Nad L76 User Manual [it]

L76
Ricevitore di suono surround
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning
®
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
2
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
• Leggere attentamente tutte le istruzioni che seguono.
• Conservare queste istruzioni in luogo sicuro in modo da potervi fare riferimento in un secondo tempo.
• Osservare tutti gli avvisi importanti e le istruzioni che compaiono sull’apparecchiatura audio.
1 Leggere le istruzioni - Prima di impiegare questa apparecchiatura, rispettare sempre tutte le istruzioni
relative alla sicurezza e al suo funzionamento.
2 Conservare le istruzioni - Le istruzioni relative alla sicurezza ed al funzionamento vanno conservate
in luogo sicuro, in modo da potervi fare riferimento come e quando necessario.
3 Non ignorare gli avvisi importanti - Tutti gli avvisi relativi all’apparecchiatura e alle istruzioni di
funzionamento vanno osservati alla lettera.
4 Rispettare sempre le istruzioni - Tutte le istruzioni sull’uso ed il funzionamento vanno osservate alla
lettera.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere alla sua pulizia. Non
impiegare prodotti liquidi o spray per perfezionare la pulizia. Per la pulizia, impiegare un panno inumidito.
6 Accessori - Non impiegare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal Costruttore, poiché
si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non impiegare l’apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad esempio vicino alla
vasca da bagno, lavandini, acquai, aree bagnate o piscine.
8 Accessori - Non collocare l’apparecchiatura su carrelli, treppiedi, staffe o tavoli e tavolini poco robusti.
Se l’apparecchiatura dovesse cadere si corre il rischio di gravi lesioni - sia per un bambino sia per un adulto - nonché danni irreparabili. Impiegare solo un carrello, un treppiede, una staffa robusta oppure un tavolino di tipo raccomandato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto dell’apparecchiatura deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati dal Costruttore.
9 L’apparecchiatura montata su un carrello va spostata con la massima attenzione. Arresti repentini, forza
eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Le finestrelle e le altre luci del mobiletto servono per assicurare una buona ventilazione
dell’apparecchiatura e per assicurarne sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento, pertanto non vanno mai ostruite. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Non collocare l’apparecchiatura in scaffali o librerie, a meno che non vi sia una ventilazione adeguata, rispettando sempre alla lettera tutte le istruzioni fornite dal Costruttore.
11 Alimentazioni - Questa apparecchiatura va fatta funzionare impiegando solo la corrente indicata
sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il locale Concessionario oppure la società fornitrice dell’energia elettrica. Nel caso di apparecchiatura comandata da batteria o altre sorgenti, fare riferimento alle istruzioni in merito al funzionamento.
12 Massa oppure polarizzazione - Questa apparecchiatura può essere dotata di presa polarizzata per
C.A. (ovvero, una presa con una lama di contatto piú larga dell’altra). Questa presa può essere infilata sono in un modo. Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non eliminare mai la protezione di sicurezza della presa polarizzata.
13 “POWER” (Alimentazione) - Protezione del cordone - “POWER” (Alimentazione) - i cordoni vanno
disposti in modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cordoni delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se un’antenna esterna o un sistema a cavo vengono collegati
all’apparecchiatura, assicurarsi che siano a massa in modo da fornire la massima protezione contro sovratensioni ed accumulo di cariche statiche. L’articolo 810 del codice nazionale sull’elettricità, National Electrical Code ANSI/NFPA 70, dà informazioni relative alla messa a terra dell’antenna e dell’ossatura di supporto, nonché messa a terra del cavo di entrata ad un’unità di scarico per antenna, dimensione del conduttori verso massa, posizione dell’unità di scarico dell’antenna, collegamento agli elettrodi di massa e altri parametri richiesti per gli elettrodi di massa.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
3
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NOTA PER L’INSTALLATORE DEL SISTEMA CATV
Questi appunti vengono forniti per richiamare l’attenzione dell’installatore del sistema CATV in merito a quanto previsto dalla Sezione 820-40 del NEC che prescrive una serie di istruzioni relativamente alla messa a terra e specifica in particolar modo che il cavo di massa deve essere connesso ad un sistema di terra di un edificio, quanto piú vicino possibile al punti di ingresso del cavo.
15 Accensione - Per maggior protezione dell’apparecchiatura durante temporali o tempeste o quando
viene lasciato spento per parecchio tempo, scollegare sempre l’alimentazione dalla presa a muro e staccare il sistema del cavo od antenna. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Alimentazione - Un sistema ad antenna esterna non va mai collocato accanto a linee ad alta tensione
od altri circuiti di alimentazione od illuminazione, né in posti in cui può cadere su linee o circuiti. Quando si installa un sistema ad antenna esterna, fare sempre molta attenzione affinché le linee ad alta tensione o i circuiti non vengano toccati: si corre il rischio di morte.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite, i cordoni di prolunga o portacavi accessoriali, poiché si
corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquido - Non infilare mai alcun oggetto attraverso le aperture
dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sull’apparecchiatura.
19 Interventi di servizio - Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli; aprendo o staccando i
coperchi si corre i rischio di alte tensioni ed altri pericoli. Tutti gli interventi di servizio vanno affidati alle cure specializzate di un tecnico.
20 Danni che richiedono un intervento di servizio - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa a muro
ed affidarla a Personale esperto nei casi indicati qui sotto:
a) Quando il cordone di alimentazione o la presa sono danneggiati. b) In caso di rovesciamento di liquido o se un oggetto è caduto nell’apparecchiatura. c) Se l’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia o all’acqua. d) Se l’apparecchiatura non funziona come prescritto conformemente alle istruzioni. Regolare solo
quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e dispendiosi a cura di un tecnico qualificato per ripristinare il perfetto funzionamento dell’apparecchiatura.
e) Se l’apparecchiatura è caduta od è stata danneggiata. f) quando l’apparecchiatura dà prestazioni
nettamente differenti da quelle originali: ciò indica che occorre procedere alla sua manutenzione.
21 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico impieghi solo quei
componenti prescritti dal Costruttore o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche e vari altri pericoli.
22 Controllo di sicurezza - Al termine del servizio di riparazione, chiedere al tecnico di effettuare tutti i
controlli di sicurezza previsti, per stabilire effettivamente che l’apparecchiatura funziona come prescritto.
23 Fissaggio a parete o sul soffitto - L’apparecchiatura va montata contro una parete o sul soffitto, ma
solo rispettando le raccomandazioni del fabbricante.
24 RISCALDAMENTO - L’apparecchiatura va collocata lontano da fonti di calore quali: termosifoni, stufe
ed altre apparecchiature (ad esempio amplificatori) che erogano calore.
Esempio di messa a terra dell’antenna come prescritto dal codice nazionale National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
CAVO ANTENNA NEL COLLEGAMENTO
UNITA’ SCARICO ANTENNA
CONDUTTORI DI MASSA
MORSETTI MASSA
SISTEMA ELETTRODI PER MASSA SERVIZIO
APPARECCHIATUR
A MANUTENZIONE
ELETTRICA
MORSETTO MASSA
4
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
PER EVITARE INCENDI O PERICOLI DI SCOSSE, FARE ATTENZIONE AFFINCHE’ L’APPARECCHIATURA NON POSSA MAI ESSERE CONTAMINATA DA PIOGGIA OD UMIDITA’.
ATTENZIONE
PER EVITARE RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE, NON TOGLIERE LA CHIUSURA (O IL RETRO). CONTIENE PARTI NON RIPARABILI. TUTTI GLI INTERVENTI DI SERVIZIO VANNO AFFIDATI ALLE CURE SPECIALIZZATE DI UN TECNICO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON PUNTA A FORMA DI FRECCIA IN UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER FARE NOTARE CHIARAMENTE ALL’UTENTE CHE L’APPARECCHIATURA CONTIENE COMPLESSIVI NON ISOLATI SOTTO TENSIONE MOLTO PERICOLOSA, TANTO DA POTERE CAUSARE FORTI SCOSSE ELETTRICHE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO NEL TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVISARE L’UTENTE CHE LA LETTERATURA DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE
L’apparecchiatura preleva corrente convenzionale dalla presa CA con l’interruttore “POWER” nella posizione “STANDBY” (attesa).
ATTENZIONE
Modifiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
ATTENZIONE - COLLOCAMENTO
Per mantenere una ventilazione adeguata, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente tutto intorno all’unità (dalle dimensioni massime esterne, sporgenze comprese) pari a quanto indicato qui sotto (o superiore). Pannelli sinistro e destro : 10 cm PANNELLO POSTERIORE : 10 cm Pannello superiore : 50 cm
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
5
PRIMA DELL’USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTI PUNTI PRIMA DI FARE FUNZIONARE L’APPARECCHIATURA
• Scegliere attentamente la sede di installazione dell’unità. Evitare di collocarla sotto i raggi solari oppure accanto a fonti di calore. Evitare inoltre aree ove si possono avere vibrazioni, polvere, calore, freddo od umidità.
• Non coprire mai i fori di ventilazione. Assicurarsi che vi siano come minimo cinquanta centimetri sopra l’amplificatore/ricevitore ed un minimo di dieci centimetri sui lati. Non collocare un riproduttore per CD od altra apparecchiatura sopra l’amplificatore/ricevitore.
• Non aprire l’armadietto poiché si potrebbe danneggiare il circuito o correre il rischio di scosse elettriche. Se un oggetto estraneo entrasse nell’apparecchiatura, contattare immediatamente il Concessionario.
• Quando si scollega la presa a muro, afferrare solo la presa e mai il cordone.
• Non pregiudicare la ventilazione coprendo i fori con giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non collocare mai fonti di calore, fiamme, candele, ecc. accanto all’apparecchiatura.
•L’apparecchiatura non va esposta a rischi di contaminazione da parte di acqua oppure oggetti pieni di acqua: esempio vasi da fiori, ecc..
• Questa apparecchiatura funziona perfettamente in climi moderati.
Importanti precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Collegamento del sistema degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Collegamento dell’apparecchiatura audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Collegamento dell’apparecchiatura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Collegamento dell’apparecchiatura di uscita audio digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funzionamento dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ricezione dell’autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Autosintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preimpostazione automatica della memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preimpostazione manuale della memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Come cancellare una preimpostazione memorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RDS (Radio Data System - sistema informativo autoradio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Inserimento dei nomi utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolazione orologio/accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modi disponibili Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
Collocamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Configurazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Effetti Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ritardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OSD (On Screen Display - display sullo schermo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-22
Funziona automatica OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Posizione OSD ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Unità scatola telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-29
Come impiegare il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installazione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Controllo dell’L70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Apprendimento dei codici da altri telecomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Punch-Through. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Copiare un comando da un altro tasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comandi Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Timeout dell’illuminazione dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Azzeramento di fabbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modo Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caricamento delle librerie dei codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
INDICE
ALCUNE INFORMAZIONI SULL’INTERRUTTORE DELL’ALIMENTAZIONE “POWER”
Questa unità non è dotata di un interruttore principale dell’alimentazione. Anche quando il pulsante STANDBY/ON dell’unità è su STANDBY (spento). L’alimentazione all’unità non è completamente spenta. Se si desidera spegnere completamente, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa domestica A.C.
6
COME COLLEGARE LE ANTENNE
ANTENNA FM INTERNA
Nelle zone con segnale FM forte, l’antenna tipo “T” fornita è sufficiente. Allungarla formando una “T” e collegare i due cavi alla base della “T” al trasformatore fornito, come illustrato. Una volta ultimata la connessione, collegare il trasformatore nella presa “FM 75Ω”. Allungare la parte superiore della “T” e fissarla con punesse o simili accessori contro una parete o il telaio di una finestra al fine di assicurare la massima ricezione possibile.
ANTENNA FM ESTERNA
Se il segnale FM non è particolarmente forte in alcune zone, può darsi allora che occorra impiegare un’antenna esterna FM da 75 ohm non bilanciata. In linea di massima, un’antenna a tre elementi dovrebbe essere piú che sufficiente; se l’apparecchiatura viene impiegata in un’area nella quale i segnali FM sono debolissimi, può darsi allora che bisogni ricorrere ad un’antenna con cinque o piú elementi. Collegare il cavo coassiale dell’antenna ad un trasformatore idoneo, come illustrato. Una volta ultimata la connessione, collegare il trasformatore nella presa “FM 75Ω“.
COME COLLEGARE UNA CAVO ASSIALE AD UN TRASFORMATORE IDONEO
1 Spelare il cavo ed allestirlo come illustrato.
2 Premere entrambe le linguette laterali verso l’esterno per scappellarlo.
3 Avvolgere il conduttore interno attorno alla virola centrale in metallo, come illustrato. Pizzicare i fissaggi
dentati in metallo in modo che tengano ben salda la parte del filo intrecciato, impiegando un paio di pinze o altri attrezzo. Ricoprire.
ANTENNA A TELAIO AM INTERNA
L’antenna a telaio AM ad alte prestazioni, fornita con il ricevitore, è sufficiente per un’ottima ricezione in quasi tutte le zone. Collegare i cavi dell’antenna ai terminali dell’antenna AM come illustrato. Collocare l’antenna su uno scaffale (ad esempio), oppure lasciarla penzolare dalla cornice di una finestra nella direzione che assicura la massima ricezione e quanto piú discosta possibile dall’impianto, dai cavi degli altoparlanti e dal cavo di alimentazione, al fine di evitare disturbi ed interferenze.
ANTENNA AM ESTERNA
Se l’antenna a telaio AM fornita non garantisce una buona ricezione (poiché l’apparecchiatura è troppo lontana dalla trasmittente oppure all’interno di un edificio in cemento), può darsi allora che occorra utilizzare un’antenna AM esterna. Impiegare un cavo isolato, lungo piú di 5 metri, spelarne un’estremità e collegarla al terminale come illustrato. Il cavo dell’antenna va collocato all’esterno, oppure internamente accanto ad una finestra. Per una ricezione migliore, collegare il terminale di massa GND ad una massa idonea.
NOTA
• Quando si impiega un’antenna AM esterna non scollegare l’antenna a telaio AM.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Cavo antenna FM tipo (75) fornito
Antenna esterna FM (75Ω)
Trasformatore prescritto (optional)
metallo dentato
Inserire nella fessura
Antenna AM a telaio (fornita)
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
7
COLLEGAMENTO DELLE ANTENNE
ASSEMBLAGGIO DELL'ANTENNA A TELAIO AM
1 Girare il telaio esterno dell'antenna
2 Inserire il bordo inferiore del telaio esterno nella scanalatura del supporto.
3 Allungare il cavo dell'antenna
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare gli altoparlanti immettendo un segnale repentino ad alto livello, assicurarsi sempre di spegnere l’apparecchiatura prima di collegare gli altoparlanti.
Collegare il cavo da ciascun altoparlante al corrispondente terminale sul retro del ricevitore.
•I cavi degli altoparlanti hanno di solito identificativi differenti o vari colori o strutture per aiutarVi a differenziare il negativo ed il positivo.
• Assicurarsi di collegare il terminale positivo (+) di ciascun altoparlante al terminale positivo (+) del ricevitore. Collegare in modo simile il terminale negativo (-) degli altoparlanti al terminale negativo (-) del ricevitore.
NOTE
• Impiegare altoparlanti con impedenza nominale pari ad 8 ohm o piú.
COME PERFEZIONARE IL COLLEGAMENTO
1 Spelare il cavo per circa un centimetro ed attorcigliare i trefoli riunendoli. 2 Girare il cappuccio terminale in senso antiorario per allentarlo. I cappucci terminali degli altoparlanti
non possono essere staccati completamente dalla base.
3 Infilare il filo fino in fondo nel terminale, quindi ruotare il cappuccio del terminale in senso orario per
collegarlo saldamente come prescritto.
4 Assicurarsi che sia ben stretto: tirare leggermente il cavo.
COLLEGAMENTO DEL SISTEMA DEGLI ALTOPARLANTI
Inserire nella scanalatura
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
8
COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA AUDIO
ATTENZIONE
• Non collegare il cordone di alimentazioni di alcun componente nelle uscite C.A. e non accendere gli interruttori POWER prima di avere perfezionato tutte le connessioni come prescritto.
•I connettori dei cavi devono essere infilati completamente e perfettamente nei jacks. Connessioni lente possono causare ronzio e rumorosità.
• Leggere le istruzioni per ciascun componente che si intende impiegare con il ricevitore.
JACKS SEGNALE AUDIO
Jacks AUX IN (entrata apparecchiatura ausiliaria) Collegare i jack di uscita per l’apparecchiatura ausiliaria ai jacks AUX IN.
Jacks TAPE (IN/OUT)
• Collegare i jacks TAPE al riproduttore per cassette.
• Collegare i jack di uscita del riproduttore per cassette (LINE OUT) ai jacks TAPE IN sull’L75
• Collegare i jack di entrata del riproduttore per cassette (LINE IN) ai jacks di uscita TAPE OUT dell’L75.
CORDONI CONNESSIONI AUDIO
Per perfezionare queste connessioni, impiegare i cordoni di intercollegamento con prese RCA. Assicurarsi di collegare la presa con i piedini bianchi ai jacks bianchi (sinistra) e quella con i piedini rossi ai jacks rossi (destra).
COME COLLEGARE I JACKS PRE OUT
Dal momento che i segnali sub-woofer non sono amplificati, impiegare un sub-woofer con amplificatore incorporato, oppure collegarlo ad un amplificatore connesso all’unità.
NOTA
• Se un altoparlante è collegato direttamente al jack PRE OUT senza che vi sia un amplificatore connesso, l’altoparlante allora non darà alcun suono.
COME COLLEGARE L’ALIMENTAZIONE C.A.
Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione ad una presa C.A. con tensione corretta.
•Afferrare la spina per collegare o scollegare il cavo di alimentazione.
Bianco
L L
R R
Bianco
Rosso
Rosso
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
9
COLLEGAMENTO APPARECCHIATURA VIDEO
SPINOTTI DEL SEGNALE AUDIO
• Connettere gli spinotti (AUDIO OUT) di uscita (VCR) LINE del video deck agli spinotti IN (VIDEO 1), e gli spinotti (AUDIO IN) di entrata (VCR) LINE del video deck agli spinotti OUT (VIDEO 1).
• Collegare gli spinotti AUDIO OUTPUT del ricevitore via cavo/satellitare agli spinotti VIDEO 2.
• Collegare gli spinotti AUDIO OUTPUT sinistro e destro analogici del DVD player agli spinotti DVD
SPINOTTI DEL SEGNALE VIDEO
• Collegare lo spinotto VIDEO IN del monitor TV allo spinotto MONITOR OUT.
• Collegare lo spinotto (VCR) VIDEO OUT (VIDEO) del video deck allo spinotto IN (VIDEO 1). Collegare gli spinotti (VCR) VIDEO IN del video deck allo spinotto OUT (VIDEO 1).
• Collegare gli spinotti VIDEO OUTPUT del ricevitore via cavo/satellitare allo spinotto VIDEO 2.
• Collegare gli spinotti VIDEO OUTPUT del DVD player o del Decoder agli spinotti DVD IN.
SPINOTTI DEL SEGNALE S-VIDEO
• Collegare lo spinotto S-VIDEO IN del monitor TV allo spinotto MONITOR OUT.
• Collegare lo spinotto (VCR) S-VIDEO OUT del video deck allo spinotto S-VIDEO VIDEO 1 IN. Collegare lo spinotto (VCR) S-VIDEO IN del video deck allo spinotto S-VIDEO VIDEO 1 OUT.
• Collegare gli spinotti S-VIDEO OUTPUT del ricevitore via cavo/satellitare allo spinotto VIDEO 2 IN.
• Collegare gli spinotti S-VIDEO OUTPUT del DVD o del del Decoder allo spinotto S-VIDEO IN.
NOTE:
• L'interruttore selettore FUNCTION (sorgente) seleziona contemporaneamente sia la presa Composite sia la S-VIDEO per ogni entrata video.
•I jacks S-VIDEO (IN/OUT) e VIDEO (IN/OUT) hanno strutture di circuito indipendenti pertanto l’input dei segnali video dai jacks S-VIDEO escono solo dalle uscite jack S-VIDEO e l’input dei segnali video dai jacks VIDEO escono solo dagli output del jack VIDEO.
JACKS DOLBY DIGITAL (AC-3)/DTS/PCM DIGITAL IN
• Del il riproduttore DVD o i decodificatore sono dotati di un output coassiale oppure ottico, collegarsi rispettivamente all’input DVD coassiale oppure digitale.
• Se una sorgente musicale digitale, quale ad esempio un riproduttore per MiniDisc oppure MP3, ha un output digitale ottico, collegarsi all’input digitale AUX.
• Quando si impiega una connessione ottica, staccare i cappucci che proteggono entrambi i capi del cavo ottico ed i connettori. Staccare il cappuccio di protezione dalla presa di entrata.
DIGITAL OUT (OTTICO E COASSIALE)
• Collegare l’input digitale ottico oppure coassiale sul CD o MiniDisc al coassiale dell’output digitale ottico dell’L75.
NOTE
• Non collegare entrambi gli output digitale ottico oppure coassiale ai corrispondenti input digitali sul medesimo dispositivo di registrazione.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
10
FUNZIONAMENTO DELL’AUDIO
NOTE
I seguenti punti si riferiscono a tutte le sezioni relative al Funzionamento Audio, tranne indicazione differente. Per semplificare le spiegazioni, le istruzioni fanno riferimento ai nomi dei pulsanti e dei comandi sul pannello anteriore, senza citare l’impiego del trasmettitore.
ASCOLTO PRIVATO
• Per l’ascolto privato, inserire le cuffie (presa da un quarto di pollice) nel jack PHONES.
NOTA
• Quando si visiona un film o si ascolta musica con i canali 5,1 tramite il Dolby Digital oppure il DTS, il segnale multicanale verrà miscelato automaticamente in stereo bicanale. Il display VFL riporterà l’icona “Digital stereo” oppure l’icona “DTS stereo”. L’uscita tramite gli altoparlanti sarà tacitata.
PULSANTE DI TACITAZIONE “MUTING” (SUL TELECOMANDO)
Premerlo per tacitare il suono dagli altoparlanti e dalle cuffie, ad esempio quando si desidera rispondere al telefono, ecc.. Per ripristinare il volume originale, premere nuovamente il pulsante MUTING. Quando Muting è inserito, il display riporta la scritta “MUTE”.
FUNZIONAMENTO SPEGNIMENTO RITARDATO (SLEEP TIMER)
Funzione SLEEP Timer (sul telecomando)
Vi permette di preprogrammare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente. Potere utilizzare il sistema audio/video per un periodo di tempo impostabile, senza doverVi preoccupare di spegnere l’apparecchiatura. Ogni volta che si preme il pulsante SLEEP si varia l’indicazione del tempo in scatti di dieci minuti.
“PHONES” (CUFFIA)
Per fare comparire il tempo restanti (prima dello spegnimento) sul display quando il sistema per lo spegnimento ritardato è in funzione, premere una volta il pulsante SLEEP.
QUANDO IMPIEGARE L’INTERRUTTORE DI RIPRISTINO
1 Quando il sistema è sottoposto a scosse elettriche. 2 Quando l’alimentazione è irregolare. In questi casi, tentare quanto
indicato qui sotto (modo standby) :
Premere leggermente, una o due volte, il pulsante RESET con una matita o una biro
NOTA
• Quando l’interruttore RESET viene premuto, tutta la memoria è cancellata.
SLEEP” 90 SLEEP 80
Condizioni riposo
SLEEP 10
“MUTE”
“SLEEP”
Pannello posteriore
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
11
FUNZIONAMENTO AUDIO
FUNZIONI BASILARI
1 Premere il pulsante “POWER” per accendere il ricevitore. 2 Selezionare la sorgente desiderata con il selettore. Una spia per la sorgente selezionata si accende. 3 Selezionare il modo surround desiderato impiegando I pulsanti SURROUND MODE. (La spia SURROUND
si accende nel display).
• Fare riferimento ai modi surround disponibili. (pagina 15-16).
• Fare riferimento al modo surround OSD (display sullo schermo). (pagina 21).
4 Iniziare la riproduzione. 5 Regolare il tono a seconda delle preferenze impiegando i comando BASS e TREBLE. Regolare l’equilibrio
tra canale sinistro e canale destro impiegando il comando BALANCE.
6 Aumentare progressivamente il volume fino al livello richiesto impiegando il comando MASTER
VOLUME.
1 Pulsante POWER STANDBY/ON Premere questo pulsante per accendere. Premerlo nuovamente per
spegnere il sistema (modo stand-by). La spia STAND-BY si accende nel modo di attesa e si spegne quando l’unità viene accesa.
2 Comandi BASS/TREBLE Questi due comandi per i toni - ALTI e BASSI - possono essere impiegati per
ottenere una risposta uniforme di frequenza oppure un tono che appaga le proprie preferenze di ascolto. Il comando per i bassi regola le basse frequenze; il comando TREBLE regola le alte frequenze.
3 Comando regolazione EQUILIBRIO Questo comando viene impiegato per regolare l’equilibrio tra i
canali sinistro e destro. Impostato di solito al centro.
4 Comando VOLUME PRINCIPALE Regolare il volume del suono dagli altoparlanti, anteriori, centrale,
sub-woofer e posteriori con questo comando.
5 FM MUTE/MONO Questo pulsante abbina due funzioni: porta il sintonizzatore da stereo a mono e
nel contempo disinserisce il circuito di tacitazione. Il circuito di tacitazione “spegne” il sintonizzatore durante la ricerca o la sintonizzazione tra le varie radiostazioni. Se si captano trasmissioni FM con segnale debole, la funzione di tacitazione FM scatta automaticamente per interrompere i segnali, eliminando forte rumorosità.
6 Pulsante MODO SURROUND Premendo questo pulsante si ottengono cambiamenti del modo
Surround.
• Fare riferimento ai modi surround disponibili. (pagina 15-16)
• Fare riferimento al modo surround OSD )display sullo schermo). (pagina 21)
ATTENZIONE
• Non é possibile selezionare il modo DTS/DOLBY DIGITAL nel modo Analogico, tranne per le funzioni DVD ed AUX
• Per selezionare il modo DTS/DOLBY DIGITAL occorre selezionare il modo ottico oppure coassiale impiegando il pulsante DISPLAY.
7 Pulsante DISPLAY Premere questo pulsante per attivare il segnale digitale. Quando si è selezionato
DVD, AUX. Vedere input digitale OSD (pagina 21).
Con DVD selezionato
Con Aux selezionato
ATTENZIONE
Nella funzione sintonizzatore, questo pulsante commuta il display per evidenziare PS/RT.
5 5 2
1
6
3
2 34
1 765
REGOLAZIONI DELL’AUDIO
ottico coassiale analogico
ottico analogico
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
12
RICEZIONE DELL’AUTORADIO
AUTOSINTONIZZAZIONE
1 Selezionare Sintonizzatore ruotando il selettore della sorgente Source. 2 Selezionare AM oppure FM premendo il pulsante selettore AM/FM. 3 Premere il pulsante Tune/Preset MODE per passare al modo TUNING. (La spia PRESET CH. scompare dal
display). Questo pulsante viene impiegato per selezionare il modo scansione Tuning oppure Preset.
4 Premere il pulsante di SINTONIZZAZIONE, su o giú (entro 0,5-2 secondi). La stazione trasmittente
successiva ad una frequenza superiore oppure inferiore rispetto a quella attuale viene rilevata automaticamente: l’autoradio si sintonizza quindi su tale stazione. Premendo e tenendo premuto il pulsanti di sintonizzazione TUNING per piú di due secondi si continua il controllo (tre volte piú rapidamente rispetto alla velocità normale).
SINTONIZZAZIONE MANUALE
La sintonizzazione manuale viene impiegata di solito per captare stazione che trasmettono un segnale estremamente basso e che quindi non può essere captato dalla sintonizzazione automatica.
1 Selezionare Sintonizzatore ruotando il selettore della sorgente Source. 2 Selezionare AM oppure FM premendo il pulsante selettore AM/FM. 3 Premere il pulsante Tune/Preset MODE per passare al modo TUNING. (La spia PRESET CH. scompare dal
display).
4 Premendo il pulsante Tune/Preset Mode per alcuni istanti (mezzo secondo o meno), la frequenza
cambia in modo regolato (vedere SCATTI qui sotto). FM : Scatti 50 kHz, AM : Scatti 9 kHz
•Premere il pulsante AM/FM per piú di quattro secondi, quindi azionare i cambiamenti a scatti.
SINTONIZZAZIONE PRESELEZIONE
Questo sistema viene impiegato per memorizzare stazioni AM ed FM in preimpostazioni da 1 a 30.
PREIMPOSTAZIONE AUTOMATICA DELLA MEMORIA
1 Selezionare Sintonizzatore ruotando il selettore della sorgente Source. 2 Selezionare AM oppure FM premendo il pulsante selettore AM/FM. 3 Premere il pulsante MEMORY per un breve istanti (piú di 1,5 secondi).
a) La frequenza iniziale viene riportata sul display.
87,5 MHz in FM, 522 kHz in AM. b) La frequenza e il display vanno automaticamente in scansione. c) La frequenza riportata sul display cambia rapidamente. Quando ogni stazione viene individuata,
compare il suo numero di preimpostazione sul display: ciò indica quale pulsante MEMORY è stato assegnato a tale stazione. Il processo di scansione continua a funzionare in questo modo finché le trenta stazione non sono state individuate ed iscritte nella memoria delle preimpostazione oppure non vi sono piú stazioni captabili sulla gamma d’onde selezionata. L’indicatore della memoria si spegne e Vi permette di ascoltare l’ultima stazione da memorizzare. Per ascoltare alla stazione memorizzata, selezionare la gamma richiesta e premere i tasti dei numeri 1, 2, 3, ecc..
4 L’ultima preimpostazione memorizzata di ciascuna gamma viene visualizzata quando
l’automemorizzazione è ultimata. Controlla le frequenze programmate con i pulsanti TUNING/PRESET UP, DOWN.
1
432
1
432
13
RÉCEPTION RADIO
PREIMPOSTAZIONE MANUALE DELLA MEMORIA
1 Selezionare Sintonizzatore ruotando il selettore della sorgente Source. 2 Selezionare AM oppure FM premendo il pulsante selettore AM/FM. 3 Premere il pulsante Tune/Preset MODE per passare al modo TUNING. (La spia PRESET CH. scompare dal
display).
4 Selezionare la frequenza che si desidera preimpostare impiegando i pulsanti TUNING/PRESET UP oppure
DOWN.
5 Premere il pulsante MEMORY per alcuni istanti: il display MEMORY lampeggerà ad intervalli di un
secondo.
6 Quando l’indicatore MEMORY è access
a) Premere il pulsante TUNING/PRESET per la sezione richiesta, quindi ripremere il pulsante MEMORY,
oppure
b) Premere i tasti dei numeri (sul telecomando) per iscrivere il numero della preimpostazione nel quale
vanno memorizzati i dati relativi alla trasmissione.
COME CANCELLARE UNA PREIMPOSTAZIONE MEMORIZZATA
Una preimpostazione può essere liberata cancellando quelle memorizzate informazioni
1 Selezionare la preimpostazione che si desidera annullare. 2 Premere e tenere premuto il pulsante Tune/Preset per piú di quattro secondi. La preimpostazione verrà
cancellata e comparirà quindi “_ _” sul numero di preimpostazione, con la scritta “DELETED” (cancellata) sul display.
NOTA
Le preimpostazioni libere vengono saltate durante la sintonizzazione delle preimpostazioni.
COME RICHIAMARE LE VARIE FREQUENZE
Premere il/i tasti numerici che corrispondono al numero del canale per sintonizzarsi direttamente su una trasmissione data.
“FUNZIONE SOCCORRITRICE DELLA MEMORIA”
Questa funzione conserva le memoria delle stazioni che sono già state memorizzata e la funzione della memoria detta “Piú Recente”, anche nel caso di interruzione della corrente, come ad esempio quando si stacca la spina dalla presa a muro.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
1
4,63
5
2
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
14
RDS (RADIO DATA SYSTEM - SISTEMA INFORMATIVO AUTORADIO)
L’RDS è un sistema di trasmissione che permette alle stazioni di inviare informazioni supplementari insieme al segnale dei programmi radio di tipo convenzionale. Il servizio RDS può essere captato sono nella gamma FM.
DISPLAY RDS
1 Selezionare il sintonizzatore con il selettore Source. 2Premere il pulsante AM/FM per scegliere l’ascolto FM. 3Premere il pulsante DISPLAY. Ogni volta che si preme il pulsante per alcuni istanti (1,5 secondi o meno),
i modi cambiano come indicato qui sotto, qualunque sia il modo corrente.
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE
È possibile assegnare un “Nome utente” composto da otto caratteri a ciascuna preimpostazione radio, nome che comparirà sul dispositivo di lettura del pannello anteriore ogniqualvolta si richiama tale preimpostazione.
INSERIMENTO DEI NOMI UTENTE
Ad esempio, per denominare una preimpostazione radio “NOTIZIE”: richiamare la preimpostazione radio desiderata e poi premere il tasto DISPLAY del pannello anteriore per circa quattro secondi; il dispositivo di lettura mostrerà una barra lampeggiante. Usare il tasto DISPLAY per selezionare il primo carattere del nome ("N") dall'elenco alfabetico; premere uno dei tasti TUNE per selezionare il carattere. Premere il tasto DISPLAY per spostarsi alla posizione successiva. Ripetere questa procedura per ogni carattere in sequenza; premere una volta il tasto MEMORY per memorizzare il Nome utente ed uscire dal modo di inserimento testo.
1 Premere e tenere premuto il pulsante TIMER ON/OFF per piú di quattro secondi. “TIME” compare sul
display e viene poi rimpiazzato dalle ore attuale: le ore lampeggiano ad intervalli di un secondo.
2 Regolare le ore premendo il pulsante TIME DOWN/UP. Oppure premere per alcuni istanti il pulsante
TIMER ON/OFF per “saltare” l’impostazione delle ore correnti e passare cosí al modo di regolazione delle ore. Premendo nuovamente il pulsante TIMER ON/OFF si salta l’impostazione dell’ora di accensione e si passa a quella dell’ora di spegnimento.
3 Premere il pulsante MEMORY per alcuni istanti. I minuti si oscurano ogni secondo. 4 Regolare i minuti impiegando il pulsante TIME DOWN/UP. 5 Premere per alcuni istanti il pulsante MEMORY per cambiare il modo di regolazione dell’ora di
accensione. “ON TIME” scorre sul display e viene rimpiazzato dall’ora di accensione impostata in precedenza: le ore lampeggiano ad intervalli di un secondo.
6 Regolare le ore premendo il pulsante TIME DOWN/UP. 7 Premere il pulsante MEMORY per alcuni istanti. I minuti si oscurano ad intervalli di un secondo. 8 Regolare i minuti impiegando il pulsante TIME DOWN/UP. 9 Premere per alcuni istanti il pulsante MEMORY per cambiare il modo di regolazione dell’ora di
spegnimento. “OFF TIME” scorre sul display e viene rimpiazzato dall’ora di spegnimento impostata in precedenza: le ore lampeggiano ad intervalli di un secondo.
10 Regolare le ore premendo il pulsante TIME DOWN/UP. 11 Premere il pulsante MEMORY per alcuni istanti. I minuti si oscurano ad intervalli di un secondo. 12 Regolare i minuti impiegando il pulsante TIME DOWN/UP. 13 Premere per alcuni istanti il pulsante MEMORY per passare al Modo Normale.
1
32
2, 4, 6, 8
10, 12
3, 5, 7
9, 11, 13
1,2
REGOLAZIONE OROLOGIO / ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
PS RT RDS SPENTO
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
15
MODI DISPONIBILI SURROUND
Quando si impiega la funzione Surround, il suono crea un’atmosfera vera, come quella rilevabile in una sala cinematografica, discoteca, stadio o sala da concerto. Questa unità è dotata dei seguenti modi Surround che possono essere selezionati impiegando gli interruttori SURROUND MODE. Selezionare il modo richiesto Surround a seconda della sorgente del programma.
• Si fa notare che gli altoparlanti Surround sono richiesti per il funzionamento del modo Dolby Pro Logic Surroud: occore un altoparlante centrale per il funzionamento del modo 3 Stereo.
DTS (SISTEMA TEATRO DIGITALE)
Vi permette di ascoltare canali discreti 5,1 (oppure 6) d’alta qualità audio digitale da sorgenti di programmi DTS con il marchio di fabbrica , oppure “HIGH DEFINITION SURROUND”, quali ad esempio dischi, DVD e CD, ecc. DTS Digital Surround dà fino a sei canali di audio veramente “trasparente” (ovvero identici ai masters originali) con chiarezza sbalorditiva in una campo sonoro di 360 effettivi. DTS è un marchio di fabbrica della DTS Technology, LLC. Fabbricato sotto licenza della DTS Technology, LLC.
NOTA
le sorgenti dei programmi DTS vanno riprodotte nel modo DTS. In caso contrario, il suono sarà esclusivamente un rumore continuo.
DOLBY DIGITAL SURROUND
Il formato Dolby Digital Surround Vi permette il perfetto ascolto di canali 5,1 di suono digitale Surround da un sorgente di programmi Dolby Digital. Se si collega un riproduttore DVD dotato di output DOLBY DIGITAL al jack DIGITAL (Dolby Digital)/DTS/PCM DIGITAL IN su un amplificatore/ricevitore Surround o processore Surround e si riproducono DVD con marchio si ottiene un suono migliore, maggior precisione spaziale e gamma dinamica piú perfetta. Ciò in quanto Dolby Digital Ci permette di ottenere 5 canali completamente discreti, con frequenza totale (anteriore sinistro e destro, centrale e Surround sinistro e destro), piú canale 0,1 chiamato LFE (canale effetti solo bassi).
Il Dolby Digital è un sistema progettato dalla Dolby Laboratories che tramette canali 5,1 di segnali digitali. Il sistema Surround realizzato per sale cinematografiche impiegando questo procedimento è detto “Dolby SR-D” (Surround Digitale). Dal momento che ciascun canale è completamente indipendente, si ottiene un campo sonoro molto realistico: il suono assume un senso di distanza, movimento e posizionamento relativo all’ascoltatore, creando una sensazione di “essere proprio lí”. Alcuni programmi Dolby Digital hanno informazioni che Vi permettono di comprimere la gamma dinamica della pista sonora, senza sfalsare la qualità del suono, per ottenere cosí effetti sonori piú “vellutati”, ideali per l’ascolto a tarda sera.
LFE: ESTENSIONE BASSA FREQUENZA
Questo canale trasmette segnali bassi separati adirezionali al sub-woofer per dare effetti sonori dei bassi piú profondi e quindi piú dinamici.
DOLBY PRO-LOGIC II SURROUND
Impiegare questo modo per la visione di film o software per video musicali che hanno il marchio
DPL II. Questo modo dà l’impressione di essere in una sala cinematografica o sala da concerti “dal vivo”: ecco un effetto la cui intensità è ottenibile solo impiegando il DOLBY PRO LOGIC II SURROUND. La caratteristica principale di DOLBY PRO LOGIC II è che la risposta di frequenza dei canali surround è notevolmente migliorata da 7 kHz ad ampiezza di banda completa 20 a 20 kHz con separazione di canale di 26 a 40 dB. Di conseguenza, l'effetto del movimento anteriore/posteriore/sinistro/destro dell'immagine del suono, così come il senso di posizione fissa nell'immagine del suono, è molto più chiaro e più dinamico di prima. Inoltre, il dialogo dei filmati ed altri suoni che devono essere uditi in modo naturale dal centro sono emessi attraverso un canale centrale indipendente, che fornisce un alto grado di punto focale per il dialogo.
MODO SURROUND
16
MODI DISPONIBILI SURROUND
3 STEREO
Gli altoparlanti anteriori ricevono segnali dagli altoparlanti posteriori (Surround) in aggiunta a quelli dagli altoparlanti anteriori. L’altoparlante centrale funzione in modo simile a quello prescritto per il modo Dolby Pro Logic. Pertanto potete goverVi una riproduzione che vanta posizionamento sonoro superiore.
HALL SURROUND
Quando si ascoltano registrazioni dal vivo, questo modo assicura una sensazione simile a quella che si prova in una sala da concerto. Selezionando questo modo, la sorgente normale del programma viene incanalata agli altoparlanti principali: inoltre, un suono viene riverberato agli altoparlanti Surround. Questo modo è ideale per le sorgenti che contengono moltissime riverberazioni.
STEREO
Quando si visiona un film o si ascolta musica con i canali 5,1 tramite il Dolby Digital oppure il DTS, selezionando il modo STEREO si miscela il segnale multicanale in stereo bicanale. Il display VFL riporterà l’icona “Dolby stereo” oppure l’icona “DTS stereo”.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories. Dolby Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories. Opere confidenziali non pubblicate “Confidential Unpublished Works”. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.. Tutti i diritti sono riservati.
Fabbricato sotto licenza dalla Digital Theater System, Inc. US Brevetto No. 5,451,942 ed altri brevetti mondiali rilasciati o in corso di registrazione. “DTS”, “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della Digital Theater System, Inc. Copyright 1996 Digital Theater System, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
17
COLLOCAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
Le posizioni relative al collocamento degli altoparlanti differiscono a seconda delle dimensioni e dell’acustica della sala d’ascolto. Durante l’ascolto, tentare varie posizioni degli altoparlanti per stabilire l’ubicazione che garantisce il miglior effetto Surround.
• Altoparlanti anteriori: Piazzarsi anteriormente, sinistra e destra, rispetto alla posizione d’ascolto. Gli
altoparlanti anteriori sono richiesti per tutti i modi Surround.
• Altoparlante centrale: Collocarsi davanti e al centro. Questo altoparlante stabilizza l’immagine
sonora ed aiuta a creare l’impressione di movimento del suono. Assicurarsi di collegare un altoparlante centrale quando si impiega il modo DOLBY 3 STEREO.
• Altoparlanti posteriori: Collocarsi direttamente a sinistra e destra. Questi altoparlanti ricreano il
movimento sonoro e “l’atmosfera”. Richiesti per il playback Surround. Per assicurare un funzionamento perfetto, non collocare gli altoparlanti posteriori troppo dietro la posizione preferita d’ascolto: montarli sempre sopra il livello delle orecchie dell’ascoltatore. E’ buona norma “puntare” gli altoparlanti posteriori verso una parete oppure il soffitto, al fine di disperdere ulteriormente il suono.
• Sub-woofer: Dà suoni bassi profondi ed imponenti.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Altoparlanti
anteriori
Altoparlante centrale
Sub-woofer
Altoparlanti
posteriori
Esempio di disposizione degli altoparlanti
impiegando il modo SURROUND.
• Fare riferimento alla configurazione altoparlanti OSD (display sullo schermo). (pagina 22)
E’ importante configurare gli altoparlanti prima di impiegare il decodificatore. Ciò permette all’unità di rilevare gli altoparlanti in dotazione, selezionando automaticamente i modi di decodificazione. E’ possibile riceve suono Surround multicanale senza un altoparlante centrale: per un risultato piú perfetto con il Dolby Pro Logic e codificazione Dolby Digitale si raccomanda di impiegare come minimo cinque altoparlanti (sinistro, centrale, destro, posteriore sinistro e posteriore destro).
MODO “CENTER SPEAKER”
• GRANDE: impiegare questo modo con un altoparlante centrale grande. L’uscita del canale centrale è a
pieno regime.
• PICCOLI: impiegare questo modo con un altoparlante centrale piccolo. Le frequenze dei bassi al di sotto
di 90 Hz vengono trasmesse dall’altoparlante selezionato tramite LFE/Bass Out.
•NESSUNA: impiegare questo modo se non si dispone di altoparlante centrale. Il segnala del canale
centrale viene scomposto tra gli altoparlanti principale sinistro e principale destro.
MODO REAR (SURROUND) SPEAKER (ALTOPARLANTE POSTERIORE)
• GRANDE: il modo da scegliere se si impiega un altoparlante grande o se vi è un sub-woofer connesso
in parallelo. La gamma completa dei canali posteriori viene emessa tale e quale.
• PICCOLI: questo è il modo da scegliere se si impiegano altoparlanti piccoli. Le frequenze pari a 90 Hz
e meno vengono portate all’altoparlante selezionato tramite LFE/Bass Out.
•NESSUNA: impiegare questo modo se non si dispone di altoparlante posteriore.
MODO ALTOPARLANTE ANTERIORE “FRONT SPEAKER”
• GRANDE: il modo da scegliere se si impiegano altoparlanti grandi. La gamma totale dei canali anteriori
viene trasmessa sotto forma di.
• PICCOLI: questo è il modo per scegliere altoparlanti di dimensioni ridotte. Le frequenze pari a 90 Hz e
meno vengono portate all’altoparlante selezionato tramite LFE/Bass Out.
OUTPUT SUB-WOOFER
• SUB-ON: il modo da scegliere se si impiega un sub-woofer. Basse frequenze pari a 90 Hz o meno nel
canale LFE ed altri canali selezionati vengono inviate al sub-woofer.
• SUB-OFF: il modo da scegliere se non si impiega un sub-woofer. Basse frequenze pari a 90 Hz o meno
nel canale LFE ed altri canali selezionati vengono distribuite tra gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro.
CONFIGURAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI
18
EFFETTI SURROUND
RITARDO
• Fare riferimento al modo surround OSD (display sullo schermo). (pagina 22) Quando si regola il ritardo nel modo DOLBY DIGITAL, vengono aggiunti automaticamente altri quindici millisecondi al canali Surround nel modo DOLBY PRO LOGIC. L’impostazione corrente è riportata sul display.
IMPOSTAZIONE RITARDO
Campo regolabile
Modo DOLBY DIGITAL
0 ~ 15 ms in scarti di 1 ms (S-Delay - ritardo “S”) 0 ~ 5 ms in scarti di 1 ms (C-Delay - ritardo “C”)
Modo DOLBY PRO LOGIC II MOVIE ed EMULATION
10 ~ 25 ms ad incrementi di 1 ms (Ritardo S)
Modo DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
0 ~ 15 ms ad incrementi di 1 ms (Ritardo S)
Nei modi Surround, il suono dagli altoparlanti posteriori va ritardato leggermente rispetto a quello dagli altoparlanti anteriori. Il ritardo ottimale dipende dalle caratteristiche acustiche, se o meno le pareti e l’arredamento riflettono oppure assorbono il suono, ecc. Si raccomanda di tentare vari ritardi al fine di ottenere il risulta piú perfetto possibile. Il ritardo viene sintetizzato digitalmente per ottenere la qualità sonora piu eccellente possibile con minima rumorosità e distorsione. Il ritardo può essere impostato indipendentemente per ciascun modo Surround impiegando il pulsanti temporizzatori DELAY TIME con l’impostazione corrente evidenziata sul display.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
19
OSD (ON SCREEN DISPLAY - DISPLAY SULLO SCHERMO)
Quando il Vs. ricevitore Surround Sound NAD è connesso ad un televisore, potete impiegare l’unità tramite il telecomando effettuando le selezioni richieste dai menú sullo schermo. Se un menú rimane sullo schermo per un certo periodo di tempo senza che si effettui una selezione, il display allora scompare. La maggior parte dei menú scompare dopo dodici secondi. Importante: il display sullo schermo non funziona se il ricevitore non è connesso al televisore con un cavo video oppure S-Video dai jacks di uscita del monitor.
Prima di utilizzare il display, occorre impostare l’INTERRUTTORE DEL SELETTORE DELLO SCHERMO sul tipo di connessione video che viene utilizzato per portare il segnale video dal Vs. ricevitore al monitor TV.
VIDEO : impostare l’interruttore su questa posizione quando si impiega il jack VIDEO MONITOR OUT.
S-VIDEO : impostare l’interruttore su questa posizione quando si impiega il jack S-VIDEO MONITOR OUT.
Il display compare solo quando il segnale video è pari al tipo di segnale selezionato con l’interruttore del selettore.
FUNZIONI AUTOMATICHE OSD
Se il ricevitore è connesso ad un televisore con un cavo video dai jacks di uscita del monitor, le funzioni indicate qui sotto compaiono automaticamente sullo schermo quando richieste.
“SLEEP”
Premendo il pulsante SLEEP sul telecomando si attiva un display che Vi permette di selezionare il lasso di tempo, da novanta a zero minuti, dopo di che il sistema si spegne da solo. Quando il display è apparso, ogni volta che si premere il pulsante SLEEP si riduce il tempo in scarti di dieci minuti. Quando a zero, ripremendo il pulsante SLEEP si riprende la sequenza partendo da novanta minuti. In assenza di un input, il display scompare dopo sette secondi.
VOLUME
Premendo il pulsante MASTER VOLUME sul telecomando si ottiene un display che riporta il volume selezionato del ricevitore.
CONDIZIONE INPUT
Quando si accende il ricevitore o si modificano le sue funzione, un display compare sullo schermo del televisore che indica la condizione corrente del sistema, compreso il tipo di input video ed audio sotto controllo e il tipo di output video.
Quando il display è attivo, il tipo di input sotto controllo può essere modificato premendo il tasto richiesto nella sezione superiore del telecomando. Questo menú rimane sullo schermo per sette secondi senza input.
VIDEO
AUDIO
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
SINTONIZZATORE NASTRO AUSILIARIO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
20
OSD (ON SCREEN DISPLAY - DISPLAY SULLO SCHERMO)
CONDIZIONE DEL SISTEMA
Quando si attiva il sistema nel modo DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II oppure DOLBY 3 STEREO si può visualizzare la condizione corrente dei lassi di ritardo e delle impostazioni del volume: premere uno qualsiasi dei pulsanti sul telecomando relativi a SURROUND, compreso SURROUND ON/OFF. Questo display rimane attivo per dodici secondi.
TONO CONTROLLO
Nei modi DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II oppure DOLBY 3 STEREO, premere il pulsante TEST. Test Tone effettua l’escursione automatica ogni due secondi da sinistra, centro, destra, destra posteriore, sinistra posteriore al sub-woofer in un ciclo continuo.
Premere il pulsante Surround sul telecomando; premere il pulsante Test, selezionando entro cinque secondi il canale che si desidera regolare premendo il tasto del volume su/giú. Il livello del volume per il canale selezionato può essere impostato impiegando i tasti preimpostati su/giú.
Premendo la freccia su/giú, il tono di controllo cessa di spostarsi al canale successivo ed aumenta oppure diminuisce il livello del canale corrente ed il livello in dB sull’OSD cambia per tale canale. Se non si preme alcun pulsante per cinque secondi, il tono di controllo continua passando agli altri canali. Per uscire e salvare le impostazioni, premere il pulsante di prova per cancellare il modo di prova e memorizzare tutti i cambiamenti apportati.
POSIZIONE OSD “ON” :
1 Quando si preme un qualsiasi pulsante sul telecomando, compare un display che mostra lo stato attuale
dell'entrata in monitoraggio. Per modificare tali impostazioni, premere il pulsante ENTER per richiamare il MAIN MENU. Questa è la sola operazione che è possibile realizzare su questo menu, che scomparirà dopo 12 secondi senza input.
2 Quando compare MAIN MENU, spostare il cursore a freccia usando i pulsanti su/giù posti sopra e sotto
il pulsante ENTER per scegliere la funzione che si desidera modificare, quindi premere ENTER. Questo menu resterà sullo schermo per 20 secondi senza input. Nel caso in cui scompaia prima di aver potuto realizzare una scelta, premere un pulsante di navigazione qualsiasi, poi il pulsante ENTER per richiamarlo nuovamente.
3 Entrando in INPUT SELECTOR dal MAIN MENU si richiama un display che consente di scegliere l'entrata
video che si desidera monitorare. Spostare la freccia usando i pulsanti su/giù, quindi modificare la sorgente di entrata con I pulsanti sinistro/destro posti su entrambi i lati del pulsante ENTER. Per tornare al MAIN MENU, spostare la freccia su GO TO MAIN MENU e premere ENTER.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
21
OSD (ON SCREEN DISPLAY - DISPLAY SULLO SCHERMO)
4 Passando all’input digitale DIGITAL INPUT (vedere pagina 9) dal menú principale MAIN MENU si ottiene
un menú che Vi permette di selezionare l’input audio che desiderate controllare.
Un asterisco (*) compare di fronte all’input selezionato. Per cambiare questa selezione, spostare la freccia con i tasti su/giú fino all’input che si desidera, quindi premere ENTER. L’asterisco (*) comparirà di fronte all’input che avete selezionato. VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, TUNER inputs, ANALOG costituiscono l’unica selezione disponibile. AUX, DVD inputs, ANALOG oppure DIGITAL possono essere selezionati. Peraltro occorre disporre delle connessioni audio DIGITAL ed una sorgente DIGITAL oppure DTS per la riproduzione in digitale. (ovvero, DVD, SATELLITE, CD, MD) altrimenti non si avrà alcun suono.
Per ritornare a MAIN MENU spostare la freccia con i tasti su/giú su GO TO MAIN MENU e premere quindi ENTER.
5 Passando al modo SURROUND (vedere pagine 15-16) da MAIN MENU si ottiene un menú che Vi
permette di selezionare gli effetti acustici che desiderate utilizzare. Le scelte a Vs. disposizione variano a seconda della funzione e del tipo di input che state controllando.
Quando si controllano VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE oppure TUNER, impiegare i pulsanti sinistra/destra per selezionare una di queste scelte SURROUND MODE (vedere pagina 15-16):
PRO LOGIC II MOVIE PRO LOGIC II MUSIC PRO LOGIC II EMULATION DOLBY 3 STEREO HALL ANALOG STEREO
Quando si controllano AUX oppure DVD, impiegare i pulsanti sinistra/destra di una di queste scelte SURROUND MODE (vedere pagina 15-16):
DTS (DIGITAL THEATER) DOLBY DIGITAL PRO LOGIC II MOVIE PRO LOGIC II MUSIC PRO LOGIC II EMULATION DOLBY 3 STEREO HALL ANALOG STEREO (SURROUND OFF)
NOTA
Bisogna disporre di connessioni audio digitali e sorgente Dolby Digital oppure DTS per la riproduzione nel modo Dolby Digital oppure DTS.
Quando si controlla l’input ANALOG, impiegare i pulsanti sinistra/destra per selezionare una di queste scelte SURROUND MODE (vedere pagina 15-16):
PRO LOGIC II MOVIE PRO LOGIC II MUSIC PRO LOGIC II EMULATION DOLBY 3 STEREO HALL ANALOG STEREO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
22
OSD (ON SCREEN DISPLAY - DISPLAY SULLO SCHERMO)
Una volta selezionato DOLBY DIGITAL quando il Vs. modo SURROUND MODE, il menú includerà opzioni per regolare il lasso di tempo DELAY TIME (vedere pagina 18) per ogni canale. Impiegando i pulsanti destra/sinistra, il ritardo per l’altoparlante CENTRALE può essere impostato da 0 a 5 millisecondi: gli altoparlanti POSTERIORI possono essere impostati da 0 a 15 millisecondi. Nel modo DOLBY PRO LOGIC, gli altoparlanti POSTERIORI possono essere impostati per un ritardo compreso tra 15 e 30 millisecondi. NIGHT MODE, che è disponibile sono nel modo Surround Dolby Digital. Data la possibile vasta gamma dinamica dei prodotti in Dolby Digital, può darsi che occorra ridurre le creste estreme tra i passaggi sottovoce e quelli molto forti quando si ascolta a basso volume, al fine di non “perdere” o pregiudicare l’ascolto.
Per ritornare al menú principale MAIN MENU spostare la freccia su GO TO MAIN MENU (passare al menú principale), quindi premere ENTER.
6 Passando alla configurazione degli altoparlanti SPEAKER CONFIGURATION (vedere pagina 17) da MAIN
MENU si attiva un menú che Vi permette di selezionare la configurazione degli altoparlanti in uso. La scelta varia a seconda del modo SURROUND (vedere pagina 15-16) che state impiegando. Impiegare i pulsanti su/giú per spostare la freccia e i pulsanti destra/sinistra per perfezionare le selezioni.
NOTA
Qualunque siano gli altoparlanti anteriori a disposizione, selezionare Grande per gli anteriori quando non vi è un sub-woofer connesso per indirizzare le frequenze basse agli altoparlanti anteriori.
• Nel caso di DTS oppure DOLBY DIGITAL, le Vs. scelte sono le seguenti: ANTERIORE: PICCOLO O GRANDE CENTRALE: NONE oppure SMALL oppure LARGE (nessuno/piccolo/grande) POSTERIORE: NONE oppure SMALL oppure LARGE SUB: acceso oppure spento
• Nel caso del DOLBY PRO LOGIC II, le Vs. scelte sono: ANTERIORE: PICCOLO O GRANDE CENTRALE: NONE oppure SMALL oppure LARGE POSTERIORE: NONE oppure SMALL oppure LARGE SUB: acceso oppure spento
• Nel caso di DOLBY 3 STEREO, le Vs. scelte sono: ANTERIORE: PICCOLO O GRANDE CENTRALE: NONE oppure SMALL oppure LARGE POSTERIORE: NONE oppure SMALL oppure LARGE SUB: acceso oppure spento
7 Passando a LANGUAGE da MAIN MENU si attiva un menú che Vi permette di cambiare la lingua dei
menú delle schermate.
Un asterisco (*) compare di fronte alla lingua selezionata. Per cambiare questa selezione, spostare la freccia con i tasti su/giú fino alla lingua che si desidera, quindi premere ENTER. L’asterisco (*) comparirà di fronte alla lingua che avete selezionato.
23
UNITÀ SCATOLA TELECOMANDO
COME IMPIEGARE IL TELECOMANDO
NOTE
• Scegliere sempre prima il DEVICE SELECTOR (SELETTORE DEL DISPOSITIVO) per selezionare il dispositivo da mettere in funzione. Vi sono otto pulsanti DEVICE sull'HTR L76.
• Anche quando il telecomando viene azionato entro il campo efficace, il suo funzionamento può risultare impossibile se vi sono ostacoli tra l’unità e il telecomando.
• Se il telecomando viene azionato accanto ad altre apparecchiature che emanano raggi infrarossi, oppure se altri telecomando ad infrarossi vengono utilizzati accanto all’unità, si può riscontrare un funzionamento non corretto. Oppure le altre apparecchiature possono non funzionare come prescritto.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1 Togliere il coperchietto del portabatteria. 2 Infilare due batterie a secco “AAA” (R03, UM-4). Assicurarsi che le batteria siano inserite con i poli
negativo e positivo orientati come prescritto.
3 Chiudere il coperchietto facendolo scattare.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Se la distanza richiesta tra il telecomando e l’unità principale diminuisce, le batterie sono scariche. In tal caso, sostituire le batterie.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA BATTERIE
• Assicurarsi che le batteria vengano inserite rispettando la polarità prescritta “+” positivo e “-” negativo.
• Impiegare batterie dello stesso tipo. Non impiegare mai batterie differenti mischiandole.
• E’ ammesso l’impiego di batterie ricaricabili e non ricaricabili. Prendere nota delle precauzioni riportate sulle etichette.
• Quando il telecomando non viene impiegato per parecchio tempo (piú di un mese), togliere la batterie dal telecomando per evitare rischi di perdite. In caso di perdite, pulire attentamente l’interno del portabatteria e sostituire le batterie.
• Non riscaldare o smontare le batterie, né gettare quelle vecchie nel fuoco.
SPECIFICHE
• Comanda fino ad 8 dispositivi
• 44 tasti funzione
• Apprende fino a 352 comandi
• Registra fino a 44 macro con un massimo di 64 comandi ciascuna
• Funzione punch-through configurabile
• Illuminazione dei tasti con timeout programmabile
•È possibile realizzare l'upgrade
• Contiene libreria preprogrammata dei codici NAD a distanza per l'L76
L'HTR L76 NAD è già pronto a far funzionare il ricevitore L76 appena estratto dalla sua scatola, ma racchiude davvero otto telecomandi in uno. Ciascuno degli 8 tasti del Selettore del dispositivo posti nella parte superiore del dispositivo può richiamare una nuova "pagina" dei codici del telecomando perché siano trasmessi dai restanti 44 tasti. È possibile "insegnare" i codici da qualsiasi componente controllato a distanza via infrarossi, a prescindere dalla marca, ad uno o tutti tali componenti. Naturalmente, il sistema più logico è di far apprendere i codici dal proprio DVD player alla "pagina" del Selettore del dispositivo "DVD", i codici del proprio televisore alla "pagina" "TV" e così via, ma non esiste uno schema preciso: è possibile caricare qualsiasi comando su qualsiasi tasto su qualsivoglia pagina (consultare "Apprendimento dei codici da altri telecomandi" di seguito).
L'HTR L76 è già preprogrammato con una serie completa di comandi per il ricevitore L76 nella sua pagina del Selettore del dispositivo "AMP", "TUNER" e "DVD" e con i comandi della libreria per far funzionare la maggior parte dei componenti DVD, CD, o NASTRO di marca NAD sulle relative "pagine" del Selettore del dispositivo. Questi comandi di default sono permanenti: anche se si istruisce l'HTR L76 affinché nuovi comandi prendano il loro posto, i comandi della libreria sottostanti resteranno operativi e potranno essere richiamati facilmente nel caso in cui si dovesse aggiungere un componente NAD al proprio impianto in seguito (vedere "Modo Delete", di seguito).
NOTA
Per l'uso con l'L76, non dovrebbe essere necessario programmare nuovamente alcun tasto sulla pagina "AMP" e "DVD" dell'L56. Tuttavia, perché l'HTR L76 controlli i componenti di marca NAD specifici, potrebbe essere necessario caricare una o più librerie dei codici diverse; consultare "Caricamento delle librerie dei codici" di seguito.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO, PREMERE VERSO IL BASSO E SOLLEVARE LA LINGUETTA
COLLOCARE LE BATTERIE NELL'APERTURA. ASSICURARSI DI AVER RISPETTATO IL CORRETTO MONTAGGIO
RIMETTERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE ALLINEANDO ED INSERENDO LE DUE LINGUETTE NEI FORI. PREMERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE IN POSIZIONE FINO A CHE NON SI SENTA UNO SCATTO DI CHIUSURA
24
UNITÀ SCATOLA TELECOMANDO
CONTROLLO DELL'L76
L'HTR L76 si divide in due sezioni principali. Otto tasti del Selettore del dispositivo in alto - "AMP", "DVD", "TV" e così via - impostare i restanti tasti del telecomando su una "pagina" di comandi per controllare un componente specifico. Un tasto Seleziona dispositivo stabilisce soltanto quale componente controllerà l'HTR L76, non realizza alcuna funzione sul ricevitore. Tutti gli altri tasti sono tasti funzione in grado di "apprendere" i codici di comando teoricamente da qualsiasi controller remoto ad infrarossi, consentendo di insegnare i codici della propria apparecchiatura, a prescindere dalla marca, all'HTR L76. Tuttavia, l'HTR L76 è già preprogrammato per far funzionare l'L76. Tutti I tasti funzione sulla "pagina" del selettore del dispositivo "AMP", "TUNER" e "DVD" realizzano le funzioni dell'L76. (L'HTR L76 può anche comandare molti altri componenti NAD dalle sue pagine "CD"e "TAPE"). È importante notare che alcuni tasti dell'HTR L76 realizzano varie funzioni a seconda della pagina del Selettore del dispositivo scelta. Il colore dell'etichettatura del tasto del Selettore del dispositivo corrisponde all'etichettatura dei tasti funzione. Più al centro, la "pagina" del Selettore del dispositivo "AMP" di colore arancio corrisponde all'etichettatura di selezione dell'entrata di colore arancio vicina ai tasti numerici: quando la pagina del Selettore del dispositivo "AMP" dell'HTR L76 è attiva, questi tasti selezionano le entrate del ricevitore. Allo stesso modo, la "pagina" del Selettore del dispositivo "DVD" di color rosso corrisponde a varie etichette di color rosso, la pagina di colore verde del tasto del dispositivo "TV" di colore verde e così via.
APPRENDIMENTO DEI CODICI DA ALTRI TELECOMANDI
Iniziare collocando l'HTR L76 "faccia a faccia" con il telecomando sorgente in modo che le finestre dei due dispositivi vengano a trovarsi a circa 2 pollici di distanza l'una dall'altra.
• Entrare in modo Learning (Apprendimento): sull'HTR L76, premere e tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi un tasto del Selettore del dispositivo ed il tasto di "OPEN/CLOSE" (che si trova proprio sotto il tasto "DISP", fino a che il LED Learn al centro dell'HTR L76 non si accenda con luce fissa di colore verde.
•Premere il tasto funzione dell'HTR L76 al quale si desidera far apprendere un comando, il LED Learn diventerà di colore ambra.
•Premere e tenere premuto il tasto funzione sul telecomando sorgente: il LED Learn dell'HTR L76 inizierà a lampeggiare con luce di colore ambra per un paio di secondi, poi diventerà di colore verde e resterà acceso con luce fissa. Il comando è stato appreso.
•Premere nuovamente il tasto del Selettore del dispositivo dell'HTR L76 per uscire dal modo di apprendimento. Se il LED Learn non lampeggia con luce di colore ambra, potrebbe essere necessario dover variare la distanza tra i telecomandi. Se il LED Learn diventa di colore rosso invece che verde, significa che quel dato comando del telecomando sorgente non è stato acquisito.
ANNULLARE L'OPERAZIONE
È possibile annullare la configurazione di un tasto premendo il tasto del Selettore del dispositivo attivo prima di aver portato a termine la procedura di apprendimento: il LED Learn diventerà di colore rosso.
Esempio: Apprendimento di "VCR Pause": posizionare l'HTR L76 ed il telecomando del proprio VCR player come descritto in precedenza.
Sull'HTR L76, premere e tenere premuti contemporaneamente "VCR" e il LED Learn diventa di colore verde fisso.
•Premere il tasto (pausa) dell'HTR L76; il LED Learn diventa di colore ambra.
•Premere e tenere premuto il tasto pausa del telecomando del VCR player; il LED Learn dell'HTR L76 lampeggia con luce di colore ambra e poi diventa di colore verde fisso. Il comando è stato appreso.
•Premere nuovamente "VCR" per uscire dal modo Learning.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
25
UNITÀ SCATOLA TELECOMANDO
PUNCH-THROUGH
La funzione "punch-through" dell'HTR L76 consente di conservare un tasto funzione da una "pagina" di Selezione del dispositivo ad un'altra, in modo che, ad esempio, la funzione AMP "MODO SURR" comanderà ancora l'L76 quando la pagina del Selettore del dispositivo DVD è attiva.
NOTA
I tasti "VOL" e "MUTE" dell'HTR L76 sono preprogrammati come "punch-through" per tutte le pagine del Selettore del dispositivo: "VOL" metterà in funzione il volume master dell'L76 a prescindere dal dispositivo selezionato attualmente. I comandi di controllo del volume "SURR", "CENTER" e "SUB" sono preprogrammati allo stesso modo come "punch-through". Per impostare un "punch-through", dopo essere entrati in modo Learning ed aver premuto il tasto per il quale si desidera realizzare tale operazione, basta premere due volte il tasto del dispositivo sul quale realizzare il "punch-through". Il LED di stato diventerà di colore verde, premere nuovamente il tasto del Selettore del dispositivo per uscire dal modo Learning.
Esempio: realizzare il "punch-through" del tasto AMP "SURR MODE" dalla "pagina" DVD:
• Sull'HTR L76, premere e tenere premuti contemporaneamente "DVD" e (OPEN/CLOSE); il LED Learn diventa di colore verde fisso.
•Premere "SURR MODE", il LED Learn diventa di colore ambra.
•Premere due volte "AMP", il LED Learn diventa di colore verde.
•Premere nuovamente "DVD" per uscire dal modo Learning.
COPIARE UN COMANDO DA UN ALTRO TASTO
È possibile copiare un comando da qualsiasi tasto dell'HTR L76 a qualsiasi altro. Per copiare un tasto funzione, dopo essere entrati in modo Learning ed aver premuto il tasto su cui si desidera copiare, premere semplicemente il tasto del dispositivo dal quale si desidera copiare, avendo prima premuto il suo tasto del Selettore del dispositivo se esso risiede in un'altra "pagina". Il LED di stato diventerà di colore verde, premere nuovamente il tasto del Selettore del dispositivo per uscire dal modo Learning.
Esempio: copiare il comando Pausa dalla pagina DVD al tasto AMP :
• Sull'HTR L76, premere e tenere premuti contemporaneamente "AMP" e (OPEN/CLOSE); il LED Learn diventa di colore verde fisso.
• Premere (pausa), il LED Learn diventa di colore ambra.
• Premere "CD"; premere (pausa); il LED Learn diventa di colore verde.
• Premere nuovamente "AMP" per uscire dal modo Learning.
NOTA
Le funzioni copia e punch-through sono simili. Tuttavia, se si copia un comando e poi lo si cancella, o si sovrascrive il comando originale (tasto sorgente), il comando del tasto su cui si è copiato resta immutato. Se si realizza il "punch-through" su un comando e poi si cancella o si sovrascrive il tasto originale, le funzioni sulle quali si è eseguita l'operazione di "punch-through" cambieranno anch'esse di conseguenza.
COMANDI MACRO
Una comando "macro" è una serie di due o più codici del telecomando emessi automaticamente mediante la pressione di un unico tasto. È possibile usare una macro per automatizzare una sequenza di comandi semplice, tipo "Accendere il DVD player e poi premere play". Oppure, è possibile comporre ed elaborare le macro per alimentare un intero impianto, selezionare una sorgente, scegliere un SURROUND MODE ed iniziare una riproduzione: di nuovo, tutto con la pressione di un unico tasto. L'HTR L76 può memorizzare una macro su ciascuno dei suoi tasti funzione (esclusi i tasti del Selettore del dispositivo).
NOTA
Le macro sono indipendenti dal dispositivo attualmente selezionato.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
26
UNITÀ SCATOLA TELECOMANDO
REGISTRAZIONE DELLE MACRO
Per registrare una macro, premere e tenere premuti per 3 secondi contemporaneamente sia il tasto "MACRO" sia il tasto funzione dell'HTR L76 al quale si desidera assegnare la macro, fino a che il LED di stato diventa di colore verde. Inoltre, si accenderà il pulsante della macro. Premere la sequenza di tasti funzione da registrare nella macro, assicurandosi di premere prima il tasto del Selettore del dispositivo richiesto per ogni funzione (mentre si registra la macro, è possibile commutare i dispositivi per quante volte sia necessario), consentendo di creare macro contenenti comandi per più di una "pagina" del Selettore del dispositivo. Una vota terminato l'inserimento della sequenza di comandi desiderata, premere nuovamente "MACRO" per memorizzare la macro: il LED Learn ed il tasto "MACRO" si spegneranno.
NOTA
Ogni macro può memorizzare fino ad un massimo di 64 fasi di comando. Se si supera tale numero, la macro sarà memorizzata automaticamente dopo l'aggiunta del 64mo comando.
Esempio: registrare una macro sul tasto "0" per accendere l'L76, selezionare l'entrata DVD e iniziare la riproduzione:
• Sull'HTR L76, premere e tenere premuti contemporaneamente "MACRO" e "0" (zero numerico); il LED Learn diventa di colore verde fisso.
•Premere "AMP"; premere "ON"; premere "1" ("DVD" arancione); premere "DVD"; premere "play" [riproduzione] (il LED Learn lampeggia ad ogni aggiunta).
•Premere nuovamente "MACRO" per uscire dal modo di registrazione macro.
Per eliminare una macro, realizzare le fasi della procedura descritta in precedenza senza inserire alcuna funzione.
ESECUZIONE DELLE MACRO
Per eseguire una macro, premere e rilasciare "MACRO"; si accenderà per 5 secondi. Mentre resta acceso, premere un tasto dell'HTR L76 su cui è stata in precedenza memorizzata una macro. Sarà eseguita la macro corrispondente; man mano che si esegue ciascuna fase, il tasto del suo Selettore del dispositivo "superiore" lampeggia per breve tempo; una volta terminata l'esecuzione, il tasto "MACRO" si spegne. La pressione di qualsiasi altro tasto dell'HTR L76 durante l'esecuzione di una macro ne provocherà l'interruzione. Ricordare che affinché il dispositivo di emissione ad infrarossi dell'HTR L76 possa attivare i componenti di destinazione, occorre tenere in mano l'HTR L70 stesso.
NOTA
Quando si esegue una macro, si inserisce automaticamente un ritardo di 1 secondo tra i suoi comandi. Nel caso in cui occorra un ritardo superiore ad 1 secondo tra particolari comandi (ad esempio, per consentire ad un componente di avviarsi completamente), è possibile registrare fasi "vuote" nella macro cambiando le "pagine" del Selettore del dispositivo senza inserire le funzioni di comando effettive.
TIMEOUT DELL'ILLUMINAZIONE DEI TASTI
È possibile impostare l'illuminazione dei tasti dell'HTR L76 perché resti accesa per un periodo compreso tra 0 e 9 secondi. Il valore di default è di 5 secondi. Per impostare il timeout di illuminazione, premere e tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi i tasti "DISP" e "0-9" dell'HTR L76, con il numero corrispondente alla durata desiderata del timeout; il LED Learn lampeggerà due volte a conferma della nuova impostazione. Quando si imposta sullo zero, l'illuminazione non si accenderà affatto.
NOTA
L'illuminazione dei tasti è la causa del maggior consumo delle batterie dell'HTR L76. Un timeout di illuminazione dei tasti breve prolungherà la vita utile delle batterie in mood notevole; spegnendolo del tutto (impostandolo su 0 secondi) la prolungherà ulteriormente.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
27
UNITÀ SCATOLA TELECOMANDO
AZZERAMENTO DI FABBRICA
È possibile azzerare l'HTR L76 alle sue condizioni di fabbrica, cancellando tutti i comandi acquisiti, i tasti copiati e sui quali sia stata effettuata un'operazione di "punch-through", le macro ed altre informazioni di configurazione, riportando tutti i tasti ai rispettivi comandi di libreria preprogrammati. Per effettuare un azzeramento di fabbrica, premere e tenere premuti contemporaneamente per 10 secondi i tasti "ON" "e "RTN" dell'HTR L76; il LED Learn inizierà a lampeggiare con luce di colore verde. Rilasciare "ON" e "RTN" prima del completamento del secondo lampeggiamento; il LED Learn diventerà di colore rosso a segnalare che il telecomando è stato azzerato.
NOTA
Occorre rilasciare "ON" e "RTN" prima dello spegnimento del secondo lampeggiamento, in caso contrario l'unità non si azzererà; nel caso in cui si verificasse ciò, ripetere l'intera procedura.
MODO DELETE (CANCELLAZIONE)
L'HTR L76 può memorizzare comandi appresi, copiati e della "libreria di default" su qualsiasi tasto individuale. (i comandi della libreria di default sono i codici NAD preprogrammati, tipo i comandi nativi dell'L76 nella "pagina" "AMP"). È possibile cancellare i comandi per fasi all'indietro fino al comando della libreria di default su ogni tasto, eliminando i comandi appresi, le funzioni punch-through ed i tasti copiati.
NOTA
I comandi della libreria di default non possono essere cancellati, pertanto non ci si deve preoccupare che il modo Delete possa provocare modifiche irreversibili.
Per entrare in modo Delete, premere e tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto del Selettore del dispositivo desiderato ed il tasto "RTN", fino a che il LED Learn non diventi di colore verde. Premere il tasto funzione il cui comando si desidera cancellare; il LED Learn lampeggerà; il numero di volte segnala quale tipo di funzione si sia attivata (vedere la tabella di seguito). Per uscire dal modo Delete, premere nuovamente il tasto del Selettore del dispositivo.
NOTA
È possibile cancellare comandi di tasti funzione multipli sulla stessa "pagina" del Selettore del dispositivo, ma per cancellare più di una pagina del Selettore del dispositivo occorre uscire dal modo Dolete e poi rientrare sulla pagina richiesta.
Tipo di comando Flashes 1 Comando della libreria di default 2 Comando della libreria copiata 3 Comando appreso
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
28
UNITÀ SCATOLA TELECOMANDO
CARICAMENTO DELLE LIBRERIE DEI CODICI
L'HTR L76 può memorizzare una libreria diversa di codici NAD di default per ogni "pagina" del Selettore del dispositivo. Se la libreria di default originale non controlla il proprio CD player, tape deck, DVD player NAD o altro componente, seguire la procedura indicata di seguito per cambiare la libreria dei codici. Iniziare assicurandosi che il componente che si desidera far controllare all'HTR L76 sia collegato ed alimentato (su "on" - "acceso", non semplicemente in standby). Per entrare nel modo Libreria dell'HTR L76, premere e tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto del Selettore del dispositivo desiderato ed il tasto "PROGRAM", fino a che il LED Learn non diventi di colore verde. Tenendo l'HTR L76 puntato verso il componente, inserire il numero della libreria dei codici a tre cifre idoneo dalla tabella fornita di seguito. Se il componente si spegne, premere "ENTER" per accettare quel numero della libreria dei codici ed uscire dal modo Libreria. Se il componente non si spegne, inserire il numero della libreria dei codici a tre cifre preso dalla tabella. Quando si inserisce il numero corretto, il componente si spegne, premere "ENTER" per accettare quel numero della libreria dei codici ed uscire dal modo Libreria.
Componente di marca NAD Numeri della libreria dei codici dell'HTR L76
CD Player (nuovo) 200 CD Player (vecchio) 201
DVD T562 600 DVD T550, L55 601 DVD T531, T571 602 DVD T512, T532, T572 602
MODO SEARCH (RICERCA)
Se nessuno dei codici della tabella fa spegnere il componente e si è abbastanza sicuri di aver seguito in modo completo e preciso la procedura precedente, si potrebbe voler tentare il metodo di "ricerca" come indicato di seguito:
Entrare nel modo Libreria premendo e tenendo premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto del Selettore del dispositivo desiderato ed il tasto "PROGRAM", fino a che il LED Learn non diventi di colore verde. Ora, premere e tenere premuto il tasto o dell'HRT L76; il telecomando procederà ad incrementi attraversi tutti i codici disponibili ad una velocità di circa 1 al secondo. Se il componente si spegne, rilasciare immediatamente il tasto cursore, premere "ENTER" per accettare quel numero della libreria dei codici ed uscire dal modo Libreria. Provare qualche comando; se ci si dovesse accorgere di essere andati oltre la libreria dei codici necessaria, entrare nuovamente nel modo Libreria ed usare il tasto cursore per tornare indietro.
NOTA
È possibile che il modo di ricerca trovi librerie dei codici che mettono in funzione, almeno parzialmente, componenti di altre marche (non NAD). Una volta scoperte tali possibilità, è di certo possibile sfruttarle. Tuttavia, dato che possiamo garantire la completezza o la precisione soltanto delle librerie dei codici NAD, non possiamo supportare il funzionamento dell'HTR L76 con componenti si altre marche.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
29
UNITÀ SCATOLA TELECOMANDO
VERIFICA DEL NUMERO DELLA LIBRERIA DEI CODICI
È possibile verificare la libreria dei codici attuale sul tasto del Selettore del dispositivo nel seguente modo: Entrare nel modo Libreria premendo e tenendo premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto del Selettore del dispositivo del componente desiderato ed il tasto "PROGRAM", fino a che il LED Learn non diventi di colore verde. Premere il tasto "DISP"; l'HTR L76 indica la libreria dei codici attuale mediante il lampeggiare dei tasti "TAPE", "VCR", e "MACRO". Ad esempio, per indicare la libreria dei codici #501, l'HTR L76 farà lampeggiare "TAPE" per 5 volte, farà una pausa e poi farà lampeggiare "MACRO" una volta. Si potrebbe voler prender nota dei numeri di libreria dei codici dei propri componenti.
RIEPILOGO DEI MODI DELL'HTR L76
Modo Tasti da premere (per 3 secondi)
Apprendimento/Copia/Punch-Through Tasto dispositivo + tasto OPEN/CLOSE Modo Delete Tasto Device + tasto Return Registrazione macro Tasto Macro + tasto funzione Modo Library Tasto Device + tasto Program Timeout della retroilluminazione Tasto Display + tasto cifra Azzeramento di fabbrica (consultare "Azzeramento di fabbrica" sopra)
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
• Cercare di ridurre gli alti impiegando i relativi comandi.
• Cercare di variare la posizione, altezza e/o direzione dell’antenna.
• Impostare il modo FM su mono premendo il pulsante FM MUTE/MONO.
(Si fa notare che la trasmissione verrà ascoltata in
mono).
• Se si impiega un’antenna interna, passare allora ad una esterna.
• Cercare di utilizzare un’antenna con piú elementi.
30
RICERCA GUASTI
Per stabilire eventuali problemi del ricevitore, controllare sempre per prima cosa che non vi siano cause ovvie. Se un problema persiste dopo che avete controllato tutti i punti esposti qui sotto, interpellare allora il piú vicino Concessionario NAD.
Problema Possibili cause Rimedio
Amplificatore
Ascoltando musica in stereo, gli altoparlanti sinistra/destra sembrano invertiti.
Altoparlanti collegati in modo errato. Al termine del controllo (se richiesto) ricollegare.
Ronzio di fondo oppure fruscio sordo. Il cordone di alimentazione di una luce fluorescente
è collocato accanto all’apparecchiatura.
Collocare l’apparecchiatura quanto piú lontano possibile da dispositivi elettrici con interferenze.
Il suono può essere ascoltato solo da un canale. Uno dei cordoni di input è scollegato. Collegare i cordoni di input come prescritto.
Il comando di equilibrio BALANCE è impostato su un lato. Regolare il comando BALANCE.
Il suono viene interrotto durante l’ascolto musicale, oppure non si ha suono sebbene l’apparecchiatura sia accesa.
L’impedenza degli altoparlanti è inferiore a quella prescritta per questa unità.
Dopo avere spento e riacceso l’apparecchiatura, ridurre il volume oppure passa agli altoparlanti correnti ad 8 ohm.
Ridotta risposta dei bassi. Polarità degli altoparlanti (+/-) viene invertita. Controllare la polarità di tutti gli altoparlanti.
Sintonizzatore
Un sibilo insolito viene captato durante l’ascolto in stereo, ma non in mono.
Si può riscontrare una leggera rumorosità in quanto il metodo impiegato per le trasmissioni stereo FM è differente da quello per le trasmissioni in mono.
Il rumore è eccessivo sia in stereo sia in mono. Antenna posizione in modo non raccomandato
oppure sua direzione non ottimale.
La trasmittente è troppo distante.
Il suono viene distorto e/o il livello del volume diventa troppo basso.
I segnali di trasmissione sono disturbati.
Eccessiva distorsione del suono delle trasmissioni stereo.
Le connessioni del sistema degli altoparlanti non sono corrette.
Effetti Surround - Importante: Solo di altoparlanti centrale e posteriori funzionano quando l’unità è impostata sul modo Surround Sound e il materiale della sorgente in riproduzione è registrato oppure trasmesso in Dolby Digital, DTS oppure Dolby Pro Logic Surround Sound. Trasmissioni o registrazioni in stereo danno alcuni effetti dei canali posteriori quando nel modo Surround. Peraltro, le sorgenti mono non danno alcun suono dagli altoparlanti posteriori.
Nessun suono dagli altoparlanti posteriori. Il pulsante SURROUND MODE è su STEREO. Impostare il pulsante sulla posizione richiesta
Surround Mode.
La sorgente non è registrata o trasmessa in Surround Sound oppure Stereo.
Impiegare sorgente Surround oppure Stereo.
Contatto non corretto di uno o piú cavi degli altoparlanti posteriori.
Controllare che tutti cavi degli altoparlanti posteriori siano connessi come prescritto.
Assenza di suono dall’altoparlante centrale. Il pulsante del modo SURROUND non è su DTS,
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II oppure DOLBY 3 STEREO.
Impostare il pulsante su DTS, DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II oppure DOLBY 3 STEREO.
Unità scatola telecomando
Mancato funzionamento del telecomando. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie.
Il telecomando è troppo distante dal ricevitore oppure oltre il campo utile.
Azionare il telecomando entro il campo prescritto
31
SPECIFICHE
SEZIONE AMPLIFICATORE
Output Power (anteriore) 60 watt RMS per canale**
Surround Output Power 40 + 40 Watt (anteriore)
(0,5% THD, 1 kHz, 8 ohm) 40 watt (centro)
40 + 40 Watt (posteriore)
Distorsione armonica totale (anteriore) 0,02 % (a 60 watts, 1 kHz)
Tempo di ritardo DOLBY DIGITAL e DTS POSTERIORE 0 - 15 ms
CENTRALE 0 - 5 ms
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE ed EMULATION POSTERIORE 10 -25 ms
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC POSTERIORE 0 - 15 ms
Sensibilità input audio/impedenza LINEA* : 200 mV/47 k ohm
Livello uscita/impedenza TAPE REC : 185 mV/2,2 k ohm
Risposta frequenza LINEA* : 20 Hz-65 kHz, +1/-3 dB
Rapporto segnale/rumore : 1 watt LINEA* : 70 dB (IHF-A)
Comando regolazione tono “BASS” - BASSI : ± 10 dB a 100 Hz
“TREBLE” (ALTI) : ± 10 dB a 10 kHz
SEZIONE INPUT DIGITALE
Frequenza di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
DIGITAL livello/impedenza Input Digitale COASSIALE : 0,5 Vp-p/75 ohm
OTTICO : -15 dBm ~ -21 dBm
SEZIONE VIDEO
Sensibilità input/impedenza 1,0 Vp-p/75 ohm
Livello uscita/impedenza 1,0 Vp-p/75 ohm
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonizzazione 87,5 MHz - 108,0 MHz Scatti 50 kHz
Rapporto soppressione AM 45 dB
Distorsione armonica totale (1 kHz) Mono : 0,4%
Stereo : 0,5%
Risposte di frequenza 30 Hz - 15 kHz, +1/-1. 5 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 Db
Rapporto segnale/rumore Mono : 75 dB
Stereo : 70 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Campo di sintonizzazione 522 kHz - 1,620 kHz (scatti 9 kHz)
Sensibilità utilizzabile 55 dB/m
Distorsione armonica totale 0,8% a 85 dB/m
Rapporto segnale/rumore 45 dB a 85 dB/m
GENERALE
Alimentazione richiesta 230V CA, 50Hz
Consumo di corrente 1,2A
Dimensioni (larghezza x altezza x profondità) 285 x 133 x 348
Peso (netto) 8,8 kg
* LINE vuol dire TAPE, AUX, VIDEO 1, VIDEO 2, DVD ** Come minimo: entrambi i canali portati ad 8 ohm da 20 Hz a 20 kHz con non piú di 0,09% di distorsione armonica totale
Si possono avere miglioramento delle specifiche e variazioni delle caratteristiche senza preavviso. Alcune illustrazioni possono essere leggermente differenti dai modelli in produzione.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
www.NADelectronics.com
©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIONE DI LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa in qualsiasi forma senza il previo consenso scritto della NAD Electronics International
Manuale L76 - 05/03 Corea
Loading...