1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto.
2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4. Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5. Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6. Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7. Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8. Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9. Carrito - Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10. Ventilación - Las ranuras y aberturas del armario se proveen para
ventilación y para asegurar el funcionamiento able del producto
y protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben
bloquearse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería, a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en
la etiqueta de fabricación y ser conectado a una toma de RED con
una conexión de tierra de protección. Si no está seguro del tipo de
suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto
o a la compañía eléctrica local.
12. Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro
eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable
que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra
ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes,
receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
13. Enchufe de la red - Cuando se utilice el enchufe de la red o un
acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, este debe
permanecer siempre accesible.
14. Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección
contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática
acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70,
provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de
antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un
equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta
a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los
electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a
tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta
a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de
conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del
punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15. Rayos - Para protección adicional de este producto durante una
tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante
largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y
desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el
producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16. Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18. Fuentes de llamas - No deben colocarse en el aparato fuente de
llamas no protegidas, como velas encendidas.
19. Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquido de ninguna clase sobre el producto.
20. Casco de auriculares – Una presión de sonido excesiva de los
auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida
auditiva.
21. Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo
las siguientes circunstancias:
a. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c. Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se
reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia
requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el
funcionamiento normal del producto.
e. Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f. Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22. Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
23. Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región.
24. Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
25. Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una
pared o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
El relámpago con el símbolo de cabeza de echa, dentro de
un triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la
envolvente del producto que puede ser de magnitud suciente
para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en el folleto que se adjunta con el aparato.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO separe ni corte el enchufe de la red de este equipo. Si el enchufe
existente no es adecuado para los puntos de suministro eléctrico de su casa o
si el cable es demasiado corto para llegar a un punto de suministro eléctrico,
deberá comprar un cordón de extensión de seguridad adecuado o consultar
al concesionario. Si, en cualquier caso, el enchufe de la red se ha cortado,
QUITE EL FUSIBLE y elimine inmediatamente el ENCHUFE, para evitar posibles
choques eléctricos debido a conexión accidental con la alimentación de
la red. Si el producto no está equipado con un enchufe de la red o si es
necesario equiparlo con uno, siga las instrucciones presentadas abajo:
IMPORTANTE
NO realice cualquier conexión al terminal más grande que está marcado
con la letra “E”, con el símbolo de seguridad de puesta a tierra o con el color
VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los hilos del cable de alimentación eléctrica
de este producto están codicados con colores según el código siguiente:
AZUL – NEUTROMARRÓN – BAJO TENSIÓN
Debido a que estos colores pueden no corresponder a las marcas coloridas
que identican los terminales del enchufe, debe conectarlos como sigue:
• El hilo AZUL ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘N’
(neutro) o de color NEGRO.
• El hilo MARRÓN ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘L’
(bajo tensión) o de color ROJO.
• Al cambiar el fusible sólo deberá utilizar otro fusible con potencia
nominal correcta y de tipo aprobado, asegurándose de reponer la
cubierta del fusible.
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA
Y LA HUMEDAD Y NO COLOQUE OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO,
COMO JARRONES, SOBRE EL APARATO.
EL EQUIPAMIENTO TIENE OBLIGATORIAMENTE DE SER CONECTADO A UNA
TOMA DE RED CON CONEXIÓN DE TIERRA.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio
alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo
las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cmPanel trasero: 10 cmPanel superior: 50 cm
EN CASO DE DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos
de la interferencia de radio de la DIRECTIVA EEC 2004/108/EC.
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá
desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que
deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje
de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se
muestra en el producto, en el manual del usuario y en el
embalaje así lo indican.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas.
Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de
reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante
aportación a la protección de nuestro ambiente.
Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto
responsable para desechar desperdicios.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE
VERLO
El modelo y número de serie de su nuevo M 4 están situados en la parte
trasera del armario del receptor. Para su futura comodidad, sugerimos que
anote aquí estos números:
El sintonizador M4 es un producto tecnológicamente avanzado y muy
versátil, aunque también hemos hecho un gran esfuerzo por hacerlo
sencillo y fácil de usar. Hemos sido cuidadosos en asegurar que el M4
es tan musicalmente transparente y espacialmente preciso como sea
posible, incorporando mucho de lo que hemos aprendido de un cuarto
siglo de experiencia en el diseño de equipos de audio y de cine en casa.
Como ocurre con todos nuestros productos, la losofía de NAD “La música
primero” ha guiado el diseño del M4, de manera que le ofrecerá tecnología
avanzada y musicalidad para el audiólo durante muchos años.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual.
Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante
tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera
de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD M4 y
obtenga el mejor provecho de este potente y exible componente del
“entretenimiento en casa”.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su M4 en el portal
Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor
local.
• Cable eléctrico de CA desmontable estándar de IEC
• El mando a distancia M4 con 2 (dos) pilas AA
• Este manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su M4. Si
se mudara o necesitara transportar su sintonizador, sería la protección
más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos componentes que
eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de
embalaje adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja!
ELECCIóN DE UNA UBICACIóN
Elija un lugar que esté bien ventilado (por lo menos con varios centímetros de
espacio a ambos lados y detrás), y que provea una línea de mira sin obstáculos,
dentro de unos 7 metros, entre el panel delantero del M4 y su posición primaria
de escucha/visionado – esto asegurará comunicaciones ables del mando
a distancia de infrarrojos. El M4 genera una pequeña cantidad de calor, si
bien este calor no supondrá problemas para los componentes adyacentes. Si
piensa colocar el M4 dentro de un armario o de otro mueble, deberá consultar
al especialista de audio/vídeo de NAD para que le asesore sobre cómo
proporcionar una circulación de aire adecuada.
INFORMACIóN SOBRE EL M4
El Sintonizador M4 está dotado de DAB (Emisión de Audio Digital) (versión 230V
únicamente), XM (versión 120V únicamente) y RDS (Sistema de Datos de Radio),
aportando una amplia gama de información a los radioyentes. Esto se añade a
la recepción normal en las bandas de AM/FM.
Actualmente en uso en muchos países, el RDS (Sistema de Datos de Radio)
es un sistema para transmisión de la identicación de la estación, de una
descripción del tipo de programa de la estación, de una indicación de
programas nacionales. Regionales o locales y de la hora correcta. El RDS
(Sistema de Datos de Radio) también permite la búsqueda de tipos de
programas favoritos.
El M4 está “listo para XM”, lo cual signica que, al adicionarle el MiniSintonizador XM CPC-9000 y la base doméstica Home Dock del MiniSintonizador XM, que se venden separadamente, dispone de todo lo que
necesita para escuchar la radio en vivo XM.
Hasta ahora, las señales de radio analógicas tales como FM o AM han
estado sometidas a numerosos tipos de interferencias desde la emisora
hasta su radio. Estos problemas los originaban montañas, edicios de gran
altura y las condiciones meteorológicas. Las emisiones DAB utilizan señales
digitales en lugar de las transmisiones analógicas tradicionales y, por eso,
proporcionan una recepción clara y de alta calidad.
1 INDICADOR: El indicador se iluminará en ámbar cuando el M4 está
en modo de espera. Cuando el M4 está en estado de encendido, el
indicador se ilumina en azul.
2 POWER (BOTÓN DE ALIMENTACIÓN): Pulse este botón o la tecla
[ON] del mando a distancia M4, para encender el M4; el indicador
LED de Reserva (Standby) cambia de ámbar a azul y la pantalla VFD
(Pantalla Fluorescente al vacío) se ilumina. Si pulsa de nuevo el botón de
alimentación la unidad vuelve al modo de reserva.
El M4 puede también conectarse a partir del modo de reserva pulsando
cualquier de los botones del panel delantero.
NOTA
El interruptor de Alimentación del panel trasero ha de estar en la
posición de Encendido (ON) para que el botón de Alimentación
funcione.
3 SENSOR REMOTO: Apunte el M4 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del M4 a una fuente de luz
o directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer
funcionar el M4 a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
4 BANDA: Pulse alternadamente este botón para seleccionar las
funciones de sintonizador de AM, FM, DAB (versión 230V únicamente) o
XM (versión 120V únicamente).
7 BLEND: La prestación NAD “Blend” le permite a usted reducir la cantidad de
ruido y susurro pero sin embargo mantiene algún nivel de separación estéreo,
en lugar de mono. El pulsador “Blend” alterna entre activar o desactivar la
prestación “Blend”. Cuando está conectado el silenciamiento, aparece “Blend
On” en la línea inferior del VFD; “Blend On” cuando está desactivado.
Se puede guardar la opción “Blend On” o “Blend O” en cada memoria individual.
8 DIMMER: Pulse la tecla de manera alterna para reducir o restaurar la
luminosidad normal de la VFD.
9 INFO: Pulse este botón para que la línea inferior del VFD muestre
varias conguraciones, condiciones, estado y otras informaciones
correspondientes a la emisión seleccionada.
En combinación con el botón [MEMORY], mantenga pulsado el botón
[INFO] y pulse y suelte el botón [MEMORY], con lo que se borrará el
ajuste memorizado actual. Consulte también el punto AJUSTE DE LOS
PREAJUSTES DE RADIO en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la
página FUNCIONAmIENTO
10 MEMORY (BOTÓN DE MEMORIA): Pulse este botón para memorizar
estaciones sintonizadas de AM, FM y radio digital en las 40 ubicaciones
de memoria de preajustes del M4. Se puede memorizar una mezcla de
estaciones de AM, FM y radio digital en los 40 preajustes disponibles.
En combinación con el botón [INFO], mantenga pulsado el botón MEMORY
y pulse y suelte el botón [INFO], con lo que se borrará el ajuste memorizado
actual. Consulte también el punto AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO
en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAmIENTO.
5 MODE: En modo de radio DAB (versión 230V únicamente) o XM (versión
120V únicamente), este botón activa los menús de radio digital en
conjunción con el botón de Navegación y el botón de Enter.
6 FM MUTE (SILENCIAMIENTO DE FM): En modo de FM este botón
alternará entre FM estereofónico y FM monofónico. Seleccione “FM Mute
O” para estaciones de radio que tienen demasiada interferencia o que son
demasiado débiles. Cuando está conectado el silenciamiento, aparece “FM
Mute On” en la línea inferior del VFD; “FM Mute O” cuando está desactivado.
Se puede guardar la opción “FM Mute On” o “FM Mute O” en cada
memoria individual.
6
11 PANTALLA FLUORESCENTE AL VACÍO (VFD): Ofrece información
visual sobre las conguraciones, condiciones, estado y otros datos
correspondientes a la emisora o emisión seleccionada.
12 Botones de NAVEGACIÓN y ENTER (NAVIGATION & ENTER):
Estos botones se usan para funciones de Sintonización Hacia Delante
[ ] y Sintonización Hacia Atrás [ ], para el Salto Hacia Delante en
Preajuste [ ] y para el Salto Hacia Atrás en Preajuste [ ], y también
para navegar en las funciones de sintonizador DAB (versión 230V
únicamente) y XM (versión 120V únicamente). El botón circular central
se llama botón de [ENTER] y normalmente se pulsa para completar
una selección, un procedimiento, una secuencia u otras funciones
correspondientes. Pulse el botón [ENTER] para conmutar entre los
modos “Preset” y “Tune” (vea la línea inferior de la pantalla VFD).
Con el botón [ENTER], se muestra la intensidad de una emisora
sintonizada en la pantalla VFD. Mantenga pulsado el botón [ENTER] para
mostrar la intensidad de la señal; pulse [ENTER] nuevamente para volver
a la visualización normal.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
176584329
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el M4 está desconectado o desenchufado de la alimentación antes de hacer cualquier conexión. También es aconsejable desconectar o
desenchufar todos los componentes asociados mientras se inicia o interrumpe cualquier conexión de señal o conexiones de alimentación de CA.
1 ENTRADA DE ANTENA DE FM & AM (FM, AM ANTENNA INPUT): Conecte
la antena de FM “dipolo” suministrada al conector de FM usando el adaptador de
“balún” suministrado. Por regla general, la antena funciona mejor cuando se monta
sobre una supercie vertical tal como una pared, con los brazos totalmente estirados
formando una “T” horizontal y perpendicular al punto de origen de la señal.
Conecte la antena de bucle de AM a estos terminales. En caso de que
utilice una antena exterior de AM, conéctela a los terminales de AM y
de TIERRA (GND) segundo las instrucciones suministradas con la antena.
Consulte también el punto MONTAJE DE LA ANTENA DE BUCLE en la
sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAMIENTO.
2 SALIDA DE AUDIO DIGITAL - ÓPTICA, COAXIAL (versión 230V
únicamente): Conecte las puertas óptica o coaxial de SALIDA digital a la
correspondiente entrada digital S/PDIF de un componente de grabación tal
como un amplicador, un receptor, una tarjeta de sonido de un ordenador
o otros procesadores digitales.
3 DAB ANTENNA TERMINAL (versión 230V únicamente): Conecte el
otro extremo de la antena DAB suministrada en esta toma. Verique que
se usan conectores compatibles para una recepción excelente. La radio
DAB le permite recibir programas con calidad de CD, sin que haya cualquier
interferencia problemática ni distorsión de las señales.
XM MODULE INPUT (ENTRADA DE MÓDULO XM) (versión 120V
únicamente): Conecte el cable de radio XM a esta toma. Siga las instrucciones
fornecidas con su radio XM. Con la radio XM dispondrá de más de 100 canales
de música, noticias, deporte, comedia, debates y entretenimiento. Podrá ver que
la cobertura de radio abarca todo el continente. En muchos de los canales de
música sin publicidad, la música tiene calidad digital.
NOTA
• Tiene dudas? Visite www.xmradio.com
Los oyentes pueden suscribir el servicio visitando la Radio XM en el sitio
web www.xmradio.com o bien llamando al número de Atención al
Oyente de XM - (800) 853 9696 (en el momento de la impresión de este
manual). Deben presentar vuestra Identicación de Radio, que está
accesible en la radio seleccionando el Canal 0.
4 AUDIO OUT: Conectar a la entrada de audio analógico
correspondiente de un sistema amplicador, receptor o estéreo.
5 IR IN (ENTRADA DE INFRARROJOS): Esta entrada se conecta a la salida de un
repetidor de infrarrojos (de marca Xantech o similar), o a la salida de infrarrojos de
otro componente para permitir el control del M4 desde una ubicación a distancia.
6 +12V TRIGGER IN (ENTRADA 12V TRIGGER): Este entradapermite poner
el M4 remotamente en “Stand-by” y “On”mediante un equipo auxiliar como
un amplicador o preamplicador,procesador AV, etc. que estén también
equipados con una salida “12V Trigger”. Conecte esta entrada de disparador
+12V-trigger a la correspondiente salida de +12V CC del componente
usando un cable monoaural con una clavija macho de 3.5 mm.
AVISO
Si la clavija macho del cable monoaural (con o sin +12V CC) se conecta a
la toma +12V TRIGGER IN del M4, se desactivarán el botón de encendido
en el panel frontal y las correspondientes teclas ON/OFF del mando a
distancia. Desenchufe el cable monoaural para mantener los normales
procedimientos de encendido/apagado.
7 RS-232INTERFAZ (RS-232): Conecte este interfaz a través del cable
de serie RS-232 (no suministrado) a cualquier ordenador compatible
con Windows® para permitir el control a distancia del M4 mediante
el software de ordenador propio de NAD o de otros controladores
externos compatibles. NAD es un socio certicado de AMX y Creston
y soporta totalmente estos aparatos externos. Para más amplia
información, consulte al especialista de audio de NAD.
8 AC POWER INLET (ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA): Conecte
esta entrada al cable eléctrico de CA desmontable estándar de IEC que
se suministra o a un cable compatible.
9 POWER (INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN): El interruptor de
ALIMENTACIÓN suministra la alimentación principal de corriente
de la red de CA al M4. Cuando el interruptor está en la posición de
CONECTADO, el M4 está en modo de reserva, tal como muestra el
LED de reserva en ambar. Pulse el botón de ALIMENTACIÓN o la tecla
[ON] del mando a distancia M4, para encender el M4; el indicador
LED de Reserva (Standby) cambia de ámbar a azul y la pantalla VFD
(Pantalla Fluorescente al vacío) se ilumina. Si pulsa de nuevo el botón de
alimentación la unidad vuelve al modo de reserva.
En combinación con +12V TRIGGER IN, este interruptor (POWER)
debe estar en la posición ON para que el M4 se encienda mediante la
entrada de +12 V CC en +12V TRIGGER IN.
Si no va a utilizar el M4 durante largos períodos de tiempo (como
cuando va de vacaciones), cambie el interruptor de ALIMENTACIÓN a la
posición de DESCONECTADO. Cuando el interruptor de ALIMENTACIÓN
está en la posición de DESCONECTADO, el botón de alimentación del
panel delantero o el mando a distancia M4 no pueden activar al M4.
MUTE O.
BLEND: Reduce la cantidad de ruido
y soplido manteniendo cierto nivel de
separación estéreo.
4 MEM: Guarda emisoras AM, FM y de radio
digital.
CLEAR: Limpia todos los caracteres durante
el proceso de asignación de nombre por el
usuario.
SLEEP: Desconecta el sintonizador después
un número preestablecido de minutos. Cada
pulsación consecutiva reducirá el tiempo
de apagado en pasos preestablecidos hasta
que se cancele el modo de suspensión
indicado en el panel frontal.
5 DIMMER: Pulsar la tecla de manera alterna
para reducir o restaurar la luminosidad
normal de la VFD.
INFO: Al pulsar reiteradamente este botón
se muestra la información suministrada por
la emisora de radio actual.
6 BAND: Seleccione el sintonizador AM, FM,
DAB o XM.
7 ]: Sintonizar hacia adelante [ ] y
sintonizar hacia atrás [ ], Memoria siguiente
[ ] y Memoria anterior [ ]; funciones de
navegación de sintonizador DAB o XM.
8 ENTER: Complete una selección,
procedimiento, secuencia u otra función
pertinente.
9 Botones de números 0 a 9: Ingreso
directo de la frecuencia o número de
memoria.
9
Empuje y levante la orejeta para retirar la tapa
de las pilas fuera de la cavidad.
8
Coloque las pilas en las aberturas. Asegúrese
que encajan correctamente.
Monte de nuevo la tapa de las pilas alineando
e insertando las dos orejetas en los oricios.
Empuje la tapa de las pilas hasta que haga clic
al cerrarse.
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHA DE RADIO AM/FM
El sintonizador de AM/FM del M4 ofrece emisiones de radio con sonido
de muy alta calidad. La calidad de la recepción y del sonido siempre
dependerá, hasta cierto punto, del tipo de antena(s) utilizada(s), así como
de la proximidad del origen de la emisión de radio, de la geografía y de las
condiciones climatológicas.
INFORMACIóN SOBRE LAS ANTENAS
La antena de FM de cable de cinta suministrada se puede conectar a la
entrada de antena de FM del panel trasero utilizando el adaptador de
“balún” suministrado, y deberá desplegarse completamente formando
una “T”. Esta antena dipolo plegada producirá normalmente los mejores
resultados cuando esté orientada verticalmente, con los brazos de la “ T”
totalmente estirados, y posicionada perpendicularmente al punto de
origen de la emisión de radio deseada. Sin embargo, no existen “reglas” y si
experimenta libremente la ubicación y orientación de la antena encontrará
la posición que produzca el sonido más claro y el menor ruido de fondo.
En zonas de difícil recepción de FM, la existencia de una antena exterior de
FM puede mejorar drásticamente el rendimiento. Si le resulta importante
la escucha de radio, estudie la posibilidad de consultar a un instalador
profesional de antenas para optimizar su sistema.
La antena de bucle de AM suministrada producirá normalmente una
recepción adecuada. Sin embargo, se puede utilizar una antena de AM
exterior para mejorar la recepción. Consulte a un instalador profesional de
antenas para más amplia información.
MONTAJE DE LA ANTENA DE BUCLE
1 Gire el bastidor exterior de la antena.
2 Inserte el borde inferior del bastidor exterior en la ranura del soporte.
3 Extienda el cordón de la antena.
SELECCIÓN DE LA RADIO
Pulse el botón de [BAND] en el panel delantero del M4 o mando a distancia.
Siempre que su vuelve a pulsar el botón o la tecla en cuestión, la unidad
alternará la unidad entre radio AM, FM y XM (o DAB).
SINTONIZACIóN DE ESTACIONES
1 Pulse [TUNE ] en el panel frontal o mando a distancia para subir o
bajar por las frecuencias de AM o FM.
2 Pulse y suelte [TUNE ] para buscar hacia arriba o abajo; el
sintonizador del M4 se detendrá en la próxima señal lo sucientemente
fuerte que encuentre. Si pulsa [TUNE ] durante el proceso se
detendrá la búsqueda.
Con el botón [ENTER], se muestra la intensidad de una emisora sintonizada
en la pantalla VFD. Mantenga pulsado el botón [ENTER] para mostrar
la intensidad de la señal; pulse [ENTER] nuevamente para volver a la
visualización normal.
SINTONIZACIÓN DIRECTA
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que desea, puede sintonizarla
directamente.
1 Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos
“Preset” y “Tune” (vea la línea inferior de la pantalla VFD). Seleccione el
modo “Tune”.
2 Con las teclas numéricas del mando a distancia, digite la frecuencia de
la estación y después pulse [ENTER].
AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO
El M4 puede memorizar una mezcla de sus 40 estaciones favoritas de AM,
FM y radio digital para reactivación inmediata.
1 Para memorizar un Preajuste de radio, primero sintonice la frecuencia
deseada (consulte arriba) y después pulse el botón de [MEMORY]
(MEMORIA) del panel delantero.
2 Pulse las teclas de [PRESET ] (PREAJUSTE) para seleccionar un
número “Preset Free” (Sin Preajuste) al que va asignar el Preajuste.
3 Después, pulse otra vez la tecla de [MEMORY] (MEMORIA) para
memorizar la estación de radio en el número de Preajuste
correspondiente y para mostrar en la pantalla VFD la indicación “P _
_” (los dos espacios en blanco corresponden al número de preajuste
memorizado, que puede ir de “01” hasta un máximo de “40”).
4 Pulse el botón de [PRESET ] (PREAJUSTE) en el panel delantero
para avanzar hacia arriba o hacia abajo entre los preajustes. Pulse y
mantenga pulsado el botón de [PRESET ] (PREAJUSTE) para
desplazarse continuamente hacia arriba o hacia abajo. Suelte la tecla
[PRESET ] mientras está buscando para seleccionar un número
de memoria. La emisora memorizada aparecerá después de una breve
espera o pulse ENTER para sintonizar inmediatamente el número de
memoria seleccionado. Las teclas de “PRESET” (PREAJUSTE) del mando
a distancia M4 funcionan de modo similar.
Se puede pedir directamente un número de memoria.
1 Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos
“Preset” y “Tune” (vea la línea inferior de la pantalla VFD). Seleccione el
modo “Preset”.
2 Con las teclas numéricas del mando a distancia, ingrese directamente el
número de memoria que desee y pulse [ENTER].
ELIMINAR UNA MEMORIA
1 Seleccionar el número de memoria a eliminar.
2 Mantenga pulsado el botón [INFO] y pulse y suelte el botón MEMORY.
Se borrará la memoria actual.
Una emisora memorizada sólo puede ser eliminada con los botones del
panel frontal.
SELECCIóN DE “FM MUTE” (SILENCIAMIENTO DE FM)
El botón de [FM MUTE] (Silenciamiento de FM) del panel delantero es un
control de doble función. En la posición normal (en la línea inferior de la
pantalla VFD aparece “FM Mute On” ) sólo se podrán escuchar estaciones
con una señal fuerte y se silencia el ruido entre estaciones.
Pulsando otra vez el botón de [FM MUTE] (Silenciamiento de FM) (en la
línea inferior de la pantalla VFD aparece “FM Mute O”) se pueden recibir
estaciones distantes y potencialmente ruidosas. Si el nivel de la señal de
la estación de FM es inferior al límite de FM Estéreo (ya que FM mono es
inherentemente menos propenso a ruidos) el ruido será reducido, aunque
se sacrica el efecto estéreo.
NOTA
Se puede memorizar el mismo canal en dos ubicaciones de preajuste de
radio – una con [FM MUTE] (Silenciamiento de FM) Activado y otra con
[FM MUTE] (Silenciamiento de FM) Desactivado.
INFORMACIóN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS
Podrá asignar a cada preajuste de radio un “Nombre de usuario” con ocho
caracteres, que se mostrará en el visor del panel delantero siempre que se
reactive ese preajuste.
INTRODUCCIÓN DE NOMBRES DE USUARIOS
Para asignar el nombre “NOTICIAS” a un preajuste de radio, haga lo
siguiente:
1 Reactive el preajuste de radio deseado.
2 Después, pulse una vez la tecla de [MEMORY] (MEMORIA) y luego,
dentro de cinco (5) segundos, pulse la tecla de [INFO] – el visor muestra
un recuadro parpadeante.
3 Utilice las teclas de [PRESET ] (PREAJUSTE) para seleccionar el
primer carácter del nombre (“N” desde la lista alfabética).
4 Pulse la tecla de [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para seleccionar el carácter
y desplazarse de modo correspondiente hacia la posición siguiente.
(Pulse la tecla de [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para desplazarse hacia
atrás para el carácter anterior). Repita este proceso de forma secuencial
para cada carácter.
5 Pulse otra vez la tecla de [MEMORY] (MEMORIA) o pulse [ENTER] para
memorizar el Nombre del Usuario y salga del modo de introducción de
texto.
INFORMACIóN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (RDS)
El Sistema de Datos de Radio (RDS) permite enviar pequeñas cantidades de
información digital utilizando emisiones de radio FM convencionales. El M4
soporta dos modos de RDS, nombre de la estación (modo PS) y texto de
radio (modo RT). Sin embargo, no todas las estaciones de FM incorporan
RDS en su señal de emisión. En la mayoría de las zonas, encontrará entre
una y varias estaciones con RDS activado, pero no es en ningún caso
imposible que sus estaciones favoritas no transmitan datos RDS.
VISUALIZACIÓN DE TEXTO RDS
Cuando se sintoniza una estación de FM con RDS, después una breve
espera aparecerá el nombre de la emisora (PS) en la línea inferior de la
pantalla VFD: “ROCK101”, por ejemplo.
Pulse la tecla [INFO] del panel frontal para pasar entre otras conguraciones de
MODE la lectura del texto de la radio (RT), si existe, que muestra el nombre de la
canción, del intérprete o cualquier otro texto enviado por la emisora.
10
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHA DE RADIO XM
INFORMACIóN SOBRE LA RADIO XM (VERSIóN 120V ÚNICAMENTE)
El M4 está “listo para XM”, lo cual signica que, al adicionarle el MiniSintonizador XM CPC-9000 y la base doméstica Home Dock del MiniSintonizador XM, que se venden separadamente, dispone de todo lo que
necesita para escuchar la radio en vivo XM. Todo el resto está incorporado.
Solo necesita suscribir el servicio XM y su M4 quedará listo para recibir
contenidos XM.
NOTAS
• Tiene dudas? Visite www.xmradio.com.
Los oyentes pueden suscribir el servicio visitando la Radio XM en el sitio
web www.xmradio.com o bien llamando al número de Atención al
Oyente de XM - (800) 853 9696 (en el momento de la impresión de este
manual). Deben presentar la Identicación de Radio, que está accesible
en la radio seleccionando el Canal 0.
• Consulte al especialista de audio de NAD para obtener informaciones
sobre otras versiones de Mini-Sintonizadores compatibles con el M4.
CONEXIÓN DE LA ANTENA DE XM
1 Conecte el extremo de la antena de XM a la correspondiente puerta de
antena de XM localizada en el panel trasero del M4.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón de [MODE] localizado en el panel
delantero, para comprobar la potencia de señal del canal de XM actual,
tal como se indica en las pantallas VFD y OSD. Pulse otra vez el botón de
[MODE] para salir del modo de comprobación de la potencia de señal.
Consulte también el manual de su Radio XM, para obtener informaciones
sobre como instalar la antena de XM para conseguir una recepción óptima
de las señales.
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIONES DE XM
Pulse alternadamente el botón de [INFO] para visualizar las informaciones
de XM del canal seleccionado, como sean el nombre del artista, el título de
la canción, la categoría o cualquier otro texto que se provea para el canal.
PREAJUSTES
El procedimiento para memorizar los canales de XM es igual al método
indicado en la sección de “AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO” del
capítulo referente a “ESCUCHA DE RADIO AM/FM”.
Para reactivar inmediatamente los preajustes de XM memorizados, pulse el
botón de [PRESET ] (PREAJUSTE) del panel delantero para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo entre los preajustes memorizados, que pueden
ser una combinación de los canales de AM, FM y XM.
Hay tres formas de sintonizar el canal de XM que desea escuchar. Use
los botones del panel frontal o las teclas del mando a distancia para los
procedimientos siguientes.
1 Sintonización Manual: Pulse alternadamente los botones de [ ]
para avanzar hacia arriba o hacia abajo entre cada uno de los canales de
XM disponibles. Pulse y mantenga pulsados los botones de [ ] para
explorar rápidamente los canales de XM. Pulse [ENTER] o suelte los botones
[ ] para seleccionar el canal XM deseado.
2 Activación Directa de Canal: Pulse sucesivamente el botón [ENTER]
para conmutar entre los modos “Preset” y “Tune” (vea la línea inferior de
la pantalla VFD). Seleccione el modo “Tune”. Utilice el teclado numérico
del M4 para introducir directamente el número del canal deseado
disponible y este será automáticamente sintonizado.
3 Categoría: Pulse alternadamente la tecla de [MODE], hasta que la
indicación “Cat” y la categoría correspondiente sean visualizadas
en la pantalla VFD. “Cat” indica las categorías en las que los canales
están agrupados – es decir, Country, Rock, Jazz & Blues, etc. Pulse
alternadamente los botones de [ ] para avanzar hacia arriba o
hacia abajo entre cada una de las categorías disponibles.
Después de seleccionar la categoría deseada, siga los mismos pasos
que los de la Sintonización Manual de XM. La sintonización se
limitará únicamente a los canales de la categoría seleccionada. Pulse
alternadamente los botones de [ ] para seleccionar otra categoría y
después sintonice otra vez.
INFORMACIóN SOBRE LA RADIO DAB (VERSIóN 230V ÚNICAMENTE)
Hasta ahora, las señales de radio analógicas tales como FM o AM han
estado sometidas a numerosos tipos de interferencias desde la emisora
hasta su radio. Estos problemas los originaban montañas, edicios de gran
altura y las condiciones meteorológicas. Las emisiones DAB utilizan señales
digitales en lugar de las transmisiones analógicas tradicionales y, por eso,
proporcionan una recepción clara y de alta calidad. El DAB permite que el
utilizador obtenga una recepción mucho más sólida y un sonido casi sin
zumbidos o ruidos, desde que esté en un área con buena cobertura.
Con DAB, el oyente puede desplazarse por una lista de estaciones
disponibles, y sintonizar inmediatamente la estación de su preferencia. No
hay necesidad de recordar las frecuencias. Todas las emisoras se seleccionan
sencillamente escogiendo el nombre del servicio.
El M4 le permite disfrutar de la escucha de emisiones DAB. Conecte el
otro extremo de la antena DAB suministrada en el terminal de antena
DAB y disfrute el sonido de calidad CD y la cada vez mayor selección de
contenidos que ofrece DAB.
ANTENA PARA DAB
1 Conecte la antena a su base.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB
Con la antena DAB suministrada conectada al M4, se puede iniciar la
recepción de emisiones en DAB. Use los botones del panel frontal o las
teclas del mando a distancia para los procedimientos siguientes.
1 Pulse alternadamente el botón de [BAND] hasta acceder al modo DAB.
La pantalla VFD mostrará la información “No Service List” (Sin Lista de
Servicio) para indicar que todavía no hay servicios de emisiones de
radio DAB explorados. Este es el modo por defecto del DAB.
2 Para sintonizar servicios de emisiones de radio DAB, pulse [MODE]
y, en seguida, pulse alternadamente el botón de [TUNE ]
(SINTONIZACIÓN) del panel delantero para seleccionar la opción “Full
Scan” (Barrido Total) o “Local Scan” (Barrido Local). Pulse [ENTER].
La opción de BARRIDO TOTAL activa el barrido de toda la gama de
frecuencias digitales (Banda III e Banda-L).
La opción de BARRIDO LOCAL activa el barrido local de los servicios de
radio DAB disponibles en su zona de residencia. Consulte su concesionario
o acceda a www.WorldDAB.org para vericar las frecuencias de transmisión
digital correspondientes a su zona de residencia.
3 Después de haber seleccionado la opción de “Full Scan” (Barrido Total) o
“Local Scan” (Barrido Local) se realizará el barrido automático.
2 Enchufe el conector de la antena al terminal de antena DAB del M4.
NOTAS
• Asegúrese de que ambas conexiones estén rmes, girando y ajustando
bien el conector en el terminal correspondiente.
• No coloque la antena cerca de cintas o disquetes, dado que la base está
magnetizada y puede perjudicarlos.
Las barras indican el progreso de la secuencia. Después de terminado
el barrido, el último número indicado en el lado derecho de la pantalla
VFD corresponde al número total de estaciones con emisión de radio
DAB encontradas. Después, se sintoniza la primera estación (Consulte
la sección de “Alphanumeric” (Alfanumérico) presentada abajo, para
comprender el orden o la disposición de las estaciones de radio).
4 Si se pulsa el botón de [ENTER] se puede ver la potencia de la señal de
entrada en la pantalla VFD. Cuantos más segmentos estén visibles en la
línea inferior de la pantalla, más fuerte es la señal. Se puede aumentar
la potencia de la señal si se cambia la posición de la antena. También
se puede optar por una antena externa. Consulte a un instalador
profesional de antenas para más amplia información.
NOTA
La información “No Service List” (Sin Lista de Servicio) también se mostrará
en la pantalla VFD cuando no se encuentre ninguna estación después de
terminado el proceso de barrido. Si esto ocurre, verique la conexión y la
posición de la antena DAB o llame a los proveedores locales de emisión de
radio DAB para obtener informaciones sobre la cobertura.
12
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHA DE RADIO DAB
LISTA DE SERVICIO (SERVICE LIST)
Siga los pasos indicados abajo para seleccionar las estaciones con servicio
de radio DAB encontradas.
1 En modo DAB, pulse [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para avanzar por la lista
de estaciones disponibles presentada en la línea inferior de la pantalla VFD.
2 Pulse [ENTER] para seleccionar la estación deseada.
MODO DE DAB (DAB MODE)
Además de las funciones de “Full Scan” (Barrido Total) o “Local Scan” (Barrido
Local) ya descritas arriba, cuando se pulsa el botón de [MODE] se muestran
también las siguientes opciones: “Station Order” (Orden de las Estaciones),
DRC (Compresión de Gama Dinámica), “Manual Scan” (Barrido Manual),
“Prune List” (Lista de Corte) y “Reset” (Reposición al estado de fábrica).
STATION ORDER (ORDEN DE LAS ESTACIONES)
Utilice la opción “Station Order” (Orden de las Estaciones) para ordenar la
secuencia de las estaciones indicadas en la lista. Hay tres tipos de orden
– Alfanumérico, de Bloques “Ensemble” y Activo.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón
de [MODE], en el panel delantero, y después pulse [TUNE ]
(SINTONIZACIÓN) para seleccionar la opción “Station Order” (Orden de
las Estaciones). Pulse [ENTER].
2 Pulse alternadamente [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para desplazarse por
las tres opciones de orden Alfanumérico, de Bloques “Ensemble” e Activo.
3 Pulse [ENTER] para seleccionar el orden de las estaciones deseado.
ALPHANUMERIC ALFANUMÉRICO
Este es el ajuste por defecto. Las estaciones se disponen primero por
números y después por orden alfabético, por letras.
ENSEMBLE BLOQUES “ENSEMBLE”
La radio digital se emite por bloques de datos llamados “ensemble”.
Cada “ensemble” contiene un determinado número de estaciones que
se transmiten en una frecuencia ja. Cuando se selecciona la opción
“Ensemble” como modo del orden de la estación, las estaciones de radio se
disponen por el orden de sus nombres de “ensemble”.
NOTA
Hay otros proveedores de emisiones de radio DAB que también designan
a los “ensemble” por “multiplex”.
ACTIVE ACTIVO
Las estaciones activas están en la parte superior de la lista de canales. Los
canales que están en la lista pero no tienen servicio en la zona aparecerán
últimos en la lista.
DRC (COMPRESIóN DE GAMA DINÁMICA)
Se puede ajustar el nivel de compresión de estaciones para eliminar las
diferencias en rango dinámico o nivel sonoro entre las emisoras. La música
popular sería normalmente comprimida que la música clásica, dando lugar
a posibles niveles diferentes de audio cuando se cambia de una estación
a otra. Fijando el DRC en “0” signica ausencia de compresión, “1/2” indica
media compresión y “1” muestra máxima compresión. La ausencia de
compresión se recomienda especialmente para música clásica.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón de [MODE],
en el panel delantero, y después pulse [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para
seleccionar la opción “DRC” (Compresión de Gama Dinámica). Pulse [ENTER].
2 Pulse alternadamente [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para desplazarse
por las tres opciones de “DRC 0”, “DRC ½” e “DRC 1”.
3 Pulse [ENTER] para seleccionar el nivel de “DRC” (Compresión de Gama
Dinámica) deseado.
MANUAL SCAN (BARRIDO MANUAL)
Esta opción le permite sintonizar manualmente un canal y ver una
visualización continuamente actualizada de la intensidad de la señal. Se
puede usar la Sintonización manual para ayudar a posicionar la antena para
mejor recepción de una estación especíca.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón
de [MODE], en el panel delantero, y después pulse [TUNE ]
(SINTONIZACIÓN) para seleccionar la opción “Manual Scan” (Barrido
Manual). Pulse [ENTER]. El canal y la frecuencia actuales son indicados
en la línea superior de la pantalla VFD. Las “barras” de la línea inferior de
la pantalla VFD indican el nivel de potencial de señal del canal actual.
2 Para seleccionar otros canales, pulse alternadamente [TUNE ]
(SINTONIZACIÓN) para desplazarse por la lista de canales. Suelte el botón de
[TUNE ] (SINTONIZACIÓN) cuando llegue al canal deseado. El canal y la
frecuencia son indicados en la línea superior de la pantalla VFD. Las “barras”
de la línea inferior de la pantalla VFD indican el nivel de potencial de señal del
canal actual. Para mejorar la recepción del canal seleccionado, ajuste o cambie
la posición de la antena DAB hasta que la unidad indique la mejor recepción.
3 Pulse [ENTER] para sintonizar el canal seleccionado.
NOTA
El número de “ensembles” y de estaciones que se pueden buscar con el
barrido varia en función de la ubicación del usuario.
PRUNE LIST (LISTA DE CORTE)
Puede haber situaciones en las que determinadas estaciones quedan
inactivas. La opción de “Lista de Corte” activa el borrado de las estaciones
inactivas de la lista de servicio.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón
de [MODE], en el panel delantero, y después pulse [TUNE ]
(SINTONIZACIÓN) para seleccionar la opción “Prune List” (Lista de Corte).
2 Pulse [ENTER]. Todas las estaciones inactivas se borran
automáticamente.
RESET (REPOSICIóN AL ESTADO DE FÁBRICA).
La opción de “Reposición al estado de fábrica” permite la sección DAB
vuelva a sus conguraciones predeterminadas de fábrica.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón de [MODE],
en el panel delantero, y después pulse [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para
seleccionar la opción “Reset” (Reposición al estado de fábrica).
2 Pulse [ENTER]. La indicación “Reset? No” (“Reponer al estado de
fábrica? No”) se presentará en la línea superior de la pantalla VFD.
Pulse [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) para pasar a la opción de
“Reponer al estado de fábrica? Sí” (“Reset? Yes”).
3 Para seleccionar “Reset? No” (“Reponer al estado de fábrica? No”) o
“Reset? Yes” (“Reponer al estado de fábrica? Sí”), pulse [ENTER] cuando
esté en la opción deseada. Seleccionar “Reset? Yes” hará que la sección
DAB vuelva a sus conguraciones predeterminadas de fábrica.
Mientras se escucha una emisión de DAB, el tipo de información mostrado
en la línea inferior de la pantalla VFD puede variar. Pulse [INFO] para pasar
por las siguientes opciones de visualización:
Station Name
DLS
Channel and Frequency
Ensemble Name
Program Type
Time and Date
Audio Signal information
Error Rate
STATION NAME NOMBRE DE LA ESTACIÓN
Se visualiza el nombre o la identicación de la estación de emisión de radio
DAB. Esta es la visualización por defecto.
DLS SEGMENTO DE ETIQUETA DINÁMICA
Dynamic Label Segment (DLS) es el texto deslizante provisto por la emisora.
Puede contener información sobre los títulos de la música o datos con
respecto al programa o la estación.
CHANNEL AND FREQUENCY CANAL Y FRECUENCIA
Aparecen el canal y la frecuencia de la emisión DAB actual.
ENSEMBLE NAME NOMBRE DE “ENSEMBLE”
Se visualiza el nombre del “ensemble” que esté emitiendo el programa.
PROGRAM TYPE TIPO DE PROGRAMA
Esta es una descripción del tipo de programa difundido por la emisora,
como Pop, Rock, Drama y otros.
TIME AND DATE HORA Y FECHA
La hora y fecha actual suministradas por la emisora DAB.
AUDIO SIGNAL INFORMATION INFORMACIÓN SOBRE LA SEÑAL
DE AUDIO
Se visualizan la tasa de bits y el tipo de audio (estereofónico, monofónico
o estéreo unido [joint stereo]) tal y como los transmite el proveedor de
emisiones de radio DAB. Estos ajustes los dene la emisora de radio para
que sean adecuados al tipo y a la calidad del material que se transmite.
TASA DE ERROR ERROR RATE
Esto muestra la tasa de error digital del canal actualmente sintonizado (0 a
99): cuanto más bajo el número, mejor la calidad de la emisión recibida
14
REFERENCIA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONDICIÓNCAUSAS POSIBLESSOLUCIONES POSIBLES
No hay alimentación.
No hay sonido.El conductor de alimentación de CA no
Ruido, de susurro.Señal débil.
La pantalla indica “No Service List” (Sin
Lista de Servicio).
Silbidos o zumbidos.Interferencia de otras fuentes eléctricas
No hay información RDS.Señal de estación demasiado débil.
El cable de alimentación está desconectado.
•
•
está enchufado o la alimentación no está
encendida.
Conductores de señal incorrectamente
•
conectados.
Estación no seleccionada o señal débil con FM
•
Mute “On”.
•
La antena DAB antena no está conectada
•
apropiadamente.
No hay cobertura de DAB en la zona.
•
•
-ordenadores, consolas de juegos.
•
Estación que no transmite datos RDS.
•
Conecte el cable de alimentación a la toma
•
de pared de forma segura.
Compruebe si el conductor de CA está
•
enchufado y la alimentación está encendida.
Compruebe las conexiones con el
•
amplicador.
Resintonice o desconecte FM Mute.
•
Compruebe la sintonización de estación.
•
Ajuste o cambie la antenna.
Verique la conexión y la posición de la
•
antena DAB.
Llame a los proveedores locales de emisión
•
de radio DAB para obtener informaciones
sobre la cobertura.
Compruebe la sintonización de estación.
•
Desconecte o traslade la fuente del ruido
eléctrico.
Compruebe la sintonización de la estación.
•
Ajuste o cambie la antena.
Sintonice una emisora RDS compatible con
•
nombre de estación (modo PS) y radio-texto
(modo RT).
Escala de sintonía 87,5000 MHz -108,5000 MHz (0.0125 MHz pasos)
Sensibilidad útil (98 MHz) 13 dB
Relación señal/ruido 72 dB (60 dB IHF-WTD Mono)
66 dB (60 dB IHF-WTD Stereo)
Respuesta de la frecuencia ±1,0 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dB)
Separación de los canales (60 dB) 33 dB (30 Hz)
42 dB (1 kHz)
32 dB (10 kHz)
Relación de captura (40 dB) 3 dB
Supresión AM 65 dB (60 dB, 100% Mod. FM, 30% Mod. AM)
Rechazo de imagen (119,4 MHz) 85 dB
Rechazo IF (10,7 MHz) 78 dB
Supresión piloto (60 dB) 60 dB
Distorsión armónica total*0,25% (Mono)
0,35% (Stereo)
Sensibilidad de búsqueda automática (en “On”) 24 dB
Sensibilidad de búsqueda automática (en “O ”) 15 dB
Sensibilidad de decodicación del RDS 26 dB
SECCIóN AM
Escala de sintonía 530 kHz – 1710 kHz (versión 120V únicamente, 10kHz pasos)
531 kHz – 1602 kHz (versión 230V únicamente 9kHz pasos)
Sensibilidad útil (999/1000 kHz) 30 dB
Relación señal/ruido (5 mV in) 38 dB
Distorsión armónica total (5 mV in) 3%
Rechazo IF (450 kHz) 36 dB
Rechazo de imagen (F+2xIF) 28 dB
Selectividad 17 dB
Sensibilidad de bucle (20dB Señal/Ruido) 66 dB (999 /1000 kHz)
66 dB (603/600 kHz)
66 dB (1404/1400 kHz)
Respuesta de la frecuencia ±6 dB (100 – 2,3 kHz, 5 mV)
Salida 130 mV ±20 mV
16
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
SECCIóN DAB (VERSIóN 230V ÚNICAMENTE)
BAND III
Escala de sintonía 174 -240 MHz
Señal máxima -10 dBm
Sensibilidad útil -100 dBm typical
Selectividad 40 dB
Rechazo de canal adyacente 40 dB
Distorsión armónica total 0,01%
Relación señal/ruido (2 Vrms) 100 dB
Respuesta de la frecuencia ±0,3 dB (10 Hz – 20 kHz)
LBAND
Escala de sintonía 1452 -1492 MHz
Señal máxima -16 dBm
Sensibilidad útil -97 dBm typical
Selectividad 40 dB
Rechazo de canal adyacente 40 dB
Distorsión armónica total 0,01%
Relación señal/ruido (2 Vrms) 100 dB
Respuesta de la frecuencia ±0,3 dB (10 Hz – 20 kHz)
ESPECIFICACIONES FíSICAS
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) 435 x 100 x 300 mm (dimensiones netas)
435 x 115 x 312 mm (dimensiones de expedición)
Peso neto 8,5 kg (versión 120V únicamente)
8,9 kg (versión 230V únicamente)
Peso bruto 14,2 kg (versión 120V únicamente)
14,5 kg (versión 230V únicamente)
NOTA: Las dimensiones brutas incluyen pies, teclas adicionales y terminales de panel traseras.
*(60 dB, L=R 75 kHz versión 120V únicamente; 40 kHz Dev versión 230V únicamente)
Las especificaciones están sujetas a su cambio sin aviso previo. Para actualizaciones en la documentación y las características, visite www.NADelectronics.com y obtendrá las últimas novedades sobre su M4.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
M 4 Owner’s Manual Issue 2-02/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.