Nad M4 User Manual [it]

®
M4
AM / FM / DAB / XM Tuner
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul
prodotto e contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di
procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore,
poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un
treppiede, una staa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato con la
massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono
per assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento. Queste aperture non devono essere bloccate od ostruite in alcun modo. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando il prodotto su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo prodotto non va collocato in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo
dalla sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identicativa e collegato ad una presa DI RETE con una connessione di terra di protezione. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore
come dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga
o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere - tipo candele
accese - sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
20. Cue - Un’eccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può
provocare la perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a
muro ed adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina. b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto. c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per ripristinare il perfetto funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
2
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio,
accertarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specicate dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelle originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali in vigore nel proprio paese o zona.
24. Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un triangolo equilatero serve per fare notare chiaramente all’utente che l’apparecchiatura contiene complessivi non isolati sotto tensione molto pericolosa, tanto da potere causare forti scosse elettriche. Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manutenzione.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto, si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla lettera ‘E’ o dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE E GIALLO. I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente codice:
BLU - NEUTRO MARRONE – SOTTO TENSIONE
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la
lettera ‘N’ o di colore NERO.
Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con
la lettera ‘L’ o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di
fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del fusibile.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
“ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ; INOLTRE, NON SI DEVONO COLLOCARE OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, TIPO VASI, SOPRA L’APPARECCHIATURA”.
L’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE MESSA A TERRA.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti sporgenti) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito nei riuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto, sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi prodotti, si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro ambiente.
Il proprio ucio amministrativo locale può consigliare circa il punto di smaltimento dei riuti.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO ORA, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello ed il numero di serie del nuovo M 4 sono reperibili sul retro del cabinet. Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota dei seguenti dati:
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
INTRODUZIONE
INDICE
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
PER INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTENUTO DELLA SCATOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INFORMAZIONI SUL M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TELECOMANDO M 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FUNZIONAMENTO
ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INFORMAZIONI SULLE ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SINTONIZZAZIONE DELLE STAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
IMPOSTAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCELTA DI FM MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMAZIONI SU RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ASCOLTO DELLA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INFORMAZIONI SULLA RADIO XM SOLO VERSIONE PER IL 120V . . 11
ASCOLTO DELLA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INFORMAZIONI SULLA RADIO DAB SOLO VERSIONE PER IL 230V . 12
COMPLESSIVO ANTENNA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNZIONAMENTO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LISTA SERVIZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MODO SINTONIZZATORE DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
STATION ORDER ORDINE DELLE STAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MANUAL SCAN SINTONIA MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUNE LIST LISTA DI ELIMINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD.
Nonostante il sintonizzatore M4 sia un prodotto dalla tecnologia e dalle funzionalità avanzate, è, allo stesso tempo, semplice e facile da utilizzare. Grazie a un’esperienza di un quarto di secolo di progettazione di componenti audio e home-theater, molta cura è stata posta nell’assicurare la trasparenza dal punto di vista musicale e la precisione spaziale nell’M4. Come con tutti i nostri prodotti, la losoa di progettazione “Music First” (La musica al primo posto) di NAD ha ispirato anche la progettazione dell’M4, tanto che possiamo garantire in tutta tranquillità un’esperienza di ascolto all’avanguardia e dalla qualità degna di essere apprezzata dagli audioli.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne risparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD M4 e da questo componente home-theater potente e essibile.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà del M4 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4
INTRODUZIONE
PER INIZIARE
CONTENUTO DELLA SCATOLA
Nella scatola del sintonizzatore M4 si troverà anche quanto segue:
Un’antenna a telaio AM
Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore
Un’antenna DAB (solo versione per il 230V)
Un cavo CA rimovibile (se lo si desidera, è possibile sostituire un
qualsiasi cavo CA standard IEC diwattaggio idoneo).
Il telecomando M4 con 2 (due) batterie di tipo AA.
Questo Manuale Utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservate la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il M4 In caso di trasferimento o di necessità di trasporto del sintonizzatore, si tratta del contenitore più sicuro in cui sistemarlo. Abbiamo visto n troppi componenti altrimenti perfetti restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: conservare la scatola!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con almeno diversi centimetri su entrambi i lati e dietro) ed in grado di fornire una linea visiva chiara, entro 7 metri, tra il pannello anteriore del M4 e la posizione di ascolto/visione primaria: ciò assicurerà comunicazioni del telecomando ad infrarossi adabili. Il M4 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da provocare inconvenienti ai componenti adiacenti.
È del tutto possibile impilare il M4 in cima ad altri componenti, ma di solito occorre evitare di fare il contrario. Tuttavia, di solito è preferibile che il M4 stia da solo. In particolare, è importante garantire una ventilazione adeguata. Se si pensa di collocare il M4 dentro un armadietto o altro tipo di mobile, consultare lo specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come fornire un usso d’aria adeguato.
INFORMAZIONI SUL M4
Il sintonizzatore M4 è dotato di DAB (Digital Audio Broadcast - diusione audio digitale) (solo versione per il 230V), XM (solo versione per il 120V) ed RDS (sistema dati radio), che forniscono un’ampia gamma di informazioni ai radioascoltatori. Queste funzioni sono in aggiunta alla normale ricezione in banda AM/FM.
Ora, in molti paesi l’RDS è un sistema per la trasmissione dell’identicativo della stazione, di una descrizione del tipo di programma della stazione, dell’indicazione dei programmi nazionali, regionali o locali e dell’ora esatta. Inoltre, l’RDS consente di cercare i propri tipi di programmi preferiti.
Il M4 è “XM Ready” cioè aggiungendo un mini-sintonizzatore XM CPC-9000 e una XM Mini-Tuner Home Dock acquistabili separatamente, ha tutto ciò che occorre per ascoltare XM dal vivo.
Finora, i segnali radio analogici come FM o AM, sono stati oggetto di vari generi di interferenze durante il loro percorso dalla trasmittente alla radio di destinazione. Tali problemi erano dovuti a montagne, edici molto alti ed alle condizioni atmosferiche. Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi radio di qualità simile ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 765 8 12432 9 10 11
1 SPIA: quando il M4 è in standby, questa spia si accende con luce di colore
ambra. Quando il M4 è ACCESO, questa spia si accende con luce blu.
2 TASTO POWER (ACCENSIONE): premere questo pulsante o il pulsante
[ON] sul telecomando M4 per accendere (ON) il M4. Il LED Standby passerà da ambra a blu ed accenderà il VFD. Se si preme nuovamente questo pulsante, si riporta l’unità al modo Standby. È inoltre possibile accendere il M4 commutandolo dal modo Standby premendo uno qualsiasi dei pulsanti presenti sul pannello anteriore.
NOTA
Perchè il pulsante Power si attivi, occorre che l’interruttore POWER sul
pannello posteriore sia sulla posizione ON.
3 SENSORE A DISTANZA: puntare l’M4 verso il sensore a distanza e
premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza dell’M4 sotto il sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter comandare il sintonizzatore tramite il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
4 BAND (BANDA): alternare questo pulsante per selezionare le funzioni
del sintonizzatore AM, FM, DAB (solo versione per il 230V) o XM (solo versione per il 120V).
5 MODE: in radio DAB (solo versione per il 230V) o XM (solo versione per
il 120V), questo pulsante abilita i menu radio digitali insieme al pulsante Navigation (Navigazione) ed i pulsanti Enter.
6 FM MUTE: in modo FM, questo pulsante alterna tra FM Stereo ed FM
mono. Selezionare “FM Mute O” per le stazioni con eccessiva interferenza o con segnale troppo debole. Quando il tasto è attivato, “FM Mute On” (FM Mute attivato) è visualizzato nella riga inferiore del VFD; se non è attivato, viene visualizzato “FM Mute O” (FM Mute disattivato). Lo stato “FM Mute On” o “FM Mute O” può essere memorizzato per preimpostazioni individuali.
8 DIMMER: premere per ridurre o ripristinare la normale luminosità del VFD.
9 INFO (INFORMAZIONI): premere questo tasto per visualizzare nella riga
inferiore del VFD varie impostazioni, condizioni, messaggi di stato e altre informazioni relative alla stazione o trasmissione su cui si è sintonizzati. In combinazione con il tasto MEMORY (MEMORIA), premere e tenere premuto il tasto INFO e quindi premere e lasciare andare il tasto MEMORY per cancellare le impostazioni predenite correnti dalla memoria. Vedere anche l’argomento IMPOSTAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI RADIO nella sezione ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM nella pagina FUNZIONAMENTO.
10 MEMORY (MEMORIA): premere questo pulsante per memorizzare
stazioni radio AM, FM sintonizzate e digitali nelle posizioni di memoria preimpostate del M4. È possibile memorizzare un mix di qualsiasi stazione radio AM, FM e digitale nelle 40 preimpostazioni disponibili. In combinazione con il tasto INFO, premere e tenere premuto il tasto MEMORY (MEMORIA) e quindi premere e lasciare andare il tasto INFO per cancellare le impostazioni predenite correnti dalla memoria. Vedere anche l’argomento IMPOSTAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI RADIO nella sezione ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM nella pagina FUNZIONAMENTO.
11 VACUUM FLUORESCENT DISPLAY (VFD) (DISPLAY
FLUORESCENTE A VUOTO – VFD): fornisce informazioni visive su
impostazioni, condizioni, stato e altre informazioni relative alle stazioni o alle trasmissioni cui si è sintonizzati al momento.
12 Pulsanti NAVIGATION ed ENTER: questi pulsanti si usano per Tune
Forward [ ] e Tune Backward [ ], Preset Forward [ ] e Preset Reverse [ ] oltre che per navigare nelle funzioni del sintonizzatore e DAB (solo versione per il 230V) e XM (solo versione per il 120V). Il pulsante rotondo centrale è designato come pulsante [ENTER] di solito, lo si preme per completare una selezione, una procedura, una sequenza o altre funzioni del caso. Premere il tasto [ENTER] (Invio) per passare dalla modalità “Preset” (Preimpostazione) alla modalità “Tune” (Sintonizza) e viceversa (vedere la riga inferiore del VFD).
7 BLEND: NAD Vi permette di ridurre il rumore/fruscio, pur mantenendo
un livello discreto di separazione stereo, invece che passare all’ascolto in mono. Il pulsante “Blend” serve appunto per inserire oppure disinserire questo speciale sistema di miscelazione. Quando il tasto è attivato, “Blend On” è visualizzato nella riga inferiore del VFD; se non è attivato, viene visualizzato “Blend O”. Lo stato “Blend On” o “Blend O” può essere memorizzato per preimpostazioni individuali.
6
Se si utilizza il tasto [ENTER], è possibile visualizzare sul VFD la forza del segnale di una stazione cui si è sintonizzati. Premere e tenere premuto il tasto [ENTER] per visualizzare la forza del segnale; premere di nuovo [ENTER] per riprendere la visualizzazione normale.
Loading...
+ 12 hidden pages