1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et gurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou
aérosol. Servez-vous d’un chion humide pour eectuer le nettoyage.
6. Fixations - N’utilisez pas de xations non recommandées par le
fabricant car elles pourraient présenter des risques pour la sécurité.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide
d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9. Chariot - Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il
doit être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les
eorts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser
le chariot et l’appareil.
10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures
permettant l’aération et le fonctionnement able de l’appareil et
l’empêchant de chauer excessivement. Ces ouvertures ne doivent
jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être
obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un
ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un
rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les
instructions du fabricant.
11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette et connecté
à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le
type d’alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne
doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou
pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement
attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité
à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
13. Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d’appareils est
utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de
débranchement doit être facilement accessible.
14. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à
une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à
ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer
la même protection contre les pics de tension et les charges liées à
l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la
mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à
la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne,
le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de
décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre
et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820-40 du National Electrical Code (NEC), qui donne
des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en
particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du
bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15. Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16. Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17. Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine
de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18. Sources de Flammes - Ne placez jamais de amme nue (bougie, etc ...)
sur l’appareil.
19. Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou
par un casque peut entraîner la perte de l’ouie.
21. Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b. Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés dedans.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f. Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
23. Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des
piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales
ou aux règles dénies pas les instructions publiques relatives à
l’environnement applicables à votre pays ou à votre région.
24. Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des
contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
25. Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
Le symbole de l’éclair avec une èche à son extrémité, dans
un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la
présence d’une « tension électrique dangereuse » et nonisolée à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil, qui peut être
susamment puissante pour constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d’avertir l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil
contient des instructions importantes concernant l’utilisation
et l’entretien.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUME UNI
NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur le câble d’alimentation de cet
appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux prises murales de
votre domicile, ou si le câble d’alimentation est trop court pour atteindre une
prise murale, achetez une rallonge homologuée ou consultez votre revendeur.
Si la prise secteur moulée a néanmoins été coupée du câble d’alimentation,
ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, an d’éviter tout risque de
choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une prise murale.
Si ce produit n’est pas livré avec une prise secteur, ou alors s’il s’avère nécessaire
d’en monter une, suivez les instructions données ci-dessous :
IMPORTANT
NE BRANCHEZ AUCUN l sur la plus grosse che, repérée par la lettre « E »
ou par le symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou
VERT ET JAUNE. Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce
produit sont conformes au code suivant :
BLEU - NEUTREMARRON - PHASE
Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux
couleurs des ches dans votre prise secteur à monter, procédez comme
indiqué ci-dessous :
• Le l BLEU doit être relié à la che repérée par la lettre « N » ou de
couleur noire.
• Le l MARRON doit être relié à la che repérée par la lettre « L » ou de
couleur rouge.
• Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible
homologué de calibre et de type corrects ; faites attention de bien
remettre le cache fusible.
ATTENTION DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE PRISE SECTEUR DE TERRE.
MISE EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT
An d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace
dégagé autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées
par rapport à l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties
saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux Gauche et Droit : 10 cmPanneau arrière : 10 cmPanneau supérieur : 50 cm
EN CAS DE DOUTE, FAITES APPEL A UN ÉLECTRICIEN COMPÉTANT.
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux
exigences concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE
2004/108/EC.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la n de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les
déchets ménagers. Il faut l’apporter à un point de collecte
pour le recyclage des matériels électriques et électroniques.
Le symbole gurant sur le produit, dans le manuel de
l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui gurent
dessus. Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de
recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante
à la protection de notre environnement.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de
collecte de déchets concerné.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL
TOUT DE SUITE, PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE.
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau M15 HD se
trouvent à l’arrière de l’enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter l’accès à ces
références, nous vous suggérons de les noter ici :
Le Préamplicateur A/V M15 HD est un produit d’avant garde doté de capacités
très évoluées — il est pourtant simple et facile à utiliser, car nous avons
vraiment tout fait pour cela. Le M15 HD ore une gamme d’options réellement
utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à ses
puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de circuits
audionumériques d’une précision magnique. Nous avons pris grand soin de
faire du M15 HD un appareil aussi transparent musicalement, dèle à chaque
détail vidéo et précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup
de ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de
conception de composants audio, vidéo et de home-cinéma. Pour ce produit
comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de conception
« La Musique d’Abord » a été la ligne directrice dans la conception du M15 HD ;
il vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois ce qui existe
de plus évolué en matière de cinéma à domicile avec ambiophonie et une
reproduction musicale de qualité audiophile.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Si vous investissez
un petit peu de temps maintenant, en amont, vous en économiserez
beaucoup ultérieurement ; de plus, vous apprendrez à tirer tous les
avantages de votre achat d’un NAD M15 HD et à proter pleinement de ce
module puissant et exible pour chaîne de cinéma à domicile.
Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du
M15 HD sur le site Web de NAD :
http ://NADelectronics.com/w/Registration.html
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
INTRODUCTION
À PROPOS DU M15 HD
Le M15 HD fait partie des Préamplicateur A/V les plus puissants et
élaborés que l’on puisse acheter, mais nous avons aussi consacré un travail
considérable à l’objectif d’en faire l’un des éléments de cinéma à domicile
les plus musicalement transparents ; c’est cela que nous voulons dire quand
nous parlons de la philosophie de conception « La Musique d’abord » de
NAD. Voici quelques exemples des très nombreuses qualités du M15 HD :
• Les composants hautes performances, systématiquement utilisés
pour réaliser les circuits audio analogiques du M15 HD, garantissent
une qualité maximale pour toutes les sources, y compris les sources
analogiques multivoies comme les DVD-Audio ou les SACD.
• Les jacks de sortie préampli donnent un maximum de possibilités
d'expansion de votre chaîne.
• Alimentation préampli et vidéo de Zone avec commande
d'asservissement 12 V CC aectable.
• Un port RS-232 permettant une commande des zones à l'aide d'un
compatible PC fonctionnant sous Windows®.
• Tous les connecteurs de l'appareil sont dorés à l'or n, an de garantir
une intégrité maximale des signaux.
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND
L’un des éléments clés des capacités musicales uniques du M15 HD
est le Système de Reproduction Améliorée de l’Ambiance [Enhanced
Ambience Recovery System (EARS)], breveté par NAD. À l’opposé de
la plupart des modes d’ambiophonie musicale de type « synthèse
d’environnement, » le système EARS exploite la grande puissance DSP
du M15 HD pour canaliser le contenu ambiance, qui est « codé » dans
presque tous les enregistrements d’acoustique naturel, vers les hautparleurs appropriés (principaux, central et ambiophoniques), sans avoir
recours à des réverbérations ou à des régénérations créées articiellement.
L’ambiance naturelle d’EARS donne un mode ambiophonique subtil mais
exceptionnellement ecace, qui améliore naturellement la représentation
spatiale pour satisfaire au mieux l’auditeur exigeant lorsqu’il écoute de la
musique.
Les modes Dolby Pro Logic IIx Music et DTS Neo: 6 Music permettent, eux
aussi, de créer une ambiance très agréable à partir de sources 2-voies.
Côté numérique, le M15 HD allie un traitement DSP à des vitesses
extraordinairement élevées grâce à l’un des « moteurs » DSP les plus
évolués du marché et doté, sur toutes les voies, de convertisseurs N/A
capables d’un échantillonnage sur 24 bits, à 192 kHz. Une seule et même
horloge maîtresse, de haute précision, synchronise tous les circuits
numériques an d’éliminer les erreurs de synchronisation (instabilités) qui
peuvent compromettre les performances sonores. Résultat : un décodage
ambiophonique réellement à la pointe du progrès, à partir de sources
Dolby Digital et DTS, ainsi qu’une reproduction en mode 6.1/7.1 voies, le
tout avec une qualité sonore réellement supérieure dans tous les modes.
FACILITÉ D’UTILISATION
Les performances sonores du M15 HD sont le fruit d’un travail considérable de la
part de NAD, mais nous n’avons pas non plus ménagé nos peines pour faire de
ce Préamplicateur un produit particulièrement facile à utiliser. Sa conception est
d’une simplicité hors pair pour un appareil si sophistiqué, et le fonctionnement
de la télécommande universelle HTRM est aussi très facile à comprendre, comme
le sont la face parlante du M15 HD lui-même et les incrustations à l’écran. Son
système de « congurations préréglées » ou « Presets, » simple mais très puissant,
vous permettra de mettre au point votre conguration d’écoute en fonction
de diérentes conditions ambiantes, des sources ou même de l’auditoire, et de
rappeler ces paramétrages multiples par une simple impulsion sur une touche.
INTÉGRATION
Le M15 HD comporte de nombreuses options très souples d’intégration
à votre chaîne, grâce à ses sorties et son entrée d’asservissement 12 Vcc
paramétrables, ou encore via son protocole normalisé de communications
IR entre modules. Les sorties d’asservissement CC sont aectables à des
emplacements Locaux et/ou de Zone.
ZONE
Le M15 HD est équipé de trois Zones congurables qui exploitent pleinement les sorties
vidéo et audio de niveau préampli. La télécommande ZR 5 vous permet d’accéder
librement aux applications de Zone 2, y compris l’accès à l’Arrêt/Marche, au volume et à
toutes les entrées de sources. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées et gérées via
le menu OSD de Zone approprié, en utilisant les touches de navigation de la face parlante
ainsi que les touches correspondantes de la télécommande HTRM.
RS232
Vous pouvez congurer votre chaîne en toute souplesse, grâce à l’interface
RS-232 et le progiciel NAD compatible avec Windows®. Nous sommes aussi
des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et nos produits supportent
toutes les fonctions de ces appareils externes.
Cette interface permet de télécommander toutes les fonctions du
M15 HD depuis n’importe où, via le PC. Toutes les fonctionnalités de la
télécommande sont disponibles grâce au logiciel d’interface. Consultez
votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
ÉVOLUTIVITÉ
Le M15 HD vous permet d’agrandir votre chaîne d’une manière exible, grâce à
des prises de SORTIE PRÉAMPLI [PRE-OUT] et d’entrée amplis principaux [MAININ], accessibles individuellement pour toutes les voies. Pour ce qui concerne les
mises à jour logicielles, qui sont des situations plus probables, nous avons fait
en sorte qu’elles soient plus faciles à réaliser grâce au port RS-232 haut débit
qui se trouve sur la face arrière du M15 HD. Les propriétaires ayant enregistré
leur M15 HD sur notre site web international www.NADelectronics.com seront
avisés des mises à jour. Certaines mises à jour peuvent être gratuites, alors que
d’autres seront disponibles en contrepartie du paiement de royalties, suivant
le type d’évolution. L’utilisateur averti pourra eectuer ces mises à jour en se
connectant à notre site web. Il recevra les chiers par e-mail et n’aura plus qu’à
les installer en reliant le M15 HD à son PC. Sinon, le revendeur qui vous a vendu
votre M15 HD devrait pouvoir vous aider à réaliser ces mises à jour.
Dans l’emballage de votre M15 HD, vous trouverez la télécommande NAD
HTRM, une télécommande de chaîne complète spécialement conçue pour être
facile à utiliser et facile à comprendre. Lisez bien la rubrique « Fonctionnement
de la Télécommande HTRM, » an de vous familiariser avec la disposition et les
fonctions de la télécommande, avant de procéder à la conguration de votre
M15 HD. Vous pouvez choisir d’utiliser votre télécommande HTRM comme outil
principal de commande de votre chaîne A/V au grand complet. Vous pouvez
utiliser la télécommande HTRM pour commander d’autres modules NAD ou de
marques diérentes, comme par exemple un lecteur de DVD/CD, un téléviseur,
un récepteur satellite / tuner HDTV, un magnétoscope ou pratiquement n’importe
quel appareil pouvant être commandé à l’aide d’une télécommande infrarouge.
Dans l’emballage de votre M15 HD , vous trouverez :
• Un câble secteur déconnectable (si vous le souhaitez, vous pourrez remplacer le câble fourni par
n'importe quel autre câble secteur aux normes CEI, d'une puissance appropriée)
• La télécommande HTRM, livrée avec 4 (quatre) piles de type AA
• La télécommande de zone ZR 5, livrée avec une pile 3V CR2025
• Ce manuel d'utilisation
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous
livrer votre M15 HD . Si vous déménagez ou si vous avez besoin de transporter votre M15 HD, c’est
de loin le moyen le plus able pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté que des éléments
en parfait état ont été endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. S’il vous plaît,
pensez à conserver l’emballage !
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les cotés et
derrière) et assurez-vous que la ligne de visée entre la face parlante du M15 HD et l’endroit principal
d’écoute est dégagé et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres ; cela garantira le bon
fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le M15 HD dégage un peu de chaleur - mais rien de
susant pour nuire au bon fonctionnement des éléments situés à proximité.
Vous pouvez, sans aucun problème, poser le M15 HD sur d’autres éléments de votre chaîne, mais il faut
en principe éviter de faire l’inverse.
MISE EN MARCHE RAPIDE
Dans l’emballage de votre M15 HD, vous trouverez un Guide de Mise en Marche Rapide qui vous
guidera pour réaliser les congurations et réglages typiques avec vos appareils auxiliaires. En plus des
procédures de mise en marche, le Guide de Mise en Marche Rapide énumère aussi le contenu de votre
emballage M15 HD. Le M15 HD est conguré de la façon suivante par défaut :
SourceEntrée AudioEntrée Vidéo
Source 1HDMI 1 / Audio 1 INHDMI 1
Source 2Optical 2 IN/ Audio 2 INComponent Video 2 IN
Source 3Coaxial 3 IN/ Audio 3 INVideo 3 IN
iPodAudio 4 INS-Video 4 IN
Source 5Optical 1 IN/ Audio 5 INComponent Video 1 IN
Source 6Coaxial 2 IN/ Audio 6 INS-Video 2 IN
Source 77.1 InputComponent Video 3 IN
Source 8Audio 7 INVideo 1 IN
Source 9HDMI 2 HDMI 2
Pour la sortie vidéo, sélectionnez le format de qualité vidéo le plus élevé sur votre moniteur/téléviseur
et utilisez-le pour la connexion Sortie Moniteur [Moniteur Out] du M15 HD au téléviseur/moniteur.
Dans la plupart des cas, il s’agira de HDMI, mais pour d’autres téléviseurs/moniteurs sans entrée
HDMI, les meilleures connexions par ordre prioritaire de qualité vidéo seraient les entrées vidéo en
composantes, s-vidéo et vidéo composite.
Pour savoir comment modier la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de mieux
comprendre la conguration des sources, veuillez consulter la rubrique concernant la « Conguration
des Sources » de la discussion concernant le « Menu de Conguration ».
REMARQUE
L’entrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux
sont présents.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FACE PARLANTE
12
1 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE) : il est allumé en ambre lorsque le
M15 HD est en mode veille. Lorsque les sections Principale et Zones du
M15 HD main sont en état de MARCHE [ON], ce témoin s’allume en bleu.
Dans le cas peu probable où le M15 HD se mettrait en état de protection,
ce témoin s’allumerait en rouge. Ce témoin clignote aussi chaque fois que
l’appareil reçoit une commande de la télécommande HTRM.
2 BOUTON STANDBY (VEILLE) : Appuyez sur ce bouton ou sur le bouton
MARCHE [ON] de la télécommande HTRM pour mettre le M15 HD en marche. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur
bleue, et l’achage uorescent à vide (VFD) s’allume. Si vous appuyez de
nouveau sur le bouton Standby (Veille), le lecteur revient en mode veille.
Vous pouvez aussi mettre le M15 HD en MARCHE à partir du mode veille en
appuyant sur n’importe quel bouton du face parlante. Si les sections Principale
et Zones sont toutes deux en MARCHE, appuyez sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pendant plus de cinq secondes pour les mettre en mode veille.
REMARQUES
• L’interrupteur POWER (ALIMENTATION) du panneau arrière doit être en
position ON (MARCHE) pour que le bouton STANDBY [VEILLE] soit actif.
• Si la fonction d’ENTRÉE Auto Avertissement (Auto Trigger IN) du menu de
Conguration des Asservissements (Trigger Setup) est aectée à « Principale
» ou « Toutes » et que le sélecteur d’Asservissement [TRIGGER] est réglé sur le
mode « AUTO », le bouton STANDBY sur la face parlante ainsi que les touches
de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] correspondantes de la télécommande HTRM seront désactivés, ce qui a pour eet d’aecter cette fonction
à un dispositif de commande externe. Reportez-vous aussi à la rubrique
concernant la « Conguration des Asservissements » (Trigger Setup) des
discussions concernant le « Menu de Conguration » (Setup Menu).
3 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : Dirigez la télécommande HTRM
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de
télécommande du M15 HD à une puissante source de lumière, comme
la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le
M15 HD avec la télécommande.
L’AFFICHAGE (DISPLAY SETUP) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU M15
HD – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
5 VOLUME : Utilisez cette commande pour régler le contour global des
signaux à la SORTIE PREAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT).
Le volume par défaut est de -20 dB. Utilisez aussi le bouton de VOLUME
pour augmenter/diminuer d’autres paramètres réglables comme les
Commandes de Tonalité.
6 SOURCE [ ] : Appuyez sur ces boutons pour faire déler les
sélections d’entrées – Source 1 à 9. Reportez-vous aussi au paragraphe
concernant le « CONFIGURATION DES SOURCES (SOURCE SETUP) » de
la rubrique « FONCTIONNEMENT DU M15 HD – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
7 INFO: Appuyez sur ce bouton de façon répétée pour acher ce qui suit, à
la fois sur l’Achage Vide-Fluorescent (VFD) et sur les Incrustations à l’Écran
(OSD): Source Actuelle, Volume, Mode d’Écoute, Format de la Source Audio,
Codec audio, Mode vidéo et Zones actives et leurs entrées correspondantes.
8 LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) : Appuyez sur ce bouton pour sélec-
tionner les options du mode d’écoute. Diérents modes sont disponibles, en
fonction du format de l’entrée actuellement sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou multivoies). Reportez-vous aussi au paragraphe concernant
le « MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT
DU M15 HD – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
9 DIMMER : Appuyez sur cette touche pour réduire la luminosité de
l’écran VFD ou la rétablir au niveau normal.
10 TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITE) : Appuyez pour
accéder à la commande des AIGUS [TREBLE] via le bouton de commande
de VOLUME, qui agit sur une plage de ±10 dB. Appuyez une deuxième fois
pour accéder à la commande des GRAVES [BASS], puis une troisième fois
pour accéder à la commande de DIALOGUE [DIALOG]. Reportez-vous aussi
à la rubrique concernant les « Commandes de Tonalité (Tone Controls) »
des discussions concernant le « Menu Principal (Main Menu) ».
Distance : environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : environ 30° de chaque côté du capteur.
4 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD) : Ache des informations
visuelles sur les paramètres courants, notamment la source active, le volume,
le mode d’écoute, le format audio, iPod, ainsi que d’autres indicateurs.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « CONFIGURATION DE
11 TONE DEFEAT (TONALITÉ NEUTRE) : Les Commandes de Tonalité sont
activées ou désactivées par simple appui sur ce bouton. Les commandes
de tonalité sont mises hors circuit (contournées) lorsque la « Tonalité Neutre
» (Tone Defeat) est sélectionnée, puis réactivées lorsque vous sélectionnez « Tonalité Active » (Tone Active). Reportez-vous aussi à la rubrique
concernant les « Commandes de Tonalité (Tone Controls) » des discussions
concernant le « Menu Principal (Main Menu) ».
Faites attention de mettre le M15 HD hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est aussi recommandé
d’éteindre ou de débrancher tous les modules associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement
secteur.
1 AUDIO 1-7 IN/VIDEO 1-4 IN/S-VIDEO 1-4 IN : Ces entrées consti-
tuent l’entrée principale du M15 HD. Connectez ces entrées aux
sorties S-Vidéo, vidéo composite et audio stéréo analogique provenant
d’éléments sources comme par exemple les lecteurs DVD ou les tuners
HDTV / satellite.
Les entrées AUDIO 3-4 / VIDÉO 3-4 / S-VIDÉO 3-4 peuvent êtres utilisées
avec des appareils d’enregistrement comme des magnétoscopes ou les
enregistreurs DVD ; pour cela, il sut de relier les entrées d’enregistrement
de ces appareils aux jacks d’entrée AUDIO 3 / VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 ou
AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S-VIDÉO 4 correspondantes du M15 HD. Les AUDIO 3
/ VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 ou AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S-VIDÉO 4 peuvent très bien
être utilisées pour des appareils de lecture seule, auquel cas leurs jacks de
SORTIE (OUT) restent non-connectées. Reportez-vous aussi à la discussion
concernant les SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3 / SORTIE S-VIDÉO 3
(AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3) ci-dessous.
Les entrées AUDIO 6 et AUDIO 7 sont idéales pour la connexion de la
sortie analogique des sources audio de niveau ligne comme les lecteurs
CD ou les syntoniseurs stéréo.
2 AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT : Branchez les jacks
de SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3 / SORTIE S-VIDEO 3 (AUDIO
3-4 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT) du M15 HD à l’entrée audio /
vidéo analogique d’un appareil d’enregistrement comme une platine à
cassettes, un enregistreur DVD ou un processeur audio / vidéo externe.
Branchez les jacks d’entrée AUDIO 3-4 / ENTRÉE VIDÉO 3-4 / ENTRÉE
S-VIDÉO 3-4 (AUDIO 3-4 IN / VIDEO 3-4 IN / S-VIDEO 3-4 IN) du M15 HD
à la sortie correspondante de l’appareil.
Le signal présent sur ces jacks de SORTIE AUDIO / VIDÉO (AUDIO/VIDEO
OUT) du M15 HD dépend de la dernière source sélectionnée à l’aide des
touches Source de la télécommande HTRM, à l’exception de la Source
3 ou de la Source 4. Aucune sortie ne sera présente à la SORTIE AUDIO
3 / SORTIE VIDÉO 3 / SORTIE S-VIDEO 3 (AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT/SVIDEO 3 OUT) tant que la Source 3 (ENTRÉE Audio 3 / ENTRÉE Vidéo 3 /
ENTRÉE S-VIDÉO 3 (AUDIO 3 IN / VIDEO 3 IN / S-VIDEO 3 IN)) n’aura pas
été sélectionnée. De même, aucune sortie ne sera présente à la SORTIE
AUDIO 4 (AUDIO 4 OUT) tant que la Source 4 (ENTRÉE Audio 4 / ENTRÉE
Vidéo 4 / ENTRÉE S-VIDÉO 4 (AUDIO 4 IN / VIDEO 4 IN/ S-VIDEO 4 IN))
sera la source d’entrée active. Et cela pour éviter tout retour à travers
l’appareil d’enregistrement et par conséquent tout dommage possible
de vos haut-parleurs.
Une fois congurées, les SORTIES AUDIO 3 / VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 (AUDIO
3 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3) et SORTIE AUDIO 4 (AUDIO 4 OUT)
sont les mêmes ports de sortie respectifs pour la Zone 3 et la Zone 4.
Reportez-vous aussi à la description de la sortie Zones ci-dessous.
3 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 : Envoient les sources de sortie audio et vidéo
sélectionnées aux entrées audio et vidéo correspondantes d’une autre zone
distincte. Utilisez des câbles de liaison de qualité supérieure pour éviter les
parasites sur les liaisons longues. Pour mieux comprendre la conguration
des zones, lisez la rubrique ci-dessous concernant les « Commandes de
Zones (Zone Controls) » de la discussion sur le « Menu Principal », ainsi que
le détail concernant la « Conguration des Zones (Zone Setup) » dans les
instructions concernant le « Menu de Conguration ».
REMARQUE
La télécommande ZR 5 ne permet de commander que les applications
de Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées et gérées via le
menu OSD de la Zone concernée, en utilisant les boutons de navigation
de la télécommande HTRM.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIÈRE
4 7.1 CH INPUT (ENTRÉE 7,1 VOIES) : Cette entrée est à relier aux
sorties audio analogiques correspondantes d’une source multivoies,
comme par exemple un lecteur DVD Audio ou un lecteur SACD
multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe (les formats
protégés contre la copie des disques ne permettent que le transfert des
signaux analogiques). Ces sources produisent généralement une sortie
5,1 voies, auquel cas les prises d’Ambiophonie Arrière (Surround Back)
du récepteur resteront inutilisés. Vous pourrez entendre les signaux
présents sur ces jacks en sélectionnant la Source 7(L’entrée audio 7
Externe est congurée par défaut sur cette source).
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre
que la commande générale de volume) ne sont disponibles sur cette
ENTRÉE 7,1 VOIES (7.1 CH. INPUT). Il est possible de relier les sorties
audio multivoies d’un lecteur BD / DVD-Vidéo à ces jacks, mais vous
obtiendrez normalement de meilleurs résultats si vous utilisez le
décodage DTS et les convertisseurs numérique-analogique internes du
M15 HD, via les entrées numériques.
5 AUDIO PRE-OUT (SORTIE PRÉAMPLI AUDIO) : Connectez les sorties
préampli FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D), CENTER (CENTRE),
SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR-BL (AMBIO AG) et SURR-BR
(AMBIO AR) aux entrées des voies respectives d’un ou plusieurs amplicateurs de puissance alimentant les haut-parleurs concernés.
Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au
subwoofer ne comporte pas d’amplicateur de puissance interne
dans le M15 HD. Reliez la / les sortie(s) SUBW 1 et / ou SUBW 2 à des
subwoofers ampliés (« actifs ») (ou à des voies d’amplicateur de
puissance pilotant des subwoofers passifs).
6 RS-232 : Connectez cette interface, à l’aide d’un câble série RS 232
(non fourni), à n’importe quel PC compatible Windows® an de pouvoir
télécommander le M15 HD à l’aide du progiciel PC de NAD ou d’autres
contrôleurs externes compatibles. NAD est aussi un des partenaires
certiés d’AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les
fonctions de ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio
NAD pour plus d’informations.
7 IR IN/OUT (ENTRÉE/SORTIE IR) : Ces mini-jacks acceptent et émet-
tent des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes
mettant en œuvre des « relais IR » et des congurations multisalles, ou
toute technologie similaire.
IR IN (ENTRÉE IR) : Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif
permettant de commander le M15 HD depuis un endroit éloigné.
IR OUT 1- 4 : Les sorties IR OUT 1-4 (SORTIE IR 1-4) ont deux fonctions
– elles peuvent agir comme un répéteur de commande infrarouge ou
comme SORTIE IR autonome. En tant que SORTIE IR autonome, relier
la sortie IR OUT 1 (SORTIE IR 1) (ou la sortie IR OUT 2-4 (SORTIE IR 2-4)
à l’ENTRÉE IR de tout appareil auxiliaire. Dirigez la télécommande de
l’équipement auxiliaire vers le récepteur infrarouge du M15 HD pour
commander l’unité reliée.
Connectez l’entrée IR IN (ENTREE IR) du M15 HD à la sortie IR OUT
(SORTIE IR) d’un appareil auxiliaire. Connectez aussi la sortie IR OUT 1
(ou SORTIE IR 1) ou la sortie IR OUT 2-4 (SORTIE IR 2-4) du M15 HD à
un autre appareil équipé d’une entrée IR IN (ENTREE IR). Dans cette
conguration, le M15 HD fonctionne comme un « Relais-IR » et permet
à l’appareil relié à l’entrée IR IN (ENTREE IR) du M15 HD de commander
l’autre appareil relié à la sortie IR OUT 1 (ou SORTIE IR 1) ou la sortie IR
OUT 2-4 (SORTIE IR 2-4) du M15 HD.
Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR / SORTIE
IR sont entièrement compatibles avec le M15 HD. Pour les modèles
d’autres marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes
de service après vente de votre autre produit pour savoir s’ils sont
compatibles avec les autres fonctionnalités du M15 HD.
8 +12V TRIGGER IN - OFF/AUTO (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12
V/- DÉSACTIVÉ/AUTO) : Lorsque ce sélecteur est en position AUTO, le
M15 HD sélectionne l’Entrée Asservissement 12 V à activer [ON] (sans la
mesure où l’entrée a été aectée à l’aide du menu de Conguration des
Asservissements) et désactive en même temps la fonction MARCHE/ARRÊT
de la télécommande HTRM et de la face parlante. Lorsque ce sélecteur est
en position DÉSACTIVÉ [OFF], l’entrée d’asservissement est désactivée.
+12V TRIGGER OUT (SORTIE D’ASSERVISSEMENT +12V) : Il
existe trois sorties congurables d’asservissement +12V. Utiliser ces
connecteurs mini-jacks de 3,5mm pour transmettre une tension de
+12 volts avec un courant maximal de 50 milliampères à un appareil
auxiliaire tel qu’un amplicateur à voies multiples ou un caisson de
graves extrêmes. Le conducteur central (point chaud) du jack de 3,5mm
est le signal de commande. Le conducteur externe (blindage) est le
retour du signal à la masse.
L’ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V (+12 V TRIGGER IN) accepte la sortie
asservissement +12 V de modules compatibles, comme par exemple les
gestionnaires d’alimentation ou les dispositifs de domotique.
Reportez-vous à la discussion concernant la « TRIGGER SETUP
(CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) » de la section « MENU DE
CONFIGURATION » pour des directives sur la conguration des «TRIGGER
IN/OUT (ENTRÉE/SORTIE ASSERVISSEMENT) ».
AVERTISSEMENT
Si la fonction d’ENTRÉE Auto Avertissement (Auto Trigger IN) du menu
de Conguration des Asservissements (Trigger Setup) est aectée
à « Principale » ou « Toutes » et que le sélecteur d’Asservissement
[TRIGGER] est réglé sur le mode « AUTO », le bouton STANDBY sur la face
parlante ainsi que les touches de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF]
correspondantes de la télécommande HTRM seront désactivés, ce qui a
pour eet d’aecter cette fonction à un dispositif de commande externe.
Mettez le sélecteur d’AVERTISSEMENT (TRIGGER) en position ARRÊT [OFF]
pour conserver les fonctions de MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] normales.
9 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA) : Le M15 HD est équipé
d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut
connecter un socle NAD IPD 1 (NAD IPD Dock for iPod), NAD IPD 2 ou toute
autre version ultérieure disponibles en option. Branchez le jack MP DOCK
(DATA PORT) (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA (PORT DONNÉES)) du M15
HD au « DATA PORT (PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD
disponible en option. Reportez-vous également à la section « ÉCOUTE DE
VOTRE LECTEUR iPod » de la rubrique « FONCTIONNEMENT ».
(ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTES 1-3, SORTIE VIDÉO COMPOSANTES) : Reliez les ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTES 1-3 à la SORTIE
VIDÉO COMPOSANTE de modules source compatibles, typiquement un
lecteur BD/DVD et un tuner terrestre ou satellite HDTV. Reliez la Sortie
Vidéo Composante à l’Entrée Vidéo Composante d’un moniteur vidéo
/ téléviseur compatible. Veillez à faire correspondre les prises jack Y /
Pb / Pr aux entrée / sources correspondantes. Le parcours des entrées
vidéo décomposée est entièrement congurable grâce au Menu de
Conguration. Les entrées et sorties vidéo composante du M15 HD sont
des voies à bande large entière, compatibles avec les formats HDTV
acceptables.
11 MONITOR S-VIDEO, VIDEO (SORTIE MONITEUR - S VIDEO, VIDEO) :
Reliez cette sortie à l’entrée vidéo du moniteur ou du téléviseur en utilisant des câbles RCA jumelés ou S Vidéo de bonne qualité conçus pour
les signaux vidéo. La connexion S Vidéo est généralement de qualité
supérieure et doit être utilisée si votre téléviseur / moniteur possède
une entrée correspondante.
12 DIGITAL AUDIO IN - OPTICAL 1-4, COAXIAL 1-4 (ENTRÉE AUDIO
NUMÉRIQUE - OPTIQUE 1-4, COAXIAL 1-4) : Reliez cette entrée à la
sortie numérique au format S/PDIF de sources comme les lecteurs BD,
CD ou DVD, ou les tuners HDTV ou satellite ou tout autre périphérique
compatible. L’association des entrées Coaxiale (Coaxial) et Optique
(Optical) est congurable grâce au Menu de Conguration.
TIE MONITEUR HDMI) : Branchez les entrées HDMI aux connecteurs
de SORTIE HDMI [HDMI OUT] d’appareils sources comme un lecteur
DVD, lecteur BD ou un décodeur satellite / câble HDTV. Branchez la
SORTIE MONITEUR HDMI (HDMI MONITOR OUT) à un téléviseur HDTV
ou à un projecteur muni d’une entrée HDMI.
15 UNSWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR NON COMMUTÉE) :
Avec le M15 HD allumé ou en mode veille, l’alimentation secteur est
toujours disponible à cette prise. Cette sortie permet d’alimenter les
modules nécessitant une alimentation secteur permanente; certains
tuners, par exemple, nécessitent une alimentation secteur ininterrompue an de conserver les stations préréglées dans leur mémoire. La
consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne
doit pas dépasser 120 watts. On peut couper l’alimentation secteur à
cette prise en utilisant l’interrupteur POWER sur le panneau arrière pour
éteindre le M15HD.
16 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL : Le M15 HD est fourni avec un
câble secteur principal séparé. Avant de brancher le câble à une prise
murale, assurez-vous qu’il est raccordé fermement au port d’entrée de
câble secteur principal du M15 HD. Branchez uniquement l’appareil
dans la prise secteur décrite, c’est-à-dire 120 V / 60 Hz (modèles 120 V
du M15 HD seulement) ou 230 V / 50 Hz (modèles 230 V du M15 HD
seulement). Débranchez toujours d’abord la che du câble secteur
principal de la prise murale avant de débrancher le câble de la prise
d’entrée secteur principal du M15 HD.
17 POWER (MARCHE/ARRÊT) : L’interrupteur de MARCHE/ARRÊT
(POWER) met le M15 HD sous tension secteur. Lorsque cet interrupteur
est en position ON (MARCHE), le M15 HD est en mode veille indiqué
par la couleur orange de la LED de veille. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le M15 HD pendant une longue période (par exemple si vous
partez en vacances), mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (POWER)
à la position « OFF » (ARRÊT). Lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
(POWER) est en position ARRÊT [OFF], il est impossible de mettre le M15
HD sous tension à l’aide du bouton marche/arrêt du face parlante, de la
télécommande HTRM ou de la télécommande ZR 5.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel
de mettre hors tension et de débrancher le M15 HD et aussi la source
auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne,
vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté
aux prises HDMI.
14 DIGITAL AUDIO OUT - OPTICAL 1-2, COAXIAL 1-2 (SORTIE AUDIO
NUMÉRIQUE - OPTIQUE 1-2, COAXIAL 1-2) : Branchez le port
OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL OUT à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un périphérique compatible tels qu’enregistreurs de CD,
récepteurs, carte son d’ordinateur ou autres processeurs numériques.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU M15 HD MENU PRINCIPAL
À PROPOS DE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN (OSD)
Le M15 HD utilise un système de « menus » incrustés, tous aussi simples
et conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont achés à l’écran du
moniteur vidéo ou du téléviseur relié au M15 HD. Ces menus vous seront
nécessaires lors de la procédure de conguration (et s’avéreront utiles dans
le cadre de votre utilisation courante). N’oubliez donc pas de connecter le
moniteur / téléviseur avant de procéder à la conguration.
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS OSD
Appuyez sur les boutons ou ENTRÉE [ENTER] de la télécommande HTRM
ou de la face parlante pour acher le Menu Principal du M15 HD’s sur votre
moniteur vidéo / Téléviseur. Si l’incrustation n’apparaît pas, vériez vos
branchements de SORTIE MONITEUR (MONITOR OUT).
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière
suivante en vous servant de la télécommande HTRM ou des boutons
correspondants de la face parlante :
1 Appuyez sur pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les
touches , ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour
monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez
de façon répétitive sur la touche pour avancer ou aller plus loin dans
les sous-menus d’un choix proposé par un menu.
2 Utilisez les touches pour dénir ou modier la valeur d’un
paramètre d’un choix proposé par un menu.
3 Appuyez sur la touche pour sauvegarder les paramètres ou les
modications eectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait
d’appuyer sur la touche permet aussi de revenir au menu précédent
ou de quitter un menu donné.
Le M15 HD est doté de modes d’écoute diérents, congurés
spéciquement pour diérents types d’enregistrements ou de programmes.
Pour une source à deux voies (Stéréo), vous pouvez sélectionner les modes
d’écoute suivants :
AVIS IMPORTANT
Le M15 HD est uniquement un Préamplicateur et ne dispose donc
d’aucun haut-parleur. Toute référence au(x) « Haut-Parleur(s) » dans ce
manuel concerne donc les haut-parleurs de l’amplicateur externe que
vous avez connecté à votre M15 HD.
STÉRÉO
La totalité du signal de sortie est dirigé vers les voies avant droite et gauche.
Les basses fréquences sont envoyées au subwoofer, si un subwoofer est
prévu dans la Conguration des Haut-Parleurs. Sélectionnez le mode
« Stéréo » si vous souhaitez écouter une production stéréophonique (ou
monophonique), comme par exemple un CD ou une émission FM, sans
amélioration ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils
soient sous forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non
codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels qu’ils sont
enregistrés. Les enregistrements multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont
reproduits en mode « Combiné-Mixé, » uniquement via les voies avant droite
et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).
DIRECT
Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement jouées
dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont
reproduites directement. Ce mode recrée le plus dèlement la sonorité
d’origine et produit par conséquent une qualité sonore supérieure et
exceptionnelle.
Le Menu Principal contient les options de menu pour le « Mode d’Écoute »,
les « Options DSP », les « Commandes de Tonalité », les « Contrôles d’image
», les « Commandes de Zones » et l’accès au « Menu de Conguration ».
Pour naviguer dans ces options du Menu Principal et dans leurs choix
de sous-menus, reportez-vous aux instructions données dans les
rubriques « Acher l’OSD » et « Navigation dans l’OSD et Modication des
Paramètres ».
REMARQUE
Les paramétrages spéciques dénis dans « Mode d’Écoute », « Options
DSP » et « Commandes de Tonalité » et « Contrôles d’image » sont
reportés chaque fois que vous les activez lors de la conguration des
Préréglages A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique « Préréglages A/V »
(A/V Presets) pour plus d’informations.
PRO LOGIC
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode de traitement
ambiophonique Dolby Pro Logic, donnant des sorties vers les voies avant
gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes
droite et gauche (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la
« Conguration des Haut-parleurs » active.
DOLBY PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx assure le traitement des signaux aussi bien stéréo que
5.1, pour les transformer en une sortie 6.1 voies ou 7.1 voies. Pour le Dolby
Pro Logic IIx, vous pouvez choisir entre les modes PLIIx Movie (Cinéma PLIIx)
et PLIIx Music (Musique PLIIx) pour adapter votre écoute à la source sonore
concernée. Le traitement de signal ambiophonique Dolby Pro Logic IIx
donne une imagerie plus stable et un spectre de fréquences complet pour
les voies arrière en mode Cinéma, ce qui donne un son plus proche du
décodage Dolby Digital. Pour les signaux deux voies, le mode Pro Logic IIx
Music comporte aussi trois autres commandes utilisateur : Dimension,
Largeur Centre [Center Width] et Panorama. Reportez-vous à la rubrique
« Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
Le tableau suivant montre les voies disponibles, dans la mesure où elles ont
été validées dans le menu OSD « Conguration des Haut-parleurs. »
Mode d’Écoute
Sources Deux Voies
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
DTS NEO: 6
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode ambiophonique
Neo: 6, donnant des sorties vers les voies avant gauche, centre et droite
ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche et
aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes dans
la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le M15 HD comporte deux
variantes du Neo: 6 CINEMA (Cinéma) et MUSIC (Musique). Reportez-vous à
la rubrique « Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
EARS
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de traitement
ambiophonique breveté par NAD, donnant des signaux de sortie vers les
voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques
discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces
voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le
mode EARS n’utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrière (s’il en existe).
EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les
enregistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune
ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une reproduction plus
dèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec
la plupart des autres options de musique ambiophonique.
Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique
en stéréo. EARS produit une ambiance subtile mais très naturelle et crédible,
à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique
« acoustique naturelle. » Des exemples de ce type d’enregistrement sont
la musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses
qualités on peut citer une image sonore du devant de scène réaliste et
stable, avec une « acoustique virtuelle » ambiante spacieuse mais non
exagérée, qui reste dèle à l’enregistrement d’origine.
STÉRÉO AMÉLIORÉE ENHANCED STEREO
Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément
maximum de haut-parleurs dénis dans la « Conguration des Haut-Parleurs »
active. Le mode Stéréo Amélioré peut s’avérer utile pour obtenir un volume
maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs
haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/désactiver
à souhait les haut-parleurs Avant, Centre, Ambiophonique et Arrière.
CONTOURN. ANALOGIQUE ANALOG BYPASS
Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans
aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement
Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous
conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions
« Gestion des Graves » (Bass management) et Dénition des Haut-Parleurs
sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.
Voies de Sortie Décodées Actives
Système Haut-Parleurs
6.1
Avant (gauche & droit),
Centre, Ambiophoniegauche & droite)
Ambiophonie arrière,
Subwoofer
Système Haut-Parleurs
7.1
Avant (gauche & droit),
Centre, Ambiophonie
(gauche & droite) et
Arrière Ambiophonie
(gauche et droite) et
subwoofer
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
Plusieurs modes d’écoute du M15 HD ont une ou plusieurs variantes
sélectionnables et réglables que vous pourrez modier en fonction de
votre chaîne, de l’enregistrement ou de vos goûts personnels. Dans le
menu Modes d’Écoute, combinez les touches ENTRÉE [ENTER] et pour
naviguer et réaliser la conguration que vous souhaitez.
REMARQUE
Les modications des paramètres de Mode d’Écoute sont maintenus
lorsque vous changez de mode d’écoute. Vous pouvez aussi sauvegarder
un Mode d’Écoute modié an de pouvoir le rappeler aisément, à
l’aide d’une Conguration Préréglée appelée « PRESET » (reportez-vous
à la rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) ci-dessous, dans les
discussions concernant le Menu de Conguration).
PRO LOGIC IIx
Le mode PLIIx MOVIE (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores de lms.
Le mode PLIIx MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements de
musique.
LARGEUR DU CENTRE [CENTER WIDTH] (0 à 7) : Modie le « centrage
fort » de l’image centrale en mélangeant progressivement le contenu
monophonique centré avec le signal envoyé aux haut-parleurs Avant
gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé
exclusivement à la voie centrale, c’est à dire la conguration par défaut, alors
qu’une valeur de 7 génère une voie centrale fantôme à part entière.
DIMENSION (-7 à +7) : Règle l’intensité de l’eet ambiophonique,
indépendamment des niveaux relatifs des diérentes voies.
PANORAMA (ACTIF/INACTIF [On/O ]) : Ajoute un eet
« ambiophonique » en envoyant une partie du contenu stéréophonique
aux voies ambiophoniques.
REMARQUE
Le mode Pro Logic IIx sera décodé comme le mode Pro Logic II lorsque
les haut-parleurs surround arrière sont désactivés (sélection « O »)
dans le menu « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER
CONFIGURATION). Voir également la section « CONFIGURATION DES
HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION) sous « DEFINITION DES
HAUT-PARLEURS (SPEAKER SETUP) » du MENU DE CONFIGURATION.
DTS NEO: 6
Le mode NEO: 6 Cinema(Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores
de lms.
Le mode NEO: 6 Music (Musique) est optimisé pour les enregistrements
de musique.
GAIN DE LA VOIE CENTRALE [CENTER GAIN] (0 à 0,5) : Réglez ce
paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies
ambiophoniques.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU M15 HD MENU PRINCIPAL
DSP OPTIONS (OPTIONS DSP)
Les paramètres de traitement de signal suivants peuvent être modiés
depuis le menu « DSP Options » (Options DSP).
AVIS IMPORTANT
Le M15 HD est uniquement un Préamplicateur et ne dispose donc
d’aucun haut-parleur. Toute référence au(x) « Haut-Parleur(s) » dans ce
manuel concerne donc les haut-parleurs de l’amplicateur externe que
vous avez connecté à votre M15 HD.
LIP SYNC DELAY RETARD SYNCHRO LÈVRES
Les Options DSP comportent la fonction « Lip Sync Delay » (Retard Synchro
Lèvres) permettant de compenser tout décalage constaté entre l’image et le son.
En faisant varier le « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) entre 0
ms et 120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la
synchroniser avec l’image vidéo.
TAUX DE CONVERSION ANALOGIQUENUMÉRIQUE
CAN ADC RATE
Les signaux d’une entrée audio analogique sont convertis en signaux
numériques an d’utiliser les circuits évolués du M15 HD nommés
globalement convertisseur analogique-numérique.
En utilisant la fonction « Taux CAN » (ADC Rate), le taux d’échantillonnage
des signaux audio numériques obtenus (disponibles aux sorties
numériques) peut être de trois niveaux – 48 K, 96 K et 192 K. Assurez-vous
que l’équipement associé est en mesure de prendre en charge le niveau
des signaux audio numériques utilisé.
AUDYSSEY MultEQ
Audyssey MultEQ sera activé uniquement après avoir réussi l’installation
et la conguration de la correction de l’acoustique de l’égalisateur MultEQ
ProMultEQ Pro. Pour faire installer l’application MultEQ Pro sur votre
M15 HD, communiquez avec votre revendeur NAD ou un installateur
professionnel Audyssey agréé pour plus de détails.
Audyssey MultEQ peut être réglé aux niveaux suivants
Audyssey : courbe cible mise au point par Audyssey.Flat (Plate) : ce paramètre est approprié pour les très petites pièces
ou les pièces dans lesquelles l’auditeur est positionné très près des
haut-parleurs. Les ltres MultEQ sont utilisés de la même manière
que la courbe Audyssey; par contre, ils n’aaiblissent pas les hautes
fréquences.
NAD : réponse idéale « dans la pièce » mise au point par les ingénieurs
NAD et les ingénieurs Audyssey.
O (Désactivée) : les ltres MultEQ ne sont pas utilisés ou aucun
traitement de mesure.
REMARQUES
• « AUDYSSEY » ainsi que l’icône de boîte à gauche de « AUDYSSEY »
sont allumés sur le VFD si « NAD », « Audyssey » ou « Plat » (Flat) est
sélectionné. Si « Désactivé » (O ) est sélectionné, « AUDYSSEY » et
l’icône de boîte sont éteints.
• Si « NAD » ou « Plat » (Flat) est sélectionné et que des modications
sont eectuées dans les paramètres « Tone Controls » (Commandes de
tonalité), « Speaker Conguration » (Conguration des haut-parleurs),
« Speaker Levels » (Niveaux des haut-parleurs) ou « Speaker Distance »
(Distance des haut-parleurs), « AUDYSSEY » et l’icône de boîte à droite de
« AUDYSSEY » sont allumés sur le VFD.
• Les options d’Audyssey MultEQ peuvent également être sélectionnées
ou modiées directement en appuyant sur la touche AUDYSSEY de
la télécommande HTRM avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR
D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche
AUDYSSEY pour sélectionner « Audyssey MultEQ », puis utilisez les
touches [ ] pour parcourir les options d’Audyssey MultEQ. Appuyez
de nouveau sur la touche AUDYSSEY pour sauvegarder l’option
sélectionnée et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le
paramètre de menu.
Oset (Décalage): L’ajout d’un décalage du volume aura pour eet de
réduire la quantité de renforcement appliqué par Audyssey Dynamic
EQ pour un réglage de volume donné. Par conséquent, la quantité
d’atténuation numérique globale requise est également réduite. Par
exemple, avec « Oset » (Décalage) réglé à 10 dB, et le volume réglé à
-30 dB, la courbe de contour sélectionnée sera alors pour un niveau de
volume de -20 dB.
Ce niveau de décalage peut être réglé de 0 dB à 15 dB.
AUDYSSEY DYN EQ AUDYSSEY DYNAMIC EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de dégradation de la qualité
sonore lorsque le volume est réduit en prenant en compte la perception de
l’ouïe humaine et l’acoustique de la pièce. En combinant soigneusement
les données des niveaux de source d’entrée et les niveaux sonores de sortie
réels de la pièce, Audyssey Dynamic EQ réalise une reproduction sonore
insurpassée à tout volume.
Audyssey Dynamic EQ sélectionne la réponse en fréquence adéquate et les
niveaux de volume ambiophonique à tout moment. La réponse des basses,
l’équilibre d’une octave à l’autre et la sensation ambiophonique résultants
demeurent les mêmes malgré la variation de volume.
Audyssey Dynamic EQ est conçu pour être utilisé en association avec
Audyssey MultEQ. Audyssey Dynamic EQ détermine la compensation
de contour (basse) appropriée en fonction des mesures de niveau
sonométrique fournies par Audyssey MultEQ. Audyssey Dynamic EQ, de
concert avec Audyssey MultEQ, assurent des conditions d’écoute maximales
pour tous les auditeurs, et ce, à tous les niveaux sonores.
On (Activée) : active la fonction Audyssey Dynamic EQ.O (Désactivée) : désactive la fonction Audyssey Dynamic EQ.
REMARQUE
Audyssey Dynamic EQ et Audyssey Dynamic Volume (voyez ci-dessous)
peuvent également être sélectionnées ou modiées directement en
appuyant sur la touche AUDYSSEY de la télécommande HTRM avec le «
DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez
continuellement sur la touche AUDYSSEY pour sélectionner « Dyn EQ
» ou « Dyn Vol », puis utilisez les touches [ ] pour parcourir leurs
options respectives. Appuyez de nouveau sur la touche AUDYSSEY pour
sauvegarder le paramètre et passer au paramètre de menu suivant ou
quitter le paramètre de menu.
Audyssey Dynamic Volume assure des niveaux de volume uniformes
pendant l’écoute, anticipant les points et les chutes brusques du volume et
eectuant une compensation en temps réel. Audyssey Dynamic Volume
surveille à tout moment le volume du programme audio pour maintenir
le niveau d’écoute désiré de tout contenu tout en optimisant la plage
dynamique pour conserver l’impact.
Audyssey Dynamic Volume inclut Audyssey Dynamic EQ qui eectue une
compensation pour toute dégradation de la qualité sonore lorsque le
volume est réduit en prenant en compte la perception de l’ouïe humaine et
l’acoustique de la pièce. Ces deux technologies permettent de reproduire
la réponse en fréquence totale du niveau d’origine de la source, et ce, à tout
niveau d’écoute. Et même au volume d’écoute le plus bas, Dynamic Volume
assure la conservation de la richesse et de la dynamique des fréquences.
Audyssey Dynamic Volume peut être réglé aux niveaux suivants.
Light (Léger) : pour un ajustement le plus faible des niveaux sonores le
plus fort ou le plus faible.
Medium (Moyen) : pour prévenir une hausse marquée des sons forts
et faibles comparativement à leurs niveaux sonores moyens respectifs.
Heavy (Élevé) : aecte le volume au maximum en permettant à tous
les sons d’avoir le même contour.
La Tonalité Neutre (Tone Defeat) donne le choix entre le réglage de la
tonalité ou le contournement total des circuits de réglage de tonalité
du M15 HD. Si vous sélectionnez « Désactivée » (O) pour la fonction de
Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
Sélectionnez « Active » (On) pour contourner les Commandes de Tonalité,
ce qui a pour eet supprimer l’eet des circuits de commande de tonalité.
REMARQUE
Les options de Commandes de tonalité peuvent également être
sélectionnées ou modiées directement en appuyant sur la touche TONE
de la télécommande HTRM avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR
D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche
TONE pour sélectionner « Treble » (Aigus), « Bass » (Graves) ou « Dialog
» (Dialogue), puis utilisez les touches [ ] pour régler leurs niveaux
respectifs. Appuyez de nouveau sur la touche TONE pour sauvegarder
les paramètres et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le
paramètre de menu.
CONTRÔLES D’IMAGE (PICTURE CONTROLS)
REMARQUE
Audyssey Dynamic EQ doit être réglé sur « Activé » (On) pour activer Audyssey
Dynamic Volume. Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur « O » (Désactivé),
Audyssey Dynamic Volume sera également réglé à « O » (Désactivé).
REMARQUE IMPORTANTE
Si l’auto-calibrage (Auto Calibration) Audyssey n’a pas été exécuté,
l’équilibre relatif des caissons de basse de votre système doit alors être
réglé manuellement (en utilisant un sonomètre) pour que les fonctions «
Audyssey Dynamic Volume » et « Audyssey Dynamic EQ » soient actives.
Si les haut-parleurs ne sont équilibrés correctement, les réponses
correspondantes de « Audyssey Dynamic Volume » et de « Audyssey
Dynamic EQ » peuvent être déformées. Reportez-vous également à la
rubrique « UTILISATION D’UN SONOMÈTRE » de la section « NIVEAUX DES
HAUT-PARLEURS (SPEAKER LEVELS) » ci-dessous.
COMMANDES DE TONALITÉ (TONE CONTROLS)
Le M15 HD comporte trois niveaux de Commande de la Tonalité – Aigus,
Graves et Dialogue Centre. Les commandes des Graves et des Aigus
n’aectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences
aiguës les plus hautes, de manière à ne pas aecter les fréquences de la
plage centrale critique. La commande de Dialogue Centre [Center Dialog]
renforce la « présence » de la plage centrale, ce qui rend la parole plus
intelligible.
Ces commandes vous permettent d’aner à la volée la réponse de
fréquence de la source pendant la lecture. Vous pouvez régler ces
commandes en naviguant dans le menu OSD des Commandes de Tonalité,
en combinant les touches ENTRÉE [ENTER] et . Vous pouvez aussi faire
ces réglages directement en appuyant sur le bouton COMMANDES DE
TONALITÉ (TONE CONTROLS) de la face parlante puis en tournant le bouton
de Volume pour obtenir le réglage souhaité.
Les valeurs maximum et minimum de ces trois Commandes de Tonalité
sont de +/-10 dB.
Le menu « Contrôles d’image » (Picture Controls) permettent de régler
l’image provenant de la source ou des périphériques source en fonction de
vos goûts personnels. Réglez les niveaux ou paramètres suivants selon le
niveau désiré en fonction de votre préférence.
MODE ASPECT ASPECT MODE
Le mode Aspect permet de paramétrer la conguration de la sortie vidéo
du M15 HD.
Letterbox: Conserve le format d’origine tout en préservant les
proportions d’image d’origine. Les zones non utilisées de l’écran sont
laissées vides.
Agrandir (Zoom) : Remplit l’écran en appliquant un zoom sur l’image
ou la scène, tout en coupant certaines parties de l’image. Les zones
non utilisées de l’écran sont laissées vides (p. ex., bandes noires).
Étirer (Stretch) : L’image ou la scène sont étirées sur la verticale. Les
zones non utilisées de l’écran sont laissées vides (p. ex., bandes noires).
REMARQUE IMPORTANTE
Aucune modication de l’achage vidéo ne sera visible ni perceptible
pour les trois modes d’aspect ci-avant si les paramètres « Format
d’image » (Aspect Ratio ) de la source et du menu « Conguration de la
vidéo » du M15 HD (reportez-vous à la discussion concernant le « Format
d’image » du menu « Conguration de la vidéo » (Video Setup) de la
section « Menu de conguration ») sont les mêmes.
AMÉLIORATION DES CONTOURS EDGE ENHANCEMENT
Les détails des contours de l’image sont mieux dénis, sans ajouter de ous
ni de halos. Sélectionnez le niveau auquel la zone détectée sera rehaussée.
Seuil (Threshold) : Règle la sensibilité du mécanisme de détection des
contours. Un seuil plus bas permet d’obtenir des zones couleur plus
dénies identiées comme étant des contours. Un seuil trop bas peut
entraîner des petites zones de surface texturée, de grain ou de bruit
identiées incorrectement comme étant des contours.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.