1. Anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise vor der
Gerätebenutzung aufmerksam lesen.
2. Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und
Bedienungshinweise zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
3. Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der
Bedienungsanleitung befolgen.
4. Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung
des Gerätes befolgen.
5. Reinigung - Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker
aus der Steckdose. Keine üssigen Reinigungsmittel oder SpraydosenReiniger verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Zusatzgeräte - Keine Zusatzgeräte verwenden, die vom Hersteller
nicht empfohlen sind. Sie könnten zu Gefahren führen.
7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel,
Spüle oder einem Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben
Schwimmbecken u. ä.
8. Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen,
Ständer, Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt,
könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen,
und das Gerät könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie nur
Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft worden sind. Jeder
Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem Einbauzubehör
und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.
9. Wagen - Steht das Gerät auf einem Wagen, sollte dieser vorsichtig
bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte
Kraftanwendung und unebene Bodenächen können dazu
führen, daß der Wagen mit dem Gerät umkippt.
10. Luftzirkulation - Schlitze und Gehäuseönungen dienen der
Luftzirkulation, sollen einen zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das
Gerät dabei von Überhitzung schützen. Diese Önungen dürfen nicht
blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät darf daher niemals auf ein
Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberächen gestellt werden.
Es kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank
oder Rack untergebracht werden, wenn für eine ausreichende Lüftung
gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.
11. Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben
werden, die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind und nur an
Netzsteckdosen mit Schutzleiter angeschlossen werden. Wenn Sie nicht
sicher sind, welche Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
12. Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder darauiegende
Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die
Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß
geachtet werden.
13. Netzstecker - Wenn der Netzstecker oder eine Gerätekupplung mit einem
Trenngerät verbunden ist, muß das Trenngerät immer in Betrieb sein.
14. Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein
Kabelsystem an das Gerät angeschlossen, muß sichergestellt werden,
daß die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen
Schutz gegen Spannungsspitzen und statische Auadungen zu
bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält
Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und
Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit,
zur Größe des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum
Anschließen und zu den Anforderungen von Erdern.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON KABELTVSYSTEMEN
Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt
820-40 des NEC aufmerksam machen, in dem Richtlinien für sachgemäße
Erdung zu nden sind und in dem insbesondere festgelegt ist, daß die
Kabelerdung mit dem Erdungssystem des Gebäudes verbunden werden
soll, und zwar so nahe wie möglich an der Kabeleinführung.
15. Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn
das Gerät unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird,
den Netzstecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der
Antennen- oder Kabelsteckdose. Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder
Überspannungsschäden geschützt.
16. Hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte
nicht in direkter Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder
anderen elektrischen Licht- oder Netzleitungen, oder wo sie in solche
Hochspannungsleitungen fallen kann, installiert werden. Bei der
Installation eines Außenantennensystems muß äußerst vorsichtig
vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren.
Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.
17. Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von
elektrischem Schlag und Feuer.
18. Flammenquellen - Keine oenen Flammenquellen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät stellen.
19. Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten - Niemals
irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseönungen in das Gerät
stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder
einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem
Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch
immer, auf das Gerät schütten.
20. Kopfhörer - Übermäßiger Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann
zu Gehörverlust führen.
21. Schaden mit erforderlicher Reparatur - Ziehen Sie den Geräte-
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualizierten
Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn:
a. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper
hineingefallen sind.
c. das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.
d. das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht
normal funktioniert. Betätigen Sie nur Einsteller, die in der
Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung
anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und erfordert
häug den enormen Aufwand eines qualizierten Technikers, um
den normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen.
e. das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt
worden ist.
f. wenn das Gerät auallende Veränderungen in der Leistung aufweist.
Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder
Wartung notwendig ist.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
22. Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß
der Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest
solche mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile verwendet
hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder
andere Gefahren verursachen.
23. Batterieentsorgung - Beim Entsorgen von verbrauchten Batterien, die
gesetzlichen Bestimmungen und lokalen Entsorgungsvorschriften beachten.
24. Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach
allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine
Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien
Betriebszustand des Gerätes festzustellen.
25. Wand oder Deckenmontage - Das Gerät darf an eine Wand oder
Decke nur den Herstellerhinweisen entsprechend montiert werden.
WARNUNG
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko
eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen
gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem
Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und
Wartungshinweise enthält.
• Das Gerät in eine Steckdose eines Netzkreises einstecken, der nicht mit
dem des Empfängers identisch ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu
Rate ziehen.
VORSICHT
Nach nicht von Nad Electronics genehmigten änderungen des geräts darf
dieses unter umständen nicht mehr verwendet werden.
Um einen stromschlag zu verhindern, muss der stecker mit dem breiten
stift vollständig in der breiten buchse eingesteckt werden.
Wenn die Batterie unsachgemäß ausgetauscht wird, besteht
Explosionsgefahr. Tauschen Sie sie nur durch den gleichen oder einen
gleichwertigen Typ aus.
WARNUNG
Um die gefahr von feuer oder stromschlägen zu verringern, sollte das gerät
weder regen noch feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Das gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden üssigkeiten ausgesetzt
werden, und üssigkeitsgefüllte gegenstände wie z. B. Vasen dürfen nicht
auf das gerät gestellt werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und sollte während des
bestimmungsgemäßen Gebrauchs immer leicht bedienbar bleiben. Um
das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, sollte der Netzstecker
komplett aus der Steckdose herausgezogen werden.
DIE GERÄTE MÜSSEN AN EINER GEERDETEN NETZSTECKDOSE
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß
um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen von den
Außenabmessungen und evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände:
Linke und rechte Seite: 10 cmRückwand: 10 cmGehäusedeckel: 10 cm
FCC
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein
digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC). Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
störende Interferenzen bei Installationen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abgeben, und es
kann schädliche Interferenzen mit Funkübertragungen auslösen, wenn es nicht
gemäß der Anleitung installiert und betrieben wird. Es lässt sich jedoch nicht
vollständig ausschließen, dass solche Störungen in manchen Installationen
auftreten. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen zum Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt
werden kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die Interferenz durch eines oder
mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze wie z. B. direkte
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen
gegen Hochfrequenzstörungen der EU-RICHTLINIE 2004/108/EU.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott abgegeben
werden. Die Symbole auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung
und auf der Verpackung weisen darauf hin.
Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung
wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling von
Rohstoen oder anderen Arten von Altgeräte-Recycling leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
NOTIEREN SIE DIE MODELLNUMMER
SIE KÖNNEN SIE JETZT NOCH SEHEN.
Modell- und Seriennummer Ihres neuen M17 benden sich hinten am
Gehäuse. Damit Sie diese Nummern zukünftig gribereit haben, empfehlen
wir Ihnen, sie hier aufzuschreiben:
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR NAD ENTSCHIEDEN HABEN.
Der M17 AV Vorverstärker ist zwar ein technisch hochentwickeltes,
leistungsfähiges Gerät, aber wir haben alles unternommen, um es
einfach und bedienerfreundlich zu gestalten. Mit leistungsfähiger
digitaler Signalverarbeitung und überragend präzisen digitalen AudioSchaltkreisen liefert der M17 für den einfachen Stereo- und für den
Surround-Sound-Betrieb gleichermaßen eine Reihe echt nützlicher
Optionen. Der M17 liefert musikalische Transparenz, detailgetreue
Videowiedergabe sowie höchste räumliche Exaktheit und protiert von
unserer fünfundzwanzigjährigen Erfahrung in der Entwicklung von Audio-,
Video und Heimkinokomponenten. Wie bei allen unseren Produkten stand
auch das Design des M17 ganz im Zeichen der NAD-Philosophie „Music
First“, die Ihnen für viele Jahre den modernsten Surround-Heimkino- und
audiophilen Musikhochgenuß getrost versprechen kann.
NAD IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR ETWAIGE TECHNISCHE DISKREPANZEN ODER DISKREPANZEN IN DER BENUTZEROBERFLÄCHE
IN DIESEM HANDBUCH. DAS M17BENUTZERHANDBUCH KANN JEDERZEIT OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
BESUCHEN SIE DIE NADWEBSITE FÜR DIE NEUESTE VERSION DES M17BENUTZERHANDBUCHS.
Bitte nehmen Sie sich jetzt ein paar Minuten Zeit und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Wenn Sie gleich nach dem
Auspacken ein wenig Zeit investieren, sparen Sie hinterher umso mehr,
und es ist sicher der beste Weg, Ihre Investition in den NAD M17 und diese
leistungsstarke und exible Heimkino-Komponente auch voll zu nutzen.
Noch eines: Bitte registrieren Sie Ihren M17 auf der NAD-Internetseite im
World Wide Web:
http://NADelectronics.com/salon
Informationen über die Gewährleistung erhalten Sie von Ihrem NADHändler.
4
EINFÜHRUNG
ERSTE SCHRITTE
KARTONINHALT
Im Lieferumfang des M17 sind folgende Komponenten enthalten:
• Ein abnehmbares Netzkabel
• Audyssey-Mikrofon
• 3,5-mm-Buchse-zu-Cinch-Stecker
Mikrofoneingang
• Die Fernbedienung HTRM 2 mit vier AA-Batterien
• Die Zonenfernbedienung ZR 7 mit 3V CR2025-Batterie
• 4 Magnetfüße
• Reinigungstuch
• USB-Flash-Laufwerk
• Schnellanleitung
DIE VERPACKUNG NICHT WEGWERFEN
Bitte bewahren Sie den Versandkarton und sämtliches Verpackungsmaterial
auf. Wenn Sie umziehen oder Ihren M17 aus einem anderen Grund
transportieren müssen, ist es am sichersten, wenn Sie den M17 in seiner
Originalverpackung transportieren. Wir habenschon viel zu viele ansonsten
tadellose Geräte gesehen, die nur durch eine mangelhafte Verpackung
beimTransport beschädigt worden sind – deshalb: Verpackung bitte
aufbewahren!
-Adapter für
Audyssey
-
AUSWÄHLEN DES STANDORTS
Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend
Abstand an den Seiten und der Geräterückseite. Achten Sie auf eine
ungehinderte Sicht innerhalb von ca. 8 Metern zwischen der Frontplatte
des M17 und Ihrer bevorzugten Hör-/Sichtposition, damit eine zuverlässige
Kommunikation mit der Infrarot-Fernbedienung sichergestellt ist. Der
M17 hat eine leichte Wärmeentwicklung, die allerdings benachbarte
Komponenten nicht beeinträchtigen sollte.
Der M17 kann problemlos auf andere Komponenten gestellt werden, aber die
umgekehrtn Anordnung sollte in der Regel vermieden werden.
ZURÜCKSETZEN DES M17 AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
1 Halten Sie die Anzeige „Main“ (Haupt) auf der Vorderseite gedrückt.
2 Wählen Sie die Anzeigeoption „Setup“ (Einrichten).
3 Wählen Sie die Anzeigeoption „Factory Reset“ (Werksrückstellung).
SIGNALQUELLEN-STANDARDEINSTELLUNGEN
Die folgende Tabelle führt die standardmäßigen Einstellungen für SOURCE
(Quelle) auf. Die Audioeingangseinstellungen zeigen sowohl den digitalen
als auch analogen Audioeingang. Ein Digitaleingang hat immer Vorrang
vor dem analogen Audioeingang, auch wenn beide Eingangssignale
vorhanden sind.
SignalquelleAudio-EingangVideo-Eingang
Source 1HDMI 1/Audio 1 INHDMI 1
Source 2HDMI 2/Audio 2 INHDMI 2
Source 3HDMI 3/Audio 3 INHDMI 3
Source 4HDMI 4/Audio 4 INHDMI 4
Source 5Optical 1 IN/Audio 5 INVideo 1 IN
Source 6Optical 2 IN/Audio 6 INVideo 2 IN
Source 7Coaxial 1 IN/Audio 6 INVideo 3 IN
Source 8Optical 3 INComponent Video Input 1
Source 9Coaxial 2 INComponent Video Input 2
Weitere Informationen zur Änderung der oben aufgeführten
Standardeinstellungen und genauere Hinweise zum Einstellen und
Kombinieren von Signalquellen nden Sie unter „SOURCE SETUP“
(SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) im Abschnitt „VERWENDEN DES M17 –
EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
4 Wählen Sie zwischen „Yes (NTSC)“ (Ja [NTSC]) und „Yes (PAL)“ (Ja [PAL]), um
den Videomodus nach der Rücksetzung auf Werkseinstellungen zu wählen.
Wählen Sie „No“ (Nein), wenn Sie den M17 nicht zurücksetzen möchten.
5 Die Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist im Anschluss an die
Anzeige unten abgeschlossen, und wenn der M17 in den StandbyModus übergeht.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks
or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
HDMI 1
CENTER
L
R
SUBW1
SUBW2
1
12
2
COAXIAL OUT OPTICAL OUT
HDMI 6
HDMI 5
HDMI 3
HDMI 2
12131415
+12V TRIGGER IN
OFFAUTO
RS232
UNSWITCHED AC OUTLET
120V~60Hz 120W 1A MAX
IN
IR
OUT 2
OUT 1
OUT 4 OUT 3
OUT 1
POWER
120V~60Hz
+12V TRIGGER
IN
ACHTUNG!
Bitte nehmen Sie alle Anschlüsse an Ihrem M17 erst dann vor, wenn die Einheit aus der Steckdose ausgesteckt ist. Außerdem wird empfohlen, beim
Verbinden oder Trennen von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten.
OUT 2
OUT 3
ON
1 AUDIO PRE-OUT (AUDIOVORAUSGANG - SYMMETRISCH)
• Mit dem Vorverstärkerausgang „AUDIO PRE-OUT“ ist der Einsatz
des M17 für einige oder alle Kanäle als Vorverstärker für externe
Endstufen möglich.
• Je nach Konguration der Quelle kann die
Analogaudioausgangsverbindung für bis zu sieben Kanäle
entweder über die Ausgänge BALANCED (SYMMETRISCH) oder
SINGLE-ENDED (SINGLE-ENDED) hergestellt werden.
• Verwenden Sie AUDIO PRE OUT (BALANCED) (AUDIOVORAUSGANG
[SYMMETRISCH]), wenn die anzuschließende externe Quelle über den
Audioeingang BALANCED (SYMMETRISCH) verfügt. Mit der unverwechselbaren Geräuschreduzierungsfähigkeit eines symmetrischen Anschlusses mit XLR-Buchsen ist überlegene Audioqualität gewährleistet.
• Verbinden Sie die Buchsen FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L,
SURR-BL und SURR-BR mit den entsprechenden Kanaleingängen einer
Endstufe oder eines Verstärkers, der die jeweiligen Lautsprecher versorgt.
• Verbinden Sie diesen Ausgang mit einem (aktiven) Subwoofer oder
einem Leistungsverstärkerkanal, der ein passives System versorgt.
AUDIO PRE OUT (AUDIOVORAUSGANG - SINGLE-ENDED)
• Verwenden Sie SINGLE-ENDED AUDIO PRE OUT (SINGLE-
ENDED AUDIOVORAUSGANG) für Quellen, die nicht über einen
Analogaudioeingang BALANCED (SYMMETRISCH) verfügen.
2 RS232
NAD ist auch Vertragspartner von AMX und Crestron und unterstützt diese
externen Geräte vollständig. Gehen Sie bitte zur NAD-Website bezüglich
Informationen über AMX- und Crestron-Kompatibilität mit NAD. Weitere
Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem NAD-Audiospezialisten.
• Schließen Sie diese Schnittstelle mittels eines seriellen RS-232-
Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen Windows®
kompatiblen PC an, damit der M17 mittels kompatibler externer
Steuerungen fernbedient werden kann.
• Informationen über RS232-Protokolldokumente und das PC-
Schnittstellenprogramm sind auf der NAD-Website aufgeführt.
3 +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO)
• Die Einstellungen von +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) (+12V
TRIGGER-EINGANG [AUS/AUTOM.]) zusammen mit +12V TRIGGER
(IN) (TRIGGER [EINGANG]) (Punkt 5) beeinussen die Art und Weise,
wie der M17 vom Standby-Modus eingeschaltet (ON) oder in den
Standby-Modus zurückgeschaltet werden kann.
+12V TRIGGER IN (AUTO)
• Wenn +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) (+12V TRIGGER-EINGANG [AUS/
AUTOM.]) auf AUTOMATISCH eingestellt ist, kann durch Drücken der
Taste o (Standby) auf der Vorderseite oder der Taste ON/OFF (EIN/
AUS) am HTRM 2 der M17 nicht vom Standby-Modus eingeschaltet
werden (oder umgekehrt). Beide Steuerungstasten sind eektiv
deaktiviert und somit wird die Funktion des Einschaltens des M17
an eine externe Steuerung übergeben.
• Wenn +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) (+12V TRIGGER-EINGANG [AUS/
AUTOM.]) auf AUTOMATISCH eingestellt ist, ist das Einschalten des
M17 abhängig von der Einstellung „Auto Trigger In“ (Autom. TriggerEingang) im Menü „Trigger Setup“ (Trigger-Setup) sowie vom Fehlen
oder Vorhandensein von +12V bei +12V TRIGGER (IN) ( TRIGGER
[EINGANG])(Punkt 5).
+12V TRIGGER IN (OFF)
• Schieben Sie den Schalter +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) (+12V TRIGGER-
EINGANG [AUS/AUTOM.]) auf OFF (AUS), damit der M17 mit der Taste o
(Standby) auf der Vorderseite oder der Taste ON/OFF (EIN/AUS) am HTRM
2 normal vom Standby-Modus eingeschaltet wird (oder umgekehrt).
• +12V TRIGGER (IN) (TRIGGER [EINGANG]) (Punkt 5) ist deaktiviert,
wenn +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) (+12V TRIGGER-EINGANG [AUS/
AUTOM.]) auf OFF (AUS) eingestellt ist.
8
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKSEITE
Nachstehend ist eine Tabelle von Kombinationseinstellungsbeispielen
in Bezug auf das Einschalten des M17 aus dem Standby-Modus (oder
umgekehrt) aufgeführt.
+12V
TRIGGER IN
(OFF/AUTO)
AUTO+12VMain, AllON
AUTO+12VMain, AllOFF
AUTO0VMain, AllON/OFF
AUTO0V
AUTO0V
OFF
OFF
4 IR IN/IR OUT 1-4
Diese Minibuchsen akzeptieren und liefern elektrische
Fernbedienungssteuercodes, die auf Industriestandard-Protokollen
basieren und für die Anwendung von IR-Repeatern, Mehrraumsystemen
und verwandten Technologien geeignet sind.
• Alle NAD-Geräte mit Infrarotein- und -ausgängen sind mit dem M17
IR IN
• Zur Fernbedienung des M17 wird dieser Eingang mit dem Ausgang
IR OUT 1 - 4
• IR OUT 1 (und/oder IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4) an der IR IN-Buchse
• Das verlinkte kompatible Gerät steuern, indem seine eigene
IR IN und IR OUT 1/IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4
• IR IN an der IR OUT-Buchse eines kompatiblen Geräts anschließen. IR
• In dieser Konguration arbeitet der M17 als „IR-Repeater“, und das
5 +12V TRIGGER OUT1/OUT2/OUT3
Der M17 verfügt über drei kongurierbare +12-V-Triggerausgänge (OUT1,
OUT2 und OUT3), die zur Aktivierung eines verbundenen Gerätes oder
Systems verwendet werden kann. Richtlinien zur Konguration von „+12V
TRIGGER IN/OUT“ sind unter „TRIGGER SETUP (EINSTELLEN DER TRIGGERUNG)“
im Abschnitt „SETUP MENU (EINSTELLUNGSMENÜ)“ aufgeführt.
• Diese 3,5-Millimeter-Miniaturbuchse kann zur Signalisierung an
• Dieser Ausgang liefert 12V, wenn der M17 eingeschaltet ist und 0V,
+12V
TRIGGER (IN)
(Punkt 5)
+12V
oder 0V
+12V oder 0VBeliebige
voll kompatibel. Bei Fremdgeräten sollten Sie mit den jeweiligen
Produktspezialisten klären, ob die Geräte mit den InfrarotFunktionen des M17 kompatibel sind.
eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines
anderen Gerätes verbunden.
eines kompatiblen Geräts anschließen.
Fernbedienung zum M17 Infrarot-Receiver weitergeleitet wird.
OUT 1 (und/oder IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4) des M17 ebenfalls an
der IR IN-Buchse eines kompatiblen Geräts anschließen.
am Infraroteingang IR IN des M17 angeschlossene Gerät kann das
andere, am Infrarotausgang IR OUT 1 (und/oder IR OUT 2/IR OUT 3/
IR OUT 4) des M17 angeschlossene Gerät, steuern.
andere Geräte wie einen Mehrkanalverstärker oder einen Subwoofer
usw. mit einem +12-V-Signal (mit einer Strombelastbarkeit von
maximal 50 mA) verwendet werden. Am mittleren Anschlussstift der
3,5-mm-Miniaturbuchse liegt das Steuersignal an. Der Außenleiter
(Abschirmung) fungiert als Masse.
wenn das Gerät aus oder im Bereitschaftsmodus ist.
AUTO
TRIGGER IN
Zone 2, Zone
3 oder Zone 4
Zone 2, Zone
3 oder Zone 4
Beliebige
Einstellung
Einstellung
FRONTPLATTE
o (STANDBY )
ON
OFF
ON
OFF
HTRM 2
(ON/OFF)
ON
OFF
ON/OFF
ON
OFF
ON
OFF
M17NETZMODUSSTATUS
Betriebsmodus
Betriebsmodus
Bereitschaftsmodus
Betriebsmodus
Bereitschaftsmodus
Betriebsmodus
Bereitschaftsmodus
+12V TRIGGER IN (+12-V-TRIGGER-EINGANG)
Wenn dieser Eingang von einer 12-V-DC-Versorgung ausgelšst
wird, kann der M17 per Fernzugri aus dem Standby-Modus von
kompatiblen GerŠten wie VerstŠrker, Vorverstärker, Receiver usw.
eingeschaltet werden. Wenn die 12-V-DC-Versorgung unterbrochen ist,
kehrt der M17 zum Standby-Modus zurück.
• Verbinden Sie diesen +12 V-Trigger-Eingang mithilfe eines
Monokabels mit einem 3,5-mm-Stecker mit der entsprechenden
+12 V DC-Ausgangsbuchse am Fernkomponenten. Um diese
Funktion nutzen zu können,muss das steuernde Gerät mit einem
12-V-Triggerausgang ausgerüstet sein.
6 AUDIO 1-7 IN/VIDEO INPUT 1-3
• Dies sind die anderen Haupteingänge des M17. Diese Audio- und
Video-Eingangs-Ports mit den entsprechenden Ausgangs-Ports
von kompatiblen Quellkomponenten (DVD-Player, CD-Player oder
Kabel/Satelliten-Boxen) verbinden.
• AUDIO 5 IN, AUDIO 6 IN und AUDIO 7 IN sind optimal für den
Anschluss des Analogausgangs von Line-Level-Audioquellen wie
beispielsweise ein CD-Player oder Stereo-Tuner geeignet.
• Der linke Kanal von AUDIO 1 IN ist der zugewiesene Anschluss, an
den der mitgelieferte 3,5-mm-Buchse-zu-Cinch-Stecker-Adapter
angeschlossen werden kann. Stecken Sie das Audyssey-Mikrofon in
den Adapter für die automatische Audyssey-Kalibrierung.
AUDIO 3-4 OUT/VIDEO OUT
• AUDIO 3 OUT (und/oder AUDIO 4 OUT) an entsprechende
Aufzeichnungskomponenten oder Audio-/Videoeingängen von
kompatiblen Quellen (Kassettendeck, CD/DVD-Recorder oder
Audioprozessoren) anschließen.
• Das am AUDIO 3 OUT-Anschluss vorhandene Signal richtet
sich nach der aktuellen aktiven SIGNALQUELLE. Wenn AUDIO
3 ausgewählt ist, gibt AUDIO 3 OUT kein Signal aus. Genauso
wenn AUDIO 4 ausgewählt ist, liegt an den Ausgängen AUDIO
4 OUT kein Signal an. Dies verhindert Feedback durch die
Aufzeichnungskomponente, wodurch mšgliche SchŠden an den
Lautsprechern verhindert werden.
• Wenn die Anschlüsse konguriert sind, gelten die Zuweisungen für
AUDIO 3-4 OUT auch für die Zone 3 bzw. Zone 4. Siehe auch die
Beschreibung der Zonenausgänge weiter unten.
7 COMPONENT VIDEO IN 1-2, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
• Verbinden Sie die Eingänge component video mit den Component-
Video-Ausgängen kompatibler Signalquellen, in der Regel ein BD/
DVD-Player oder ein terrestrischer oder Satelliten-HDTV-Tuner.
Verbinden Sie den Ausgang COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
mit dem Component-Video-Eingang eines kompatiblen Monitors/
Fernsehgerätes.
• Achten Sie auf Übereinstimmung der Anschlüsse für die Buchsen
Y/Pb/Pr mit den entsprechenden Signalquellen oder Eingängen.
Die Weiterleitung der Component-Video-Eingänge ist über das
Element „Source Setup“ des Einstellungsmenüs-OSD vollständig
kongurierbar.
• Die Component-Video-Eingänge und –Ausgänge des M17 sind voll
breitbandfähig und mit zulässigen HDTV-Formaten kompatibel.
8 MONITOR OUT (COMPOSITE VIDEO)
• Für den Anschluß an den Videoeingang eines Bildschirms oder
Fernsehgeräts über hochwertige Cinch- Kabel für Videosignale.
• Der M17 hat drei kongurierbare Zonen - Zone 2, Zone 3 und Zone
4. Mit der Funktion „Zone“ können Sie gleichzeitig eine andere aktive
Quelle des M17 hören, die sich von der derzeit ausgewählten Quelle
unterscheidet.
• Sendet die zonengewählte Audio- und Videoausgabe an den
entsprechenden Audio- und Videoeingang einer anderen Zone.
Verwenden Sie zur Rauschreduzierung über lange Entfernungen
hochwertige Verbindungskabel.
• Ausführlichere Informationen zu den Zoneneinstellungen nden Sie
unter „Zone Controls (Zonensteuerung)“ im Abschnitt „Hauptmenü“
und unter „Zoneneinstellung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“.
HINWEISE
• „Zone 4“ ist nur Audio und mit keinen Videoeingangsquellen verbunden.
• Zone-2- und Zone-3-Videoausgaben sind nur verfügbar, wenn die
Videoquelle der entsprechenden Zone Composite-Video ist.
10 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL IN 1-4, OPTICAL IN 1-4)
• Zum Anschluß von optischen oder koaxialen digitalen Ausgängen
im S/PDIF-Format von Signalquellen wie CD-, BD- oder DVD-Player,
HDTV-/Satelliten-Tuner oder anderen Geräten.
• Die koaxiale und optische Digitaleingangsverbindung ist über das
Element „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) des
Einstellungsmenüs-OSD kongurierbar.
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL OUT 1-2, OPTICAL OUT 1-2)
• Verbinden Sie die optischen oder koaxialen Digitalausgänge mit
dem entsprechenden S/PDIF-Digitaleingang eines aufzeichnenden
Gerätes wie z. B. Receivers, Computer-Soundkarte oder andere
digitale Prozessoren.
11 ETHERNET/LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT
Eine LAN-Verbindung muss eingerichtet werden, damit eine
kabelgebundene Verbindung hergestellt werden kann. Richten Sie
einen kabelgebundenen Ethernet-Breitband-Router mit BreitbandInternetanschluss ein. Ihr Router oder Heimnetzwerk sollte einen
eingebauten DHCP-Server für die Verbindung haben.
• Verwenden Sie ein standardmäßiges Straight-Through-Ethernet-
Kabel und verbinden Sie ein Ende des Ethernet-Kabels mit dem
LAN-Port Ihres kabelgebundenen Ethernet-Breitband-Routers und
das andere Ende mit dem LAN-Port des M17.
• Wenn die Ethernet-Verbindung hergestellt ist, können Sie den M17
jetzt mit der NAD AVR Remote App steuern, die vom Apple App Store auf Ihr iOS-Gerät (iPhone, iPad oder iPod Touch) heruntergeladen
werden kann. Stellen Sie sicher, dass Ihr iOS-Gerät mit der NAD AVR
Remote App mit demselben Netzwerk wie der M17 verbunden ist.
• Die NAD AVR Remote App erkennt Ihren netzwerkverbundenen
M17 automatisch und führt Sie durch die Steuerung und Einstellung
von Grundfunktionen, u. a. Netz, Lautstärke, Quellenwahl und
andere grundlegende Setup-Funktionen.
• Die IP-Adresse Ihres netzwerkverbundenen M17 kann abgerufen
werden. Halten Sie den Punkt „Main“ (Haupt) im Anzeigemenü auf
der Vorderseite gedrückt, bis die nachfolgenden Informationen
angezeigt werden.
HINWEISE
• NAD übernimmt keine Verantwortung für Fehlfunktionen des M17 und/
oder der Internetverbindung aufgrund von Kommunikationsfehlern
oder Fehlfunktionen, die mit der Breitband-Internetverbindung oder mit
anderen angeschlossenen Geräten in Zusammenhang stehen. Falls Sie
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Internetdienstanbieter oder an
die Kundendienststelle Ihres anderen Geräts.
• Bitte kontaktieren Sie Ihren Internetdienstanbieter für
Informationen über Richtlinien, Gebühren, Inhaltsbeschränkungen,
Serviceeinschränkungen, Bandbreite, Reparatur und andere ähnliche
Angelegenheiten in Bezug auf Internetkonnektivität.
12 HDMI (HDMI IN 1-6, HDMI MONITOR OUT 1-2)
• Verbinden Sie die HDMI-Eingänge mit den HDMI-OUT-Buchsen
von Geräten wie DVD- oder BD-Player oder HDTV-Satelliten-/KabelReceiver.
• HDMI MONITOR OUT 1 und/oder HMDI MONITOR OUT 2 an den
kompatiblen HDTV oder Projektor mit HDMI-Eingang anschließen.
Beide HDMI-Ausgangs-Ports zeigen gleichzeitig dieselbe Audio-/
Videoquelle an.
WARNUNG
Vor dem Verbinden und Trennen von HDMI-Kabeln muß der M17 und
das anzuschließende Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden. Nichtbeachtung dieser Vorgehensweise kann zu dauerhaften
Schäden an allen über HDMI-Buchsen angeschlossene Geräte führen.
13 UNSWITCHED AC OUTLET (UNGESCHALTETER NETZAUSGANG -
nur 120-V-Version)
• Wenn der M17 eingeschaltet oder im Bereitschaftsmodus ist, ist an
dieser Buchse stets Netzstrom verfügbar.
• Verwenden Sie diesen Ausgang für Geräte, die eine ständige
Spannungsversorgung benötigen, wie z. B. Tuner für den Erhalt der
Speichervoreinstellungen.
• Die Gesamtleistungsaufnahme aller an dieser Buchse
angeschlossenen Geräte darf 120 Watt.
• Der Netzstrom an dieser Buchse kann ausgeschaltet werden,
indem der M17 über den Netzschalter („POWER“) an der Rückseite
ausgeschaltet wird.
14 NETZEINGANG
• Der M17 wird mit einem separaten Netzkabel geliefert. Vor dem
Anschließen des Steckers an die Netzstromquelle zuerst das andere
Ende fest in die Netzeingangsbuchse des M17 einstecken.
• Entfernen Sie das Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose,
bevor Sie es von der Netzeingangsbuchse des M17 abziehen.
• Schließen Sie nur an der vorgeschriebenen Steckdose an, d.h. 120V
60 Hz (Nur 120-V-Modell) oder 230V 50 Hz (Nur 230-V-Modell).
15 POWER (NETZSCHALTER)
• Schließen Sie den M17 an Netzstrom an.
• Wenn der Schalter POWER (NETZ) auf ON (EIN) gestellt ist, wechselt
der M17 in den Standby-Modus (angezeigt durch den gelben
Statuszustand der Netz-LED auf der Vorderseite). Durch Drücken
der Taste o (Standby) auf der Frontplatte bzw. durch Drücken
der Taste [ON] auf der Fernbedienung wird der M17 aus dem
Bereitschaftsmodus eingeschaltet.
• Wenn der M17 über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird
(z.B. während Sie verreist sind), schalten Sie den Netzschalter aus
(OFF).
• Es ist nicht möglich, den M17 über die STANDBY-Taste an
der Frontplatte oder die Taste [ON] (Ein) der Fernbedienung
einzuschalten, wenn der Netzschalter (POWER) an der Rückwand
ausgeschaltet ist.
10
BETRIEB
VERWENDEN DES M17 HAUPTMENÜ
DAS BILDSCHIRMMENÜ (OSD)
Der M17 verwendet ein einfaches, selbsterklärendes System aus
Bildschirmmenüs, die an einem angeschlossenen Videomonitor/Fernsehgerät
dargestellt werden. Da diese Menüs während der Einrichtung benötigt
werden und auch sonst im normalen Alltagsbetrieb ganz nützlich sind, sollten
Sie auf jeden Fall einen Monitor oder ein Fernsehgerät anschließen, bevor Sie
mit dem Einrichten fortfahren.
ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS OSD
Drücken Sie auf [E] oder [ENTER] auf der HTRM 2-Fernbedienung, um das
Hauptmenü des M17 auf Ihrem Videomonitor/Fernseher anzuzeigen. Falls das
OSD nicht erscheint, überprüfen Sie die Verbindungen an MONITOR OUT.
NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSDMENÜ
Mit der HTRM 2 können Sie folgendermaßen durch das OSD-Menü
navigieren:
1 Drücken Sie [E] zur Auswahl eines Menüpunktes. Verwenden Sie [R/T]
oder in manchen Fällen [ENTER], um durch die Menüauswahl nach
oben oder unten zu navigieren. Durch wiederholtes Drücken von [E]
rufen Sie die Untermenüs eines gewünschten Menüpunktes auf.
2 Mit [R/T] können Sie den Einstellungswert eines Menüpunktes
festlegen oder ändern.
3 Drücken Sie [W] , um die Einstellung oder Änderung im aktuellen Menü
oder Untermenü zu speichern. Wenn auf [W] gedrückt wird, kehrt der
Benutzer zum vorherigen Menü zurück oder beendet ein bestimmtes
Menü.
Der M17 bietet verschiedene, auf bestimmte Aufnahmen oder ProgrammMaterial zugeschnittene Hörmodi. Mit einer Zweikanal-Signalquelle
(STEREO) können die folgenden Hörmodi ausgewählt werden:
WICHTIGER HINWEIS
Der M17 ist ein AV Vorverstärker und hat daher keine
Lautsprecherausgänge. Wenn in dieser Bedienungsanleitung
„Lautsprecher“ erwähnt werden, sind die Lautsprecher eines mit dem
M17 verbundenen externen Endverstärkers gemeint.
STEREO
Die ganze Signalausgabe erfolgt über die linken und rechten Frontlautsprecher.
Falls im Lautsprechereinstellungen ein Subwoofer vorhanden ist, werden
niedrige Frequenzen zum Subwoofer geleitet. Wählen Sie Stereo, wenn Sie
sich eine Stereo- (oder Mono) Produktion anhören möchten, wie z. B. eine
Musik-CD oder FM-Sendung, ohne Surround-Erweiterung. Stereoaufnahmen
in PCM/digitaler oder analoger Form, mit oder ohne Surround-Kodierung,
werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Digitale MehrkanalAufnahmen (Dolby Digital und DTS) werden im „Downmix“-Modus über den
linken und rechten Frontkanal als Lt/Rt (links/rechts-total) reproduziert.
Das Menü „Main Menu“ enthält die Menüoptionen „Listening
Mode“ (Hörmodus), „DSP Options“ (DSP-Optionen), „Tone Controls“
(Klangregelung), „Zone Controls“ (Zonensteuerung)“ und das „Setup Menu“
(Einstellungsmenü).
Befolgen Sie die Richtlinien unter „ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS
(OSD)“ und „NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSD-MENÜ“, um durch die
Menüoptionen und ihre Sub-Menüoptionen zu navigieren.
HINWEIS
Die einzelnen Einstellungen „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP
Options“ (DSP-Optionen) und „Tone Controls“ (Klangregelung) werden
beim Aktivieren von „A/V-Presets“ (A/V-Voreinstellungen) überschrieben.
Weitere Informationen dazu, siehe Abschnitt „AV-PRESETS“ (A/VVOREINSTELLUNGEN).
DIRECT DIREKT
Die analogen bzw. digitalen Signalquellen werden automatisch in ihren
native Formaten wiedergegeben. Alle Audiokanäle der Signalquelle werden
direkt reproduziert. Dieser Modus reproduziert den Originalsound am
getreuesten und erzeugt somit hervorragende Audioqualität.
PRO LOGIC
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit
Pro Logic II reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle
links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts
(vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER
(SPEAKER CONFIGURATION)“ vorhanden). Der Surroundkanal ist zwar
monophon, wird aber in beiden Surround-Lautsprechern reproduziert.
Dolby Pro Logic IIx verarbeitet Stereo- und 5.1-Signale zu einem 6.1- oder
7.1-Kanalausgang. Für Dolby Pro Logic IIx können Sie die Modi „PLIIx
Movie“ oder „PLIIx Music“ wählen und damit Ihr Hörerlebnis ganz auf das
Signalquellenmaterial abstimmen. Dolby Pro Logic IIx liefert ein stabileres
Klangbild und die volle Bandbreite für die hinteren Kanäle im Movies-Modus.
Damit bietet PLIIx einen der Dolby-Digital-Dekodierung noch ähnlicheren
Klang. Der PL IIx-Music-Modus bietet für 2-Kanal-Signale auch drei zusätzliche
Benutzersteuerungen: Dimension, Center Width und Panorama. Siehe auch
Abschnitt „Einstellung der Hörmodi“ weiter unten.
In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren Kanäle aufgeführt
(vorausgesetzt, sie sind aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“
(KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) aktiviert).
Hörmodus
2-KanalSignalquellen
PL IIx Music
PL IIx Movie
DTS NEO:6
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden
mit Neo:6 reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle
links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/
rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER
CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) vorhanden). Der
M17 bietet zwei DTS Neo:6-Varianten: NEO:6 Cinema und NEO:6 Music.
Siehe auch Abschnitt „Einstellung der Hörmodi“ weiter unten.
EARS
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden
mit NAD-eigener Surroundverarbeitung reproduziert. Das ergibt eine
Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten
Surroundkanäle links/rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im
aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER)
vorhanden). EARS verwendet nicht die hinteren Surround-Lautsprecher.
EARS holt die in fast allen gut produzierten Stereoaufnahmen vorhandene
natürliche Umgebung heraus. Da dabei keine Umgebung oder anderen
Klangelemente künstlich erzeugt werden, bleibt der Original-Klangeindruck
weit besser erhalten als bei den meisten anderen Musik-Surround-Optionen.
Aktiv dekodierte Ausgangskanäle
6.1-Lautsprecher-System7.1-Lautsprecher-System
Vorne (links und rechts),
Center, hinten (links und
rechts), Surround hinten,
Subwoofer
Vorne (links und rechts),
Center, Surround (links
und rechts), Surround
hinten (links und rechts),
Subwoofer
EINSTELLEN DER HÖRMODI
Einige der M17-Hörmodi haben eine oder mehrere auswählbare Varianten
und einstellbare Parameter, die Sie entsprechend Ihrem System, der
Aufnahme oder Ihren persönlichen Vorlieben modizieren können.
Verwenden Sie im Menü „Listening Mode“ (Hörmodus) die Tasten ENTER
und zur Navigation und Aktivierung der gewünschten Einstellungen.
HINWEIS
Änderungen an den Hörmodus-Parametern bleiben erhalten, wenn Sie
den Hörmodus wechseln. Einen modizierten Hörmodus können Sie
zur einfachen Abrufbarkeit auch in einem Preset speichern (siehe „A/V
Presets“ im Abschnitt Einstellungsmenü).
PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE ist optimiert für Film-Tonspuren.
PLIIx MUSIC für Musikaufnahmen,
Center Width (0 bis 7): Zur Einstellung der „harten Zentrierung“ der
Center-Klangabbildung durch allmähliches Beimischen von MonoCenter-Inhalt auch zu den linken und rechten Frontlautsprechern. Ein
Wert von 0 entspricht der standardmäßigen Centerkanal-Einstellung,
ein Wert von 7 ergibt einen vollen Phantom-Centerkanal.
Dimension (-7 bis +7): Zur Einstellung des Vorne/Hinten-Verhältnisses
des Surround-Eekts unabhängig von den relativen Kanalpegeln.
Panorama (Ein/Aus): Fügt durch Erweitern von Stereoinhalt in die
Surroundkanäle einen Umlaufeekt hinzu.
HINWEIS
Der Pro Logic IIx-Modus wird als PLII-Modus decodiert, wenn im Menü
„SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER)
die BACK-Surround-Lautsprecher auf „O“ (Aus) gesetzt sind.
Weitere Informationen hierzu nden Sie im Abschnitt „SPEAKER
CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER ) unter
„SPEAKER SETUP“ (EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER) im Setup-Menü.
Wählen Sie EARS zum Hören von Stereomusikaufzeichnungen oder
Radiosendungen. EARS erzeugt eine feine, aber überaus natürliche
und realistische Umgebung von fast allen „natürlich-akustischen“
Stereoaufzeichnungen. Dazu gehören Klassik, Jazz und Folk sowie eine Vielzahl
anderer Musikrichtungen. Dieser Hörmodus zeichnet sich durch realistische,
klare Bühnen-Klangbilder und eine geräumige aber nicht übertriebene
virtuelle Umgebungsakustik aus, die der Originalaufnahme treu bleibt.
ENHANCED STEREO
Alle Aufzeichnungen werden in Stereo über die maximale
Lautsprecherausstattung entsprechend des aktuellen „SPEAKER
CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) reproduziert.
Enhanced-Stereo eignet sich für maximale Lautstärke aus allen Kanälen,
oder für Hintergrundmusik aus mehreren Lautsprechern (CocktailParty). Für diesen Modus können Front-, Center-, Surround- und hintere
Surroundlautsprecher ganz nach Bedarf aktiviert oder deaktiviert werden.
12
DTS NEO:6
NEO:6 Cinema ist optimiert für Film-Tonspuren.
NEO:6 Music für Musikaufnahmen,
Center Gain (0 bis 0,5): Zur Einstellung des Centerabbildes bezogen
auf die Surroundklang-Kanäle.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.