Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Heben Sie diese Hinweise für spätere Verwendung auf.
• Beachten Sie alle Warn und sonstigen Hinweise auf den Geräten.
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
1 Lesen die die Hinweise - Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise sollten vor der
Inbetriebnahme des Geräts durchgelesen werden.
2 Bewahren Sie die Sicherheits- und Bedienungshinweise auf - Die Sicherheits- und
Bedienungshinweise sollten für zukünftige Verwendung aufbewahrt werden.
3 Beachten Sie die Warnhinweise - Beachten Sie stets alle Warnhinweise am Gerät und in
der Bedienungsanleitung.
4 Beachten Sie die sonstigen Hinweise - Beachten Sie stets alle Hinweise zur Bedienung
und alle anderen Hinweise.
5 Reinigen - Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen des Gerätes aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Reinigen Sie das Gerät
nur mit einem angefeuchteten Tuch.
6 Zubehör - Verwenden Sie in Verbindung mit dem Gerät ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör, um Risiken zu vermeiden.
7 Wasser und Luftfeuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
(z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Spüle, in einem feuchten Keller,
in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.).
8 Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, dreibeinigen Tisch usw.
Wenn dieses Gerät herunterfällt, muss mit Verletzungen von Personen und mit einer
gravierenden Beschädigung des Geräts gerechnet werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit
einem Wagen, dreibeinigen Tisch usw., der vom Hersteller empfohlen oder mit diesem Gerät
verkauft wurde. Das Gerät darf nur nach den Anweisungen des Herstellers montiert werden.
Hierfür darf nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwendet werden.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9 Eine Kombination aus Gerät und Wagen darf nur mit Vorsicht bewegt werden. Bei
abruptem Abbremsen, zu hohem Kraftaufwand und unebenem Boden muss mit einem
Kippen der Kombination aus Gerät und Wagen gerechnet werden.
10 Ventilation - Die Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, wodurch der
zuverlässige Betrieb des Geräts sichergestellt und eine Überhitzung vermieden wird. Diese
Öffnungen dürfen nicht abgedeckt oder verstellt werden. Die Ventilationsöffnungen dürfen
niemals abgedeckt werden, indem das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine
ähnliche Unterlage gestellt wird. Dieses Gerät darf nicht in Regale usw. eingebaut werden,
ohne dass eine ausreichende Belüftung sichergestellt oder die entsprechenden Anweisungen
des Herstellers eingehalten werden.
11 Stromversorgung - Dieses Gerät darf durch eine Stromversorgung gemäß Beschriftung
auf dem Typenschild betrieben werden. Die korrekte Netzspannung und Netzfrequenz
erfahren Sie bei Bedarf von Ihrem Händler oder Ihrem Elektrizitätswerk.
• Haupttrennschalter - Wenn sich der Netzschalter in der Position OFF befindet, ist der
integrierte Vorverstärker immer noch mit dem Wechselstromnetz verbunden. Bei Bedarf
muss der Vorverstärker durch Abziehen des Netzsteckers vom Wechselstromnetz getrennt
werden. Stellen Sie bei der Installation des Geräts sicher, dass der Netzstecker stets
zugänglich ist.
• Längerer Nichtgebrauch - Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, wenn
das Gerät über einen längeren Zeitraum (z.B. mehrere Monate) nicht verwendet wird.
• Produkte der Klasse 1 - Der M15 darf nur an eine Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen werden.
78
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
12 Korrektes Verlegen des Netzkabels - Netzkabel müssen so verlegt werden, dass
niemand darüber gehen kann und dass sie nicht gequetscht werden. Ferner muss
sichergestellt werden, dass Netzkabel nicht an Netz- oder Gerätesteckern,
Mehrfachsteckdosen und direkt am Gerät geknickt werden.
13 Erden einer Außenantenne - Beim Anschluss einer Außenantenne oder eines
Breitbandkabels an das Gerät muss sichergestellt werden, dass die Antenne oder das
Kabelsystem geerdet ist, um Beschädigungen durch Überspannung und elektrostatische
Aufladung zu vermeiden. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält
Informationen über die korrekte Erdung von Antennenmasten und Antennenhalterungen
sowie Blitzableitersystemen für Antennen, über den Querschnitt von Erdleitungen, die Position
von Blitzableitersystemen für Antennen, die Verbindung mit Erdungselektroden und die
Anforderungen für Erdungselektroden.
HINWEISE FÜR INSTALLATEURE VON BREITBANDKABELANSCHLÜSSEN
• Durch diesen Hinweis sollen Installateure von Breitbandkabelanschlüssen auf Abschnitt
820-40 des National Electrical Code hingewiesen werden, der Informationen über korrekt
Erdung enthält und insbesondere vorschreibt, dass die Kabelmasse so nah wie möglich am
Kabeleintrittspunkt mit dem Haupterdungspunkt des Gebäudes verbunden werden muss.
14 Blitzschutz - Während eines Gewitters oder während längerer Zeit der Nichtverwendung
sollte dieses Gerät vom Wechselstromnetz getrennt werden. Ferner sollte das Antennenkabel
vom Gerät abgezogen werden. Hierdurch können Beschädigungen durch Blitzschlag und
Überspannungen im Wechselstromnetz vermieden werden.
WECHSELSTROMLEITUNGEN
GERÄTEÖFFNUNG
FÜR
WARTUNGSZWECKE
ERDANSCHLUSS
(z.B. im Gebäude
installiertes
Wasserrohr
aus Metall)
MASSEKLEMMEN
MASSEBRÜCKE
MASSELEITUNG a, b
MASSEKLEMME
ABSTANDSISOLATOREN b
MAST
ANTENNENLEITUNG
BLITZABLEITERSYSTEM
MASSELEITUNG a, b
d
MASSEKLEMMEN
OPTIONALE ANTENNENERDUNGSELEKTRODE.
AUF EINE TIEFE VON 2,44 m
IN DIE ERDE VERSENKT,
SOFERN VORGESCHRIEBEN.
SIEHE NEC, ABSCHNITT 810.21(f).
ZU DEN EXTERNEN
ANTENNENANSCHLÜSSEN
DES GERÄTS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
15 Hochspannungsleitungen - Eine eventuelle Außenantenne darf sich nicht in der Nähe von
Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen Leitungen befinden, um zu vermeiden, dass
die Antenne auf diese Leitungen fallen kann. Bei der Installation einer Außenantenne muss
sichergestellt werden, dass diese keine Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen
Leitungen berühren kann. Das Nichtbefolgen dieses Hinweises kann zu tödlichen Unfällen führen.
16 Überlastung - Stellen Sie sicher, dass Netzsteckdosen, Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen nicht überlastet werden, da dies Brände oder elektrische Schläge
verursachen kann.
17 Eindringen fester und flüssiger Fremdkörper - Stellen Sie sicher, dass feste oder
flüssige Fremdkörper nicht in das Innere des Geräts gelangen können, da hierdurch
Kurzschlüsse entstehen können, die wiederum zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen
können. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten verschüttet und in das Innere des Geräts
gelangen können.
18 Wartung und Instandsetzung - Trennen Sie das Gerät vom Wechselstromnetz und lassen Sie es in
den folgenden Fällen von geschultem Personal warten oder repariere:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b) Wenn flüssige oder feste Fremdkörper in das Innere des Geräts eingedrungen sind.
c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
d) Wenn das Gerät bei korrekter Bedienung gemäß der Bedienungsanleitung nicht einwandfrei
funktioniert. Verwenden Sie nur die Bedienelemente, die gemäß der Bedienungsanleitung bedient
werden müssen. Das Verstellen anderer Bedienelemente kann Beschädigungen des Geräts und
aufwändige Instandsetzungsarbeiten durch einen geschulten Techniker zur Folge haben.
e) Wenn das Gerät fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
f) Wenn das Gerät nicht mehr wie früher funktioniert (dies deutet darauf hin, dass es instand gesetzt
werden muss).
ITALIANO
PORTUGUÊS
19 Ersatzteile - Stellen Sie sicher, dass bei einer Instandsetzung nur Originalersatzteile oder Ersatzteile
mit gleichen Eigenschaften verwendet werden. Die Verwendung falscher Ersatzteile kann die Gefahr
eines Brandes, eines elektrischen Schlags oder andere Risiken zur Folge haben.
20 Sicherheitsprüfung - Nach der Durchführung von Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten sollten
Sie vom zuständigen Techniker verlangen, dass dieser Sicherheitsprüfungen durchführt, um
sicherzustellen, dass sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet.
21 Montage an einer Wand oder Zimmerdecke - Das Gerät darf nur gemäß den
Herstelleranweisungen an einer Wand oder Zimmerdecke montiert werden.
SVENSKA
79
Einleitung
SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ACHTUNG
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
NICHT OEFFNEN
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHOCKS
ZU VERMEIDEN, OEFFNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE ODER DIE
RÜCKABDECKUNG. DIE INNENTEILE KÖNNEN NICHT VOM BENUTZER
GEWARTET ODER REPARIERT WERDEN. ÜBERLASSEN SIE DIE
WARTUNG UND REPARATUR QUALIFIZIERTEM PERSONAL.
VORSICHT
Um Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf dieses Gerät
keinem Regen und keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Blitzsymbol in einem
gleichschenkligen Dreieck weist darauf hin, dass sich innerhalb des Gehäuses
hochspannungsführende Teile befinden, bei deren Berühren mit einem elektrischen Schlag
gerechnet werden muss.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist auf wichtige Informationen über
Bedienung und/oder Wartung in der diesem Gerät beiliegenden Dokumentation hin
ACHTUNG
Nach nicht von NAD Electronics genehmigten Änderungen des Geräts darf dieses unter Umständen nicht
mehr verwendet werden.
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Um korrekte Belüftung sicherzustellen, muss um die Außenseite des Geräts herum ein Abstand wie folgt
freigelassen werden.
Linke und rechte Seite: 10 cm
Rückseite: 10 cm
Oberseite: 50 cm
WICHTIGE HINWEISE FÜR KUNDEN IN GROSSBRITANNIEN
Der Netzstecker darf
NICHT vom Netzkabel abgeschnitten werden. Wenn der Netzstecker nicht in die
Netzsteckdose passt oder das Netzkabel zu kurz ist, müssen Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel
verwenden oder Ihren Händler um Rat fragen. Wenn der Netzstecker dennoch abgeschnitten wurde,
MUSS DIE SICHERUNG ENTFERNT und der Netzstecker sofort entsorgt werden, um mögliche
Stromschläge durch Einstecken des Netzsteckers in eine Netzsteckdose zu vermeiden. Wenn dieses Gerät
nicht mit einem Netzstecker geliefert wurde oder ein Netzstecker angebracht werden muss, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
WICHTIG
Stellen Sie
KEINE VERBINDUNG mit der größeren Anschlussklemme her, die mit “E” oder dem
Schutzerdesymbol bzw. mit den Farben GRÜN oder GELBGRÜN gekennzeichnet ist.
Die Drähte im Netzkabel sind wie folgt farbcodiert:
BLAU - NULLLEITER
BRAUN - PHASE
Da diese Farben unter Umständen nicht mit der Farbkennzeichnung der Anschlussklemmen im
Netzstecker übereinstimmen, müssen Sie wie folgt vorgehen:
Der BLAUE Draht muss mit der Anschlussklemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben “N” oder
SCHWARZ markiert ist.
Der BRAUNE Draht muss mit der Anschlussklemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben “L”
oder ROT markiert ist
Als Ersatzsicherung darf nur eine zugelassene Sicherung der entsprechenden Spannungs- und
Strombelastbarkeit verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsabdeckung korrekt angebracht wird.
WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN EINEN GESCHULTEN ELEKTRIKER
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien 89/68/EEC und 73/23/EEC
ANMERKUNGEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Gerät nicht zusammen mit gewöhnlichem Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und
elektronischer Geräte abgegeben werden. Hierauf wird auch durch das Symbol auf dem Gerät, im
Benutzerhandbuch und auf der Verpackung hingewiesen.
Die Materialien, aus denen das Gerät besteht, können gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwendet
werden. Durch Wiederverwendung von Teilen oder Rohmaterialien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Die Adresse der Sammelstelle erfahren Sie von der zuständigen örtlichen Behörde.
80
NOTIEREN SIE DIE MODELLBEZEICHNUNG
Die Modellbezeichnung und die Seriennummer Ihres neuen M15 finden Sie auf der Gehäuserückseite. Sie
sollten die Modellbezeichnung und die Seriennummer hier notieren:
Der A/V-Vorverstärker M15 wurde von der THX, Ltd. aufgrund der Erfüllung der strengen
Anforderungen des Programms THX/Ultra 2 für Surround-Sound-Heimgeräte zertifiziert.
Dies bedeutet, dass der M15 aufgrund der Erfüllung der Anforderungen des Programms
THX/Ultra 2* an die erweiterten Surround-Sound-Funktionen eine Tonwiedergabe wie die
besten in Kinos installierten Mehrkanalanlagen bietet.
LIEFERUMFANG:
Der A/V-Surround-Sound-Vorverstärker M15 wird mit folgendem Zubehör geliefert:
•
Abtrennbares Netzkabel
•
HTRM-Fernbedienung mit Batterien
•
Fernbedienung ZR2 für die sekundäre Hörzone mit Batterien
•
Dieses Benutzerhandbuch
BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG AUF:
Bitte bewahren Sie den Versandkarton und sämtliches Verpackungsmaterial Ihres M15 auf.
Wenn Sie umziehen oder Ihren A/V-Surround-Sound-Vorverstärker aus einem anderen
Grund transportieren müssen, ist es am sichersten, wenn Sie ihn in seiner
Originalverpackung transportieren. Leider mussten wir die Erfahrung machen, dass viele
NAD-Geräte beim Transport durch unzureichende Verpackung beschädigt werden.
Deshalb: Bitte bewahren Sie den Versandkarton auf!
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
DOLBY
* Produziert unter Lizenz von Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Marken von Dolby Laboratories.
DTS
*”DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” und “DTS 96/24” sind Marken von Digital Theater Systems, Inc.
THX
*”THX” und “Ultra2” sind Marken von THX, Ltd. “THX” ist in einigen Staaten als Marke
eingetragen. Alle Rechte vorbehalten. “Surround EX” ist eine Marke von Dolby Laboratories.
Verwendung mit Genehmigung.
SVENSKA
82
Wenn Sie die Leistungsfähigkeit Ihres neuen A/V-Surround-Sound-Vorverstärkers M15 von
NAD sofort genießen wollen, gehen Sie bitte gemäß den Informationen im nun folgenden
Abschnitt “Schnellstart” vor. Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor, um Ihren DVDSpieler, Ihr Fernsehgerät oder Ihren Videomonitor und einen Mehrkanalverstärker mit dem
M15 zu verbinden. (Siehe Abb. 2 oder 3, je nach dem verwendeten Fernsehgerät oder
Videomonitor). Wir raten Ihnen dringend, alle Geräte auszuschalten und die Netzkabel
abzutrennen, bevor Sie fortfahren.
Einleitung
SCHNELLSTART
FÜR FERNSEHGERÄTE BZW. VIDEOMONITORE
MIT KOMPONENTENANSCHLÜSSEN (ABB. 2)
• Verbinden Sie die Buchse COMPONENT VIDEO OUT Y-CB/PB-CR/PRdes M15 mit dem
entsprechenden Eingang Ihres Fernsehgeräts bzw. Videomonitors.
• Verbinden Sie den Composite-Video-Ausgang Ihres DVD-Spielers mit dem Eingang DVDCOMPOSITE VIDEO IN des M15.
FÜR FERNSEHGERÄTE UND VIDEOMONITORE MIT HDMSTECKVERBINDERN (ABB. 3)
• Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT des M15 mit dem entsprechenden HDMI-Eingang
Ihres Fernsehgeräts bzw. Videomonitors.
• Verbinden Sie den HDMI-Ausgang Ihres DVD-Spielers mit der Buchse DMI IN 1 des M15.
TONSIGNALVERBINDUNGEN (ABB. 2 ODER ABB. 3)
• Verbinden Sie den Koaxialausgang (Digitalausgang) des DVD-Spielers mit dem Eingang
COAXIAL IN 1 des M15
.
• Verbinden Sie die Ausgänge AUDIO PRE-OUT des M15 mit Ihrem Mehrkanalverstärker.
• Verbinden Sie Ihre Lautsprecherboxen mit den Ausgängen des Mehrkanalverstärkers.
Stellen Sie hierbei sicher, dass die roten Drähte mit den roten Anschlüssen (“+”) und
die schwarzen Drähte mit den schwarzen Anschlüssen (“-”) verbunden werden.
Stellen Sie sicher, dass keine Litzendrähte abstehen und kein Kurzschluss zwischen
Anschlussklemmen entstehen kann. (Schließen Sie auf Wunsch auch die
Mittellautsprecherbox, die Surround-Sound- und die rückseitigen Surround-SoundLautsprecherboxen an.) Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer enthält, muss die
Buchse AUDIO PRE-OUT SUBW1 des M15 mit der Hochpegeleingangsbuchse
(LINE) des Subwoofers verbunden werden.
• Schließen Sie nun alle Netzkabel an die Geräte an und verbinden Sie die Netzkabel mit
dem Wechselstromnetz.
• Schalten Sie den M15 mit dem schwarzen Kippschalter POWER an der Rückseite des
M15 ein (siehe Abb. 1). Hierdurch wird der M15 auf Bereitschaft geschaltet, was durch
Leuchten einer gelben LED angezeigt wird. In diesem Modus kann der M15 eingehende
Befehle verarbeiten. Drücken Sie nun eine Taste auf der Frontplatte des M15, um den
Vorverstärker einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass der Mehrkanalverstärker und das
Fernsehgerät bzw. der Videomonitor eingeschaltet sind und der korrekte Eingang
gewählt ist.
• Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Spielers. Drücken Sie die Taste AMP DEVICESELECTOR an der HTRM-Fernbedienung und dann die Taste DVD1, um den DVD-
Eingang zu wählen. Nun sollten Sie Mehrkanal- oder Stereoton hören und ein
Bild auf
dem Fernsehgerät bzw. dem Videomonitor sehen können. (Andernfalls müssen Sie
unter Umständen das Bildschirmmenü des Vorverstärkers verwenden, um die
korrekte Zuordnung der Tonsignal-, Videosignal- und Digitaleingänge zu prüfen.
Nun können Sie den Film oder die Musik genießen. Nehmen Sie sich bitte etwas
Zeit, um dieses Handbuch gründlich durchzulesen und Ihren M15 optimal zu
konfigurieren und zu kalibrieren.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ABB. 1.
ITALIANO
PORTUGUÊS
ANMERKUNG: Koaxial-, HDMI- und Videosignalkabel werden nicht mitgeliefert.
Bitte wenden Sie sich an Ihren NAD-Händler, wenn Sie hochqualitative
Verbindungskabel benötigen.
SVENSKA
83
ENGLISHFRANÇAIS
TONSIGNALVERBINDUN GEN UND LAUTSPRECHE R
TASTE:
COMPOSI TE-VIDE O-ANSCH LUSS
KOAXIAL ANSCHLU SS (DIG ITAL)
ANSCHLU SS FÜR KOMPONE NTEN-VI DEOGER ÄTE
Einleitung
SCHNELLSTART
ABB. 2
TASTE:
TONSIGNALVERBINDUNGEN UND LAUTSPRECHER
COMPOSITE-VIDEO-ANSCHLUSS
KOAXIALANSCHLUSS (DIGITAL)
ANSCHLUSS FÜR KOMPONENTEN-VIDEOGERÄTE
Videomonitor/Fernsehgerät
mit Composite-Video-Eingang
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DVD-SPIELER
5.1CHOUTPUT
MIXED
RS232
AUDIOOUT
SURR
FRONT
CENTER
L
L
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
IRIN
R
R
SUBW
A/V-Surround-Sound-Vorverstärker M15
VCR
SAT
DVD
OUT
IN
IN
IN
L
R
E
O
VIDE
COMPOSIT
S-VIDEO
YC/PBBC/PRR
IN
1
TVIDEO
23
COMPONEN
YC/P
BBC/PRR
SPEAKER
YC/PBBC/PRR
INPUT7
COMPONENT
VIDEOOUT
Y
VIDEO OUT
L
R
CbPb
CrPr
SVIDEO
VIDEO5
VIDEO6
VIDEO4
IN
IN
IN
OUT
YC/PBB C/PRR
OUT
TV IDEO
YC/PBBC/PRR
COMPONEN
DIRECT
INPUT6
Sieben-Kanal-Leistungsverstärker
SPEAKER
SCART/RGBOUT
+12VTRIGGER
IN
ON
OFF
VGAOUTPUT
HDMIOUT
AUTOTRIGGER
DISC
IN
SPEAKER
TUNER
INPUT5
TAPE
OUT
IN
IN
1
1
2
COAXIA LI N
MS
CD
OUT
IN
MONITOR
OUT
FRONT
L
R
3
4
SPEAKER
EXTERNAL7.1INPUT
SURR
L
R
HDMIIN
2
1
2
COAXIAL
OUT
INPUT4
SURR-BL
R
AUDIO PRE-OUT
CENTER
SURR
FRONT
L
L
SUBW
R
R
HDMI OUT
OPTICALINOPTICALOUT
24
13
SPEAKER
INPUT3
SURR- B
L
R
COMPOSITE-VIDEO-EINGANG
YC/PBB C/PRR
DIRECT
CENTER
SUBW1
2
1
SUBWOOFER
SUBW2
INPUT2
SPEAKER
INPUT2
SPEAKER
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
VORN RECHTS
SURROUND
RECHTS
SURROUND
HINTEN
UND VORN
MITTE
SURROUND
HINTEN LINKS
SURROUND
LINKS
VORN LINKS
ANMERKUNG: Auf das Bildschirmmenü des M15 kann über alle Buchsen MONITOR OUT mit
Ausnahme von DIRECT OUT zugegriffen werden.
WARNHINWEIS! Sellen Sie das M15 nicht direkt auf einen Stromverstärker (oder eine andere
Wärmequelle von mehr als 35°C oder 95°F).
Übermäßige Wärme durch unzureichende Belüftung kann die Leistung und Lebensdauer dieses
Audio-Präzisionsgerätes beeinflussen.
84
TONSIGN ALVERB INDUNGE N UND L AUTSPR ECHER
TASTE:
HDMI-EI NGANG UND -AU SGÄNGE
t
KOAXIAL ANSCHLU SS (DIG ITAL)
ABB. 3
Einleitung
SCHNELLSTART
TASTE:
TONSIGNALVERBINDUNGEN UND LAUTSPRECHER
HDMI-EINGANG UND -AUSGÄNGE
KOAXIALANSCHLUSS (DIGITAL)
Rückseite des DVD-Spielers M55
HDMI-Anschluss
DVD-Spieler
5.1CHOUTPUT
MIXED
RS232
AUDIOOUT
SURR
FRONT
CENTER
L
L
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
IRIN
R
R
SUBW
A/V-Surround-Sound-Vorverstärker M15
VCR
SAT
DVD
OUT
IN
IN
IN
L
R
E
VIDEO
COMPOSIT
S-VIDEO
YC/PBBC/PRR
1
TVIDEOIN
23
COMPONEN
BBC/PRR
YC/P
YC/PBBC/PRR
COMPONENTVIDEOOUT
Y
VIDEOOUT
L
R
CbPb
CrPr
SVIDEO
VIDEO5
VIDEO6
VIDEO4
IN
IN
IN
OUT
YC/PBBC/PRR
IDEOOUTTV
YC/PBBC/PRR
COMPONEN
DIRECT
SCART/RGBOUT
+12VTRIGGER
ON
OFF
VGAOUTPUT
HDMI OUT
AUTOTRIGGER
MS
CD
TUNER
DISC
OUT
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
HDMI-kompatibles Fernsehgerä
ENGLISH
IN
SUBWOOFER
FRANÇAIS
EXTERNAL7.1INPUT
TAPE
OUT
SURR
FRONT
IN
L
L
R
R
HDMI IN
2
1
3
1
1
2
4
2
COAXIAL
COAXIALI N
OUT
CENTER
SURR-B
FRO- NT
L
L
SUBW
R
R
HDMI OUT
OPTICALINOPTICALOUT
24
13
AUDIO
PRE- OUT
CENTER
SU RR
SURR- B
L
L
R
R
SUBW2
SUBW1
DEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
2
1
INPUT7INPUT6
SPEAKER
VORN RECHTS
Sieben-Kanal-Leistungsverstärker
SPEAKER
SURROUND RECHTS
INPUT5
SPEAKERSPEAKER
SURROUND
HINTEN RECHTS
MITTE
INPUT4
SURROUND
HINTEN LINKS
INPUT3INPUT2
SPEAKER
SURROUND
LINKS
SPEAKER
INPUT2
SPEAKER
VORN LINKS
ANMERKUNG: Auf das Bildschirmmenü des M15 kann nicht über die Buchse HDMI OUT
zugegriffen werden.
WARNHINWEIS! Sellen Sie das M15 nicht direkt auf einen Stromverstärker (oder eine andere
Wärmequelle von mehr als 35°C oder 95°F).
Übermäßige Wärme durch unzureichende Belüftung kann die Leistung und Lebensdauer dieses
Audio-Präzisionsgerätes beeinflussen.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
85
ENGLISHFRANÇAIS
Identifizierung der Bedienelemente
FRONTPLATTE (ABB. 3)
1 - 2
13
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
RÜCKSEITE (ABB. 4)
43 - 5 2 - 43 - 5
456738910 11 12
18
2017131211161415
SVENSKA
1910987621
86
• Im oberen Teil befinden sich die
Taste ON/OFF und die LCD Anzeige mit
Hintergrundbeleuchtung.
• Im oberen Teil befinden sich ferner
acht Tasten der Gruppe DEVICESELECTOR einschließlich einer
programmierbaren Taste CUSTOMDEVICE SELECTOR und einer
Taste MACRO.
• In der oberen Mitte befinden sich
Tasten für die Auswahl der Kanäle,
die Lautstärkeeinstellung, die Taste
MUTE und Tasten für die Auswahl
des Surround-Sound-Modus.
• Im mittleren Teil befinden sich Tasten
für die Auswahl des DVD- und CDSpielers sowie für die Navigation im
Bildschirmmenü.
Identifizierung der Bedienelemente
HTMR-FERNBEDIENUNG (ABB. 5)
Drücken Sie die Lasche nach innen und
heben Sie diese an, um den Deckel des
Batteriefachs zu entfernen.
Legen Sie die Batterien in die Öffnung
ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien
korrekt gepolt sind.
ENGLISH
FRANÇAIS
• In der unteren Mitte befinden sich
Zifferntasten von 0 bis 9, die Tasten
A/V PSET und SPEAKER,
Funktionstasten, die Taste DVD
SETUP und die Tasten der Gruppe
TEST zum Testen des Surround-
Sound-Modus des Empfängers.
• Im unteren Teil befinden sich Tasten
für die Steuerung eines DVD- oder
CD-Spielers sowie eines
Kassettenrecorders.
• Im unteren Teil befinden sich Tasten
für die Auswahl bzw. die Einstellung
der Kanäle und der Lautstärke.
Lassen Sie den Deckel des Batteriefachs
hörbar einrasten.
FERNBEDIENUNG ZR2 (ABB. 6)
5
CR202
DEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
CR2025
ÖFFNEN
PORTUGUÊS
SVENSKA
87
Identifizierung der Bedienelemente
ÜBER DEN M15
BEDIENELEMENTE AUF DER FRONTPLATTE
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER BEDIENELEMENTE
AUF DER FRONTPLATTE
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
video + volume
(setup)
audio + volume
(setup)
tape monitor
(toggle on/off)
digital +
volume (setup)
ext 7.1
(toggle on/off)
surround mode +
volume (setup)
levels (toggle) +
volume (setup)
tone controls
(toggle) +
volume (setup)
tone defeat
(toggle on/off)
DVD > SAT > VCR > VIDEO 4
> VIDEO 5 > VIDEO 5 > DVD
Stereo downmix > Mono downmix > DIRECT > Dolby EX >
Dolby EX AUTO (off) > Dolby PLIIx Movie > Dolby PLIIx Music >
DTS or DTS ES or DTS ES Matrix or DTS 96/24 >
NEO:6 Cinema > NEO:6 Music > THX Cinema >
THX Surround EX > PLIIx + THX Cinema > Stereo downmix
FRONT LEFT > CENTER > FRONT RIGHT >
SURR RIGHT > SURR BACK R > SURR BACK L >
> SURR LEFT > SUBWOOFER > FRONT LEFT
bass > treb(treble) > dig(dialog) > bass
tone (on/off)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1. POWER: Mit diesem Schalter kann der M15 auf Bereitschaft geschaltet oder ausgeschaltet
werden. Um den Schalter POWER des M15 zu aktivieren, muss sich der Schalter POWER
auf der Rückseite in der Position ON befinden.
2. LED für die Anzeige des Modus Bereitschaft: Diese LED leuchtet blau, wenn der M15
eingeschaltet ist, und gelb, wenn der M15 auf Bereitschaft geschaltet ist.
3. Vakuumfluoreszenzanzeige: Die Vakuumfluoreszenzanzeige wird für die Anzeige aller
wichtigen Betriebsarten, Einstellungen und Funktionen des M15 für die primäre und die
sekundäre Hörzone (MS OUT) verwendet.
4. VIDEO: Halten Sie diese Taste gedrückt, während Sie die Taste VOLUME (SETUP)
verwenden, um nacheinander zwischen den Videosignaleingängen umzuschalten. Hierbei
kann zwischen den folgenden Eingängen umgeschaltet werden: DVD, SAT, VCR, Video 4,
Video 5, Video 6 und wieder DVD.
5. audio: Halten Sie diese Taste gedrückt, während Sie die Taste VOLUME (SETUP) verwenden,
um nacheinander zwischen den Tonsignaleingängen umzuschalten. Hierbei kann zwischen
den folgenden Eingängen umgeschaltet werden: CD, DISC, TUNER und wieder CD.
6. tape mon.: Drücken Sie diese Taste, um die Hinterbandkontrolle zu aktivieren. Nun ist das
Signal an den rückseitigen Buchsen TAPE MONITOR IN zu hören.
7. digital: Halten Sie diese Taste gedrückt, während Sie die Taste VOLUME (SETUP)
verwenden, um nacheinander zwischen den Digitaleingängen umzuschalten. Hierbei kann
zwischen den folgenden Eingängen umgeschaltet werden: NONE, COAX 1, COAX 2,
COAX 3, COAX 4, OPT 1, OPT 2, OPT 3, OPT 4 und wieder NONE. Der M15 verfügt über
vier Koaxial- und vier optische Digitaleingänge.
88
ANMERKUNG: Diese Zuordnung gilt nur vorübergehend. Nach dem Schalten des M15
auf Bereitschaft oder dem Umschalten auf eine andere Tonsignalquelle werden wieder
die im Bildschirmmenü vorgenommenen Einstellungen aktiviert.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.