande ou l’icône
de touche concernée sur la télécommande VR3 et le panneau avant, la
référence à cette touche est applicable à la télécommande VR3 et au
panneau avant.
AVIS IMPORTANT
Lorsque vous utilisez la télécommande VR3 pour eectuer des
commandes AM/FM, assurez-vous que « TUN » est sélectionné dans la
partie « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE).
MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE
SÉLECTION D’UNE BANDE DE TUNER
Appuyez sur la touche [AM/FM/DB] de la télécommande VR3 depuis
la page de sélecteur de périphérique « AMP » ou « TUNER ». Appuyez à
plusieurs reprises sur l’une de ces touches pour sélectionner l’un après
l’autre le mode de réception AM, FM ou DAB. Relâchez la touche pour
choisir la bande désirée.
ACCORDAGE DES STATIONS AM/FM
Après avoir sélectionné la bande AM ou FM, utilisez les touches TUNE
[ ] de la télécommande VR3 pour eectuer une recherche
manuelle lente ou maintenez la touche enfoncée pour lancer une
recherche automatique.
Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant (TUNE [ ])
ou de la télécommande VR3 [ ] pour sélectionner les stations.
1 Appuyez brièvement sur [ ] pour monter ou descendre la gamme
de fréquences AM et FM par incréments.
2 Appuyez et relâchez [ ] pour eectuer une recherche vers le haut
ou vers le bas de la bande – le tuner du VISO THREE arrêtera cette
recherche au premier signal susamment puissant qu’il rencontrera.
3 Si vous appuyez sur [ ] pendant le processus de recherche, celui-ci
s’arrêtera.
ACCORD DIRECT
Si vous connaissez la fréquence aectée à la station que vous souhaitez
écouter, vous pouvez accorder le VISO THREE directement sur cette station.
1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode «
Preset » au mode « Tune » (voir la ligne inférieure du VFD). Sélectionnez
le mode « Tune ».
2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez la
fréquence aectée à la station. Par exemple, pour entrer 104,50 MHz,
appuyez sur « 1 », « 0 », « 4 », « 5 » et « 0 ».
ENREGIST REMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM /FM)
Le VISO THREE peut conserver en mémoire jusqu’à 30 stations FM et 30
stations AM pouvant être rappelées instantanément.
1 Pour enregistrer une station AM/FM à un préréglage, syntonisez d’abord la
fréquence voulue (voir ci-dessus), puis appuyez sur le bouton [MEMORY ]
(Mémoire) du VR3. Le VFD achera le numéro de préréglage non utilisé
suivant - par exemple, « Preset 4 Free » (Préréglage 4 libre) sur la ligne
inférieure et dans le coin supérieur droit « P-4 » avec le « 4 » qui clignote.
2 Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour enregistrer la fréquence
souhaitée sur le numéro de préréglage aché. Votre fréquence désirée
est à présent stockée dans le préréglage choisi.
3 D’autre part, une station AM/FM peut être enregistrée à un numéro de
préréglage en répétant l’étape 1. Entrez un numéro de préréglage de
deux manières
• Entrez directement un numéro entre 1 et 30, puis appuyez sur le
bouton [MEMORY] (Mémoire).
• Commutez [ ] ou PRESET (Préréglage) [ ] pour faire
déler les numéros de préréglages, arrêtez au numéro voulu et
appuyez sur [MEMORY] (Mémoire).
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES STATIONS PRÉRÉGLAGES
Vous pouvez aussi programmer les Préréglages de façon automatique pour
la totalité de la bande FM (ou AM).
1 Appuyez sur le bouton [AM/FM/DB] pour sélectionner la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur le bouton [MEMORY] et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’indication de fréquence commence à augmenter.
3 Relâchez le bouton et observez que le tuner recherche sur la totalité
de la bande FM (ou AM)et qu’il s’arrête, brièvement, sur chaque station
dont la puissance du signal est acceptable. 30 des meilleures stations
FM (ou AM) réceptionnées seront automatiquement enregistrées en
préréglage. 30 des meilleures stations FM (ou 30 AM) réceptionnées
seront automatiquement enregistrées en présélection.
RAPPEL DIRECT D’UN PRÉRÉGLAGE
Vous pouvez rappeler directement un numéro de préréglage.
1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du
mode «Preset » au mode « Tune » (voir la ligne inférieure du VFD).
Sélectionnez le mode « Preset ».
2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez le numéro
de préréglage désiré. Par exemple, pour saisir le préréglage 5, appuyez
sur « 5 ».
SUPPRESSION D’UNE STATION PRÉRÉGLAGE
Vous pouvez libérer un préréglage en eaçant les informations qui y sont
stockées.
1 Sélectionnez le numéro de préréglage à supprimer.
2 Après avoir sélectionné un numéro de préréglage, appuyez sur la
touche [DELETE].
3 Le préréglage est alors supprimée et le mot . « Delete » (Supprimer)
s’ache brièvement sur la ligne inférieure de l’écran VFD.
4 Pour eacer en même temps toutes les préréglages, répétez l’étape
2 mais ne relâchez pas la touche [DELETE]. Appuyez et maintenez
enfoncée la touche [DELETE] jusqu’à ce que le numéro de préréglage
courant indiqué sur le VFD s’éteigne (P--). « Delete All » s’ache
brièvement sur la ligne inférieure de l’écran VFD. Tous les préréglages
sont alors supprimées.
À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS
Il est possible d’attribuer un « nom d’utilisateur » à huit caractères peut
être attribué à un numéro de préréglage. Le « nom d’utilisateur » attribué
s’ache sur le VFD lorsque le préréglage associé est invoqué.
DEFINITION DES NOMS D’UTILISATEURS
Pour dénir le nom d’un préréglage « ACTUALITÉS », procédez de la
manière suivante :
1 Rappelez le numéro de préréglage concernée.
2 Ensuite, appuyez et maintenez enfoncée la touche [INFO] de la
télécommande VR3 jusqu’à ce qu’un curseur clignotant s’ache sur le VFD.
3 Utilisez les boutons de [ ] pour sélectionner le premier caractère
du nom (« A » dans la liste alphabétique).
4 Appuyez sur le bouton [ ] pour sélectionner le caractère et pour passer à
la position suivante. (Appuyez sur [ ] pour revenir au caractère précédent).
Répéter ces opérations pour chaque caractère, dans l’ordre.
5 Appuyez sur le bouton [INFO] pour sauvegarder le Nom d’Utilisateur
dans la mémoire et pour quitter le mode d’entrée de texte.
À PROPOS DU RDS
Le dispositif Radio Data System (RDS) permet de transmettre de petits
paquets d’informations numériques en même temps que les émissions FM
ordinaires. Le VISO THREE supporte deux modes RDS, le nom du service de
programme (mode PS) et le radio texte (mode RT). Certaines stations FM
n’incorporent pas d’informations RDS dans leur signal émis. Dans la plupart
des endroits, vous trouverez jusqu’à plusieurs stations intégrant le RDS mais
il est tout à fait possible que vos stations de radio préférées ne diusent pas
de données RDS.
LIRE DU TEXTE RDS
Lorsqu’une diusion FM avec RDS est syntonisée, le nom du service de
programme (PS) est aché sur le VFD
FM��107.10M��P06
NAD�������������
Un préréglage peut également être supprimé au moyen des boutons
[MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité) sur le panneau avant.
• Suppression d’un préréglage : Appuyez simultanément sur les
boutons [MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité).
• Suppression de tous les préréglages : Appuyez simultanément
sur les boutons [MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité) et tenez-les
enfoncés.
CHOIX DU M ODE TUNER
La touche [TUNER MODE] de la télécommande VR3 est une touche à deux
fonctions. En mode FM, actionnez le bouton [TUNER MODE] pour passé du
commuter entre FM STEREO ON et FM STEREO OFF. En position normale,
«FM STEREO ON », seules les stations dont le signal est puissant peuvent
être reçues et le bruit entre les stations est supprimé.
Une nouvelle pression sur la touche [TUNER MODE] (« FM STEREO OFF »
sur le panneau d’achage VFD est allumé) permet de recevoir les stations
distantes et éventuellement brouillées. Le brouillage est réduit si le niveau
du signal de la station FM est inférieur au seuil de la stéréophonie FM
(puisque la FM monophonique est par dénition moins susceptible d’être
brouillée). En revanche, vous perdez l’eet stéréophonique.
Appuyez sur la touche [INFO] pour basculer entre cette information et le
texte de la radio (RT) émis par la station (le cas échéant), c’est à dire un
texte délant indiquant le nom d’une chanson ou d’un artiste, ou tout autre
message souhaité par la station.
18
Page 19
FONCTIONNEMEN T
ECOUTE DE LA RADIO DAB
Auparavant, les signaux radio analogiques FM ou AM subissaient
toutes sortes d’interférences entre l’émetteur et votre poste de radio.
Ces problèmes étaient causés par les montagnes, les immeubles et les
conditions météorologiques. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les
émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur
CD, sans interférence et sans distorsion du signal. Les émissions audio
numériques (DAB) utilisent des signaux numériques plutôt que des
émissions analogiques traditionnelles, assurant ainsi une réception nette et
de grande qualité. Grâce à la DAB, et dans la mesure où vous vous trouvez
dans une zone où la couverture est bonne, la réception est beaucoup plus
able et pratiquement exempte de soue ou de grésillement.
Avec le système DAB, l’auditeur peut parcourir une liste de stations
disponibles – et ensuite accorder instantanément le récepteur sur la
station de son choix. Il n’est pas nécessaire de se souvenir des fréquences
d’émission des stations. Toutes les stations de radiodiusion sont
sélectionnées simplement en appelant le nom du service.
Le VISO THREE vous permet de proter des émissions DAB. Le VISO THREE
comporte une prise pour un module de Radio Numérique « Digital Audio
Broadcast » (DAB) sur le panneau arrière, an de permettre l’adjonction
d’un module DAB spécié par NAD et vendu séparément : l’Adaptateur
DAB DB 1 de NAD ou l’Adaptateur DAB+ DB 2 de NAD. Tous les logiciels de
commande pour ce format sont inclus dans le VISO THREE ; il vous sut de
brancher le module pour commencer à proter d’un son de qualité CD et
du contenu plus riche oert par la DAB.
REMARQUE IMPORTANTE
À moins d’être spéciquement indiqué, on peut utiliser la télécommande
VR3 ou les touches du panneau avant pour la navigation ou l’accès
aux fonctions DAB. Si l’on retrouve la touche de commande ou l’icône
de touche concernée sur la télécommande VR3 et le panneau avant, la
référence à cette touche est applicable à la télécommande VR3 et au
panneau avant.
REMARQUES
• Lorsque vous utilisez la télécommande VR3 pour eectuer des
commandes DAB, assurez-vous que « TUN » est sélectionné dans la
partie « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE).
• En mode DAB et avec « TUN » sélectionné dans la partie DEVICE
SELECTOR (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE), la touche [TUNER MODE]
de la télécommande VR3 a la même fonction que la touche [MENU] du
panneau avant.
• Dans les explications du DAB ci-dessous, toutes les commandes
mentionnées font référence à la télécommande VR3.
BRANCHEMENT DU MODULE DAB
Branchez l’autre extrémité du connecteur DIN (fourni avec votre Adaptateur
DAB de NAD) entre le port de sortie du module DAB et la prise d’entrée
pour module DAB correspondante, qui se trouve sur le panneau arrière
du VISO THREE. Sélectionnez le mode DAB sur le VISO THREE en appuyant
plusieurs fois sur le bouton « AM/FM/DB » de la télécommande VR3.
REMARQUES
• L’Adaptateur DAB DB1 de NAD externe n’est pas fournie avec le VISO THREE.
• Consultez le schéma d’installation imprimé sur la boîte de l’adaptateur
DAB de NAD pour savoir comment raccorder l’adaptateur DAB de NAD
au VISO THREE.
• Si aucun Adaptateur NAD DAB n’est connecté, le VFD ache « Check
DAB Tuner » (Vériez le Tuner DAB).
UTILISATION DU MODE DAB
Après avoir branché l’adaptateur NAD DAB, vendu séparément, vous
pouvez régler le VISO THREE pour recevoir les émissions DAB.
1 Appuyez successivement sur le bouton [AM/FM/DB] pour acher le
mode DAB. Lorsque le mode DAB est sélectionné, le VFD ache « DAB
initialize Please wait » (DAB en cours d’initialisation – Veuillez patienter)
et passe ensuite en mode « Full scan » (Balayage complet). Un balayage
complet exige au moins 20 secondes pour se réaliser. Le mode « Full
Scan » (Balayage Complet) permettra de rechercher des émissions sur
toute la gamme des fréquences numériques (Bande III et Bande-L). Il
n’est pas possible d’interrompre cette séquence.
�DAB�Initialize�
�Please�wait��
Full scan������5
>>>>>>>>>>>>>>>>
Les èches indiquent la progression de la séquence. Lorsque
l’exploration est terminée, le dernier chire aché dans le coin
supérieur droit du VFD correspond au nombre total de stations de
radiodiusion DAB trouvées. Ensuite, l’appareil s’accorde sur la première
station (Reportez-vous à la section « Alphanumérique » ci-après pour
comprendre l’ordre dans lequel les stations sont classées).
2 Il est possible d’acher la puissance du signal entrant sur l’achage
VFD ; pour cela, il sut d’appuyer sur le bouton [ENTER]. Plus le nombre
de « o » segments achés est important, plus le signal est puissant.
Vous pourrez augmenter la puissance du signal en réglant la position de
l’antenne. Consultez un installateur d’antennes professionnel pour plus
d’informations.
DAB�������������
oooooooooooooooo
L’achage VFD indiquera aussi « No Service List » (Liste d’absence
de service) si aucune station n’a été trouvée lors du processus
de recherche. Si cela se produit, vériez le branchement et le
positionnement de votre antenne DAB, ou appelez les fournisseurs
locaux de services DAB pour leur demander des informations sur la
couverture géographique de leurs émissions.
DAB�������������
No�Service�List
LIST DE SE RVICES
Suivez les étapes ci-dessous pour faire votre choix parmi les stations
trouvées émettant un service DAB.
1 En mode DAB mode, appuyez sur [ ] pour faire déler une la liste des
stations disponibles, qui s’acheront sur la dernière ligne de l’achage VFD.
En plus des fonctions « Full Scan » (Balayage complet) décrites ci-dessus, le
fait d’appuyer sur le bouton [TUNER MODE] vous donnera accès à d’autres
options, à savoir « Local scan » (Balayage local), « Station order » (Ordre
des stations), « Dynamic range » (Compression de la Plage Dynamique),
«Manual tune » (Accord manuel), « Prune list » (Éditer la Liste) et « DAB
reset» (Remise à Zéro). Utilisez les touches [ ] par parcourir ces options.
Un astérisque (*) à droite de l’option du menu indique que c’est l’option
actuellement sélectionnée dans ce menu DAB particulier. Par exemple,
<Favourites *> signie que « Favourites » (Favoris) est l’option sélectionnée
dans le menu DAB « Station order » (ordre des stations).
DAB�������������
<Favourites���*>
LOCAL SCAN (BALAYAGE LOCAL)
Le mode « Local Scan » (Balayage Local) eectue un balayage local des
services DAB disponibles dans votre région. Consultez votre revendeur ou
visitez le site web www.WorldDAB.org pour connaître les fréquences de
transmission numériques applicables à votre région.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton
[TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Local scan »
(Balayage local). Appuyez sur [ENTER].
DAB�������������
<Local�scan����>
ENSEMBLE ENSEMBLES
La radio numérique est émise sous forme de groupes de données appelées
ensembles. Chaque ensemble contient un certain nombre de stations,
émises à une fréquence xe. Lorsque vous sélectionnez « Ensemble »
(Ensembles) comme mode d’achage de vos stations, les stations radio
sont triées suivant l’ordre des noms d’ensembles.
REMARQUE
Certains fournisseurs de services DAB utilisent le terme « multiplex », qui
veut dire la même chose que le terme « Ensemble ».
FAVOURITES FAVORIS
Le VISO THREE mémorise les dix stations que vous écoutez en priorité
lorsque vous accordez le récepteur. Elles seront présentées en haut de la
liste des stations.
DYNAMIC RANGE (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE)
Le niveau de compression des stations peut se régler pour compenser les
diérences de plage dynamique ou de niveau sonore entre les stations
de radiodiusion. La musique populaire a généralement un taux de
compression supérieur à celui de la musique classique, ce qui entraîne
une diérence de volume sonore lorsque vous passez d’une station à une
autre. Le fait de paramétrer la plage dynamique à « D-range 0 » donne une
compression nulle, « D-range 1/2 » donne une compression moyenne et
« D-range 1 » donne une compression maximale. Il est recommandé de
n’utiliser aucune compression, surtout pour la musique classique.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton
[TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Dynamic range ».
Appuyez sur [ENTER].
2 Le balayage local des services DAB disponibles dans votre région
commence. Les èches indiquent la progression de la séquence. Lorsque
l’exploration est terminée, le dernier chire aché dans le coin supérieur
droit du VFD correspond au nombre total de stations de radiodiusion DAB
trouvées. Ensuite, l’appareil s’accorde sur la première station.
STATION ORDER (ORDRE DES STATIONS)
Utilisez « Station order » (Ordre des Stations) pour modier l’ordre
dans lequel les stations sont listées. Il existe quatre ordres possibles –
Alphanumeric (Alphanumérique), Active (Actives), Ensemble (Ensembles) et
Favourites (Favoris).
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton
[TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Station order »
(Ordre des stations). Appuyez sur [ENTER].
DAB�������������
<Station�order�>
2 Appuyez successivement sur [ ] pour choisir entre
«Alphanumeric» (Alphanumérique), « Active » (Actives), « Ensemble »
(Ensembles) et «Favourites » (Favoris).
3 Appuyez sur [ENTER] pour conrmer l’ordre souhaité des stations.
ALPHANUMERIC ALPHANUMERIQUE
Il s’agit de l’ordre par défaut. Les stations sont disposées d’abord par ordre
numérique, puis par ordre alphabétique.
DAB�������������
<Dynamic�range�>
2 La ligne inférieure de l’écran ache le paramètre de gamme dynamique
actuel (avec un astérisque). Appuyez successivement sur [ ] pour
choisir entre « D-range 0 », « D-range ½ » et « D-range 1 ».
DAB�������������
<D-range�0����*>
3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le niveau de plage dynamique
souhaité.
MANUAL TUNE (ACCORD MANUEL)
Cette option vous permet d’accorder manuellement le récepteur sur une
station DAB et de l’inclure dans la liste de stations (si elle n’est pas encore
incluse). Vous pouvez aussi utiliser la Accord Manuel pour vous aider à bien
positionner l’antenne pour la meilleure réception d’une station donnée.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton
[TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Manual tune ».
Appuyez sur [ENTER]. Le canal actuel et la fréquence sont achées sur
la ligne inférieure du VFD.
DAB�������������
<Manual�tune���>
ACTIVE ACTIVES
Les stations actives sont présentées en haut de la liste des stations. Les
stations présentées dans la liste mais n’ayant pas de service actif seront
achées à la n de la liste.
20
Page 21
FONCTIONNEMEN T
ECOUTE DE LA RADIO DAB
2 Pour sélectionner d’autres canaux, appuyez successivement sur [ ]
pour faire déler la liste des canaux. Relâchez les boutons [ ] dès que
vous obtenez le canal que vous recherchez. Appuyez sur [ENTER] pour
accorder le canal sélectionnée.
• Le canal et la fréquence sont achées sur la ligne inférieure du
VFD. Le nombre de « o » segments sur la ligne supérieure de
l’achage VFD indiquent la puissance du signal de canal en
cours. Pour améliorer la réception de canal sélectionnée, réglez
ou repositionnez l’antenne DAB de manière à obtenir la meilleure
indication de puissance de réception.
ooooo�����������
�5A��174.928MHz�
• Si la station est syntonisée manuellement et que la fréquence n’est
pas disponible, « No Service List » (Liste d’absence de service) est
achée à l’écran VFD.
REMARQUE
Le nombre d’ensembles et de stations que vous pourrez mettre en
mémoire dépendra de l’endroit où vous vous trouvez.
PRUNE LIST (ÉDITER LA LISTE)
Il peut arriver que certaines stations deviennent inactives. L’option « Prune
list » (Éditer la Liste) vous permet de supprimer ces stations inactives de la
liste des services disponibles.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton
[TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Prune list ».
DAB�������������
<Prune�list����>
CONFIGURATION DES PRÉRÉG LAGES DAB
Le VISO THREE peut stocker un maximum de 99 de vos stations de
radiodiusion DAB favorites pour rappel immédiat.
1 Pour enregistrer un préréglage DAB, accordez d’abord le VISO THREE
sur la station de radiodiusion DAB désirée, puis appuyez sur la touche
[MEMORY] sur le panneau avant (« TUN » doit être sélectionnée dans la
partie « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE)). L’écran VFD
ache « Preset Memory -- » (Mémoire de préréglage - -); « -- » clignote
en attendant l’attribution d’un numéro de préréglage.
2 Entrez un numéro de préréglage de deux manières
• Entrez directement un numéro entre 1 et 99, puis appuyez sur le
bouton [MEMORY] (Mémoire).
• Commutez [ ] ou PRESET (Préréglage) [ ] pour faire
déler les numéros de préréglages, arrêtez au numéro voulu et
appuyez sur [MEMORY] (Mémoire).
Votre émission DAB désirée est à présent stockée dans le préréglage
sélectionné.
DAB�������������
Preset�memory�01
3 Appuyez sur le bouton [ ] ou PRESET [ ] pour faire
monter ou descendre le numéro de préréglage. Arrêtez au numéro
de préréglage voulu. Notez que les préréglages doivent avoir été
enregistrés au préalable.
SUPPRESS ION D’UN PRÉRÉGLAGE DAB
La procédure de suppression d’un seul ou de tous les préréglages DAB est
la même que pour la suppression de préréglages AM/FM.
2 Appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [ ], puis sur [ENTER] pour
sélectionner « Cancel » ou « OK? [SELECT] ». Toutes les stations inactives
(normalement précédées d’un « ? ») sont automatiquement supprimées
lorsque « OK? [SELECT] » est sélectionné. Sinon, sélectionnez « Cancel ».
DAB�������������
<OK?[SELECT]���>
DAB RESET (RÉINITIALISER DAB)
L’option « DAB reset » (Réinitialiser DAB) permet de réinitialiser l’adaptateur
DAB de NAD en activant le mode « Full scan » (Balayage complet).
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton
[TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « DAB reset ».
Appuyez sur [ENTER].
DAB�������������
<DAB�reset�����>
2 Le VISO THREE lance le « DAB Initialize » (initialisation DAB) et passe
immédiatement au mode « Full Scan » (Balayage complet) qui permet
au VISO THREE de balayer à nouveau la gamme complète des émissions
audio numériques disponibles.
REMARQUE IMPORTANTE
Lorsque l’option « DAB reset » (Réinitialiser DAB) est sélectionnée, tous les
Tout en écoutant un programme DAB radiodiusé, le type d’information
aché à la ligne inférieure de l’achage VFD peut varier. Appuyez sur
[INFO] pour parcourir les diérentes options d’achage :
Station Name
DLS
Program Type
Ensemble Name
Time and Date
Audio Signal information
Channel and frequency
Signal Q
Software version
STATION NAME NOM DE LA STATION
Le nom ou l’identication de la station émettant la DAB est aché.
DLS SEGMENT D’ETIQUETAGE DYNAMIQUE
Le « Dynamic Label Segment » (Segment d’étiquetage dynamique) est
le texte déroulant fourni par la station de radiodiusion. Il peut contenir
des informations comme le titre du morceau de musique ou autres
informations concernant le programme ou la station.
PROGRAM TYPE LE TYPE DE PROGRAMME
Il s’agit d’une description du type de programme émis par la station, telle
Pop, Rock, Drame et autres.
ENSEMBLE NAME NOM DE L’ENSEMBLE
Ache le nom de l’ensemble sur lequel se trouve le service actuel.
TIME AND DATE LA DATE ET L’HEURE
La date et le temps du jour fournies par la station DAB sont achées.
AUDIO SIGNAL INFORMATION INFORMATION SIGNAL AUDIO
Ache le débit binaire et le type de signal audio (stéréo, mono or stéréo
conjoint), tel qu’il est émis par le fournisseur de l’émission DAB. Ces
paramètres sont congurés par l’organisme émetteur en fonction du type
et de la qualité de ce qui est émis.
CHANNEL AND FREQUENCY LE CANAL ET LA FREQUENCE
Le canal et la fréquence de la station DAB réceptionnée sont achés.
SIGNAL QUALITY QUALITE DU SIGNAL
Ache le taux d’erreur numérique (0 à 99) de la station réceptionnée – plus
ce taux est faible, plus la qualité de réception du programme est élevée.
SOFTWARE VERSION VERSION DU LOGICIEL
Le numéro de version du logiciel installé est achée.
22
Page 23
FONCTIONNEMEN T
ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod
Le VISO THREE est équipé d’un port de données sur son panneau arrière, sur
lequel il est possible de connecter un socle iPod « IPD de NAD » (NAD IPD)
(en option). En reliant votre lecteur iPod au VISO THREE via socle iPod NAD,
vous pourrez proter de toutes vos pistes et de tous vos playlists préférés.
Vous pourrez commander votre lecteur iPod à l’aide des boutons aectés
sur le panneau avant du VISO THREE . Aussi, grâce aux touches de fonction
correspondantes de la télécommande VR3, vous pourrez choisir les
enregistrements stockés sur votre iPod et les lire, mais aussi accéder à
beaucoup d’autres de ses fonctions, et tout cela à distance. Le socle iPod
NAD (NAD IPD) disponible en option vous permet même de recharger
votre lecteur iPod lorsqu’il est connecté au VISO THREE.
REMARQUES
• Le socle NAD IPD (NAD Dock for iPod) est oert actuellement en deux
versions – NAD IPD 1 et NAD IPD 2. Ces deux modèles NAD IPD ainsi que
les versions ultérieures sont compatibles avec le VISO THREE.
• La station d’accueil NAD IPD 2 Dock for iPod (NAD IPD 2) est fournie avec
le VISO THREE.
• Le lecteur iPod n’est pas fourni avec votre VISO THREE.
• Les fonctions, fonctionnalités et capacités de lecture de votre iPod
accessibles via le VISO THREE dépendront du modèle de votre lecteur
iPod.
• Pour utiliser la télécommande VR3 an de commander les fonctions
de votre iPod, appuyer d’abord sur la touche « MP » de la partie DEVICE
SELECTOR (Sélecteur de périphérique).
MENU MODE
En « Menu mode », il existe plusieurs options de menu disponibles et
semblables à celles que vous pouvez trouver sur un lecteur iPod. Le VFD
indique les options de menu iPod suivantes - PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS, PODCASTS et AUDIOBOOKS. Utilisez les
touches [ ] pour parcourir les sélections du menu iPod vers le haut
ou vers le bas. Parcourez ces options de menu et eectuez des sélections
comme vous le feriez sur votre lecteur iPod.
iPod������������
Menu�mode�������
iPod������������
PLAYLISTS�������
REMARQUE
En « Menu mode », la molette de verrouillage et les commandes du
lecteur iPod sur sa station d’accueil ne seront plus opérationnelles. Votre
lecteur iPod achera le logo NAD sur son écran. Utilisez les boutons
correspondants de la face avant du VISO THREE ou de la télécommande
VR3 pour parcourir les options du « Menu mode ».
BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD (NAD DOCK FOR
iPod) ET DU LECTEUR IPOD OPTIONNELS AU VISO THREE
Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés du secteur avant de
procéder aux branchements.
1 Reliez le port DATA PORT (PORT DONNÉES) du NAD IPD au port de
données « MP DOCK » (PORT MP) correspondant du VISO THREE.
2 Connectez aussi les sortie audio du Socle NAD IPD à l’entrée MP du VISO
THREE (aecté par défaut à la source iPod par le VISO THREE).
3 Mettez votre lecteur iPod sur le Socle NAD IPD.
4 Après avoir relié ensemble votre lecteur iPod, le Socle NAD IPD et le
VISO THREE, vous pourrez alors les brancher à leurs alimentations
électriques respectives.
5 Sur votre VISO THREE, le lecteur iPod et sa station d’accueil NAD IPD
étant tous deux allumés, appuyez sur les boutons [ SOURCE ] du
panneau avant pour sélectionner la source « iPod ». La ligne inférieure
de l’écran VFD ache brièvement « Menu mode » (Mode menu)
(mode par défaut), puis « PLAYLISTS » (Listes d’écoute). Vous pouvez
maintenant commencer la sélection de la chanson voulue sur l’iPod
connecté.
OPTIONS D U MENU iPod
Il existe deux options pour le menu iPod – Menu Mode (Mode Menu) et
Simple Mode (Mode simple). En « Menu Mode », la navigation entre les
chiers du iPod se fera et sera guidée par l’intermédiaire du VFD du VISO
THREE. En « Simple Mode », tout sera guidé par l’intermédiaire du propre
écran du iPod, comme vous le feriez lors de son utilisation normale.
SIMPLE MODE MODE SIMPLE
En « Simple mode », reportez-vous à l’écran de votre iPod placé sur la
station d’accueil pour parcourir et utiliser totalement ses fonctionnalités.
Utilisez la molette et les commandes de votre lecteur iPod sur la station
d’accueil pour sélectionner les options disponibles achées à l’écran du
lecteur iPod.
iPod������������
Simple�mode�����
La procédure pour passer de l’un à l’autre est la suivante.
1 Appuyez et maintenez le bouton [MENU] du panneau avant ou de la
télécommande VR3 pendant 3 secondes environ.
2 « Menu mode » (Mode menu) est sélectionné lorsque la ligne inférieure
de l’écran VFD ache « Menu mode » (Mode menu). « Menu mode »
(Mode menu) est l’option de menu par défaut.
3 Appuyez et maintenez enfoncée de nouveau la touche [MENU]; la
ligne inférieure indique « Simple Mode » (Mode simple). L’appareil est
maintenant en mode simple.
Utilisez les boutons de commande suivants en parcourant les options
de menu de votre lecteur iPod. Puisque cette télécommande sera
probablement le contrôleur principal dans la plupart des cas, nous
décrirons le fonctionnement par commande à distance. Notez que
d’autres modèles de socle NAD IPD, comme le NAD IPD 2, ont leur propre
télécommande. Les commandes ci-dessous s’appliquent également aux
touches correspondantes de télécommande de tels modèles NAD IPD
applicables.
NAD IPD 2
Le NAD IPD 2 comporte sa propre télécommande DR 1. Il est possible d’utiliser
la télécommande DR 1 pour commander le socle NAD IPD 2 en « Simple mode
» (Mode simple) seulement. Lorsque vous utilisez la télécommande DR 1 pour
commander le iPod placé dans le socle NAD IPD 2, vous devez consulter l’écran
du iPod pour utiliser ecacement cette fonction.
En plus des commandes courantes de la télécommande DR 1, vous trouverez
ci-dessous la description des autres boutons de la télécommande DR 1.
DISP AFFICHAGE
Pendant la lecture, appuyez sur la touche [DISP] de la télécommande VR3
pour acher les informations suivantes à la ligne supérieure du VFD.
• Mode de lecture courant du iPod (modes aléatoire et répétition)
• Titre de la chanson
• Nom de l’artiste
• Le titre de l’Album
Song:Home�������
0001������00:08
Si aucune information n’est disponible, l’achage indiquera « Unknown
Song », « Unknown Artist » ou « Unknown Album » suivant le cas.
Appuyez sur [ ] pour retourner à une option précédente ou au menu de
sélection. Appuyez sur [ ] pour passer à l’option suivante ou pour faire
une sélection.
• A partir des options de menu ou des listes de sélection, appuyez sur [ ]
pour parcourir les options, les listes ou les titres des morceaux dans un sens
ou dans l’autre.
• Sur la panneau avant du VISO THREE, le bouton [ ] correspond à la
touché PRESET [ ] de la télécommande.
LIGHT ÉCLAIRAGE
Appuyez sur [LIGHT] pour activer le rétroéclairage de votre lecteur iPod s’il
est en mode veille.
MENU
Appuyez sur [MENU] pour retourner à une option précédente ou au menu
de sélection.
RÉPÉTITION
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner un mode de répétition
comme suit - lecture répétée d’une chanson, lecture répétée de toutes les
chansons ou annule le mode répétition.
ALÉATOIRE
Appuyez à plusieurs reprises pour lancer la lecture en ordre aléatoire.
REMARQUE
Pour les autres fonctions de navigation, veuillez consulter le manuel
d’utilisateur de votre lecteur iPod. Suivant le modèle du lecteur iPod,
il se peut que certaines autres fonctions soient accessibles depuis les
commandes de navigation correspondantes du VISO THREE.
iPod est une marque commerciale de la société Apple, Inc., déposée aux
USA et dans d’autres pays.
ENTER ENTRÉE
Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner une option ou démarrer la lecture.
• Au cours de la lecture ou en mode PAUSE, appuyez et maintenez
enfoncée [ ] pour avancer ou reculer rapidement dans
la chanson courante. Relâchez le bouton pour reprendre la lecture
normale.
• Appuyez sur la touche [ ] pour passer directement à la chanson
suivante ou sur [ ] pour revenir directement au chanson précédent.
PAUSE / LECTURE
• Appuyez sur [ ] (Pause) pendant la lecture pour arrêter provisoirement
celle-ci. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur [ ] (Lecture).
• Actionnez le bouton [ ] (Lecture) pour passer du mode PLAY (Lecture)
au mode PAUSE (Pause) et vice versa.
24
Page 25
REFERENCE
DEPANNAGE
PROBLÈMECAUSES POSSIBLESSOLUTIONS POSSIBLES
Aucun son.• Prise secteur débranchée. • Vérier le câble d’alimentation secteur, son
• Prise non alimentée.
• Câbles défectueux ou manquants.• Vérier les câbles.
• Fonction MUTE (MUET ) active.• Désactiver la fonction MUTE (MUET).
• Liaisons défectueuses vers les haut-parleurs.• Vériez les branchements des haut-parleurs.
Aucun son sur le Subwoofer.• Le subwoofer est désactivé, non alimenté ou
Le VISO THREE ne répond pas aux
commandes de la télécommande.
Le lecteur CD interne ne se met pas à lire le
disque.
Sans informations RDS.• Le signal de la station est trop faible.• Vériez le réglage de la station. Réglez ou
L’achage indique « No Service List »
(Aucune liste de services).
mal branché.
• Piles sont usées ou incorrectement insérées.• Vérier les piles.
• La fenêtre du récepteur à infrarouges (IR)
du VISO THREE ou de l’émetteur IR de la
télécommande est bloquée.
• La face avant du VISO THREE est exposée à
un rayonnement solaire ou à une lumière
ambiante trop fort.
• Le disque a été inséré à l’envers.• Placez le disque sur le plateau en orientant la
• Le disque n’a pas été inséré dans le guide. • Positionnez le disque dans le guide approprié
• Le disque est sale.• Nettoyez le disque.
• Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.• Insérez un disque.
• La station n’émet pas d’informations RDS.• Accordez le tuner sur une station RDS
• Antenne DAB mal connectée.• Vériez le branchement et le positionnement
• Pas de couverture de radiodiusion en mode
DAB dans la région.
branchement et la prise.
• Allumer le caisson de graves, vérier sa
prise d’alimentation secteur ou vérier ses
branchements.
• Vériez les fenêtres IR et assurez-vous que
l’espace entre la télécommande et le VISO
THREE est dégagé.
• Réduire l’exposition solaire ou la lumière
ambiante.
face de lecture vers le bas.
du plateau de disque.
remplacez l’antenne.
prenant en charge le nom du service de
programme (mode PS) et le texte radio
(mode RT).
de votre antenne DAB.
• Appelez les fournisseurs locaux de services
DAB pour leur demander des informations
sur la couverture géographique de leurs
émissions.
Puissance de sortie continue – 8 ohms >50 W (réf. Distorsion Harmonique Totale nominale, deux voies pilotées)
Distorsion Harmonique Totale nominale < 0,01 % (réf. 20 Hz - 20 kHz)
Rapport signal/bruit >82 dB (Pondéré A, réf. 1 W)
>92 dB (Pondéré A, réf. 50 W)
Réponse en fréquence 10 Hz – 60 kHz (réf. -3 dB; 1 kHz= 0 dB)
Sensibilité d’entrée 280 mV (réf. puissance nominale)
Séparation des voies - 1 kHz >60 dB
10 kHz >50 dB
Sortie pour casque 1,8 V (ref. 1 kHz Terminaison de 33 ohms)
Sortie pour caisson de graves extrêmes 2 V (réf. 30 Hz)
COMMANDES DE TONALITE
Aigus ±10 dB à 10 kHz
Graves ±10 dB à 100 Hz
CONSOMMATION
Consommation en veille <0,5 W
Consommation en attente 30 W
SECTION FM
Sensibilité utilisable (100,10 MHz) 15 dB
Rapport signal/bruit 60 dB (60 dB IHF-WTD (pondéré) Mono)
55 dB (60 dB IHF-WTD (pondéré) Stéréo)
Réponse en fréquence ±1 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dB)
Séparation des voies 30 dB (réf. 1 kHz)
Réjection image 60 dB
Réjection F.I. (10.7 MHz) 70 dB
Suppression AM 45 dB
Distorsion harmonique totale - Mono 0,3%
Stéréo 0,5%
Niveau d’arrêt automatique 25 dB
Sensibilitι de dιcodage RDS 1.2%
SECTION AM
Sensibilité utilisable 35 dB
Rapport signal/bruit 30 dB
Distorsion harmonique totale 1 %
Réjection F.I. (450 kHz) 40 dB
Réjection image 25 dB
Sélectivité 25 dB
Réponse en fréquence 60 Hz – 2,2 kHz (400 Hz=0 dB, Point de -6 dB)
Niveau d’arrκt automatique 55 dB
SECTION CD
Niveau de sortie 2,8 ± 0,3 V
Réponse en fréquence ± 0,3 dB (réf. 0 dB 17 Hz -1 kHz)
± 0,5 dB (réf. 0 dB 1 kHz -20 kHz)
Distorsion harmonique totale < 0,2 % (réf. 1 kHz)
Rapport signal/bruit 60 dB (Pondéré A, réf. 1 kHz)
Équilibre entre canaux ±0,5 dB (réf. 0 dB, 1 kHz
Plage dynamique >70 dB
Séparation des voies >55 dB
Désaccentuation -20 ± 0.3 dB (réf. 0 dB 4 kHz)
DIMENSIO NS ET POIDS
Dimensions de l’unité (L x H x P) - Hors-tout* 435 x 115 x 325 mm
17 / x 4 / x 12 / pouces
Poids net 8,6 kg (18,9 lbs)
Poids emballé 11,9 kg (26,2 lbs)
* - Les dimensions hors tout comprennent les pieds, la commande de volume et les bornes des haut-parleurs serrées.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web
www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le VISO THREE.