• Guarde estas instrucciones para consultarlas en cualquier momento.
• Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el equipo de audio.
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
1 Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben leerse
antes de hacer funcionar el producto.
2 Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de operación deben guardarse
para referencia futura.
3 Atienda las advertencias - Deben seguirse todas las advertencias en el producto y las
instrucciones de uso.
4 Siga las instrucciones - Deben seguirse todas las instrucciones operativas y de uso.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la corriente eléctrica antes de limpiarlo. No use
limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendados por el fabricante del producto, ya que
pueden ser peligrosos.
7 Agua y humedad - No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera,
lavadero, pila de cocina o fregadero; en un sótano húmedo; o cerca de una piscina; y similares.
8 Accesorios - No coloque este producto en un carrito, pie, trípode, montura, o mesa
inestable. Puede caerse, lo que causaría lesiones serias a un niño o adulto, y graves daños al
producto. Use únicamente con un carrito, pie, trípode, montura, o mesa recomendadas por
el fabricante, o vendidas con el producto. Cualquier montaje del producto debe seguir las
instrucciones del fabricante, y debe utilizar un accesorio de montaje recomendado por el
fabricante.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9 Debe moverse con cuidado el producto si está sobre un carrito. Las detenciones rápidas,
fuerza excesiva, y superficies irregulares puede hacer volcar al carrito y al producto.
10 Ventilación - La caja cuenta con ranuras y aberturas de ventilación para asegurar la
operación fiable del producto y protegerlo del recalentamiento; no se las debe bloquear o
cubrir. Nunca deben bloquearse las aberturas poniendo el producto sobre una cama, sofá,
alfombra u otra superficie similar. Este producto no se debe colocar en un lugar como una
librería o bastidor salvo que se provea una adecuada ventilación según las instrucciones del
fabricante.
11 Alimentación eléctrica - Este producto debe conectarse únicamente al tipo de
alimentación eléctrica indicada en la etiqueta respectiva. Si usted no está seguro del tipo de
suministro eléctrico en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la empresa de
energía eléctrica.
• Desconexión de la corriente: Cuando el interruptor Power está en la posición Off, el
preamplificador no está completamente desconectado de la corriente eléctrica. El método
seguro de aislar al preamplificador de la corriente domiciliaria es desconectarlo de la pared.
Verifique que el enchufe eléctrico esté accesible todo el tiempo. Al instalar el producto,
compruebe que el enchufe permanezca fácilmente accesible.
• Período sin uso: Desenchufe el cordón de alimentación de CA si la unidad no será
utilizada por un período largo, como varios meses o más.
• Productos CLASE 1: El M15 deberá conectarse a un enchufe con conexión de protección
a tierra.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
12 Protección del cordón de alimentación: Los cordones de alimentación deben ubicarse
de tal modo que no sean pisados o perforados por muebles u otros elementos, prestando
particular atención a los cables en los enchufes, prolongadores, y en el punto donde salen del
producto.
13 Puesta a tierra de la antena exterior - Si un sistema de antena exterior o de cable está
conectado al producto, asegúrese de que estos elementos estén a tierra, para ofrecer cierta
protección contra sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información con respecto a la correcta
puesta a tierra del mástil y de estructura de soporte, poner a tierra el cable de antena en una
unidad de descarga, el tamaño de los conductores a tierra, ubicación de la unidad de descarga
de antena, conexión a electrodos de puesta a tierra, y requisitos de éstos.
NOTA AL INSTALADOR DE LA TV POR CABLE (CATV)
• Esta nota es para llamar la atención del instalador de CATV a la Sección 820-40 del NEC
que provee directrices para la correcta puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable
a tierra deberá conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca al punto de
entrada del cable como sea posible.
14 Rayos - Para que este producto esté más durante una tormenta eléctrica, o cuando se lo
deja solo y sin uso por largos períodos, desenchúfelo de la pared y desconecte la antena o el
sistema de cable. Este evitará daños debido a rayos y sobretensiones en la línea.
15 Líneas eléctricas - No debe ubicarse una antena exterior por debajo de líneas eléctricas o
de otros circuitos de energía eléctrica, o donde pudiera caer sobre tales líneas o circuitos. Al
instalar un sistema de antena exterior, debe tenerse particular cuidado de evitar tocar esas
líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto con ellos podría ser fatal.
TENDIDO ELÉCTRICO
CABLE
DE
ENTRADA
CAJA DE ENTRADA
ELÉCTRICA
SISTEMA DE PUESTA
A TIERRA DE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ABRAZADERAS
DE TIERRA
PUENTE DE
INTERCONEXIÓN d
CABLE DE
TIERRA a, b
ABRAZADERA
DE TIERRA
AISLADORES
SEPARADORES b
MÁSTIL
CABLE DE BAJADA
DE ANTENA
DESCARGA
DE ANTENA
CABLE
A LOS TERMINALES
DE TIERRA a, b
DE ANTENA DEL PRODUCTO
ABRAZADERAS
DE TIERRA
ELECTRODO OPCIONAL DE PUESTA
A TIERRA DE LA ANTENA.
ENTERRADO 8 PIES (2,44 m)
SI LO EXIGEN LAS REGLAMENTACIONES LOCALES.
VÉASE NEC SECCIÓN 810.21(f).
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
16 Sobrecarga - No sobrecargue los enchufes, los alargadores, o tiras de enchufes, dado que
esto puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
17 Ingreso de objetos y líquidos - Nunca introduzca objetos de ninguna índole en este
producto por las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa, o causar
cortocircuitos que provoquen un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame ningún
tipo de líquido sobre el producto.
18 Daños que requieran servicio - Desenchufe este producto de la energía eléctrica y consulte al
personal de servicio autorizado cuando se produzcan las siguientes condiciones:
a) Cuando la clavija o el cordón de energía eléctrica está dañado.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto.
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de uso. Ajuste sólo los mandos
cubiertos por las instrucciones de uso, dado que un ajuste impropio de otros mandos puede
ocasionar daños y con frecuencia requerirá un trabajo prolongado de un técnico autorizado para
restaurar el producto a su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier modo.
f) Cuando el producto muestra un cambio notable en las prestaciones; esto indica una necesidad de
servicio.
19 Piezas de repuesto - Cuando se necesitan piezas de repuesto, asegúrese de que el servicio técnico
ha utilizado las piezas especificadas por el fabricante o tienen las mismas características que la pieza
original. Sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendio, descarga eléctrica, u otros riesgos.
20 Comprobaciones de seguridad - Al terminar cualquier servicio o reparaciones a este producto,
solicite al servicio técnico realizar pruebas de seguridad para determinar que el producto está en
adecuadas condiciones de funcionamiento.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
21 Montaje en pared o techo - El producto puede ser montado en un techo o pared sólo siguiendo
las recomendaciones del fabricante.
3
Introducción
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA NI EL PANEL POSTERIOR.
DENTRO NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS
POR EL USUARIO. SOLICITE LA ASISTENCIA DE PERSONAL
AUTORIZADO PARA EL SERVICIO TÉCNICO.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
HUMEDAD O A LA LLUVIA. EL SÍMBOLO DE RAYO CON UNA PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN
TRIÁNGULO EQUILÁTERO, ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL USUARIO SOBRE LA PRESENCIA DE
“TENSIONES PELIGROSAS” SIN AISLAR DENTRO DEL PRODUCTO QUE PUEDEN SER DE SUFICIENTE
MAGNITUD PARA REPRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL
USUARIO SOBRE PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO)
EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL EQUIPO.
PRECAUCIÓN
La realización de cambios o modificaciones a este equipo no expresamente aprobados por NAD
Electronics podría anular la capacidad del usuario para operar este equipo.
PRECAUCIÓN RESPECTO A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, asegúrese de dejar un espacio alrededor de la unidad (desde
las dimensiones externas mayores, incluidos los puntos salientes) igual o mayor de lo que se indica a
continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm
Panel posterior: 10 cm
Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO CORTE la clavija de conexión eléctrica. Si la clavija no es adecuada para los enchufes de su hogar
o el cable es demasiado corto para llegar a un enchufe, consiga un cable alargador aprobado o
consulte a su distribuidor. No obstante, si la clavija es cortada, QUITE EL FUSIBLE y elimine la CLAVIJA
sin demora, para evitar el peligro de descarga eléctrica por conectarla sin darse cuenta a la
electricidad. Si este producto no viene provisto con una clavija eléctrica, o debe ponérsele una, siga
las siguientes instrucciones:
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
IMPORTANTE
NO HAGA niguna conexión al terminal más grande marcado con la letra “E” o con el símbolo de
seguridad de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.
Los conductores del cordón de este producto están coloreados de acuerdo al siguiente código:
AZUL - NEUTRO
CASTAÑO - VIVO
Como estos colores pueden no corresponder con las marcas de color que identifican los terminales en su
clavija, proceda así:
El cable AZUL debe ser conectado al borne marcado con la letra “N” o de color NEGRO.
El cable CASTAÑO debe ser conectado al borne marcado con la letra “L” o de color ROJO
Al reemplazar el fusible, sólo debe utilizarse uno de tipo aprobado y del valor correcto, y asegúrese de
volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE UN ELECTRICISTA AUTORIZADO
Este producto está fabricado para cumplir con las exigencias sobre interferencia de radio de las directivas
de la CEE 89/68/EEC y 73/23/EEC
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al final de su vida útil, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino
que debe ser devuelto en un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Así lo señalan los símbolos sobre el producto, en el Manual del usuario y en el embalaje.
Los materiales pueden ser reutilizados de acuerdo a los símbolos. Mediante la reutilización, el reciclado
de materias primas, u otras formas de reciclado de productos viejos, usted hace una importante
contribución a la protección de nuestro medio ambiente.
Su representante local o el ayuntamiento le pueden indicar dónde se encuentra el punto de reciclaje
correspondiente.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
El modelo y número de serie de su nuevo M15 están ubicados en la parte posterior de la caja. Por si los
necesita en el futuro, le sugerimos registrar esos números aquí:
Model No. :________________________Serial No. :_________________
El preamplificador M15 AV está certificado por THX Ltd porque cumple con las rigurosas
exigencias de su programa de certificación de controladores de sonido envolvente
surround THX/Ultra 2 para el hogar Esto significa que es capaz de ofrecer unas
prestaciones de audio iguales a las de los mejores cines comerciales cuando su magnífico
rendimiento básico se combina con los perfeccionamientos exigidos por el programa
THX/Ultra 2*.
LA CAJA CONTIENE:
Junto a su preamplificador AV de sonido envolvente M15 encontrará:
•
Un cable de CA separado.
•
El mando a distancia del sistema HTRM con pilas.
•
El mando a distancia ZR2 de la segunda zona con batería.
•
Este Manual del Usuario.
GUARDAR EL EMBALAJE:
Guarde la caja y todo el embalaje que traía el M15. Si usted se muda o necesita transportar
su preamplificador AV de sonido envolvente, este es ciertamente el mejor contenedor para
hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito
por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Guarde esa caja!
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
DOLBY
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
DTS
*”DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6”, y “DTS 96/24” son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
THX
*”THX” y “Ultra2” son marcas comerciales de THX Ltd. “THX” puede estar registrada en
algunas jurisdicciones. Reservados todos los derechos. Surround EX es una marca
comercial de Dolby Laboratories. Utilizada con permiso.
SVENSKA
6
Si usted sencillamente no puede esperar para experimentar el rendimiento de su nuevo
preamplificador AV de sonido envolvente NAD M15, le ofrecemos las siguientes
instrucciones de “inicio rápido” para ponerlo en marcha. Siga los pasos siguientes para
conectar su reproductor de DVD, TV/monitor, y amplificador multicanal al M15. (Vea la
Figura 2 o Figura 3 según el tipo de TV/monitor utilizado). Le recomendamos
encarecidamente que todos los equipos estén desconectados con los cordones de
alimentación desconectados de la corriente domiciliaria antes de proceder.
Introducción
INICIO RÁPIDO
PARA TELEVISORES/MONITORES CON CONEXIONES DE VÍDEO POR
COMPONENTES(FIGURA 2)
• Conecte la salida COMPONENT VIDEO OUT Y-CB/PB-CR/PRdel M15 a la entrada
correspondiente de su televisor/monitor.
• Conecte la salida compuesta de su reproductor de DVD al DVD COMPOSITE VIDEO IN
del M15.
PARA TELEVISORES/MONITORES CON CONEXIONES DE VÍDEO POR
COMPONENTES (FIGURA 3)
• Conecte la salida HDMI OUT a la entrada correspondiente HDMI del televisor/monitor.
• Conecte la salida HDMI de su reproductor de DVD a la entrada HDMI IN 1 del M15.
CONEXIONES DE AUDIO (FIGURA 2 O FIGURA 3)
• Conecte la salida digital coaxial del reproductor de DVD a la entrada COAXIAL IN 1 del
M15
.
• Conecte las salidas AUDIO PRE-OUT del M15 a su amplificador multicanal.
• Conecte los altavoces a las salidas del amplificador multicanal, y asegúrese de conectar
rojo a rojo (“+”) y negro a negro (“-”), con cuidado para evitar que conductores o
alambres sueltos se crucen entre los terminales. (Conecte también los altavoces de
centro, de sonido envolvente, y posteriores, si quiere). Si su sistema incluye un
subwoofer activo, conecte la salida AUDIO PRE-OUT SUBW1 del M15 a la entrada de
línea del subwoofer.
• Ahora conecte todos los cordones de alimentación de los equipos a la energía eléctrica.
• Encienda el interruptor negro de alimentación general POWER en el panel posterior del
M15, vea la figura 1 (esto pone al M15 en Modo de espera y se ilumina un diodo LED
ámbar para indicar que está listo para recibir órdenes del mando a distancia), y luego
pulse cualquiera de los botones del panel frontal para encender el M15. Verifique que
el amplificador multicanal y que el TV/monitor estén encendidos, con la entrada correcta
seleccionada.
• Inicie la reproducción en el reproductor de DVD. Pulse el botón AMP DEVICESELECTOR del remoto HTRM, y luego su botón DVD1 para seleccionar la entrada DVD.
Usted debe escuchar sonido multicanal o estéreo, y ver una
imagen en el TV/monitor.
(Si no aparece el uno o el otro, puede tener que usar el sistema de menú en pantalla
del preamplificador para verificar la asignación de las entradas digitales y de audio
y vídeo.) Disfrute de la película o la música, pero asegúrese de tomarse tiempo para
leer por entero este manual, y configurar y calibrar su M15 cuidadosa y
completamente.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
Figura 1
ESPAÑOL
ITALIANO
Nota: No vienen incluidos los cables coaxial, HDMI y de vídeo. Diríjase a su distribuidor
NAD para obtener los más recientes cables de interconexión de alta calidad
.
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES
LEYENDA :
CONEXIÓ N VÍDEO COMPUESTO
CONEXIÓ N DIGITA L COAXIAL
CONEXIÓ N VÍDEO POR COMPO NENTES
ENGLISHFRANÇAIS
Introducción
INICIO RÁPIDO
FIGURA 2
LEYENDA:
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES
CONEXIÓN VÍDEO COMPUESTO
CONEXIÓN DIGITAL COAXIAL
CONEXIÓN VÍDEO POR COMPONENTES
Reproductor de DVD
MIXED
RS232
AUDIOOUTL
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
IRIN
R
Monitor/TV con entrada
de vídeo por componentes
ENTRADA VÍDEO
COMPONENT
VIDEOOUT
5.1CHOUTPUT
SURR
FRONT
CENTER
L
L
R
R
SUBW
Y
VIDEOOUT
CbPb
CrPr
SVIDEO
SCART/RGBOUT
+12VTRIGGER
IN
ON
OFF
VGAOUTPUT
HDMIOUT
AUTOTRIGGER
POR COMPONENTES
YC/PBB C/PRR
DIRECT
SUBWOOFER
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Preamplificador de sonido envolvente M15 AV
VCR
SAT
DVD
IN
IN
IN
L
R
E
VIDE O
COMPOSIT
S-VIDEO
YC/PBBC/PRR
IN
1
TVIDEO
23
COMPONEN
BBC/PRR
YC/P
OUT
YC/PBBC/PRR
INPUT7
VIDEO5
VIDEO6
VIDEO4
IN
MS
CD
TUNER
IN
OUT
YC/PBB C/PRR
YC/PBBC/PRR
DIRECT
INPUT6
DISC
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
INPUT5
IN
OUT
OUT
TV IDEO
COMPONEN
EXTERNAL7.1INPUT
TAPE
OUT
SURR
FRONT
IN
L
L
L
R
R
R
HDMIIN
2
1
3
1
1
4
2
2
COAXIAL
COAXIA LI N
OUT
INPUT4
Amplificador de potencia de siete canales
FRENTE
Derecho
SPEAKER
SPEAKER
SURROUND
Derecho
SPEAKER
SURROUND
Trasero Der.
CENTRO
SPEAKER
SURROUND
Trasero Izq.
CENTER
SURR-B
FRONT
L
SUBW
R
HDMIOUT
OPTICALINOPTICALOUT
24
13
SPEAKER
AUDIOPRE-OUT
SURR
L
R
INPUT3
SURROUND
Izquierdo
CENTER
SURR-B
L
R
SUBW2
SUBW1
2
1
SPEAKER
INPUT2
FRENTE
Izquierdo
INPUT2
SPEAKER
SVENSKA
Nota: El menú OSD del M15 está disponible en todas las salidas MONITOR OUT excepto en
DIRECT OUT
ADVERTENCIA: No coloque el M15 directamente sobre un amplificador de potencia o sobre cualquier
otra fuente de calor mayor a 35 °C o 95 °F.
También el calor excesivo causado por una ventilación inadecuada puede afectar el funcionamiento
y la duración de este componente de audio de precisión.
8
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES
LEYENDA:
ENTRADA HDMI Y SALIDAS
CONEXIÓN DIGITAL COAXIAL
FIGURA 3
Introducción
INICIO RÁPIDO
LEYENDA:
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES
ENTRADA HDMI Y SALIDAS
CONEXIÓN DIGITAL COAXIAL
Parte posterior del reproductor de DVD M55
Conexión HDMI
Reproductor de DVD
5.1CHOUTPUT
MIXED
RS232
AUDIOOUT
SURR
FRONT
CENTER
L
L
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
IRIN
R
R
SUBW
Preamplificador de sonido envolvente M15 AV
VCR
SAT
DVD
IN
IN
IN
L
R
E
VIDEO
COMPOSIT
S-VIDEO
YC/PBBC/PRR
1
TVIDEOIN
23
COMPONEN
BBC/PRR
YC/P
OUT
YC/PBBC/PRR
COMPONENT
VIDEOOUT
Y
VIDEOOUT
L
R
CbPb
CrPr
SVIDEO
VIDEO5
VIDEO6
VIDEO4
IN
IN
IN
OUT
YC/PBBC/PRR
IDEOOUTTV
YC/PBBC/PRR
COMPONEN
DIRECT
SCART/RGBOUT
VGAOUTPUT
HDMI OUT
MS
CD
TUNER
DISC
OUT
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
TV compatible con HDMI
ENGLISH
+12VTRIGGER
IN
ON
OFFAUTOTRIGGER
SUBWOOFER
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
CENTER
SURR-B
FRONT
L
L
SUBW
R
R
HDMI OU T
OPTICALINOPTICALOUT
24
13
AUDIOPRE-OUT
SURR
L
R
CENTER
SURR-B
L
R
SUBW2
SUBW1
2
1
EXTERNAL7.1INPUT
TAPE
OUT
SURR
FRONT
IN
L
L
R
R
HDMI IN
2
1
3
1
1
2
4
2
COAXIAL
COAXIA LI N
OUT
INPUT7
INPUT6
INPUT5
INPUT4
INPUT3
INPUT2
INPUT2
Amplificador de potencia de siete canales
FRENTE
Derecho
SPEAKER
SPEAKERSPEAKER
SURROUND
Derecho
SURROUND
Trasero Der.
CENTRO
SPEAKER
SURROUND
Trasero Izq.
SPEAKERSPEAKER
SURROUND
Izquierdo
FRENTE
Izquierdo
SPEAKER
Nota: El menú OSD del M15 no está disponible en el conector HDMI OUT.
ADVERTENCIA: No coloque el M15 directamente sobre un amplificador de potencia o sobre cualquier
otra fuente de calor mayor a 35 °C o 95 °F.
También el calor excesivo causado por una ventilación inadecuada puede afectar el funcionamiento
y la duración de este componente de audio de precisión.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
ENGLISHFRANÇAIS
Identificación de los mandos
PANEL FRONTAL (FIGURA 3)
1 - 2
13
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
PANEL POSTERIOR (FIGURA 4)
43 - 5 2 - 43 - 5
456738910 11 12
18
VERSIONES PARA EUROPA
Y ASIA SOLAMENTE
2017131211161415
SVENSKA
10
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN:
AH VERSIÓN NORTEAMERICANA 120 VCA
VERSIÓN B (ASIA) Y C (EUROPA) 230 VCA
1910987621
• La sección superior tiene botones
ON/OFF y pantalla LCD
retroiluminada.
• La sección superior tiene ocho
teclas DEVICE SELECTOR incluido
un botón programable CUSTOM
DEVICE SELECTOR, y uno
MACRO.
• La sección superior central con
botones de canal, volumen, MUTE
(silencio), modo surround
(envolvente).
• La sección central tiene botones de
navegación para DVD, CD y OSD.
• La sección central inferior tiene
botones numéricos 0 a 9, botones
AV PSET, SPEAKER (altavoz),
función, DVD SETUP
(configuración), y Surround Mode
(modo “surround”) del receptor
TEST.
Identificación de los mandos
MANDO A DISTANCIA HTRM (FIGURA 5)
PRESIONE Y LEVANTE LA PESTAÑA
PARA SACAR LA TAPA DE LAS PILAS
COLOQUE LAS PILAS EN LA ABERTURA.
VERIFIQUE LA POLARIDAD CORRECTA
PRESIONE LA TAPA DE LA BATERÍA EN
SU LUGAR HASTA QUE SE CIERRE CON
UN CLIC
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
• La sección inferior sección tiene
botones del mecanismo de
DVD/CD/TAPE (cinta).
• La sección de abajo tiene los
botones de ajuste de CHANNELVOLUME (canal - volumen).
MANDO A DISTANCIA ZR2 (FIGURA 6)
CR2025
5
CR202
ABRA
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
11
SVENSKA
Identificación de los mandos
ACERCA DEL M15
MANDOS DEL PANEL FRONTAL
DIAGRAMA DE MANDOS DEL PANEL FRONTAL
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
video + volume
(setup)
audio + volume
(setup)
tape monitor
(toggle on/off)
digital +
volume (setup)
ext 7.1
(toggle on/off)
surround mode +
volume (setup)
levels (toggle) +
volume (setup)
tone controls
(toggle) +
volume (setup)
tone defeat
(toggle on/off)
DVD > SAT > VCR > VIDEO 4
> VIDEO 5 > VIDEO 5 > DVD
Stereo downmix > Mono downmix > DIRECT > Dolby EX >
Dolby EX AUTO (off) > Dolby PLIIx Movie > Dolby PLIIx Music >
DTS or DTS ES or DTS ES Matrix or DTS 96/24 >
NEO:6 Cinema > NEO:6 Music > THX Cinema >
THX Surround EX > PLIIx + THX Cinema > Stereo downmix
FRONT LEFT > CENTER > FRONT RIGHT >
SURR RIGHT > SURR BACK R > SURR BACK L >
> SURR LEFT > SUBWOOFER > FRONT LEFT
bass > treb(treble) > dig(dialog) > bass
tone (on/off)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1. Power (encendido): Conmutable para entrar y salir del modo de espera. El interruptor
POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que funcione el botón
Power del M15.
2. Diodo LED de espera: Brilla en azul cuando el M15 está en el modo activo (ON) (ámbar
cuando el M15 está en espera).
3. Pantalla fluorescente (VFD): La VFD provee información visual sobre todos los modos
más importantes del M15, configuraciones, y funciones para las zonas principal y
secundaria (MS OUT).
4. vídeo: Pulse y sostenga mientras usa simultáneamente el mando del volumen (set up)
para seleccionar secuencialmente las entradas de video. Las entradas disponibles son: DVD,
SAT, VCR, Vídeo 4, Vídeo 5, Vídeo 6, y luego vuelve a DVD.
5. audio: Pulse y sostenga mientras usa simultáneamente el mando del volumen (set up)
para seleccionar secuencialmente las entradas de audio. Las entradas disponibles son: CD,
DISC (disco), TUNER (sintonizador) , y luego vuelve a CD.
6. tape mon.: Pulse para conectar el bucle del monitor de cinta. Se escuchará la señal
presente en los conectores TAPE MONITOR IN del panel posterior.
7. digital: Mantenga pulsado mientras usa simultáneamente el mando del volumen (set
up) para seleccionar secuencialmente las entradas digitales. Las entradas digitales
disponibles son; NONE (ninguna), COAX 1, COAX 2, COAX 3, COAX 4, OPT 1, OPT 2, OPT
3 OPT 4, y nuevamente NONE. Hay cuatro entradas coaxiales y cuatro entradas ópticas.
12
Nota: Esta asociación es temporal. El M15 volverá a las configuraciones hechas en el OSD,
si el M15 pasó al modo de espera o a otra fuente.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.