Nad L76 User Manual [pt]

L76
Receptor de som envolvente
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning
®
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
CUIDADO
• Queira, por favor, ler atentamente todas as instruções apresentadas em seguida.
• Queira, por favor, guardar estas instruções para utilização futura.
• Queira, por favor, cumprir todos os avisos e instruções indicados no equipamento áudio.
1 Queira, por favor, ler as instruções - Todas as instruções relativas à segurança e ao funcionamento
deverão ser lidas atentamente antes de proceder à utilização deste produto.
2 Queira, por favor, guardar as instruções - As instruções relativas à segurança e ao funcionamento
deverão ser guardadas para referência futura.
3 Queira, por favor, cumprir os Avisos - Deverá cumprir todos os avisos mencionados no produto e
nas instruções de funcionamento.
4 Queira, por favor, cumprir as Instruções - Deverá cumprir todas as instruções de funcionamento e
de utilização.
5 Limpeza - Desligue o produto da tomada de parede antes de proceder à sua limpeza. Não utilize líquidos
de limpeza nem produtos de limpeza aerossóis. Utilize um pano húmido para efectuar a limpeza.
6 Acessórios - Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante do produto,
uma vez que poderão provocar danos no mesmo.
7 Água e Humidade - Não utilize este produto em locais próximos de fontes de água, como por exemplo,
perto de uma banheira ou duche, de um lavatório ou de um lava-loiça, ou de um tanque de lavar roupa; não o utilize também em caves húmidas nem na proximidade de piscinas e outros locais semelhantes.
8 Acessórios de montagem - Não coloque este produto sobre um móvel de transporte, uma base, um
tripé, um suporte ou uma mesa instáveis. O produto poderá cair, provocando lesões graves às crianças ou adultos atingidos e causando danos graves ao próprio produto. Deverá utilizar apenas um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa que tenham sido recomendados pelo fabricante ou que tenham sido vendidos com o produto. Toda e qualquer montagem do produto deverá ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, devendo ser utilizados os acessórios de montagem também recomendados por este.
9 Um produto que esteja instalado num conjunto móvel de transporte deverá ser deslocada com o
máximo cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies desiguais poderão provocar a queda tanto do produto como do conjunto móvel de transporte.
10 Ventilação - As ranhuras e as aberturas existentes na caixa destinam-se a proporcionar ventilação e a
assegurar um funcionamento fiável do produto, bem como a protegê-lo de um aquecimento excessivo. Estas aberturas não deverão, em caso algum, ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca deverão ser bloqueadas através da colocação do produto sobre uma cama, um sofá, um tapete ou outra superfície semelhante. Este produto não deverá ser colocado numa instalação encastrada como, por exemplo, uma estante ou um conjunto de prateleiras, a menos que exista ventilação suficiente ou que as instruções do fabricante tenham sido cumpridas.
11 Fontes de alimentação - Este produto apenas deverá ser colocado em funcionamento com o tipo de
fonte de alimentação indicado na placa de características. Caso não tenha a certeza de qual o tipo de fonte de alimentação existente na sua residência queira, por favor, consultar o revendedor do produto ou a empresa de electricidade local. No caso de produtos destinados a funcionar através de alimentação por pilhas ou outras fontes de alimentação queira, por favor, consultar as instruções de funcionamento.
12 Ligação à terra ou Polarização - Este produto poderá estar equipado com uma ficha de linha
polarizada de corrente alternada (uma ficha que tem um dos pinos mais largo que o outro). Esta ficha apenas entra na tomada de alimentação numa determinada posição. Trata-se de uma característica de segurança. Caso não consiga inserir totalmente a ficha na tomada, tente mudar a posição da mesma. Se a ficha continuar a não encaixar na tomada queira, por favor, contactar um electricista para substituir a tomada obsoleta. Não interfira com a função de segurança da ficha polarizada.
13 Protecção do cabo de alimentação - Os cabos de alimentação deverão ser encaminhados de forma
a que não seja provável que possam ser pisados ou ficar presos por artigos colocados sobre ou contra eles, devendo ser dada especial atenção aos cabos existentes nas fichas, nas caixas de derivação e no ponto em que são ligados ao produto.
14 Ligação da antena externa à terra - Caso esteja ligada ao produto uma antena externa ou um
sistema de emissão por cabo, certifique-se de que a referida antena ou sistema de emissão por cabo estão ligados à terra, de forma a proporcionar alguma protecção contra picos de voltagem e acumulação de cargas estáticas. O Artigo 810 do National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70, proporciona informações relativas à correcta ligação à terra do mastro da antena e da estrutura de suporte, bem como à ligação à terra do cabo de entrada principal ligado a uma unidade de descarga da antena, às dimensões dos condutores de ligação à terra, à localização da unidade de descarga da antena, à ligação ao eléctrodo de ligação à terra e aos requisitos relativos ao eléctrodo de ligação à terra.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
NOTA PARA O TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DOS SISTEMAS CATV
O presente lembrete destina-se a chamar a atenção do técnico de instalação dos sistemas CATV para a Secção 820-40 do NEC (National Electrical Code), a qual proporciona instruções relativas à correcta ligação à terra e, em particular, especifica que o cabo de ligação à terra deverá ser ligado ao sistema de ligação à terra do edifício de residência do utilizador, devendo ser ligado tão próximo do ponto de entrada do cabo quanto possível.
15 Trovoada e Relâmpagos - De forma a aumentar a protecção do produto durante a ocorrência de
trovoadas ou de tempestades, ou quando o mesmo não é supervisionado nem utilizado durante longos períodos de tempo, deverá desligá-lo da tomada de parede e desligar a antena ou o sistema de emissão por cabo. Este acto impedirá que o produto sofra danos devido à ocorrência de trovoada e relâmpagos, bem como devido à ocorrência de picos de tensão nos cabos de alimentação.
16 Cabos de Tensão - O sistema de antena externa não deverá ser instalado na proximidade de cabos de
tensão suspensos ou de outros circuitos de alimentação ou de fornecimento de electricidade, nem em locais onde possa cair sobre os referidos cabos de tensão ou circuitos. Quando proceder à instalação de um sistema de antena externa, deverá ter o máximo cuidado para não tocar nos referidos cabos de tensão ou circuitos, dado que qualquer tipo de contacto com estes poderá ser fatal.
17 Sobrecarga - Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos de extensão ou as caixas de derivação
integrais, dado que esse procedimento poderá resultar num risco de incêndio ou choque eléctrico.
18 Entrada de objectos e de líquidos - Nunca empurre qualquer tipo de objectos para dentro deste
produto através das aberturas existentes, uma vez que poderão entrar em contacto com pontos de voltagem perigosa ou provocar o curto-circuito das peças, o que poderá resultar num incêndio ou em choques eléctricos. Nunca entorne qualquer tipo de líquidos sobre o produto.
19 Assistência técnica - Não tente reparar este produto pessoalmente, dado que a abertura ou remoção
das coberturas poderá provocar a sua exposição a voltagens perigosas ou outros perigos. Quando precisar de assistência técnica queira, por favor, dirigir-se a técnicos de assistência qualificados.
20 Danos que exijam assistência técnica - Desligue este produto da tomada de parede e dirija-se a técnicos de
assistência qualificados que possam prestar a assistência necessária, quando ocorrerem as seguintes situações:
a) Quando o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados. b) Caso tenha entornado líquidos sobre o produto ou tenha deixado cair objectos dentro do mesmo. c) Caso o produto tenha sido exposto a chuva ou a água. d) Caso o produto não funcione normalmente quando estiver a cumprir as instruções de funcionamento. Apenas
deverá efectuar o ajuste de comandos que estejam indicados nas instruções de funcionamento, uma vez que o ajuste incorrecto de outros comandos poderá resultar em danos e, frequentemente, na necessidade de reparações extensas
efectuadas por um técnico de assistência qualificado de forma a que o produto volte a funcionar normalmente. e) Caso o produto tenha caído ou esteja danificado de qualquer forma. f) Quando o produto apresentar alterações de desempenho notáveis. Este facto indica a necessidade
de assistência técnica.
21 Peças sobressalentes - Quando forem necessárias peças sobressalentes, certifique-se de que o técnico
de assistência utiliza as peças sobressalentes especificadas pelo fabricante ou que tenham as mesmas características que a peça original. As substituições que não sejam autorizadas poderão resultar na ocorrência de incêndios, choques eléctricos ou outros perigos.
22 Verificações de Segurança - Depois de terminadas quaisquer operações de assistência ou reparação
efectuadas no produto, solicite ao técnico de assistência que efectue todas as verificações de segurança necessárias para determinar se as condições de funcionamento do produto são adequadas.
23 Montagem mural ou no tecto - Este produto deverá ser montado numa parede ou no tecto apenas
da forma recomendada pelo fabricante.
24 Exposição ao calor - O produto deverá ser colocado num local afastado de fontes de calor como, por
exemplo, radiadores, medidores de calor, fornos e fogões ou outros produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Exemplo de ligação da antena à terra, de acordo com o NEC (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70
Cabo principal de entrada da antena (Antenna lead in wire)
Unidade de descarga da antena (Antenna discharge unit)
Condutores de ligação à terra (Grounding conductors)
Grampos de ligação à terra (Ground clamps)
Sistema de eléctrodos do serviço de alimentação de ligação à terra (Power service grounding electrode system)
Equipamento de serviço eléctrico (Electric service equipment)
Grampo de ligação à terra (Ground clamp)
4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
DE FORMA A IMPEDIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
CUIDADO
DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO PROCEDA À REMOÇÃO DA COBERTURA (OU DA PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM NO INTERIOR DA UNIDADE QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. QUANDO NECESSITAR DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUEIRA, POR FAVOR, DIRIGIR-SE A TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA QUALIFICADOS.
O SÍMBOLO DO RELÂMPAGO COM EXTREMIDADE EM FORMA DE SETA, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE “VOLTAGENS PERIGOSAS” SEM ISOLAMENTO NO INTERIOR DA CAIXA DE PROTECÇÃO DO PRODUTO, AS QUAIS PODERÃO TER UMA POTÊNCIA SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA LITERATURA QUE É FORNECIDA JUNTAMENTE COM O APARELHO.
Quando não está em funcionamento, o presente equipamento consome a sua alimentação nominal a partir da tomada de AC, quando o botão de alimentação (POWER) se encontra na posição de STANDBY.
CUIDADO
A realização de alterações ou de modificações no presente equipamento, que não tenham a aprovação expressa da NAD Electronics relativamente à conformidade, poderão anular a autoridade que o utilizador tem de utilizar este equipamento.
CUIDADO RELATIVO AO LOCAL DE INSTALAÇÃO
De forma a manter uma ventilação adequada, certifique-se de que existe um espaço em volta da unidade (a partir das maiores dimensões externas, incluindo as projecções) que seja igual às dimensões indicadas em seguida, ou superior a estas. Painéis esquerdo e direito (Left and Right Panels) : 10 cm Painel traseiro (Rear Panel) : 10 cm Painel superior (Top Panel) : 50 cm
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
5
ANTES DE PROCEDER À UTILIZAÇÃO
QUEIRA, POR FAVOR, LER AS PRESENTES INDICAÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
• Escolha cuidadosamente o local de instalação da sua unidade. Evite colocar a unidade em locais expostos a luz solar directa ou na proximidade de fontes de calor. Deverá também evitar locais que estejam sujeitos a vibrações e a excesso de pó, calor, frio ou humidade.
• Os orifícios de ventilação não deverão ficar tapados. Certifique-se de que existem, pelo menos, 50 cm de espaço por cima do amplificador / receptor e, pelo menos, 10 cm de espaço dos lados do mesmo. Não coloque um leitor de CD ou qualquer outro equipamento sobre o amplificador / receptor.
• Não abra a caixa, dado que tal poderá resultar em danos no circuito ou em choques eléctricos. Caso um objecto estranho caia para dentro do aparelho, deverá entrar em contacto com o seu revendedor.
• Quando retirar a ficha de alimentação da tomada de parede, puxe sempre directamente pela ficha, nunca puxe pelo cabo.
•A ventilação não deverá ser impedida através da cobertura das aberturas de ventilação com artigos como, por exemplo, jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
• Não deverão ser colocadas quaisquer fontes de chamas desprotegidas como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
•O aparelho não deve ser exposto a pingos ou borrifos de líquidos e não deverão ser colocados quaisquer objectos que contenham líquidos como, por exemplo, jarros ou garrafas, sobre o mesmo.
•O presente aparelho deverá ser utilizados em climas moderados.
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Antes de efectuar a utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Como efectuar a ligação das Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Como efectuar a ligação do Sistema de Altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Como efectuar a ligação do Equipamento Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Como efectuar a ligação do Equipamento Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Como efectuar a ligação do Equipamento de Saída Áudio Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funcionamento Áudio (Audio Operation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Ajustes do sistema áudio (Audio Adjustments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Recepção de rádio (Radio Reception) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sintonização automática (Auto Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonização manual (Manual Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonização prévia automática da memória (Automatic Memory Presetting) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonização prévia manual da memória (Manual Memory Presetting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Como eliminar uma pré-sintonia guardada em memória (Deleting a stored preset). . . . . . . . . . . 13
RDS - Sistema de Dados de Rádio (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Como proceder para introduzir os nomes de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Relógio (Clock) / Regulação da Hora de Ligar (On time adjust) /
Regulação da Hora de Desligar (Off Time Adjust) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modos de som envolvente (Surround) disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
Posicionamento dos altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Configuração dos altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Efeitos de som envolvente (Surround Effects) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tempo de atraso (Delay Time) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visor OSD (Visor exibido no écran - On Screen Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-22
Função OSD automática (Automatic OSD function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Visor OSD na posição de “Ligado” (OSD ON Position) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Unidade de Controlo Remoto (Remote Control Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-29
Como utilizar a Unidade de Controlo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalação das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Como proceder para controlar o L70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Como “ensinar” ao HTR L70 códigos de outros comandos de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . 24
Função de Atalho (“Punch-Through”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Como proceder para copiar um comando atribuído a outra tecla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comandos de Modelo (Macro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temporização para apagar a iluminação das teclas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reposição da configuração de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modo de eliminação (Delete Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Como proceder para carregar bibliotecas de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ÍNDICE
NOTA RELATIVA AO BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO (POWER)
A presente unidade não se encontra equipada com um interruptor de alimentação primário (primary power switch). Mesmo nos casos em que o botão de Standby / Ligado (Standby/On) está comutado para a posição de Standby (Desligado - Off), a alimentação que é fornecida à unidade não se encontra totalmente desligada. Caso pretenda desligar (Off) totalmente a alimentação (Power), deverá desligar o cabo de alimentação da tomada AC da sua residência.
6
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENAS
ANTENA DE FM INTERIOR (FM INDOOR ANTENNA)
Numa área em que os sinais de FM sejam fortes, normalmente é suficiente utilizar a antena de FM de tipo “T” fornecida com a unidade. Deverá abrir a antena até que fique com a forma de um “T” e efectuar a ligação dos dois cabos existentes na base do “T” ao transformador de conjugação fornecido, tal como indicado na ilustração. Depois de ter terminado a ligação, deverá efectuar a ligação do transformador à tomada “FM 75Ω”. Em seguida, deverá esticar a parte superior do “T” e fixá-la com dispositivos de fixação a uma parede ou ao caixilho de uma janela, de forma a obter a melhor recepção possível.
ANTENA DE FM EXTERIOR (FM OUTDOOR ANTENNA)
Numa área em que os sinais de FM sejam fracos, será necessário utilizar uma antena de FM exterior de 75 ohm, de tipo desequilibrado. Normalmente, será suficiente utilizar uma antena de 3 elementos mas, no entanto, caso habite numa área onde os sinais de FM sejam especialmente fracos, poderá ser necessário utilizar uma antena de 5 ou mais elementos. Deverá efectuar a ligação do cabo coaxial da antena ao transformador de conjugação, tal como indicado na ilustração. Depois de ter terminado a ligação, deverá efectuar a ligação do transformador à tomada “FM 75Ω”.
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DE UM CABO COAXIAL AO TRANSFORMADOR DE CONJUGAÇÃO
1 Descarne o cabo e efectue a ligação da forma indicada na ilustração.
2 Pressione ambas as abas laterais para fora, de modo a retirar a cobertura.
3 Enrole o condutor principal em volta do orifício central de metal, tal como indicado na ilustração.
Achate os orifícios dentados em metal de forma a que fixem a parte do fio enrolada, utilizando um alicate ou outra ferramenta semelhante. Volte a colocar a cobertura.
ANTENA CIRCULAR DE AM INTERIOR (AM INDOOR LOOP ANTENNA)
A antena circular de AM de elevado desempenho fornecida juntamente com o receptor é normalmente suficiente para obter uma boa recepção na maior parte das áreas. Deverá efectuar a ligação dos cabos da antena circular aos terminais da antena de AM, tal como indicado na ilustração. Coloque a antena numa prateleira, por exemplo, ou suspenda-a no caixilho de uma janela, etc., voltada para a direcção que proporciona a melhor recepção e tão afastada quanto possível de todo o sistema, dos cabos dos altifalantes e do cabo de alimentação, de forma a impedir a ocorrência de ruídos indesejados.
ANTENA DE AM EXTERIOR (AM OUTDOOR ANTENNA)
Caso a antena circular de AM, fornecida com a unidade, não proporcione uma recepção com qualidade suficiente (porque se encontra demasiado afastada do receptor ou porque está instalada num edifício em betão, etc.), poderá ser necessário proceder à montagem de uma antena de AM exterior. Deverá utilizar um cabo isolado com comprimento superior a 5 m (15 ft), descarnar uma das extremidades e efectuar a sua ligação ao terminal, tal como indicado na ilustração. O cabo da antena deverá ser colocado quer no exterior quer no interior, mas sempre próximo de uma janela. De forma a obter uma melhor recepção, deverá efectuar a ligação do terminal GND a uma tomada fiável com ligação à terra.
NOTA
Mesmo quando utilizar uma antena de AM exterior não deverá desligar a antena circular de AM.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
É fornecida uma antena de FM do tipo com fio de baixada (75Ω)
Antena de FM exterior (Outdoor FM Antenna) (75)
Transformador de conjugação (Matching Transformer) (opcional)
Metal dentado
Inserir na abertura
Antena circular de AM (AM Loop Antenna) (fornecida)
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
7
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENAS
COMO MONTAR A ANTENA CIRCULAR DE AM
1 Rode a armação externa da antena
2 Insira a extremidade inferior da armação externa no interior da ranhura localizada na base.
3 Estique o cabo da antena
CUIDADO
De forma a evitar a ocorrência de danos nos altifalantes devido à entrada súbita de um sinal de nível alto, certifique-se de que desliga a alimentação (Power Off) antes de proceder à ligação dos altifalantes.
Deverá efectuar a ligação do cabo de cada um dos altifalantes ao terminal correspondente localizado na parte traseira do receptor.
•A maior parte dos cabos de altifalantes dispõem de marcações, texturas ou cores diferentes, de forma a ajudá-lo a determinar a diferença entre o negativo (negative) e o positivo (positive).
• Certifique-se de que efectua a ligação do terminal positivo (+) existente em cada um dos altifalantes ao terminal positivo (+) existente no receptor.
• Da mesma forma, certifique-se de que efectua a ligação do terminal negativo (-) existente no altifalante ao terminal negativo (-) existente no receptor.
NOTA
• Deverá utilizar altifalantes com uma impedância nominal de 8 ohms ou superior.
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO
1 Descarne a cobertura do cabo em cerca de 1 cm e enrole os fios de arame uns nos outros. 2 Rode a capa do terminal no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para o soltar. As capas do
terminal do altifalante não podem ser totalmente removidas da base.
3 Introduza o cabo totalmente no terminal e rode a capa do terminal no sentido dos ponteiros do relógio
de forma a ligá-lo firmemente.
4 Certifique-se de que está firmemente ligado, puxando levemente o cabo.
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DOS SISTEMAS DE ALTIFALANTES
Insira no interior da ranhura
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
8
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DO EQUIPAMENTO ÁUDIO
CUIDADO
• Não efectue a ligação do cabo de alimentação de quaisquer componentes a tomadas AC e não ligue (On) os respectivos botões de alimentação (Power) até que todas as ligações tenham sido devidamente efectuadas.
• Os conectores dos cabos deverão estar totalmente inseridos nas tomadas, pois as ligações soltas poderão causar zumbidos e ruídos.
• Queira, por favor, ler as instruções relativas a cada um dos componentes que pretende utilizar conjuntamente com o receptor.
TOMADAS DE SINAL ÁUDIO (AUDIO SIGNAL JACKS)
Tomadas de entrada auxiliares (AUX IN jacks) Deverá efectuar a ligação das tomadas de saída auxiliares (Auxiliary output jacks) às tomadas de entrada auxiliares (Aux In jacks).
Tomadas de Entrada / Saída do Gravador de Cassetes (TAPE IN/OUT jacks)
• Deverá efectuar a ligação das tomadas do Gravador de Cassetes (Tape jacks) ao próprio Gravador de cassetes.
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de Saída do Gravador de Cassetes (Saída de Linha - Line Out) às tomadas de Entrada do Gravador de Cassetes (Tape In jacks) existentes no L75.
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de Entrada do Gravador de Cassetes (Entrada de Linha - Line In) às tomadas de Saída do Gravador de Cassetes (Tape Out jacks) existentes no L75.
CABOS DE LIGAÇÃO ÁUDIO
Para efectuar estas ligações, deverá utilizar cabos de interligação com fichas RCA. Certifique-se de que efectua a ligação da ficha de pino branco às tomadas brancas (esquerda - left) e da ficha de pino vermelho às tomadas vermelhas (direita - right).
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS TOMADAS DE SAÍDA DO PRÉ-AMPLIFICADOR (CONNECTING THE PRE OUT JACKS)
Dado que os sinais provenientes do subwoofer não são amplificados, deverá utilizar um subwoofer que esteja equipado com um amplificador integrado ou efectuar a sua ligação ao amplificador que está ligado à presente unidade.
NOTA
• Caso um altifalante esteja ligado directamente à tomada de Saída do pré-amplificador (Pre Out jack) sem que também esteja ligado um amplificador, o altifalante não emitirá qualquer som.
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO AC (CONNECTING THE AC POWER)
Certifique-se de que efectua a ligação do cabo de alimentação a uma tomada AC que forneça a voltagem correcta.
• Segure na ficha de alimentação quando estiver a ligar ou desligar o cabo de alimentação.
Branco
E E
D D
Branco
Vermelho
Vermelho
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
9
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DE EQUIPAMENTO VÍDEO
TOMADAS DE SINAL ÁUDIO (AUDIO SIGNAL JACKS)
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de saída de Linha (LINE) do videogravador (VCR) (AUDIO OUT) às tomadas de entrada (IN) (VIDEO 1), e efectuar a ligação das tomadas de entrada de Linha do videogravador (AUDIO IN) às tomadas de saída (OUT) (VIDEO 1).
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de AUDIO OUTPUT (Saída Áudio) do receptor de cabo / satélite às tomadas de VIDEO 2.
• Deverá efectuar a ligação das tomadas analógicas de AUDIO OUTPUT esquerda e direita do leitor de DVD às tomadas de DVD
TOMADAS DE SINAL VÍDEO (VIDEO SIGNAL JACKS)
• Deverá efectuar a ligação da tomada de VIDEO IN (Entrada de Vídeo) do monitor de televisão à tomada de MONITOR OUT (Saída de monitor).
• Deverá efectuar a ligação da tomada de VIDEO OUT (Saída de Vídeo) do videogravador (VCR) à tomada de entrada (IN) (VIDEO 1). Deverá efectuar a ligação das tomadas de VIDEO IN do videogravador (VCR) à tomada de saída (OUT) (VIDEO 1).
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de VIDEO OUTPUT do receptor de cabo / satélite à tomada de entrada VIDEO 2 (IN).
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de VIDEO OUTPUT do leitor de DVD ou do Descodificador à tomada de DVD IN (Entrada de DVD).
TOMADAS DE SINAL S-VÍDEO (S-VIDEO SIGNAL JACKS)
• Deverá efectuar a ligação da tomada de S-VIDEO IN (Entrada de S-Vídeo) do monitor de televisão à tomada de MONITOR OUT.
• Deverá efectuar a ligação da tomada de S-VIDEO OUT (Saída de S-Vídeo) do videogravador (VCR) à tomada de entrada S-VIDEO VIDEO 1 IN. Deverá efectuar a ligação das tomadas de entrada S-VIDEO IN do videogravador (VCR) à tomada de saída S-VIDEO VIDEO 1 OUT.
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de saída S-VIDEO OUTPUT do receptor de cabo / satélite à tomada de entrada VIDEO 2 IN.
• Deverá efectuar a ligação das tomadas de S-VIDEO OUTPUT do leitor de DVD ou do Descodificador à tomada de S-VIDEO DVD IN (Entrada de S-Vídeo do DVD).
NOTAS
•O interruptor de selecção de FUNCTION (source) (FUNÇÃO - Fonte) selecciona simultaneamente as tomadas de Vídeo Composto e de S-VÍDEO para cada uma das Entradas Vídeo.
• As tomadas de Entrada e Saída S-Vídeo (S-Video In/Out) desta unidade e as tomadas de pinos de Entrada e Saída Vídeo (Video In/Out) dispõem de estruturas com circuitos independentes, de forma a que os sinais de vídeo que entram a partir das tomadas S-Vídeo (S-Video) apenas saiam a partir das tomadas de Saída S-Vídeo (S-VIDEO output jacks) e os sinais de vídeo que entram a partir das tomadas de pinos Vídeo (Video pin jacks) apenas saiam a partir das tomadas de pinos de Saída Vídeo (Video pin jack outputs).
TOMADAS DE ENTRADA DIGITAL DOLBY DIGITAL (AC-3) / DTS / PCM DIGITAL (DOLBY DIGITAL (AC-3)/DTS/PCM DIGITAL IN JACKS)
• Deverão ser utilizadas caso o Leitor de DVD ou o Descodificador estejam equipados com uma saída digital óptica ou coaxial (coaxial or optical digital output), que esteja ligada respectivamente à Entrada Coaxial ou Digital do DVD (DVD Coaxial ou Digital input).
• Deverão ser utilizadas caso uma fonte de música digital como, por exemplo, um Leitor de MiniDisc ou de MP3, esteja equipada com uma saída digital óptica (optical digital output), devendo efectuar a sua ligação à Entrada Digital Auxiliar (AUX Digital input)
• Quando utilizar uma ligação óptica (optical connection) para efectuar a ligação, deverá retirar as capas que protegem ambas as extremidades do cabo óptico e dos conectores, devendo também retirar a capa de protecção da tomada de entrada (Input Socket).
SAÍDA DIGITAL (ÓPTICA E COAXIAL) (DIGITAL OUT - OPTICAL AND COAXIAL)
• Deverá efectuar a ligação da Entrada Digital Coaxial ou Óptica (coaxial or optical digital input) existente no Gravador de CD ou de MiniDisk, respectivamente à Saída Digital Coaxial ou Óptica (coaxial or optical digital output) existente no L75.
NOTAS
Não efectue a ligação de ambas as Saídas Digitais coaxial e óptica (coaxial and optical Digital Outputs) às respectivas Entradas Digitais (Digital inputs) existentes no mesmo dispositivo de gravação.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
10
FUNCIONAMENTO ÁUDIO (AUDIO OPERATION)
NOTAS
Os pontos indicados em seguida aplicam-se a todas as secções do capítulo “Funcionamento Áudio”, excepto quando indicado em contrário. De forma a simplificar as explicações, as instruções referem-se a nomes de botões e a comandos existentes no painel dianteiro, não fazendo qualquer referência à utilização da unidade de controlo remoto.
AUDIÇÃO PRIVADA
Para efectuar audições de forma privada dever inserir os auscultadores (ficha de 1/4 de polegada) na tomada dos Auscultadores (Phones).
NOTA
Quando estiver a efectuar a reprodução de filmes ou de música com 5.1 canais através do sistema Dolby Digital ou DTS, o sinal de canais múltiplos será automaticamente misturado e passará para sinal estéreo de 2 canais. O visor VFL exibirá o ícone “Digital stereo” (Estéreo digital) ou o ícone “DTS stereo” (Estéreo DTS). A saída de som através dos altifalantes será silenciada.
BOTÃO DE SILENCIAMENTO (MUTING) (NA UNIDADE DE CONTROLO REMOTO)
Deverá premir este botão para silenciar o som proveniente dos altifalantes e dos auscultadores quando tiver de atender o telefone, etc. Para repor o volume de som inicial, deverá voltar a premir o botão de Silenciamento (Muting). Enquanto o modo de Silenciamento (Muting) estiver activado, o Visor exibirá a indicação “MUTE” (Silenciado).
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR DE SUSPENSÃO (SLEEP TIMER)
Função de Temporizador de Suspensão (Sleep Timer) (na Unidade de controlo remoto) Esta função permite-lhe efectuar previamente uma programação do receptor para que este comute automaticamente a sua alimentação para Desligado (Off). Poderá desfrutar do sistema áudio / vídeo durante um período de tempo previamente determinado, sem ter de se preocupar em desligar a unidade mais tarde. Cada vez que premir o botão de Suspensão (Sleep) a indicação de tempo será alterada em 10 minutos.
Auscultadores (PHONES)
De forma a que o tempo remanescente (até que a alimentação seja desligada) seja exibido no visor enquanto o temporizador de Suspensão (Sleep timer) estiver activado, deverá premir uma vez o botão de Suspensão (Sleep).
QUANDO DEVERÁ UTILIZAR O INTERRUPTOR DE REINICIALIZAÇÃO (RESET)
1 Quando este sistema for sujeito a uma descarga eléctrica. 2 Quando a energia (tensão) fornecida for irregular. Nestes casos,
deverá tentar efectuar as operações apresentadas em seguida (com a alimentação em modo de Standby (Power Standby)):
Deverá premir levemente o interruptor de Reinicialização (Reset) uma ou duas vezes, utilizando um lápis ou uma esferográfica.
NOTA
Quando o interruptor de Reinicialização (Reset) é premido, todas as informações guardadas em memória serão canceladas.
Suspensão (Sleep) 90 Suspensão (Sleep) 80
Quando não está premido
Suspensão (Sleep) 10
Silenciamento (MUTE)
Suspensão (SLEEP)
Painel Traseiro
Loading...
+ 22 hidden pages