Nad M4 User Manual [es]

®
M4
AM / FM / DAB / XM Tuner
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto.
2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4. Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5. Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
6. Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7. Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8. Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9. Carrito - Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10. Ventilación - Las ranuras y aberturas del armario se proveen para
ventilación y para asegurar el funcionamiento able del producto y protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería, a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación y ser conectado a una toma de RED con una conexión de tierra de protección. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local.
12. Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro
eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
13. Enchufe de la red - Cuando se utilice el enchufe de la red o un
acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, este debe permanecer siempre accesible.
14. Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15. Rayos - Para protección adicional de este producto durante una
tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16. Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18. Fuentes de llamas - No deben colocarse en el aparato fuente de
llamas no protegidas, como velas encendidas.
19. Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.
20. Casco de auriculares – Una presión de sonido excesiva de los auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
21. Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c. Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e. Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f. Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22. Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
23. Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción ambiental aplicables en su país o región.
24. Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
25. Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una
pared o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
El relámpago con el símbolo de cabeza de echa, dentro de un triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la envolvente del producto que puede ser de magnitud suciente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas. El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en el folleto que se adjunta con el aparato.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO separe ni corte el enchufe de la red de este equipo. Si el enchufe existente no es adecuado para los puntos de suministro eléctrico de su casa o si el cable es demasiado corto para llegar a un punto de suministro eléctrico, deberá comprar un cordón de extensión de seguridad adecuado o consultar al concesionario. Si, en cualquier caso, el enchufe de la red se ha cortado, QUITE EL FUSIBLE y elimine inmediatamente el ENCHUFE, para evitar posibles choques eléctricos debido a conexión accidental con la alimentación de la red. Si el producto no está equipado con un enchufe de la red o si es necesario equiparlo con uno, siga las instrucciones presentadas abajo:
IMPORTANTE
NO realice cualquier conexión al terminal más grande que está marcado con la letra “E”, con el símbolo de seguridad de puesta a tierra o con el color VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los hilos del cable de alimentación eléctrica de este producto están codicados con colores según el código siguiente:
AZUL – NEUTRO MARRÓN – BAJO TENSIÓN
Debido a que estos colores pueden no corresponder a las marcas coloridas que identican los terminales del enchufe, debe conectarlos como sigue:
El hilo AZUL ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘N’ (neutro) o de color NEGRO.
El hilo MARRÓN ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘L’ (bajo tensión) o de color ROJO.
Al cambiar el fusible sólo deberá utilizar otro fusible con potencia nominal correcta y de tipo aprobado, asegurándose de reponer la cubierta del fusible.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD Y NO COLOQUE OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES, SOBRE EL APARATO.
EL EQUIPAMIENTO TIENE OBLIGATORIAMENTE DE SER CONECTADO A UNA TOMA DE RED CON CONEXIÓN DE TIERRA.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
EN CASO DE DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos de la interferencia de radio de la DIRECTIVA EEC 2004/108/EC.
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el producto, en el manual del usuario y en el embalaje así lo indican.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro ambiente.
Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO
El modelo y número de serie de su nuevo M 4 están situados en la parte trasera del armario del receptor. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
N.º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
INTRODUCCIóN
ÍNDICE
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIóN
PASOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
QUÉ HAY EN LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INFORMACIÓN SOBRE EL M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANEL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANDO A DISTANCIA M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHA DE RADIO AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INFORMACIÓN SOBRE LAS ANTENAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SELECCIÓN DE “FM MUTE” SILENCIAMIENTO DE FM . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMACIÓN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO RDS . . . . . 10
ESCUCHA DE RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INFORMACIÓN SOBRE LA RADIO XM VERSIÓN 120V ÚNICAMENTE . . 11
ESCUCHA DE RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMACIÓN SOBRE LA RADIO DAB VERSIÓN 230V ÚNICAMENTE . 12
ANTENA PARA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LISTA DE SERVICIO SERVICE LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MODO DE DAB DAB MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
STATION ORDER ORDEN DE LAS ESTACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DRC COMPRESIÓN DE GAMA DINÁMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MANUAL SCAN BARRIDO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUNE LIST LISTA DE CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RESET REPOSICIÓN AL ESTADO DE FÁBRICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AJUSTES DE INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
El sintonizador M4 es un producto tecnológicamente avanzado y muy versátil, aunque también hemos hecho un gran esfuerzo por hacerlo sencillo y fácil de usar. Hemos sido cuidadosos en asegurar que el M4 es tan musicalmente transparente y espacialmente preciso como sea posible, incorporando mucho de lo que hemos aprendido de un cuarto siglo de experiencia en el diseño de equipos de audio y de cine en casa. Como ocurre con todos nuestros productos, la losofía de NAD “La música primero” ha guiado el diseño del M4, de manera que le ofrecerá tecnología avanzada y musicalidad para el audiólo durante muchos años.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD M4 y obtenga el mejor provecho de este potente y exible componente del “entretenimiento en casa”.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su M4 en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
REFERENCIA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4
INTRODUCCIóN
PASOS INICIALES
QUé HAY EN LA CAJA
Embalado junto a su M4 hallará:
Una antena de aro AM.
Un antena de cable plano de FM con balún
Una antena DAB (versión 230V únicamente)
Cable eléctrico de CA desmontable estándar de IEC
El mando a distancia M4 con 2 (dos) pilas AA
Este manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su M4. Si se mudara o necesitara transportar su sintonizador, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos componentes que eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de embalaje adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja!
ELECCIóN DE UNA UBICACIóN
Elija un lugar que esté bien ventilado (por lo menos con varios centímetros de espacio a ambos lados y detrás), y que provea una línea de mira sin obstáculos, dentro de unos 7 metros, entre el panel delantero del M4 y su posición primaria de escucha/visionado – esto asegurará comunicaciones ables del mando a distancia de infrarrojos. El M4 genera una pequeña cantidad de calor, si bien este calor no supondrá problemas para los componentes adyacentes. Si piensa colocar el M4 dentro de un armario o de otro mueble, deberá consultar al especialista de audio/vídeo de NAD para que le asesore sobre cómo proporcionar una circulación de aire adecuada.
INFORMACIóN SOBRE EL M4
El Sintonizador M4 está dotado de DAB (Emisión de Audio Digital) (versión 230V únicamente), XM (versión 120V únicamente) y RDS (Sistema de Datos de Radio), aportando una amplia gama de información a los radioyentes. Esto se añade a la recepción normal en las bandas de AM/FM.
Actualmente en uso en muchos países, el RDS (Sistema de Datos de Radio) es un sistema para transmisión de la identicación de la estación, de una descripción del tipo de programa de la estación, de una indicación de programas nacionales. Regionales o locales y de la hora correcta. El RDS (Sistema de Datos de Radio) también permite la búsqueda de tipos de programas favoritos.
El M4 está “listo para XM”, lo cual signica que, al adicionarle el Mini­Sintonizador XM CPC-9000 y la base doméstica Home Dock del Mini­Sintonizador XM, que se venden separadamente, dispone de todo lo que necesita para escuchar la radio en vivo XM.
Hasta ahora, las señales de radio analógicas tales como FM o AM han estado sometidas a numerosos tipos de interferencias desde la emisora hasta su radio. Estos problemas los originaban montañas, edicios de gran altura y las condiciones meteorológicas. Las emisiones DAB utilizan señales digitales en lugar de las transmisiones analógicas tradicionales y, por eso, proporcionan una recepción clara y de alta calidad.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 765 8 12432 9 10 11
1 INDICADOR: El indicador se iluminará en ámbar cuando el M4 está
en modo de espera. Cuando el M4 está en estado de encendido, el indicador se ilumina en azul.
2 POWER (BOTÓN DE ALIMENTACIÓN): Pulse este botón o la tecla
[ON] del mando a distancia M4, para encender el M4; el indicador LED de Reserva (Standby) cambia de ámbar a azul y la pantalla VFD (Pantalla Fluorescente al vacío) se ilumina. Si pulsa de nuevo el botón de alimentación la unidad vuelve al modo de reserva. El M4 puede también conectarse a partir del modo de reserva pulsando cualquier de los botones del panel delantero.
NOTA
El interruptor de Alimentación del panel trasero ha de estar en la
posición de Encendido (ON) para que el botón de Alimentación funcione.
3 SENSOR REMOTO: Apunte el M4 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del M4 a una fuente de luz o directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer funcionar el M4 a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
4 BANDA: Pulse alternadamente este botón para seleccionar las
funciones de sintonizador de AM, FM, DAB (versión 230V únicamente) o XM (versión 120V únicamente).
7 BLEND: La prestación NAD “Blend” le permite a usted reducir la cantidad de
ruido y susurro pero sin embargo mantiene algún nivel de separación estéreo, en lugar de mono. El pulsador “Blend” alterna entre activar o desactivar la prestación “Blend”. Cuando está conectado el silenciamiento, aparece “Blend On” en la línea inferior del VFD; “Blend On” cuando está desactivado. Se puede guardar la opción “Blend On” o “Blend O” en cada memoria individual.
8 DIMMER: Pulse la tecla de manera alterna para reducir o restaurar la
luminosidad normal de la VFD.
9 INFO: Pulse este botón para que la línea inferior del VFD muestre
varias conguraciones, condiciones, estado y otras informaciones correspondientes a la emisión seleccionada. En combinación con el botón [MEMORY], mantenga pulsado el botón [INFO] y pulse y suelte el botón [MEMORY], con lo que se borrará el ajuste memorizado actual. Consulte también el punto AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAmIENTO
10 MEMORY (BOTÓN DE MEMORIA): Pulse este botón para memorizar
estaciones sintonizadas de AM, FM y radio digital en las 40 ubicaciones de memoria de preajustes del M4. Se puede memorizar una mezcla de estaciones de AM, FM y radio digital en los 40 preajustes disponibles. En combinación con el botón [INFO], mantenga pulsado el botón MEMORY y pulse y suelte el botón [INFO], con lo que se borrará el ajuste memorizado actual. Consulte también el punto AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAmIENTO.
5 MODE: En modo de radio DAB (versión 230V únicamente) o XM (versión
120V únicamente), este botón activa los menús de radio digital en conjunción con el botón de Navegación y el botón de Enter.
6 FM MUTE (SILENCIAMIENTO DE FM): En modo de FM este botón
alternará entre FM estereofónico y FM monofónico. Seleccione “FM Mute O” para estaciones de radio que tienen demasiada interferencia o que son demasiado débiles. Cuando está conectado el silenciamiento, aparece “FM Mute On” en la línea inferior del VFD; “FM Mute O” cuando está desactivado. Se puede guardar la opción “FM Mute On” o “FM Mute O” en cada memoria individual.
6
11 PANTALLA FLUORESCENTE AL VACÍO (VFD): Ofrece información
visual sobre las conguraciones, condiciones, estado y otros datos correspondientes a la emisora o emisión seleccionada.
12 Botones de NAVEGACIÓN y ENTER (NAVIGATION & ENTER):
Estos botones se usan para funciones de Sintonización Hacia Delante [ ] y Sintonización Hacia Atrás [ ], para el Salto Hacia Delante en Preajuste [ ] y para el Salto Hacia Atrás en Preajuste [ ], y también para navegar en las funciones de sintonizador DAB (versión 230V únicamente) y XM (versión 120V únicamente). El botón circular central se llama botón de [ENTER] y normalmente se pulsa para completar una selección, un procedimiento, una secuencia u otras funciones correspondientes. Pulse el botón [ENTER] para conmutar entre los modos “Preset” y “Tune” (vea la línea inferior de la pantalla VFD). Con el botón [ENTER], se muestra la intensidad de una emisora sintonizada en la pantalla VFD. Mantenga pulsado el botón [ENTER] para mostrar la intensidad de la señal; pulse [ENTER] nuevamente para volver a la visualización normal.
Loading...
+ 12 hidden pages