Nad M15 User Manual [es]

®
Preamplificador AV de sonido envolvente
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
Manual del Usuario
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Guarde estas instrucciones para consultarlas en cualquier momento.
• Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el equipo de audio.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
1 Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben leerse antes de hacer funcionar el producto.
2 Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de operación deben guardarse para referencia futura.
3 Atienda las advertencias - Deben seguirse todas las advertencias en el producto y las instrucciones de uso.
4 Siga las instrucciones - Deben seguirse todas las instrucciones operativas y de uso.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la corriente eléctrica antes de limpiarlo. No use
limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendados por el fabricante del producto, ya que pueden ser peligrosos.
7 Agua y humedad - No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavadero, pila de cocina o fregadero; en un sótano húmedo; o cerca de una piscina; y similares.
8 Accesorios - No coloque este producto en un carrito, pie, trípode, montura, o mesa inestable. Puede caerse, lo que causaría lesiones serias a un niño o adulto, y graves daños al producto. Use únicamente con un carrito, pie, trípode, montura, o mesa recomendadas por el fabricante, o vendidas con el producto. Cualquier montaje del producto debe seguir las instrucciones del fabricante, y debe utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9 Debe moverse con cuidado el producto si está sobre un carrito. Las detenciones rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares puede hacer volcar al carrito y al producto.
10 Ventilación - La caja cuenta con ranuras y aberturas de ventilación para asegurar la operación fiable del producto y protegerlo del recalentamiento; no se las debe bloquear o cubrir. Nunca deben bloquearse las aberturas poniendo el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no se debe colocar en un lugar como una librería o bastidor salvo que se provea una adecuada ventilación según las instrucciones del fabricante.
11 Alimentación eléctrica - Este producto debe conectarse únicamente al tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta respectiva. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la empresa de energía eléctrica.
Desconexión de la corriente: Cuando el interruptor Power está en la posición Off, el
preamplificador no está completamente desconectado de la corriente eléctrica. El método seguro de aislar al preamplificador de la corriente domiciliaria es desconectarlo de la pared. Verifique que el enchufe eléctrico esté accesible todo el tiempo. Al instalar el producto, compruebe que el enchufe permanezca fácilmente accesible.
Período sin uso: Desenchufe el cordón de alimentación de CA si la unidad no será
utilizada por un período largo, como varios meses o más.
Productos CLASE 1: El M15 deberá conectarse a un enchufe con conexión de protección
a tierra.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
12 Protección del cordón de alimentación: Los cordones de alimentación deben ubicarse de tal modo que no sean pisados o perforados por muebles u otros elementos, prestando particular atención a los cables en los enchufes, prolongadores, y en el punto donde salen del producto.
13 Puesta a tierra de la antena exterior - Si un sistema de antena exterior o de cable está conectado al producto, asegúrese de que estos elementos estén a tierra, para ofrecer cierta protección contra sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información con respecto a la correcta puesta a tierra del mástil y de estructura de soporte, poner a tierra el cable de antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de puesta a tierra, y requisitos de éstos.
NOTA AL INSTALADOR DE LA TV POR CABLE (CATV)
Esta nota es para llamar la atención del instalador de CATV a la Sección 820-40 del NEC
que provee directrices para la correcta puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable a tierra deberá conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea posible.
14 Rayos - Para que este producto esté más durante una tormenta eléctrica, o cuando se lo deja solo y sin uso por largos períodos, desenchúfelo de la pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Este evitará daños debido a rayos y sobretensiones en la línea.
15 Líneas eléctricas - No debe ubicarse una antena exterior por debajo de líneas eléctricas o de otros circuitos de energía eléctrica, o donde pudiera caer sobre tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, debe tenerse particular cuidado de evitar tocar esas líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto con ellos podría ser fatal.
TENDIDO ELÉCTRICO
CABLE DE ENTRADA
CAJA DE ENTRADA ELÉCTRICA
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ABRAZADERAS DE TIERRA
PUENTE DE INTERCONEXIÓN d
CABLE DE TIERRA a, b
ABRAZADERA DE TIERRA
AISLADORES SEPARADORES b
MÁSTIL
CABLE DE BAJADA DE ANTENA
DESCARGA DE ANTENA
CABLE
A LOS TERMINALES
DE TIERRA a, b
DE ANTENA DEL PRODUCTO
ABRAZADERAS DE TIERRA
ELECTRODO OPCIONAL DE PUESTA A TIERRA DE LA ANTENA. ENTERRADO 8 PIES (2,44 m) SI LO EXIGEN LAS REGLAMENTACIONES LOCALES. VÉASE NEC SECCIÓN 810.21(f).
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
16 Sobrecarga - No sobrecargue los enchufes, los alargadores, o tiras de enchufes, dado que esto puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
17 Ingreso de objetos y líquidos - Nunca introduzca objetos de ninguna índole en este producto por las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa, o causar cortocircuitos que provoquen un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el producto.
18 Daños que requieran servicio - Desenchufe este producto de la energía eléctrica y consulte al personal de servicio autorizado cuando se produzcan las siguientes condiciones:
a) Cuando la clavija o el cordón de energía eléctrica está dañado. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto. c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de uso. Ajuste sólo los mandos
cubiertos por las instrucciones de uso, dado que un ajuste impropio de otros mandos puede ocasionar daños y con frecuencia requerirá un trabajo prolongado de un técnico autorizado para restaurar el producto a su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier modo. f) Cuando el producto muestra un cambio notable en las prestaciones; esto indica una necesidad de
servicio.
19 Piezas de repuesto - Cuando se necesitan piezas de repuesto, asegúrese de que el servicio técnico ha utilizado las piezas especificadas por el fabricante o tienen las mismas características que la pieza original. Sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendio, descarga eléctrica, u otros riesgos.
20 Comprobaciones de seguridad - Al terminar cualquier servicio o reparaciones a este producto, solicite al servicio técnico realizar pruebas de seguridad para determinar que el producto está en adecuadas condiciones de funcionamiento.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
21 Montaje en pared o techo - El producto puede ser montado en un techo o pared sólo siguiendo las recomendaciones del fabricante.
3
Introducción
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA NI EL PANEL POSTERIOR. DENTRO NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS
POR EL USUARIO. SOLICITE LA ASISTENCIA DE PERSONAL
AUTORIZADO PARA EL SERVICIO TÉCNICO.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA HUMEDAD O A LA LLUVIA. EL SÍMBOLO DE RAYO CON UNA PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO, ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL USUARIO SOBRE LA PRESENCIA DE “TENSIONES PELIGROSAS” SIN AISLAR DENTRO DEL PRODUCTO QUE PUEDEN SER DE SUFICIENTE MAGNITUD PARA REPRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS. EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL USUARIO SOBRE PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL EQUIPO.
PRECAUCIÓN
La realización de cambios o modificaciones a este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics podría anular la capacidad del usuario para operar este equipo.
PRECAUCIÓN RESPECTO A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, asegúrese de dejar un espacio alrededor de la unidad (desde las dimensiones externas mayores, incluidos los puntos salientes) igual o mayor de lo que se indica a continuación. Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel posterior: 10 cm Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO CORTE la clavija de conexión eléctrica. Si la clavija no es adecuada para los enchufes de su hogar o el cable es demasiado corto para llegar a un enchufe, consiga un cable alargador aprobado o consulte a su distribuidor. No obstante, si la clavija es cortada, QUITE EL FUSIBLE y elimine la CLAVIJA sin demora, para evitar el peligro de descarga eléctrica por conectarla sin darse cuenta a la electricidad. Si este producto no viene provisto con una clavija eléctrica, o debe ponérsele una, siga las siguientes instrucciones:
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
IMPORTANTE
NO HAGA niguna conexión al terminal más grande marcado con la letra “E” o con el símbolo de seguridad de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los conductores del cordón de este producto están coloreados de acuerdo al siguiente código:
AZUL - NEUTRO
CASTAÑO - VIVO Como estos colores pueden no corresponder con las marcas de color que identifican los terminales en su clavija, proceda así: El cable AZUL debe ser conectado al borne marcado con la letra “N” o de color NEGRO. El cable CASTAÑO debe ser conectado al borne marcado con la letra “L” o de color ROJO Al reemplazar el fusible, sólo debe utilizarse uno de tipo aprobado y del valor correcto, y asegúrese de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE UN ELECTRICISTA AUTORIZADO
Este producto está fabricado para cumplir con las exigencias sobre interferencia de radio de las directivas de la CEE 89/68/EEC y 73/23/EEC
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al final de su vida útil, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino que debe ser devuelto en un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Así lo señalan los símbolos sobre el producto, en el Manual del usuario y en el embalaje. Los materiales pueden ser reutilizados de acuerdo a los símbolos. Mediante la reutilización, el reciclado de materias primas, u otras formas de reciclado de productos viejos, usted hace una importante contribución a la protección de nuestro medio ambiente. Su representante local o el ayuntamiento le pueden indicar dónde se encuentra el punto de reciclaje correspondiente.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
El modelo y número de serie de su nuevo M15 están ubicados en la parte posterior de la caja. Por si los necesita en el futuro, le sugerimos registrar esos números aquí:
Model No. :________________________Serial No. :_________________
4
Introducción
TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCCIÓN
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Tabla de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pasos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Acerca del THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
La caja contiene... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guardar el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS
Panel frontal/Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mandos a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Acerca del M15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
Mandos del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sobre el HTRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-21
Familiarizarse con el HTRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE HTRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mandos de navegación del HTRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Características del HTRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interfaz USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca del M15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-26
Conexiones y mandos del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONFIGURACIÓN
Uso del M15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-34
OSD y salida de monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Navegación por los menús en pantalla (OSD) . . . . . . . . . . . . . . 27
Control del audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
THX/Configuración de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
THX/Gestión de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
THX/Directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuración de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración de disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zona 2/MS Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Estéreo realzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preajustes AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración de los preajustes de audio y vídeo . . . . . . . . . . . . 33
Asignación de preajustes AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copiado de preajustes AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
REFERENCIA
Guía de localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Configuraciones predeterminadas de fábrica del M15 . . . . . . . . 35
HTRM: Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
Introducción
PASOS INICIALES
ACERCA DE THX
El preamplificador M15 AV está certificado por THX Ltd porque cumple con las rigurosas exigencias de su programa de certificación de controladores de sonido envolvente surround THX/Ultra 2 para el hogar Esto significa que es capaz de ofrecer unas prestaciones de audio iguales a las de los mejores cines comerciales cuando su magnífico rendimiento básico se combina con los perfeccionamientos exigidos por el programa THX/Ultra 2*.
LA CAJA CONTIENE:
Junto a su preamplificador AV de sonido envolvente M15 encontrará:
Un cable de CA separado.
El mando a distancia del sistema HTRM con pilas.
El mando a distancia ZR2 de la segunda zona con batería.
Este Manual del Usuario.
GUARDAR EL EMBALAJE:
Guarde la caja y todo el embalaje que traía el M15. Si usted se muda o necesita transportar su preamplificador AV de sonido envolvente, este es ciertamente el mejor contenedor para hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Guarde esa caja!
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
DOLBY
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS
*”DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6”, y “DTS 96/24” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
THX
*”THX” y “Ultra2” son marcas comerciales de THX Ltd. “THX” puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Reservados todos los derechos. Surround EX es una marca comercial de Dolby Laboratories. Utilizada con permiso.
SVENSKA
6
Si usted sencillamente no puede esperar para experimentar el rendimiento de su nuevo preamplificador AV de sonido envolvente NAD M15, le ofrecemos las siguientes instrucciones de “inicio rápido” para ponerlo en marcha. Siga los pasos siguientes para conectar su reproductor de DVD, TV/monitor, y amplificador multicanal al M15. (Vea la Figura 2 o Figura 3 según el tipo de TV/monitor utilizado). Le recomendamos encarecidamente que todos los equipos estén desconectados con los cordones de alimentación desconectados de la corriente domiciliaria antes de proceder.
Introducción
INICIO RÁPIDO
PARA TELEVISORES/MONITORES CON CONEXIONES DE VÍDEO POR COMPONENTES(FIGURA 2)
• Conecte la salida COMPONENT VIDEO OUT Y-CB/PB-CR/PRdel M15 a la entrada
correspondiente de su televisor/monitor.
• Conecte la salida compuesta de su reproductor de DVD al DVD COMPOSITE VIDEO IN
del M15.
PARA TELEVISORES/MONITORES CON CONEXIONES DE VÍDEO POR COMPONENTES (FIGURA 3)
• Conecte la salida HDMI OUT a la entrada correspondiente HDMI del televisor/monitor.
• Conecte la salida HDMI de su reproductor de DVD a la entrada HDMI IN 1 del M15.
CONEXIONES DE AUDIO (FIGURA 2 O FIGURA 3)
• Conecte la salida digital coaxial del reproductor de DVD a la entrada COAXIAL IN 1 del
M15
.
• Conecte las salidas AUDIO PRE-OUT del M15 a su amplificador multicanal.
• Conecte los altavoces a las salidas del amplificador multicanal, y asegúrese de conectar rojo a rojo (“+”) y negro a negro (“-”), con cuidado para evitar que conductores o alambres sueltos se crucen entre los terminales. (Conecte también los altavoces de centro, de sonido envolvente, y posteriores, si quiere). Si su sistema incluye un subwoofer activo, conecte la salida AUDIO PRE-OUT SUBW1 del M15 a la entrada de línea del subwoofer.
• Ahora conecte todos los cordones de alimentación de los equipos a la energía eléctrica.
• Encienda el interruptor negro de alimentación general POWER en el panel posterior del M15, vea la figura 1 (esto pone al M15 en Modo de espera y se ilumina un diodo LED ámbar para indicar que está listo para recibir órdenes del mando a distancia), y luego pulse cualquiera de los botones del panel frontal para encender el M15. Verifique que el amplificador multicanal y que el TV/monitor estén encendidos, con la entrada correcta seleccionada.
• Inicie la reproducción en el reproductor de DVD. Pulse el botón AMP DEVICE SELECTOR del remoto HTRM, y luego su botón DVD1 para seleccionar la entrada DVD. Usted debe escuchar sonido multicanal o estéreo, y ver una
imagen en el TV/monitor. (Si no aparece el uno o el otro, puede tener que usar el sistema de menú en pantalla del preamplificador para verificar la asignación de las entradas digitales y de audio y vídeo.) Disfrute de la película o la música, pero asegúrese de tomarse tiempo para leer por entero este manual, y configurar y calibrar su M15 cuidadosa y completamente.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
Figura 1
ESPAÑOL
ITALIANO
Nota: No vienen incluidos los cables coaxial, HDMI y de vídeo. Diríjase a su distribuidor
NAD para obtener los más recientes cables de interconexión de alta calidad
.
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES
LEYENDA :
CONEXIÓ N VÍDEO COMPUESTO CONEXIÓ N DIGITA L COAXIAL
CONEXIÓ N VÍDEO POR COMPO NENTES
ENGLISH FRANÇAIS
Introducción
INICIO RÁPIDO
FIGURA 2
LEYENDA:
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES
CONEXIÓN VÍDEO COMPUESTO
CONEXIÓN DIGITAL COAXIAL
CONEXIÓN VÍDEO POR COMPONENTES
Reproductor de DVD
MIXED
RS232
AUDIO OUT L
OPTICAL
DIGITAL OUT COAXIAL
IRIN
R
Monitor/TV con entrada de vídeo por componentes
ENTRADA VÍDEO
COMPONENT
VIDEOOUT
5.1CH OUTPUT
SURR
FRONT
CENTER
L
L
R
R
SUBW
Y
VIDEOOUT
Cb Pb
Cr Pr
SVIDEO
SCART/RGB OUT
+12V TRIGGE R
IN
ON
OFF
VGAOUTPUT
HDMI OUT
AUTO TRIGGER
POR COMPONENTES
YC/PBB C/PRR
DIRECT
SUBWOOFER
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Preamplificador de sonido envolvente M15 AV
VCR
SAT
DVD
IN
IN
IN
L
R
E
VIDE O
COMPOSIT
S-VIDEO
YC/PBB C/PRR
IN
1
TV IDEO
23
COMPONEN
BB C/PRR
YC/P
OUT
YC/PBB C/PRR
INPUT 7
VIDEO5
VIDEO6
VIDEO4
IN
MS
CD
TUNER
IN
OUT
YC/PBB C/PRR
YC/PBB C/PRR
DIRECT
INPUT 6
DISC
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
INPUT 5
IN
OUT
OUT
TV IDEO
COMPONEN
EXTERNAL7.1 INPUT
TAPE
OUT
SURR
FRONT
IN
L
L
L
R
R
R
HDMIIN
2
1
3
1
1
4
2
2
COAXIAL
COAXIA LI N
OUT
INPUT 4
Amplificador de potencia de siete canales
FRENTE Derecho
SPEAKER
SPEAKER
SURROUND Derecho
SPEAKER
SURROUND Trasero Der.
CENTRO
SPEAKER
SURROUND Trasero Izq.
CENTER
SURR-B
FRONT
L
SUBW
R
HDMIOUT
OPTICALIN OPTICALOUT
24
13
SPEAKER
AUDIOPRE-OUT SURR
L
R
INPUT 3
SURROUND Izquierdo
CENTER
SURR-B L
R
SUBW2
SUBW1
2
1
SPEAKER
INPUT 2
FRENTE Izquierdo
INPUT 2
SPEAKER
SVENSKA
Nota: El menú OSD del M15 está disponible en todas las salidas MONITOR OUT excepto en
DIRECT OUT
ADVERTENCIA: No coloque el M15 directamente sobre un amplificador de potencia o sobre cualquier
otra fuente de calor mayor a 35 °C o 95 °F.
También el calor excesivo causado por una ventilación inadecuada puede afectar el funcionamiento
y la duración de este componente de audio de precisión.
8
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES
LEYENDA:
ENTRADA HDMI Y SALIDAS CONEXIÓN DIGITAL COAXIAL
FIGURA 3
Introducción
INICIO RÁPIDO
LEYENDA:
CONEXIONES DE AUDIO Y ALTAVOCES ENTRADA HDMI Y SALIDAS
CONEXIÓN DIGITAL COAXIAL
Parte posterior del reproductor de DVD M55 Conexión HDMI
Reproductor de DVD
5.1CH OUTPUT
MIXED
RS232
AUDIO OUT
SURR
FRONT
CENTER
L
L
OPTICAL
DIGITAL OUT COAXIAL
IRIN
R
R
SUBW
Preamplificador de sonido envolvente M15 AV
VCR
SAT
DVD
IN
IN
IN
L
R
E
VIDE O
COMPOSIT
S-VIDE O
YC/PBB C/PRR
1
TV IDEO IN
23
COMPONEN
BB C/PRR
YC/P
OUT
YC/PBB C/PRR
COMPONENT
VIDEOOUT
Y
VIDEOOUT
L
R
Cb Pb
Cr Pr
SVIDEO
VIDEO5
VIDEO6
VIDEO4
IN
IN
IN
OUT
YC/PBB C/PRR
IDEO OUT TV
YC/PBB C/PRR
COMPONEN
DIRECT
SCART/RGB OUT
VGAOUTPUT
HDMI OUT
MS
CD
TUNER
DISC
OUT
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
TV compatible con HDMI
ENGLISH
+12V TRIGGE R
IN
ON
OFF AUTO TRIGGER
SUBWOOFER
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
CENTER
SURR-B
FRONT
L
L
SUBW
R
R
HDMI OU T
OPTICALIN OPTICALOUT
24
13
AUDIOPRE-OUT SURR
L
R
CENTER
SURR-B L
R
SUBW2
SUBW1
2
1
EXTERNAL7.1 INPUT
TAPE
OUT
SURR
FRONT
IN
L
L
R
R
HDMI IN
2
1
3
1
1
2
4
2
COAXIAL
COAXIA LI N
OUT
INPUT 7
INPUT 6
INPUT 5
INPUT 4
INPUT 3
INPUT 2
INPUT 2
Amplificador de potencia de siete canales
FRENTE Derecho
SPEAKER
SPEAKER SPEAKER
SURROUND Derecho
SURROUND Trasero Der.
CENTRO
SPEAKER
SURROUND Trasero Izq.
SPEAKER SPEAKER
SURROUND Izquierdo
FRENTE Izquierdo
SPEAKER
Nota: El menú OSD del M15 no está disponible en el conector HDMI OUT.
ADVERTENCIA: No coloque el M15 directamente sobre un amplificador de potencia o sobre cualquier
otra fuente de calor mayor a 35 °C o 95 °F.
También el calor excesivo causado por una ventilación inadecuada puede afectar el funcionamiento
y la duración de este componente de audio de precisión.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
ENGLISH FRANÇAIS
Identificación de los mandos
PANEL FRONTAL (FIGURA 3)
1 - 2
13
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
PANEL POSTERIOR (FIGURA 4)
4 3 - 5 2 - 43 - 5
456738 9 10 11 12
18
VERSIONES PARA EUROPA Y ASIA SOLAMENTE
201713121116 14 15
SVENSKA
10
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN:
AH VERSIÓN NORTEAMERICANA 120 VCA
VERSIÓN B (ASIA) Y C (EUROPA) 230 VCA
1910987621
• La sección superior tiene botones
ON/OFF y pantalla LCD retroiluminada.
• La sección superior tiene ocho
teclas DEVICE SELECTOR incluido un botón programable CUSTOM
DEVICE SELECTOR, y uno MACRO.
• La sección superior central con
botones de canal, volumen, MUTE (silencio), modo surround (envolvente).
• La sección central tiene botones de navegación para DVD, CD y OSD.
• La sección central inferior tiene botones numéricos 0 a 9, botones AV PSET, SPEAKER (altavoz), función, DVD SETUP (configuración), y Surround Mode (modo “surround”) del receptor
TEST.
Identificación de los mandos
MANDO A DISTANCIA HTRM (FIGURA 5)
PRESIONE Y LEVANTE LA PESTAÑA PARA SACAR LA TAPA DE LAS PILAS
COLOQUE LAS PILAS EN LA ABERTURA.
VERIFIQUE LA POLARIDAD CORRECTA
PRESIONE LA TAPA DE LA BATERÍA EN SU LUGAR HASTA QUE SE CIERRE CON UN CLIC
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
• La sección inferior sección tiene botones del mecanismo de DVD/CD/TAPE (cinta).
• La sección de abajo tiene los botones de ajuste de CHANNEL VOLUME (canal - volumen).
MANDO A DISTANCIA ZR2 (FIGURA 6)
CR2025
5
CR202
ABRA
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
11
SVENSKA
Identificación de los mandos
ACERCA DEL M15
MANDOS DEL PANEL FRONTAL DIAGRAMA DE MANDOS DEL PANEL FRONTAL
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
video + volume (setup)
audio + volume (setup)
tape monitor
(toggle on/off)
digital + volume (setup)
ext 7.1
(toggle on/off)
surround mode + volume (setup)
levels (toggle) + volume (setup)
tone controls
(toggle) +
volume (setup)
tone defeat
(toggle on/off)
DVD > SAT > VCR > VIDEO 4 > VIDEO 5 > VIDEO 5 > DVD
CD > DISC > TUNER > CD
TAPE Monitor
NONE > COAX 1 > COAX 2 > COAX 3 > COAX 4 > OPT 1 > OPT 2 > OPT 3 > OPT 4 > NONE
7.1 INPUT Analog
Stereo downmix > Mono downmix > DIRECT > Dolby EX > Dolby EX AUTO (off) > Dolby PLIIx Movie > Dolby PLIIx Music > DTS or DTS ES or DTS ES Matrix or DTS 96/24 > NEO:6 Cinema > NEO:6 Music > THX Cinema > THX Surround EX > PLIIx + THX Cinema > Stereo downmix
FRONT LEFT > CENTER > FRONT RIGHT > SURR RIGHT > SURR BACK R > SURR BACK L > > SURR LEFT > SUBWOOFER > FRONT LEFT
bass > treb(treble) > dig(dialog) > bass
tone (on/off)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1. Power (encendido): Conmutable para entrar y salir del modo de espera. El interruptor POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que funcione el botón
Power del M15.
2. Diodo LED de espera: Brilla en azul cuando el M15 está en el modo activo (ON) (ámbar cuando el M15 está en espera).
3. Pantalla fluorescente (VFD): La VFD provee información visual sobre todos los modos más importantes del M15, configuraciones, y funciones para las zonas principal y secundaria (MS OUT).
4. vídeo: Pulse y sostenga mientras usa simultáneamente el mando del volumen (set up) para seleccionar secuencialmente las entradas de video. Las entradas disponibles son: DVD, SAT, VCR, Vídeo 4, Vídeo 5, Vídeo 6, y luego vuelve a DVD.
5. audio: Pulse y sostenga mientras usa simultáneamente el mando del volumen (set up) para seleccionar secuencialmente las entradas de audio. Las entradas disponibles son: CD, DISC (disco), TUNER (sintonizador) , y luego vuelve a CD.
6. tape mon.: Pulse para conectar el bucle del monitor de cinta. Se escuchará la señal presente en los conectores TAPE MONITOR IN del panel posterior.
7. digital: Mantenga pulsado mientras usa simultáneamente el mando del volumen (set up) para seleccionar secuencialmente las entradas digitales. Las entradas digitales
disponibles son; NONE (ninguna), COAX 1, COAX 2, COAX 3, COAX 4, OPT 1, OPT 2, OPT 3 OPT 4, y nuevamente NONE. Hay cuatro entradas coaxiales y cuatro entradas ópticas.
12
Nota: Esta asociación es temporal. El M15 volverá a las configuraciones hechas en el OSD,
si el M15 pasó al modo de espera o a otra fuente.
Loading...
+ 26 hidden pages