Nad VISO THREE User Manual [pt]

®
VISO THREE
Receptor CD
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual do Proprietário
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  IMPORTANTES

O SÍMBOLO DE RAIO, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR PARA A PRESENÇA DE “TENSÕES PERIGOSAS” NÃO ISOLADAS DENTRO DA CAIXA DO APARELHO QUE PODEM SER SUFICIENTEMENTE FORTES PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCRICO PARA AS PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR PARA A EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA DOCUMENTAÇÃO QUE ACOMPANHA O APARELHO.
13 Para proteger melhor o equipamento durante uma trovoada ou se o deixar
inactivo durante muito períodos de tempo muito longos, desligue-o da tomada de parede e desligue a antena ou o sistema de cabos.
14 Desligue o equipamento da tomada de parede e envie-o para
reparação por um técnico de assistência autorizado, nas situações seguintes: Se a cha ou o cabo de alimentação estiver danicado, se tiver deixado cair líquidos ou objectos para dentro do equipamento, se o equipamento se molhar ou apanhar chuva, se o equipamento não funcionar normalmente ou se deixar cair ou danicar equipamento
NOTA PARA O INSTALADOR DO SISTEMA DE TV POR CABO
Este aviso destina-se a chamar a atenção do instalador do sistema de TV por cabo para a secção 820-40 do NEC que fornece orientações para uma ligação a terra correcta, especicando, em particular, que o cabo de terra deve ser ligado ao sistema de terra do edifício, o mais perto possível do ponto de entrada do cabo.
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE
QUEIRA, POR FAVOR, GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO FUTURA. QUEIRA, POR FAVOR, CUMPRIR TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES INDICADOS NO EQUIPAMENTO.
1 Leia as instruções. 2 Guarde estas instruções para utilização future. 3 Respeite os avisos. 4 Siga as instruções. 5 Não utilize o equipamento perto da água. 6 Limpar apenas com um pano seco. 7 Não bloquear as aberturas de ventilação. Instalar de acordo com as
instruções do fabricante.
8 O aparelho deve ser instalado em local afastado de fontes de calor,
como aquecedores domésticos, grelhas de sistemas de aquecimento, fogões ou outros equipamentos semelhantes (incluindo amplicadores) geradores de calor.
9 Não modicar ou eliminar a função de segurança da cha de
alimentação (polaridade e contacto de terra). As chas polarizadas apresentam dois terminais (tipo lâmina), em que um é mais largo do que o outro. As chas com terminal de terra apresentam dois terminais de corrente e um terceiro terminal para ligação à terra de protecção. O terminal mais largo ou de terra destina-se a conferir segurança à ligação do aparelho. Se a cha não puder ser ligada às tomadas existentes, solicitar a sua substituição por um electricista qualicado.
10 Instale os cabos de alimentação de maneira a protegê-los do risco de
serem pisados ou entalados, sobretudo ao nível das chas, das tomadas e das ligações ao equipamento.
11 Utilizar apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. 12 Utilize apenas uma mesa, carrinho, base, tripé ou suporte
recomendado pela fabricante ou fornecido com o equipamento. Se o aparelho for instalado em mobiliário com rodas, mover este com o cuidado necessário para
impedir o seu tombamento.
AVISO DA FCC
Este equipamento foi sujeito a testes e foi considerado como estando em conformidade com os limites impostos aos dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a secção 15 das Regras do FCC (Federal Communications Comission - Comissão Federal para a Comunicação). Os referidos limites são impostor com o objectivo de proporcionar um nível de protecção razoável contra interferências perigosas em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequências de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções fornecidas, poderá provocar interferencias nocivas nas comunicações de rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de que não ocorram interferências numa determinada instalação. Caso este equipamento provoque interferências nocivas à recepção de rádio e de televisão, facto que poderá ser determinado ligando (On) e desligando (O ) o equipamento, é aconselhável que o utilizador tente corrigir as interferências através da aplicação de uma ou várias das medidas apresentadas a seguir:
Reorientar ou alterar o posicionamento da antena de recepção.
Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receptor.
Efectuar a ligação do equipamento a uma tomada que se encontre
num circuito diferente daquele a que o receptor se encontra ligado.
Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente, de
forma a obter ajuda.
CUIDADO
Este leitor de discos de vídeo digital utiliza um Sistema de laser. De forma a assegurar uma utilização correcta deste produto, queira, por favor, ler atentamente o presente manual do utilizador e conservá-lo para referência futura. Caso a unidade necessite de manutenção, deverá entrar em contac­to com um serviço de assistência autorizada - queira, por favor, consultar o procedimento relativo à assistência. A utilização dos comandos e a realiza­ção de ajustes ou de procedimentos diferentes dos especicados poderá resultar em exposição a radiações laser. De forma a impedir uma exposição directa ao feixe do laser, não tente abrir a caixa de protecção. Quando a caixa de protecção é aberta existem níveis consideráveis de radiação visível.
NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE.
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  IMPORTANTES
AVISO
Não exponha o aparelho a pingos ou salpicos nem coloque recipientes cheios de líquido, como jarras, em cima dele.
CUIDADO
As alterações ou modicações feitas no equipamento que não sejam expressamente aprovadas pela NAD Electronics para conformidade, podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
CUIDADO
Estas instruções de serviço destinam-se a ser utilizadas exclusivamente por técnicos devidamente qualicados. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não efectuar quaisquer operações de manutenção no aparelho, com excepção das indicadas nas instruções de operação.
CUIDADOS A TER COM O LOCAL DE INSTALAÇÃO
Para manter uma ventilação adequada, deixe um espaço à volta do equipamento (a contar da parte com maior dimensão exterior incluindo as partes salientes) igual ou superior ao indicado abaixo.
Painéis esquerdo e direito: 10 cm Painel traseiro: 10 cm Painel superior: 50 cm
OBSERVAÇÕES SOBRE PROTECÇÃO AMBIENTAL
No nal da vida útil deste aparelho, este não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos; entregar o aparelho num ponto de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo axado do aparelho, assim como o manual de operação e a embalagem
indicam também a necessidade de observar esta recomendação.
Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as respectivas marcas de identicação. A reutilização e reciclagem das matérias-primas, ou outras formas de reciclagem de produtos inutilizados ou obsoletos constituem uma importante contribuição para protecção do ambiente.
As autoridades municipais podem fornecer informações sobre a eliminação responsável destes equipamentos.
INFORMAÇÕES SOBRE A RECOLHA E ELIMINAÇÃO FINAL DE BATERIAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA APENAS APLICÁVEL A CLIENTES DA UNIÃO EUROPEIA
As baterias que apresentem algum destes símbolos devem ser tratadas como “resíduos especiais” (i.e., sujeitos a recolha separada) e não como resíduos domésticos normais. O fabricante recomenda que sejam tomadas as medidas necessárias para maximizar a recolha separada das baterias usadas e minimizar a eliminação das baterias em conjunto com os resíduos domésticos. Os utilizadores dos aparelhos NÃO devem eliminar as baterias usadas em conjunto com os resíduos domésticos.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Para obtenção de um nível elevado de reciclagem das baterias usadas, eliminar estas baterias separadamente e de modo correcto através de um ponto de recolha apropriado (em Portugal, eliminar as baterias nos “Pilhões”. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem das baterias usadas, contactar as autoridades municipais ou o estabelecimento onde foi adquirido o equipamento.
Através de uma estrita observação dos regulamentos de eliminação de baterias usadas, são eliminados os efeitos potencialmente perigosos para a saúde humana e minimizado o efeito das baterias e dos seus resíduos no ambiente, o que contribui para a protecção, preservação e qualidade do ambiente.
NOTA: O VISO THREE NÃO COMUTA AUTOMATICAMENTE A TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO. LIGUEO APENAS À TOMADA DE CA INDICADA, OU SEJA DE 120V 60HZ OU 230V 50HZ.
REGISTE O NÚMERO DO MODELO NESTA ALTURA, ENQUANTO ESTÁ VISÍVEL
O modelo e o número de série do VISO THREE encontram-se axados no painel traseiro do aparelho. Para utilização futura, sugerimos que tome nota destes números aqui:
N.º de modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.º de série: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD é uma marca comercial da NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
Copyright 2010, NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
3

INTRODUÇÃO

ÍNDICE
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUÇÕES D E SEGURANÇA IMPORTANTES  . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUÇÃO
INÍCIO DA OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTEÚDO DA CAIXA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INÍCIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFI CAÇÃO D OS COMA NDOS
PAINEL DIANTEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PAINEL TRASEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMANDO REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
UTILIZAÇÃO DO COMANDO REMOTO VR 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UTILIZAÇÃO DA BIBLIOTECA DE COMANDO DO
COMANDO REMOTO VR 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURAÇ ÃO
CONFIGURAÇÃO DO VISO THREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SELECÇÃO DAS FONTES ÁUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CARREGAMENTO E REPRODUÇÃO DE DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTAMENTO DO VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTAMENTO DOS COMANDOS DA TONALIDADE DO SOM . . . . . . 14
REGULAÇÕES DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OPERAÇÃO
UTILIZAÇÃO DO VISO THREE – MODO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DISCOS ÁUDIO CDR E CDRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPRODUÇÃO DE FICHEIROS MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROGRAMAÇÃO CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILIZAÇÃO DO VISO THREE – MODO USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AUDIÇÃO DO DISPOSITIVO DE MEMÓRIA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SELECÇÃO DE PASTAS OU FICHEIROS USB, CDR/RW . . . . . . . . . . . . 16
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SELECÇÃO DA BANDA DO RÁDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS AM/FM . . . . . . . 17
SELECÇÃO DO MODO DE SINTONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INFORMAÇÕES SOBRE NOMES DE UTILIZADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LIGAÇÃO MÓDULO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OPERAÇÃO DO SISTEMA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SERVICE LIST LISTA DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODO SINTONIZADOR DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LOCAL SCAN BUSCA LOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ORDEM DAS ESTAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DYNAMIC RANGE GAMA DINÂMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL TUNE SINTONIZAÇÃO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRUNE LIST LISTA DE CORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DAB RESET REACTIVAÇÃO DO SISTEMA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MEMORIZAÇÃO DE ESTAÇÕES DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
APAGAMENTO DE ESTAÇÕES DAB MEMORIZADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONFIGURAÇÃO DE INFORMAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AUDIÇÃO DO LEITOR iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LIGAÇÃO DA BASE DE LIGAÇÃO “NAD IPD DOCK PARA
iPod” E LEITOR iPod AO VISO THREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OPÇÕES DE MENU DO iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNÇÕES DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REFERÊNC IA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
INTRODUÇÃO

INÍCIO DA OPERAÇÃO

CONTEÚDO DA CAIXA

A embalagem do VISO THREE contém também:
Conteúdo da embalagem-oferta IPD 2
Base de ligação NAD IPD 2 Dock para iPod
Cabo áudio estéreo RCA e 3,5mm
Adaptadores para a base de ligação
Comando remoto IPD 2 DR 1 com bateria de 3 V (CR2025)
Transformador universal com chas intermutáveis
Comando remoto VISO THREE VR3 com 2 (duas) baterias AA
Cabo de alimentação amovível VISO THREE
Antena quadro AM
Antena monolar FM
Manual de Operação (em CD-ROM)
GUARDE A EMBALAGEM
Guarde a caixa e todas as embalagens em que o VISO THREE foi fornecido. Se tiver de deslocar ou transportar o VISO THREE, a maneira mais segura de o fazer é voltar a utilizá-las. Acontece frequentemente que componentes absolutamente perfeitos quem danicados durante o transporte por não estarem embalados numa caixa adequada, por isso: Guarde a caixa!

SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO

O VISO THREE deve ser instalado em local bem ventilado (com, pelo menos, alguns centímetros de espaço em ambos os lados e na traseira) e com uma linha de visão desobstruída e a menos de 7 m / 23 pés entre o aparelho e a posição normal de audição/visionamento - estas instruções destinam-se a permitir uma correcta comunicação do VISO THREE com o comando remoto. Não o coloque à exposição directa dos raios solares ou junto de fontes de calores ou humidade.

INÍCIO RÁPIDO

Se não puder esperar até ouvir o som do seu novo VISO THREE, consulte as instruções do parágrafo “INÍCIO RÁPIDO”.
Antes de efectuar quaisquer ligações, o VISO THREE deve estar desligado e cha de alimentação retirada da tomada. É também recomendável desligar ou retirar a respectiva cha da tomada de todos os componentes do sistema durante a ligação ou desligação de quaisquer ligações de sinal ou de alimentação eléctrica.
AUDIÇÃO DE CDS 1 Ligar os altifalantes aos terminais dos altifalantes LEFT (esquerdo) e
RIGHT (direito) e as fontes de entrada às respectivas tomadas localizadas no painel traseiro.
2 Ligar o cabo de alimentação à entrada AC do VISO THREE e, depois, a
cha do cabo a uma tomada eléctrica. O LED Standby integrado no aro do botão STANDBY acende de cor amarela e o VISO THREE no modo Standby (em espera).
3 Para ligar o VISO THREE, premir o botão STANDBY o painel frontal. O LED
Standby muda da cor amarela para a cor azul.
4 Abrir o botão [OPEN/CLOSE] (Abrir/Fechar) para abrir o tabuleiro do
disco. Colocam um CD (face impressa para cima) na reentrância do tabuleiro do disco. O disco deve car centrado na reentrância do tabuleiro.
5 Premir o botão [PLAY/PAUSE] (Reprodução/Pausa). O tabuleiro fecha
automaticamente e o disco começa a ser reproduzido.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS

PAINEL DIANTEIRO

1
2 3 4 5 6 7 8 9
15141310 11 12
1 BOTÃO STANDBY (EM ESPERA)
Premir este botão (ON) para ligar o VISO THREE (retirando-o do
modo de espera). O LED Standby muda da cor amarela para a cor azul. Premir novamente o botão STANDBY para colocar o VISO THREE em modo de espera (STANDBY).
O accionamento do botão [OPEN/CLOSE] (Abrir/Fechar) retira
também automaticamente o VISO THREE do modo de espera e, ao mesmo tempo, abre o tabuleiro do disco.
O accionamento do botão [PLAY/PAUSE] (Reprodução/Pausa) retira tam-
bém automaticamente o VISO THREE do modo de espera e, ao mesmo tempo, inicia a reprodução do disco (se este estiver presente no tabuleiro).
2 LED STANDBY (ESPERA)
Este LED acende de amarelo quando o VISO THREE se encontra em
modo de espera.
Quando o VISO THREE é ligado a partir do modo de espera (STAN-
DBY), este LED acende de cor azul.
3 Botões NAVIGATION (Navegação) e ENTER (Entrar)
Os botões de navegação [ / ] e ENTER (Entrar) têm várias aplicações, conforme o modo de operação do aparelho. O botão redondo do meio é designado [ENTER] (Entrar); premir este botão para concluir uma selecção, procedimento, sequência ou seleccionar/conrmar outra aplicação ou função.
Modo AM/FM
Premir o botão [ENTER] (Entrar) para mudar entre os modos “Tune” (Sintoni­zação) e “Preset” (Estações memorizadas). Seleccionar o modo “Sintonização”.
Premir o botão TUNE (SINTONIZAÇÃO) [ ] durante breves
momentos para o rádio percorrer a banda de frequências AM ou FM.
Manter o botão premido durante mais de 2 segundos para efectuar
a busca de estações em frequências mais altas ou mais baixas; o sintonizador do VISO THREE para na estação que tenha um sinal sucientemente intenso.
Ter em atenção que a busca é innita, i.e., a busca continua de uma
das extremidades da banda AM ou FM para a outra extremidade, até parar numa estação com um sinal de intensidade suciente para uma boa recepção.
Premir o botão [ENTER] (Entrar) para mudar entre os modos “Sintonização” e “Estações memorizadas”. Seleccionar o modo “Estações memorizadas”.
Utilizar o botão PRESET (Estações Memorizadas) [ ] para
avançar ou retroceder nas frequências AM/FM pré-memorizadas. As estações memorizadas não utilizadas são ignoradas. As estações devem ter sido previamente memorizadas.
Consultar também os parágrafos ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES (AM/ FM) e AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM da página OPERAÇÃO.
Modo DAB (apenas modelo de 230 V)
Utilizar os botões de navegação [ ] e ENTER (ENTRAR) em
combinação com o botão MENU para seleccionar as opções de menu DAB aplicáveis.
Consultar também o parágrafo AUDIÇÃO DO RÁDIO DAB na página OPERAÇÃO.
Modo CD/USB
Premir o botão [ ] para avançar para a frente ou [ ] para
retroceder uma faixa/cheiro.
Premir o botão [ ] durante a reprodução para percorrer e
ouvir abreviadamente para a frente ou para trás (faixa/cheiro).
4 MENU
O botão MENU tem diversas aplicações, dependendo do modo selec­cionado.
No modo FM, premir para seleccionar o modo FM STEREO LIGADO
ou FM STEREO DESLIGADO.
No modo DAB (apenas no modelo de 230 V), as opções de menu
DAB são activadas com o botão MENU, juntamente com os botões de navegação [ / ] e ENTER (ENTRAR).
5 TONE (TONALIDADE)
Permite a selecção de Graves, Agudos, Balanço, Tonalidade de som Activa ou Inactiva.
Graves, Agudos (Controlo de Tonalidade do Som)
Ajustar o nível de Graves ou Agudos num intervalo de ±12 dB,
rodando o botão de VOLUME para a direita (ou [VOL ] do comando remoto VR3 ) ou a esquerda (ou [VOL ] do comando remoto VR3 ).
Balance
A regulação “Balance Center” (Balanço Centrado) permite obter o mes­mo volume nos altifalantes direito e esquerdo.
Rodar o comando para a direita (ou [VOL ] do comando remoto
VR3 ) para mover o balanço do som para a direita. Rodar o coman­do para a esquerda (ou [VOL ] do comando remoto VR3 ) para mover o balanço do som para a esquerda.
Tone Active, Tone Defeat (Tonalidade de Som Activa ou Inactiva)
Seleccionar o comando “Tone Defeat” (Tonalidade de Som Inactiva)
para os comandos de tonalidade do som serem ignorados. Se o comando “Tone Active” (Tonalidade de Som Activa) for selecciona­do, os comandos da tonalidade do som podem ser utilizados.
6
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL DIANTEIRO
6 SENSOR REMOTO
Apontar o comando remoto VR3 para o sensor remoto do VISO THREE e premir os botões desejados. Não exponha o sensor remoto do VISO THREE a uma luz forte, como a luz do sol ou de uma lâmpada. Se o zer, pode não conseguir comandar o VISO THREE com o telecomando.
Distância: Cerca de 7 m (23 pés) à frente do sensor remoto. Ângulo: Cerca de 30o para a esquerda e para a directa da frente do
sensor remoto.
7 VISOR FLUORESCENTE DE VÁCUO (VFD)
O visor permite observar as regulações do aparelho, como a Fonte de som activa, o nível de som, informações sobre a reprodução, informa­ções sobre RDS/DAB aplicável e outros indicadores relacionados com os comandos.
8 SOURCE
Accionar estes botões para seleccionar os modos FONTE – CD, iPod, Tu­ner Sintonizador (conforme aplicável), USB, Audio 1, Audio 2 and Front.
9 VOLUME
O comando VOLUME permite ajustar o nível geral do volume de som dos sinais enviados para os altifalantes ou auscultadores.
Rodar o comando para a direita para aumentar o volume de som;
rodar o comando para a esquerda para diminuir o volume de som.
O comando VOLUME é também utilizado para aumentar/diminuir
os níveis de Graves e Agudos, assim como os níveis do Balanço do som.
10 PHONES (AUSCULTADORES)
O VISO THREE está equipado com uma tomada de ¼ polegada para
audição através com auscultadores; estas tomadas permitem a utilização de auscultadores convencionais de qualquer impedância (utilizar um adaptador adequado para ligar os auscultadores com outros tipos de tomadas, como as indicadas para chas de 3,5 mm).
A ligação dos auscultadores silencia automaticamente a saída de
som nos altifalantes.
11 ENTRADA DIANTEIRA
Utilizar estas tomadas para a ligação de fontes ocasionais, como grava­dores de ta ou outras fontes áudio analógicas.
Se a fonte áudio utilizada estiver equipada com uma tomada de
áudio única, ou se estiver identicada como “saída mono”, fazer a ligação na entrada dianteira “R (Mono)” do VISO THREE.
Por outro lado, se a fonte utilizada estiver equipada com duas
tomadas de saída (i.e., saída estéreo), introduzir ambas as chas nas tomadas do VISO THREE correspondentes às Entradas Dianteiras “L” e “R (Mono)” para permitir a saída de som estéreo.
13 OPEN/CLOSE (ABRIR/FECHAR)
Premir este botão para abrir e fechar o tabuleiro do disco e seleccio-
nar, ao mesmo tempo, o leitor de CDs interno.
O accionamento do botão [OPEN/CLOSE] (Abrir/Fechar) retira
também automaticamente o VISO THREE do modo de espera e, ao mesmo tempo, abre o tabuleiro do disco.
Se a fonte áudio seleccionada não for um CD (i.e., se for o rádio FM)
e o botão [OPEN/CLOSE] (Abrir/Fechar) for premido, o VISO THREE activa imediatamente o modo CD, quando o tabuleiro do disco for aberto.
14 PLAY/PAUSE (REPRODUÇÃO/PAUSA)
Premir este botão para seleccionar os modos de Reprodução e de
Pausa do CD (ou outro disco compatível).
Premir para iniciar a reprodução ou retomar a reprodução após uma
Pausa. O símbolo “ “ acende-se no visor, indicando que o VISO THREE se encontra em modo de reprodução.
Se o tabuleiro do disco for aberto, premir este botão para fechar
automaticamente o tabuleiro e iniciar a reprodução do disco (se existir um disco no tabuleiro).
Durante a reprodução, premir este botão para interromper a repro-
dução e manter a cabeça de leitura óptica na sua posição actual do disco. O símbolo “ “ acende-se no visor, indicando que o VISO THREE se encontra em modo de Pausa. Para retomar a reprodução no mesmo ponto onde foi interrompida, premir novamente o botão [Reprodução/Pausa].
O accionamento do botão [PLAY/PAUSE] (Reprodução/Pausa) retira
também automaticamente o VISO THREE do modo de espera e, ao mesmo tempo, inicia a reprodução do disco (se este estiver presen­te no tabuleiro).
15 PARAR
Durante a reprodução do disco, premir este botão para PARAR a
reprodução do disco ou do cheiro. O visor regressa à visualização do número de faixas e tempo total de reprodução do disco; para cheiros WMA/MP3, o visor regressa à indicação do número total de cheiros.
Premir o botão [STOP] (Parar) para parar totalmente a reprodução
da faixa/cheiro actualmente em reprodução. Premir o botão [PLAY/ PAUSE] (Reprodução/Pausa) após a paragem para iniciar a reprodu­ção da primeira faixa/cheiro/programa.
Se o VISO THREE tiver sido programado para reproduzir uma selec-
ção de faixas/cheiros, o programa ca retido na memória do leitor. Premir duas vezes o botão [STOP] (Parar) durante a reprodução do programa para apagar a lista programada.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
USB
Ligar um dispositivo de memória USB a esta entrada. Consultar também os parágrafos MODO USB e UTILIZAÇÃO DO VISO THREE da página OPERAÇÃO.
12 TABULEIRO DO DISCO
Abrir o tabuleiro e colocar um disco CD ou outro compatível com a
face gravada para baixo sobre o tabuleiro. Colocar o disco sobre o tabuleiro, centrado na reentrância do tabuleiro, com a face impressa para cima.
O visor do VISO THREE apresenta a mensagem “No Disc” (Sem disco),
se o tabuleiro for fechado com um disco ao contrário ou sem disco.
7
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS

PAINEL TRASEIRO

1 432 5 6 7 8 9 10
230V version only
ATENÇÃO!
Antes de efectuar quaisquer ligações, o VISO THREE deve estar desligado e cha de alimentação retirada da tomada. É também recomendável desligar
ou retirar a respectiva cha da tomada de todos os componentes do sistema durante a ligação ou desligação de quaisquer ligações de sinal ou de alimentação eléctrica.
11
12
1 ALTIFALANTES
O VISO THREE foi concebido para produzi uma óptima qualidade acústica quando ligado a altifalantes cuja impedância seja compatível com o seu intervalo operacional. Todos os altifalantes devem ter uma impedância mínima de 8 ohms.
Ligar o altifalante direito aos terminais “R +” e “R-”, tendo em
consideração que o terminal “R+” deve ser ligado ao terminal “+” do altifalante e o terminal “R-” ligado ao terminal “-” do altifalante. Ligar os terminais “L+” e “L-” ao altifalante da mesma maneira; para evitar que os os ou pontas soltas quem presos entre os terminais.
NOTA
Utilizar cabo trançado com um calibre AWG mínimo de 16 gauge. As
ligações no VISO THREE podem ser efectuadas com chas tipo “banana” ou com condutores nus ou pinos; desapertar a porca de plástico do terminal, fazer uma ligação electricamente correcta e apertar depois a porca cuidadosamente. Para minimizar o risco de curto-circuito, deve existir cerca de 12 mm de condutor nu ou um pino na zona de contacto da ligação.
2 TERMINAL DA ANTENA FM
Ligar a antena monolar FM fornecida com o aparelho à entrada da
antena FM. Estender o condutor da antena. Experimentar diversas posições e orientações para a antena, até ser obtido um som límpido e o mínimo de ruído de fundo.
Fixar a antena na posição desejada com punaises ou outros meios
adequados.
3 TERMINAL DA ANTENA AM
A antena quadro AM fornecida com o VISO THREE (ou outra antena de características adequadas) é necessária para receber o sinal das estações AM.
Abrir a alavanca do terminal de mola; introduzir a extremidade do
condutor, com a cor da bainha igual à cor do terminal (branco e preto); fechar a alavanca de modo a que o terminal que a xar bem o condutor.
Mudar a posição e orientação da antena até ser obtida uma boa
recepção; a orientação vertical produz, normalmente, os melhores resultados. A proximidade da antena com objectos metálicos de grandes dimensões (por exemplo, electrodomésticos, radiadores, etc.) pode prejudicar a recepção, assim como quaisquer tentativas para aumentar o cabo da antena.
Consultar também os parágrafos MONTAGEM DA ANTENA QUADRO AM e AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM da página OPERAÇÃO.
4 AUDIO 1, AUDIO 2
Entrada para sinal de entrada adicional, como outro leitor de CDs ou
outras fontes de áudio.
Utilizar um cabo duplo RCA-RCA para ligar estas tomadas à saída
analógica direita e esquerda do dispositivo auxiliar.
5 MP
Entrada para dispositivo Media Player ou outra fonte de sinal.
Utilizar um cabo duplo RCA-RCA para ligar estas tomadas à saída
analógica direita e esquerda do dispositivo auxiliar.
A porta MP destina-se a ligações para saída áudio de outros
aparelhos NAD IPD (Base de ligação NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 ou outras versões mais recentes; ligar a porta de dados NAD IPD à PORTA DE DADOS do painel traseiro do VISIO THREE.
NOTA
O modelo “Base de ligação NAD IPD 2 Dock para iPod” (NAD IPD 2) é
fornecido com o VISO THREE.
8
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL TRASEIRO
6 PRÉ-SAÍDA SUBW (SUBWOOFER)
Ligar esta saída a um altifalante subwoofer activo (i.e., com alimentação) ou a um canal de um amplicador de potência de um sistema passivo.
7 ENTRADA DO MÓDULO DAB (apenas modelo de 230 V)
O VISO THREE é compatível apenas com os modelos DB 1 e DB 2 do módulo adaptador NAD DAB.
Ligar a outra extremidade do conector Mini DIN da porta de saída
do módulo adaptador NAD DAB a esta tomada.
Com o módulo DAB, podem ser recebidos programas de rádio
com qualidade acústica tipo CD, sem quaisquer interferências e distorções de sinal.
NOTA
O módulo adaptador externo NAD DAB não é fornecido com o VISO
THREE.
8 SAÍDA DE COMUTAÇÃO +12V
O sinal +12V TRIGGER OUT é utilizado para controlar equipamentos externos equipados com sinal de activação +12 V.
Ligar esta saída (SAÍDA DE COMUTAÇÃO +12V) à tomada de entrada
correspondente (+12V DC) com um cabo mono condutor e cha macho de 3,5 mm.
Este sinal de saída tem uma tensão de 12 V quando o VISO THREE se
encontra ligado e 0 V quando se encontra desligado ou em espera (Standby).
9 BASE DE LIGAÇÃO MP
O VISO THREE está equipado com uma porta de dados no painel traseiro, em que podem ser ligadas as bases de ligação opcionais NAD IPD (Base de Ligação NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 e outras variantes mais recentes.
Ligar a tomada “MP DOCK (PORTA DE DADOS)” do VISO THREE à
tomada “PORTA DE DADOS” correspondente do modelo NAD IPD opcional.
10 RS-232
A NAD é uma empresa-parceira da AMX e da Crestron e suporta integralmente estes dispositivos externos. Consultar no sítio da NAD mais informações sobre a compatibilidade dos dispositivos AMX e Crestron com a NAD. Contactar um especialista áudio NAD se necessitar de mais informações.
Ligar esta interface com um cabo série RS-232 (não fornecido com
o VISO THREE) a qualquer computador Windows®, para permitir o comando remoto do VISO THREE através de controladores externos compatíveis.
11 ENTRADA DE CORRENTE DE ALIMENTAÇÃO
O VISO THREE é fornecido com um cabo de alimentação amovível. Antes de ligar a cha à tomada de alimentação, a tomada do cabo deve ser ligada primeiro à cha de alimentação do VISO THREE.
Fazer a ligação apenas uma tomada especicada, i.e., 120 V 60 Hz
(para os modelos de 120 V do VISO THREE) ou 230 V 50 Hz (apenas modelos de 230 V do VISO THREE).
Desligar sempre primeiro a cha da tomada de alimentação, antes
de desligar o cabo da cha de alimentação do VISO THREE.
12 SWITCHED AC OUTLET (SAÍDA AC - APENAS)
Esta tomada (auxiliar) é comutada e pode ser utilizada para alimentar ou componente ou acessório do sistema.
A potência total de todos os dispositivos ligados a esta tomada não
deve ser superior a 100 W.
A ligação é do tipo ON e OFF através do botão Standby (Espera) do
painel dianteiro ou pelas teclas ON e OFF do VR3.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Consultar também o parágrafo AUDIÇÃO DO LEITOR iPod na página OPERAÇÃO.
NOTA
O modelo “Base de ligação NAD IPD 2 Dock para iPod” (NAD IPD 2) é
fornecido com o VISO THREE.
9
Loading...
+ 19 hidden pages