Nad VISO THREE User Manual [es]

®
VISO THREE
Receptor de CD
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
14 Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio
a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias: Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan, si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto, si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento o si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO.
1 Lea las Instrucciones. 2 Guarde las Instrucciones. 3 Respete los avisos. 4 Siga las Instrucciones. 5 No use el producto cerca de agua. 6 Limpiar sólo con un paño seco. 7 No bloquee las ranuras de ventilación. Realice la instalación de acuerdo
a las instrucciones del fabricante.
8 No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son la
calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplicadores) que producen calor.
9 No cancele la función de seguridad del enchufe polarizado o con
derivación a tierra. El enchufe polarizado cuenta con dos clavijas, una más ancha que la otra. El enchufe con derivación a tierra cuenta con éstas dos clavijas más otra clavija que se conecta a tierra. La clavija gruesa es una medida de seguridad. Si no puede conectar el enchufe suministrado en el tomacorriente, deberá consultar a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
10 Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo
que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
11 Sólo utilice los componentes/accesorios especicados por el fabricante. 12 Use únicamente con un carrito, pie, trípode, montura, o
mesa recomendadas por el fabricante, o vendidas con el producto. Cuando utiliza un carrito, tenga cuidado cuando transporte la combinación de carrito/aparato para evitar
lesiones si el mismo se voltea.
13 Para protección adicional de este producto durante una tormenta
con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared.
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean perjudiciales en la instalación de una vivienda.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con
experiencia para que le ayude.
PRECAUCIÓN
Este equipo utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos, ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados, puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible cuando se abre la carcasa.
NO MIRE AL RAYO.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA!
El aparato no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. No deben colocarse sobre el aparato objetos con líquido dentro, como vasos.
PRECAUCIÓN!
La realización de cambios o modicaciones a este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics podría anular la capacidad del usuario para operar este equipo.
PRECAUCIÓN!
Las siguientes instrucciones de mantenimiento están destinadas únicamente al personal de servicio cualicado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, solo realice el mantenimiento que se indica en las instrucciones de funcionamiento al menos que usted cuente con las calicaciones para ello.
ATENCIÓN!
Desconecte este aparato de los cables de CA principales completamente, esto es, desenchufe el cable de alimentación del receptáculo de CA.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el producto, en el manual del usuario y en el embalaje así lo indican.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro ambiente. Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios.
INFORMACION SOBRE LA RECOLECCION Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la recolección municipal de desechos comunes. Se recomienda que se establezcan las medidas necesarias para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores diferentes a los recolectores municipales de desechos comunes.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
NOTA: CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO
El modelo y número de serie de su nuevo Receptor de CD Viso Three están situados en la parte trasera del armario del receptor. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
N.º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.º de serie.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2010, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
3

INTRODUCCIÓN

TABLA DE CONTENIDOS
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUCCION ES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LA CAJA CONTIENE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESCOGER LA UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFI CACIÓN DE LOS CO NTROLES
PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANEL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MANDO A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA VR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIBRERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURACIÓN
CÓMO CONFIGURAR EL VISO THREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SELECCION DE FUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTE DE VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTE DE CONTROLES DE TONOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RESTAURAR VISO THREE A LAS CONFIGURACIONES
PREDETERMINADAS DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONA MIENTO
UTILIZACIÓN DEL VISO THREE - MODO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
DISCOS DE AUDIO CDR Y CDRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROGRAMACIÓN CD/USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILIZACIÓN DEL VISO THREE - MODO USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ESCUCHAR UN DISPOSITIVO USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SELECCIÓN DE CARPETAS O ARCHIVOS USB, CDR/RW . . . . . . . . . . 16
ESCUCHA DE RADIO AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SELECCIÓN DE UNA BANDA DEL SINTONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INFORMACIÓN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO RDS . . . . . 18
ESCUCHA DE RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONEXIÓN DEL MÓDULO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SERVICE LIST LISTA DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB TUNER MODE MODO DE SINTONIZADOR DAB . . . . . . . . . . . . . . . 20
LOCAL SCAN BARRIDO LOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
STATION ORDER ORDEN DE LAS ESTACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DYNAMIC RANGE GAMA DINÁMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL TUNE SINTONÍA MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRUNE LIST LISTA DE CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DAB RESET REINICIO DE DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AJUSTE DE PRESINTONÍAS DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ELIMINACIÓN DE UNA PRESINTONÍA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AJUSTES DE INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONECTAR BASE DOCK NAD IPD PARA iPod NAD IPD Y
EL LEC TOR iPod AL VISO THREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OPCIONES DE MENÚ iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REFERENC IA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4
INTRODUCCIÓN

PASOS INICIALES

LA CAJA CONTIENE

En el embalaje con su VISO THREE encontrará
Caja de regalo IPD 2 incorporada con lo siguiente
NAD IPD 2 Dock para iPod
Cable de conexión estéreo con RCA y plug estéreo de 3,5 mm
Adaptadores de base
Mando a distancia IPD 2 DR 1 con batería CR2025 de 3 V
Adaptador universal de conmutación con enchufes intercambiables
El mando a distancia VR3 con 2 (dos) pilas AA
Cable de alimentación eléctrica desmontable
Una antena de aro AM
Antena de FM de 1 conductor
Este manual del usuario en el CD ROM
CONSERVE EL EMBALAJE
Guarde la caja y todo el embalaje que traía el VISO THREE. Si se muda de residencia o necesita transportar el VISO THREE, el embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!

ESCOGER LA UBICACIÓN

Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del VISO THREE y la principal posición de visión/escucha. Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o humedad.

INICIO RÁPIDO

Si usted sencillamente no puede esperar para experimentar el rendimiento de su nuevo VISO THREE, le ofrecemos las siguientes instrucciones de “INICIO RÁPIDO” para ponerlo en marcha.
Haga todas las conexiones al VISO THREE con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
REPRODUCIR UN CD 1 Conecte los altavoces a los terminales LEFT (IZQUIERDO) y RIGHT
(DERECHO) de los altavoces y a las clavijas de entrada pertinentes del panel trasero del VISO THREE.
2 Conecte el cordón de alimentación a la entrada principal de CA del
VISO THREE y luego conecte el cable al tomacorriente. El indicador LED Standby que enmarca el botón STANDBY se ilumina en color ámbar y el VISO THREE pasa a modo de espera.
3 Pulse el botón STANDBY para encender el VISO THREE. El indicador LED
de espera cambiará de ámbar a azul.
4 Pulse [OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco. Coloque un CD,
con el lado de la etiqueta arriba, en el entrante circular de la bandeja. Asegúrese de que el disco está centrado dentro del entrante.
5 Pulse [PLAY/PAUSE]. La bandeja se cierra automáticamente y comienza
a escucharse el disco.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFICACIÓN DE LOS CONT ROLES

PANEL DELANTERO

1
2 3 4 5 6 7 8 9
15141310 11 12
1 Botón de espera (Standby)
Pulse este botón para encender el VISO THREE. El indicador LED
de espera cambiará de ámbar a azul. Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
Pulsar el botón [OPEN/CLOSE] saca al VISO THREE del modo de
espera, encendiéndolo, y a la vez abre la bandeja del disco.
Pulsar el botón [PLAY/PAUSE] saca al VISO THREE del modo de
espera, encendiéndolo, e iniciar la reproducción si hay un disco cargado.
2 LED DE ESPERA (STANDBY)
Este indicador se encenderá en ámbar cuando el VISO THREE está
en modo de espera.
Cuando el VISO THREE está encendido, este indicador se iluminará
en azul.
3 Botónes de NAVEGACIÓN y ENTER
Los botones de navegación [ / ] y ENTER (Intro) tienen aplicaciones especícas para cada modo. El botón circular central se llama botón de “ENTER” y normalmente se pulsa para completar una selección, un procedimiento, una secuencia u otras funciones correspondientes.
Modo AM/FM
Pulse sucesivamente el botón [PRESET/TUNE] para conmutar entre los modos “Preset” y “Tune”. Seleccione el modo “Tune”.
Con una breve pulsación de los botones TUNE [ ]
escaneará manualmente la banda AM o FM.
Pulse y suelte [ ] para buscar hacia arriba o abajo; el
sintonizador del VISO THREE se detendrá en la próxima señal lo sucientemente fuerte que encuentre.
Tenga en cuenta que esta función es “envolvente” y seguirá
buscando hacia delante o hacia atrás desde uno de los extremos de la banda de AM o FM hasta el otro extremo.
Pulse sucesivamente el botón [PRESET/TUNE] para conmutar entre los modos “Preset” y “Tune”. Seleccione el modo “Preset”.
Pulse PRESET [ ] para avanzar hacia arriba o hacia abajo entre
las presintonías. Se van saltando las presintonías “no utilizadas”. Advierta que deben haberse almacenado las presintonías anteriormente.
Consulte también el punto ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS (AM/FM) en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAMIENTO.
Modo DAB (sólo la versión 230V)
Use los botones de navegación [ ] e Intro en combinación
con el botón MENU para seleccionar las opciones de menú DAB correspondientes.
Vea también el tema ESCUCHA DE RADIO DAB bajo la sección FUNCIONAMIENTO.
Modo CD/USB
Pulsar [ ] para omitir hacia delante o [ ] para omitir hacia
atrás una pista o un archivo.
Pulse [ ] durante la reproducción para avanzar o retroceder
rápidamente y con sonido por la pista o archivo actual.
4 MENU
El botón MENU tiene distintas aplicaciones según el modo seleccionado.
En el modo FM, pulse [MENU] para seleccionar entre FM STEREO ON
y FM STEREO OFF (FM estéreo activada/desactivada).
En modo de radio DAB (sólo la versión 230V), este botón activa los
menús de radio digital en conjunción con el botón de Navegación y el botón de ENTER.
5 TONE
Pulse para alternar entre “Bass” (Graves), “Treble” (agudos), “ Tone Defeat” y “Tone Active”.
Bass, Treble (Controles de Tono)
Ajuste el nivel de graves o agudos en un rango de ±12dB girando el
control de volumen [VOLUME] en sentido horario (o el botón [VOL ] del VR3) o antihorario (o el botón [VOL ] del VR3).
Balance
La posición “Balance Center” envía el mismo nivel a los altavoces izquierdo y derecho.
Girando el control a la derecha (o el botón [VOL ] del VR3) se
mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda (o el botón [VOL ] del VR3) se mueve el equilibrio a la izquierda.
Tone Active, Tone Defeat
Seleccione “Tone Defeat” para desviar los Controles de Tonos y
anular efectivamente el efecto de los circuitos de controles de tonos. Si la opción “ Tone Active” está seleccionada, los circuitos de Controles de Tonos están activos.
6
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONT ROLES
PANEL DELANTERO
6 SENSOR REMOTO
Apunte el VR3 hacia el sensor remoto y apriete los botónes. No exponga el sensor remoto del VISO THREE a una fuente de luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace, puede que el VISO THREE no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
7 PANTALLA FLUORESCENTE EN VACÍO (VFD)
Visualiza información sobre la conguración actual como son la fuente activa, nivel del volumen, estado de la fuente actual como tiempo de reproducción del disco, información pertinente sobre RDS/DAB, iPod y demás indicadores relacionados.
8 SOURCE
Puede seleccionarse la fuente pulsando reiteradamente [ SOURCE ] y pasando por las fuentes siguientes – CD, iPod, Tuner (la banda AM, FM o DAB, si corresponde), USB, Audio 1, Audio 2 y Front.
9 VOLUME
El control VOLUME ajusta el nivel general del volumen que se alimentan a los altavoces o los audífonos.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel de
volumen, al contrario para bajarlo.
El mando de volumen [VOLUME] también se usa para aumentar/
disminuir los niveles de graves y agudos y para equilibrar los niveles de BALANCE.
10 PHONES (AUDÍFONOS)
Esta toma acepta cascos de auriculares estéreo utilizando un
enchufe estándar de auriculares estéreo de ¼ de pulgada (utilice un adaptador apropiado para cascos de auriculares provistos de un enchufe más pequeño).
Al enchufar los auriculares automáticamente queda silenciada la
salida todos los altavoces.
11 FRONT INPUT (PUERTOS DE ENTRADA DELANTEROS)
Use estos enchufes de conveniencia para fuentes ocasionales, tales como un lector de cintas o otra fuente de audio analógico.
Si la fuente tiene únicamente un enchufe jack de salida de audio o si
está marcada con “salida monofónica” (“mono out”), debe conectar este enchufe a la entrada delantera “R (Mono)” del VISO THREE.
Por otro lado, si la fuente tiene dos enchufes jack de salida estéreo,
conecte ambos enchufes a las entradas delanteras correspondientes “L” y “R (Mono)” del VISO THREE para obtener también una salida estéreo.
12 BANDEJA DEL DISCO
Abra la bandeja de discos y coloque cara abajo un CD u otro medio
compatible en la misma. Coloque el disco en la bandeja, centrado en el entrante circular algo pequeño con su etiqueta cara ARRIBA.
El VISO THREE visualizará “No Disc” (No hay disco) si coloca el disco al
revés o si no hay un disco en la bandeja.
13 OPEN/CLOSE
Pulse este botón para abrir y cerrar el receptáculo del disco y
seleccionar simultáneamente el reproductor de CD interno.
Pulsar el botón [OPEN/CLOSE] saca al VISO THREE del modo de
espera, encendiéndolo, y a la vez abre la bandeja del disco.
Si la fuente (Source) actual no es un CD (por ejemplo, el modo FM)
y se pulsa[OPEN/CLOSE], el VISO THREE pasará inmediatamente al modo CD al abrirse la bandeja del disco.
14 PLAY/PAUSE
Pulse este botón para conmutar entre pausa y reproducción de un
medio compatible.
Pulse para iniciar la reproducción o reanudar la misma después de
Pause. El icono “ ” se ilumina en la VFD para indicar que el VISO THREE está en modo de reproducción.
Si la bandeja del disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla
automáticamente e iniciar la reproducción si hay un disco cargado.
Durante la reproducción, pulse este pulsador para parar
temporalmente la reproducción, manteniendo la toma óptica en su posición actual en el disco. El icono “ ” se ilumina en la VFD para indicar que el VISO THREE está en modo de pausa. Para reanudar la reproducción en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez [PAUSE/PLAY ].
Pulsar el botón [PAUSE/PLAY ] saca al VISO THREE del modo de
espera, encendiéndolo, e iniciar la reproducción si hay un disco cargado.
15 STOP
Durante la reproducción, pulse este pulsador para parar la
reproducción. El visualizador vuelve a mostrar el número de pistas y el tiempo total de reproducción del disco; en el caso de archivos WMA/MP3 la pantalla muestra el número total de archivos.
Pulsar el botón de parada [STOP] detendrá completamente la
reproducción de la pista o archivo actual. Si se pulsa [PLAY/PAUSE] (reproducción/pausa) después del modo de parada la reproducción comenzará desde la primera pista/archivo/programa.
Si se programó el VISO THREE para reproducir una selección
de pistas, el programa queda retenido en la memoria del VISO THREE . Si se pulsa el botón de parada [STOP] dos veces durante la reproducción del programa, se eliminará toda la lista de programa.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
USB
Conecte una memoria USB en esta entrada. Consulte también el punto MODO USB en la sección UTILIZACIÓN DEL VISO THREE de la página FUNCIONAMIENTO.
7
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONT ROLES

PANEL TRASERO

1 432 5 6 7 8 9 10
230V version only
¡ATENCIÓN!
Haga todas las conexiones al VISO THREE con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes
asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
11
12
1 SPEAKERS (ALTAVOCES)
El VISO THREE se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen una impedancia nominal mínima de 8 ohmios por cada altavoz.
En uso normal conecte el altavoz derecho a los terminales marcados
con “R+” y “R –” asegurando que el “R+” esté conectado al terminal “+” de su altavoz y el “R-” está conectado al terminal “-” del altavoz. Conecte los terminales marcados con “L+” y “L-” al altavoz izquierdo de la misma manera. Ponga un especial cuidado al comprobar que no quedan cables sueltos o hebras cruzadas entre los puestos o terminales a cada uno de los extremos.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
con el VISO THREE se pueden hacer con enchufes tipo “banana”, o utilizando cable pelado, o clavijas, aojando la rosca de plástico, haciendo una conexión limpia y pulida, y volviendo a apretarla cuidadosamente. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos, asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto cuando haga conexiones.
2 TERMINAL DE ANTENA DE FM
Conecte la antena suministrada tipo cable a la entrada de antena
de FM. Extienda el cable. Experimente libremente con la colocación y orientación de la antena hasta obtener el sonido más claro y el menor ruido de fondo.
Fije la antena en la posición deseada utilizando tachuelas, clips,
alleres u otro medio adecuado.
3 TERMINAL DE ANTENA DE AM
La antena de aro AM que se facilita con el VISO THREE (o equivalente) es necesaria para la recepción de la AM.
Abra la pinza de la palanca del terminal, inserte el cable
comprobando que coincide el código de color (blanco y negro) de los extremos de los cables con los de los terminales y cierre la palanca asegurándose que los cables han quedado bien sujetos.
Si prueba distintas posiciones con la antena podrá mejorar la
recepción; la orientación vertical suele ser la que produce mejores resultados. Si la antena está próxima a grandes objetos metálicos (aparatos, radiadores), la recepción podría verse afectada, y también si se intenta alargar el cable del aro.
Consulte también el punto MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página MANEJO.
4 AUDIO 1, AUDIO 2
Entrada de señales de entrada de nivel de línea adicionales tal como
otro Reproductor de CD u otra fuente de señal de tipo nivel de línea.
Use un cable RCA a RCA estéreo para conectar estas tomas a las
salidas analógicas derecha e izquierda del aparato fuente.
5 MP
Entrada para un Lector de Medios u otra fuente de señal de tipo
nivel de línea.
Use un cable RCA a RCA estéreo para conectar estas tomas a las
salidas analógicas derecha e izquierda del aparato fuente.
MP es el puerto de conexión predeterminado de la salida de audio
de los equipos vendidos por separado NAD IPD (NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 o variantes posteriores; con el DATA PORT de NAD IPD conectado también al puerto de datos del panel posterior del VISO THREE llamado MP DOCK DATA PORT.
NOTA
NAD IPD 2 Dock para iPod (NAD IPD 2) se suministra con el VISO THREE.
8
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONT ROLES
PANEL TRASERO
6 SUBW (SUBWOOFER) PRE OUT
Conecte esta salida a un subwoofer con corriente (“activo”) o a un canal de amplicación que maneje un sistema pasivo).
7 ENTRADA DE MÓDULO DAB (sólo la versión 230V)
El VISO THREE es compatible solo con los módulos adaptadores NAD DAB Adaptor modelos DB 1 o DB 2.
Enchufe en esta toma el otro extremo del conector Mini-Din de
la puerta de salida de “NAD DAB Adaptor module” (módulo del Adaptador DAB de NAD).
La radio DAB le permite recibir programas con calidad de CD, sin
que haya cualquier interferencia problemática ni distorsión de las señales.
NOTA
El módulo externo “NAD DAB Adaptor DB 1” (módulo del Adaptador
DAB de NAD) no es suministrado con el VISO THREE.
8 +12V TRIGGER OUT (SALIDA DE DISPARADOR DE +12V)
La SALIDA DE DISPARADOR de 12V se utiliza para controlar equipo externo que este dotado de entrada de disparador de +12V.
Conecte esta entrada de disparador “+12V TRIGGER OUT” a la
correspondiente entrada de +12V CC del otro equipo usando un cable monoaural con una clavija macho de 3.5 mm.
Esta salida será 12V cuando el VISO THREE este en “ON” y 0V cuando
el equipo esté bien sea en “OFF” o en espera.
9 MP DOCK (PUERTO PARA DOCK DE LECTOR DE MEDIOS)
El VISO THREE cuenta con un puerto de datos en el panel trasero donde se puede conectar el dispositivo NAD IPD (NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 y versiones más recientes.
Conecte el enchufe “MP DOCK (DATA PORT)” del VISO THREE al
conector “DATA PORT” del modelo de NAD IPD opcional.
10 RS-232 (INTERFAZ RS-232)
NAD es un socio certicado de AMX y Crestron y soporta totalmente estos aparatos externos. Consulte en el sitio Web de NAD la información sobre la compatibilidad de NAD con AMX y Crestron. Para más amplia información, consulte al especialista de audio de NAD.
Conecte esta interfaz con cable serie RS-232 (no suministrado) a
cualquier PC compatible con Windows® para permitir el control a distancia del VISO THREE mediante controladores externos compatibles.
11 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA
El VISO THREE viene con un cable de suministro de CA separado. Antes de conectar el cable a un tomacorriente electrizado, asegúrese de que el mismo está conectado rmemente en la clavija de entrada de suministro de CA del VISO THREE .
Sólo debe conectarse a la salida de CA especicada, por ejemplo,
120V 60 Hz (solo en el caso de los modelos 120V del VISO THREE) o 230V 50 Hz (solo en el caso de los modelos 230V del VISO THREE).
Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero
desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del VISO THREE.
12 SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA)
Esta toma de conveniencia puede suministrar corriente conmutada a otro componente o accesorio.
El consumo total de todos los equipos conectados a esta toma no
deberá exceder 100 vatios.
Puede encender o apagar el equipo utilizando el botón Standby del
panel delantero o los botónes ON/OFF del VR3.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Vea también el tema “ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
NOTA
NAD IPD 2 Dock para iPod (NAD IPD 2) se suministra con el VISO THREE.
9
Loading...
+ 19 hidden pages