NAD L75 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
F
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
• Lisez bien toutes ces instructions.
• Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir ultérieurement.
• Tenez compte de tous les avertissements et suivez toutes les instructions que vous trouverez sur le matériel audio.
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner
le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être
conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans
les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez
aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut
entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une
table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il doit être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive ou une surface accidentée risquent de provoquer le basculement de l’ensemble appareil et chariot.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer
et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type
indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. Pour les appareils prévus pour fonctionner sur piles ou à partir d’une autre source d’alimentation, reportez-vous aux instructions d’utilisation.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec
système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des
endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un
réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
Page 3
F
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR D’ANTENNE COLLECTIVE
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820-40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste
inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute
tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs
de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les
ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
19 Entretien / Réparations - Ne tentez pas d’intervenir vous-même sur cet appareil, car toute ouverture
d’un couvercle risque de vous exposer à des tensions électriques dangereuses ou à d’autres dangers. Toute intervention doit être confiée à un personnel d’entretien qualifié.
20 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez
cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
a Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne
réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante
par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en
service après vente est nécessaire.
21 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien
utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
22 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil,
demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
23 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les
recommandations du fabricant.
24 Chaleur - L’appareil doit être installé à l’écart de toute source de chaleur comme les radiateurs, les
cuisinières ou les autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Exemple de Mise à la Terre d’Antenne suivant le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
CABLE D’AMENEE D’ANTENNE
DISPOSITIF DE DECHARGE ANTENNE
CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE
BRIDES DE MISE A LA TERRE
SYSTEME ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE SECTEUR
MATERIEL DE SERVITUDE ELECTRIQUE
BRIDE DE TERRE
Page 4
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION DANGER
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. POUR TOUT ENTRETIEN OU REPARATION, FAIRE APPEL AU PERSONNEL DE SERVICE APRES VENTE COMPETENT.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE “TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE” À L’INTÉRIEUR DE L’ENCEINTE DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVREE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
Le matériel obtient son courant nominal non opérationnel de la prise secteur, lorsque le bouton de MARCHE/VEILLE est en position VEILLE.
ATTENTION
En cas de changement ou de modification dont la conformité n’aura pas été expressément approuvé(e) par NAD Electronics, le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil risque d’être retiré.
MISE EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT
Afin d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous : Panneaux Gauche et Droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm
F
Page 5
F
5
AVANT UTILISATION
LISEZ CECI AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
• Choisissez judicieusement le lieu d’installation de votre appareil. Evitez de le placer dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou à une source de chaleur. Evitez aussi tout endroit exposé aux vibrations ou aux excès de poussière, de chaleur, de froid ou d’humidité.
• Ne recouvrez pas les trous d’aération. Prévoyez un dégagement d’au moins 50 cm au dessus et 10 cm de chaque côté de l’amplificateur / récepteur.
• N’ouvrez pas le boîtier, car vous risqueriez d’endommager les circuits ou de recevoir un choc électrique. Si un corps étranger pénètre dans l’appareil, contactez votre revendeur.
• Pour retirer la fiche électrique de la prise murale, tirez toujours la fiche elle-même ; ne tirez jamais le câble.
• N’empêchez jamais l’aération correcte de l’appareil en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, des nappes, des rideaux, etc ...
• Ne placez jamais de flamme nue (bougie, etc ...) sur l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement de liquides ou aux l’éclaboussures par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc ...) contenant un liquide sur l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un climat modéré.
Consignes de Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Branchement des Antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Branchement des Systèmes de Haut-Parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Branchement du matériel audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Branchement du matériel Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Branchement des Matériels de Sortie Audio Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Réglages Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réception Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Accordage Automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accordage Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préréglage Automatique de la Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préréglage Manuel de la Mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Effacement d’une station préréglée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Réglage de l’Horloge et de l’Heure de Mise en Marche / Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modes de Sonorisation Enveloppante disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
Positionnement des Haut-Parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Configuration des Haut-Parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Effets de Sonorisation Enveloppante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Retard de réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OSD (Affichage à l’Ecran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-22
Fonctions OSD Automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Position OSD ACTIF [OSD ON] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Combiné de Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utilisation du Combiné de Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en place des Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
TABLE DES MATIÈRES
A PROPOS DU BOUTON DE MARCHE/VEILLE
Cet appareil n’est pas équipé d’un
interrupteur de marche/veille principal. Même lorsque le bouton de MARCHE/VEILLE [STANDBY/ON] est en position VEILLE (hors tension), l’alimentation de l’appareil n’est pas complètement coupée. Si vous souhaitez éteindre complètement l’appareil, débranchez le cordon secteur de la prise de secteur murale.
Page 6
6
BRANCHEMENT DES ANTENNES
ANTENNE FM INTÉRIEURE
Dans les zones où les signaux FM sont puissants, l’antenne FM de type “T” est suffisante pour une bonne réception. Déployez l’antenne pour former un “T” et branchez les deux câbles à la base du “T” aux bornes du transformateur intermédiaire, comme le montre la figure. Après avoir effectué le branchement, branchez le transformateur sur l’embase “FM 75Ω”. Déployez la barre supérieure du “T” et fixez-la, à l’aide de punaises ou d’un dispositif de fixation similaire, sur un mur ou sur l’encadrement d’une fenêtre pour obtenir la meilleure réception possible.
ANTENNE FM EXTÉRIEURE
Dans une zone où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire d’utiliser une antenne FM extérieure de 75 Ohms de type dissymétrique. Une antenne à 3 éléments sera généralement suffisante, mais si vous habitez dans une zone où les signaux FM sont particulièrement faibles, il sera peut-être nécessaire d’utiliser une antenne de 5 éléments ou plus. Branchez le câble coaxial de l’antenne aux bornes du transformateur intermédiaire, comme le montre la figure. Après avoir effectué le branchement, branchez le transformateur sur l’embase “FM 75Ω”.
BRANCHEMENT D’UN CÂBLE COAXIAL AU TRANSFORMATEUR INTERMÉDIAIRE
1 Dénudez le câble et préparez le comme le montre la figure.
2 Ecartez les deux languettes latérales et ôtez le couvercle.
3 Enroulez le conducteur central autour de la patte métallique centrale (comme indiqué). A l’aide d’une
pince ou d’un autre outil approprié, sertissez les pattes métalliques dentées de manière à ce qu’elles retiennent la partie tressée du câble. Remontez le couvercle.
F
Câble de type Antenne FM (75) fourni
Antenne FM extérieure (75 Ω).
Transformateur intermédiaire (en option)
métal denté
Insérez le conducteur
dans la fente.
Page 7
F
7
BRANCHEMENT DES ANTENNES
ANTENNE CADRE AM INTÉRIEURE
L’antenne cadre AM hautes performances fournie avec le récepteur est suffisante pour assurer une bonne réception dans la plupart des endroits. Branchez les câbles de l’antenne cadre aux bornes d’antenne prévues sur le récepteur, comme le montre la figure. Positionnez l’antenne sur une étagère, par exemple, ou suspendez la à l’huisserie d’une fenêtre, etc ..., en l’orientant de manière à ce que la réception soit idéale. Afin d’éviter les bruits parasites, placez l’antenne aussi loin que possible de la chaîne, y compris des haut-parleurs, des câbles de haut-parleurs et du câble d’alimentation.
ANTENNE AM EXTÉRIEURE
Si l’antenne cadre AM fournie ne permet pas d’obtenir une réception adéquate (à cause de l’éloignement de l’émetteur ou parce que vous vous trouvez à l’intérieur d’un bâtiment en béton, etc ..., il sera peut-être nécessaire de prévoir une antenne AM extérieure. Utilisez un câble isolé d’une longueur supérieure ou égale à 5 mètres. Dénudez une extrémité de ce câble et branchez la sur la borne comme le montre la figure. L’antenne-câble ainsi constituée doit être suspendue à l’extérieur du bâtiment, ou à l’intérieur à proximité d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, connectez la borne de MASSE [GND] à une mise à la terre convenable.
NOTA
Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM extérieure.
Antenne Cadre AM (fournie)
ATTENTION
Afin d’éviter toute détérioration des haut-parleurs en injectant subitement un signal très fort, veillez à couper l’alimentation avant de brancher les haut-parleurs.
Branchez le câble provenant de chaque haut-parleur à la borne correspondante à l’arrière de l’appareil.
• La plupart des câbles de haut-parleurs sont repérés par des marquages, des couleurs ou des textures différents, pour vous aider à faire la différence entre le négatif et le positif.
• Faites attention de brancher la borne positive (+) de chaque haut-parleur à la borne positive (+) du récepteur. De même, branchez la borne négative (-) de chaque haut-parleur à la borne négative (-) du récepteur.
NOTES
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance nominale d’au moins 8 ohms.
COMMENT BRANCHER LES HAUT-PARLEURS
1 Dénudez le câble sur environ 1 cm et torsadez les brins du câble pour les solidariser. 2 Tournez le bouchon-écrou de la borne en sens anti-horaire pour le desserrer. Les bouchons-écrous des
bornes de haut-parleurs sont prisonniers et ne peuvent donc pas être complètement retirés de la borne.
3 Insérez toute la partie dénudée du câble dans la borne, puis vissez le bouchon-écrou à fond en sens
horaire pour la fixer.
4 Tirez doucement sur le câble pour vous assurer qu’il est correctement fixé à la borne.
BRANCHEMENT DES SYSTÈMES DE HAUT-PARLEURS
Page 8
F
8
BRANCHEMENT DU MATÉRIEL AUDIO
ATTENTION
• Attendez d’avoir réalisé toutes les connexions avant de brancher les différents éléments au secteur et avant de les mettre sous tension.
• Les fiches des différents câbles doivent être entièrement enfoncées dans les prises jack. Les mauvais branchements peuvent générer un bourdonnement et des bruits parasites.
• Lisez les instructions pour chaque élément de chaîne que vous comptez utiliser avec le récepteur.
JACKS DE SIGNAUX AUDIO
Jacks d’ENTREE AUX [AUX IN] Branchez les fiches jack de sortie Auxiliaire sur les prises jack d’ENTREE AUX [AUX IN].
Jacks d’ENTREE/SORTIE MAGNETOPHONE [TAPE (IN/OUT)]
• Branchez les jacks MAGNETOPHONE [TAPE] à la platine cassettes.
• Branchez la SORTIE LIGNE [LINE OUT] de la platine cassettes aux prises jack d’ENTREE MAGNETOPHONE [TAPE IN] du L75.
• Branchez les jacks d’ENTREE LIGNE [LINE IN] de la platine cassettes aux jacks de SORTIE MAGNETOPHONE [TAPE OUT] du L75.
CÂBLES DE LIAISON AUDIO
Pour effectuer ces branchements, utilisez des câbles de liaison équipés de prises RCA. Faites attention de brancher la fiche connecteur blanche aux jacks blancs (gauches) et la fiche connecteur rouge aux jacks rouges (droits).
BRANCHEMENT DES JACKS DE SORTIE PREAMPLI [PRE OUT]
Les signaux pour subwoofer n’étant pas amplifiés, utilisez un subwoofer équipé d’un amplificateur interne ou branchez votre subwoofer à l’amplificateur relié à cet appareil.
NOTA
• Si vous branchez un haut-parleur directement sur le jack de SORTIE PREAMPLI [PRE OUT], sans intercaler un amplificateur, le haut-parleur ne produira aucun son.
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION SECTEUR
Faites attention de ne brancher le cordon d’alimentation qu’à une prise secteur de courant alternatif dont la tension correspond bien à celle de l’appareil.
• Tenez la fiche (et non le câble) du cordon d’alimentation lorsque vous le branchez ou le débranchez.
SORTIES COURANT ALTERNATIF (VERSION AH) ATTENTION
Veillez à ce que la consommation totale de tous les appareils connectés aux prises de sortie du récepteur ne dépasse pas 100 watts.
Blanc
G G
D D
Blanc
Rouge
Rouge
Page 9
F
9
BRANCHEMENT DU MATÉRIEL VIDÉO
JACKS DES SIGNAUX AUDIO
• Branchez la sortie LIGNE [LINE] (aussi appelée SORTIE AUDIO [AUDIO OUT] du magnétoscope aux jacks d’ENTREE [IN] (VIDEO 1), et branchez l’entrée LIGNE [LINE] (aussi appelée ENTREE AUDIO [AUDIO IN] du magnétoscope aux jacks de SORTIE [OUT] (VIDEO 1).
• Branchez les jacks de SORTIE AUDIO [AUDIO OUTPUT] du lecteur LD aux jacks VIDEO 2.
• Branchez les jacks de SORTIE AUDIO [AUDIO OUTPUT] analogique Gauche et Droite du lecteur DVD aux jacks DVD.
JACKS DES SIGNAUX VIDEO
• Branchez le jack d’ENTREE VIDEO [VIDEO IN] du moniteur TV au jack de SORTIE MONITEUR (MONITOR OUT].
• Branchez le jack de SORTIE VIDEO [VIDEO] de la platine vidéo (magnétoscope) au jack d’ENTREE [IN] (VIDEO 1). Branchez les jacks d’ENTREE VIDEO de la platine vidéo (magnétoscope) au jack de SORTIE [OUT] (VIDEO 1).
• Branchez les jacks de SORTIE VIDEO [VIDEO OUTPUT] du lecteur LD au jack d’ENTREE VIDEO 2 [VIDEO 2 IN].
• Branchez les jacks de SORTIE VIDEO [VIDEO OUTPUT] du lecteur DVD ou du Décodeur aux jacks d’ENTREE DVD [DVD IN].
JACKS DE SIGNAL S-VIDEO
• Branchez le jack d’ENTREE S-VIDEO [S-VIDEO IN] du moniteur TV au jack de SORTIE MONITEUR [MONITOR OUT].
• Branchez le jack de SORTIE S-VIDEO [S-VIDEO OUT] de la platine vidéo (magnétoscope) au jack d’ENTREE S-VIDEO VIDEO 1 [S-VIDEO VIDEO1 IN]. Branchez le jack d’ENTREE S-VIDEO [S-VIDEO IN] de la platine vidéo (magnétoscope) au jack de SORTIE S-VIDEO VIDEO 1 [S-VIDEO VIDEO1 OUT].
• Branchez les jacks de SORTIE S-VIDEO [S-VIDEO OUTPUT] du lecteur LD au jack d’ENTREE VIDEO 2 [VIDEO 2 IN].
• Branchez les jacks de SORTIE S-VIDEO [S-VIDEO OUTPUT] du lecteur DVD ou du Décodeur au jack d’ENTREE S-VIDEO DVD [S-VIDEO DVD IN].
NOTES
• Le sélecteur de FONCTION [FUNCTION] (source) sélectionne en même temps les prises composite et S­VHS pour chaque entrée vidéo.
• Les jacks S-VIDEO (ENTREE/SORTIE) et les fiches jack VIDEO (ENTREE/SORTIE) de cet appareil ont des structures à circuits indépendants, de manière à ce que les signaux vidéo entrant par les jacks S-VIDEO ne sortent que par les jacks de sortie S-VIDEO jack outputs, et que les signaux vidéo entrant par les fiches jacks VIDEO ne sortent que par les fiches jacks de sortie VIDEO.
JACKS D’ENTREE [IN] DOLBY DIGITAL (AC-3)/DTS/PCM DIGITAL
• Si le lecteur DVD ou le Décodeur est doté d’une sortie coaxiale ou optique numérique, effectuer le branchement à l’entrée DVD Coaxial ou Numérique [Digital], respectivement.
• Si une source numérique de musique, comme par exemple un lecteur MiniDisc ou MP3, comporte une sortie optique numérique, la brancher à l’entrée AUX Numérique [AUX Digital].
• Si vous utilisez une connexion optique, retirez les bouchons de protection aux deux extrémités du câble optique ainsi que les bouchons de protection des connecteurs. Retirez le bouchon de protection de la prise d’entrée.
SORTIE NUMERIQUE (OPTIQUE ET COAXIALE)
• Branchez l’entrée coaxiale ou optique numérique de l’Enregistreur MiniDisc ou CD sur la sortie coaxiale ou optique Numérique [Digital], respectivement, du L75.
NOTES
Ne branchez pas à la fois les sorties coaxiale et optique Numérique aux entrées Numériques correspondantes du même appareil d’enregistrement.
Page 10
F
10
FONCTIONNEMENT AUDIO
NOTES
Les points suivants sont valables pour l’ensemble des sections de la rubrique “Opérations Audio”, sauf indication contraire. Afin de simplifier les explications, toutes les instructions font référence aux désignations des boutons sur la face parlante de l’appareil et ne font aucune mention de l’utilisation de la télécommande.
ECOUTE INDIVIDUELLE
Pour une écoute individuelle, insérez le jack du casque (jack 1/4” / 6,35 mm) dans la prise jack CASQUE [PHONES].
NOTA
Lorsque vous écoutez la bande sonore d’un film ou de la musique enregistrée sur 5.1 voies grâce au Dolby ou au DTS, le signal multivoies est automatiquement converti (ou “dé-mixé”) en stéréo 2 voies. L’affichage VFL affichera l’icône “Stéréo numérique” [Digital stereo] ou l’icône “Stéréo DTS” [DTS stereo]. La sortie via les haut-
parleurs sera coupée.
BOUTON SILENCE [MUTE] (SUR LE COMBINÉ DE TÉLÉCOMMANDE)
Appuyez sur ce bouton pour couper le son des haut-parleurs et du casque lorsque vous répondez au téléphone, etc ... Pour rétablir le volume initial, appuyez à nouveau sur le bouton SILENCE [MUTE]. Lorsque l’appareil est en mode Silence, l’affichage indique “MUTE”.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Fonction MINUTERIE [SLEEP] (sur le Combiné de Télécommande)
Cette fonction vous permet de pré-programmer le récepteur pour couper automatiquement sa propre alimentation. Vous pouvez donc profiter de la chaîne audio/vidéo pendant un temps donné, sans avoir à vous soucier d’éteindre l’appareil par la suite. Chaque impulsion sur le bouton MINUTERIE [SLEEP] diminue le temps de 10 minutes.
CASQUE
Pour faire afficher le temps restant (jusqu’à la mise hors tension) en permanence pendant que la minuterie est active, appuyez une fois sur le bouton MINUTERIE [SLEEP].
QUAND UTILISER LE BOUTON DE REMISE À ZÉRO [RESET]
1 Lorsque ce système a été soumis à un choc électrique. 2 Lorsque l’alimentation électrique est irrégulière. Dans ces cas, essayez
les solutions suivantes (en mode veille) :
A l'aide d'un crayon ou d'un stylo à bille, appuyez doucement une ou deux fois sur le bouton de Remise à Zéro [RESET]
NOTA
Lorsque vous appuyez sur le bouton de Remise à Zéro (RAZ) [RESET], tout le contenu des mémoires est effacé.
SLEEP 90 SLEEP 80
Etat relâché
SLEEP 10
SILENCE
MINUTERIE
Panneau arrière
Page 11
F
11
FONCTIONNEMENT AUDIO
FONCTIONNEMENT DE BASE
1 Appuyez sur le bouton MARCHE/VEILLE [POWER] pour mettre l’appareil en MARCHE [ON]. 2 Réglez la tonalité suivant vos préférences, en vous servant des commandes de tonalité GRAVES [BASS] et
AIGUS [TREBLE]. Réglez l’équilibre entre les voies droite et gauche à l’aide de la commande de BALANCE.
3 Sélectionnez la source requise à l’aide du Sélecteur de Source. La lampe témoin correspondant à la
source choisie s’allume.
4 Choisissez le mode de sonorisation enveloppante souhaité, en appuyant sur le bouton de MODE DE
SONORISATION [SURROUND MODE]. (L’indicateur de SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND] s’allume sur l’affichage).
• Reportez-vous à la rubrique concernant les différents modes de sonorisation enveloppante. (page 12).
• Reportez-vous à la rubrique concernant la configuration du mode de sonorisation enveloppante via l’OSD (Affichage à l’Ecran). (pages 16-17).
5 Lancez la lecture de l’élément source. 6 A l’aide du bouton de VOLUME GENERAL [MASTER VOLUME], augmentez progressivement le volume
jusqu’au niveau souhaité.
1 Bouton MARCHE/VEILLE - Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour mettre l’appareil hors tension (mode veille alimentée). La lampe témoin de VEILLE [STANDBY] s’allume en mode veille et s’éteint lorsque l’appareil est en marche.
2 Commandes de réglage de la Tonalité GRAVES / AIGUS [BASS/TREBLE) - Ces deux commandes de
tonalité - [GRAVES [BASS] et AIGUS [TREBLE] - permettent d’obtenir une réponse de fréquence “plate” en fonction de vos propres préférences en matière d’écoute. La commande des Graves [BASS] permet de régler les basses fréquences alors que celle des Aigus [TREBLE] permet de régler les hautes fréquences.
3 Commande de BALANCE - Cette commande permet de régler l’équilibre (ou la “balance”) entre les
voies droite et gauche. Cette commande est normalement réglée en position centrale.
4 Commande de VOLUME GENERAL [MASTER VOLUME] - Cette commande permet de régler le
volume sonore général des haut-parleurs avant, central, subwoofer et arrière.
5 FM SILENCIEUX RECHERCHE / MONO [FM MUTE/MONO] - Ce bouton a deux fonctions. Il permet
de passer du mode stéréo au mode mono et il coupe en même temps les circuits de silencieux de recherche. Le circuit de silencieux coupe le son du Tuner entre les stations radio, lors de l’accordage ou de la recherche de stations. En cas de réception d’émissions FM dont le signal est faible, la fonction silencieux de recherche est actionnée automatiquement et permet d’éliminer les bruits forts.
6 Bouton de MODE SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND MODE] - Les impulsions
successives sur ce bouton changent le mode de sonorisation enveloppante.
• Reportez-vous à la rubrique concernant les différents modes de sonorisation enveloppante. (page 12).
• Reportez-vous à la rubrique concernant la configuration du mode de sonorisation enveloppante via l’OSD (Affichage à l’Ecran). (pages 16-17).
ATTENTION
• Vous ne pouvez pas sélectionner le mode DTS/DOLBY DIGITAL en mode Analogique, sauf pour ce qui concerne la fonction DVD, AUX.
• Pour sélectionner le mode DTS/DOLBY DIGITAL, vous devez choisir le mode Optique ou Coaxial en appuyant sur le bouton d’AFFICHAGE [DISPLAY].
7 Bouton d’AFFICHAGE [DISPLAY] - Appuyez sur ce bouton pour commuter le signal numérique
(lorsque la fonction DVD, AUX est sélectionnée). Reportez-vous à la rubrique concernant la configuration de l’entrée numérique via l’OSD (Affichage à l’Ecran). (page 16).
Lorsque “DVD” est sélectionné
Lorsque “AUX” est sélectionné
ATTENTION
Lorsque la fonction Tuner est active, ce bouton fait permuter l’affichage pour indiquer le PS/RT.
2 2 3
1 6 4
2 34
1 765
RÉGLAGES AUDIO
optique coaxial analogique
optique analogique
Page 12
F
12
RÉCEPTION RADIO
ACCORDAGE AUTOMATIQUE
1 Sélectionnez le Tuner en tournant le Sélecteur de Source. 2 Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur le bouton sélecteur AM/FM. 3 Appuyez sur le bouton de MODE Accordage / Préréglées [Tune/Preset MODE] pour passer en mode
ACCORDAGE [TUNING]. (L’indicateur de STATIONS PREREGLEES [PRESET CH.] disparaît de l’affichage.) Ce bouton permet de choisir entre les modes Accordage et Stations Préréglées.
4 Appuyez sur les boutons de RECHERCHE/ACCORDAGE HAUT ou BAS [TUNE UP ou DOWN] (pendant
plus de 0,5 secondes, sans toutefois dépasser 2 secondes). La station suivante, dans le sens montant ou descendant par rapport à la station actuelle, est détectée et accordée automatiquement. Si vous appuyez sur le bouton de RECHERCHE/ACCORDAGE [TUNE] et que vous le maintenez enfoncé pendant plus de 2 seconds, le défilement ne s’arrêtera pas (il se poursuivra à trois fois la vitesse normale).
ACCORDAGE MANUEL
L’accordage manuel s’utilise généralement pour accorder des stations trop faibles pour être captées en mode Accordage Automatique.
1 Sélectionnez le Tuner en tournant le Sélecteur de Source. 2 Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur le bouton sélecteur AM/FM. 3 Appuyez sur le bouton de MODE Accordage / Préréglées [Tune/Preset MODE] pour passer en mode
ACCORDAGE [TUNING]. (L’indicateur de STATIONS PREREGLEES [PRESET CH.] disparaît de l’affichage.)
4 Chaque fois que vous appuyez momentanément sur le bouton MODE Accordage / Préréglées
[Tune/Preset MODE] (pendant 0,5 seconde au maximum), la fréquence est incrémentée ou décrémentée d’un “pas”. La valeur des pas dépend de la bande concernée et de la région dans laquelle vous vous trouvez (voir PAS ci-dessous).
PAS
EUR FM : pas de 50 kHz
AM : pas de 9 kHz
AMERIQUE FM : pas de 100 kHz
AM : pas de 10 kHz
• Si vous appuyez sur le bouton AM/FM pendant plus de 4 secondes le pas change.
ACCORDAGE DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Cette fonctionnalité s’utilise pour stocker les stations AM et FM dans les présélections de 1 à 30.
PRÉRÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA MÉMOIRE
1 Sélectionnez le Tuner en tournant le Sélecteur de Source. 2 Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur le bouton sélecteur AM/FM. 3 Appuyez sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] pendant un certain temps (plus de 1,5 secondes).
a) La fréquence de départ est indiquée sur l’affichage.
EUR 87,5 MHz en FM, 522 kHz en AM.
AMERIQUE 87,5 MHz en FM, 530 kHz en AM. b) La fréquence et l’affichage effectuent un balayage automatique. c) La fréquence indiquée sur l’affichage change rapidement. Au fur et à mesure que chaque station
est localisée, un numéro de préréglage apparaît dans l’affichage pour indiquer le numéro du bouton de MEMOIRE préréglages affecté à la station trouvée. Le processus de balayage continue ainsi jusqu’à ce que 30 stations auront été trouvées et entrées dans la mémoire des préréglages, ou jusqu’à ce qu’aucune autre station n’ait pu être trouvée sur la bande choisie. L’indicateur de mémoire s’éteint et vous permet d’écouter la dernière station mise en mémoire. Pour écouter la station mise en mémoire, sélectionnez la bande requise puis appuyez sur les touches 1, 2, 3, etc ...
4 A la fin de la mise en mémoire automatique, le dernier préréglage de chaque bande est affiché.
Affichez les différentes fréquences programmées en appuyant sur les boutons de RECHERCHE/ACCORDAGE HAUT ou BAS [TUNE UP ou DOWN].
1
432
1
432
Page 13
13
RÉCEPTION RADIO
PRÉRÉGLAGE MANUEL DE LA MÉMOIRE
1 Sélectionnez le Tuner en tournant le Sélecteur de Source. 2 Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur le bouton sélecteur AM/FM. 3 Appuyez sur le bouton de MODE Accordage / Préréglées [Tune/Preset MODE] pour passer en mode
ACCORDAGE [TUNING]. (L’indicateur de STATIONS PREREGLEES [PRESET CH.] disparaît de l’affichage.)
4 Sélectionnez la fréquence que vous voulez prérégler en appuyant sur les boutons de
RECHERCHE/ACCORDAGE HAUT ou BAS [TUNE UP ou DOWN]
5 Donnez une impulsion sur le bouton MEMOIRE [MEMORY]. Le mot MEMOIRE [MEMORY] clignote sur
l’affichage une fois par seconde.
6 Pendant que l’indicateur de mémoire est allumé :
a) Appuyez sur le bouton d’ACCORDAGE / PREREGLEES [TUNE/PRESET] pour obtenir la sélection
souhaitée, puis appuyez à nouveau sur le bouton MEMOIRE [MEMORY], ou
b) Appuyez sur les touches numériques (sur le combiné de télécommande) afin d’entrer le numéro de
la station préréglée dans laquelle les données concernant l’émission doivent être enregistrées.
EFFACEMENT D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE
Vous pouvez vider un numéro de préréglage en effaçant les informations qui y sont stockées
1 Sélectionnez la station préréglée à effacer. 2 Appuyez sur le bouton MODE Accordage / Préréglées [Tune/Preset MODE] et le maintenir enfoncé
pendant plus de 4 secondes. La station préréglée est effacée et l’indication “_ _” apparaît à la place du numéro de préréglage ; le mot “EFFACE” défile sur l’affichage.
NOTA
Pendant la recherche des stations présélectionnées, les numéros de présélection vides seront sautés.
RAPPEL DES FRÉQUENCES
Appuyez sur la/les touche(s) numérique(s) correspondant au numéro de la voie à accorder directement sur une émission.
FONCTION DE “SAUVEGARDE” DE LA MÉMOIRE
Cette fonction conserve les mémoires des stations déjà présélectionnées et la fonction “La plus récente”, même en cas de coupure de l’alimentation (par exemple en cas de débranchement de la prise murale.
F
1
4,63
5
2
Page 14
F
14
RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Le RDS est un service d’émission radio permettant aux stations radio d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le signal normal du programme radio. Les services RDS ne peuvent être captés que sur la bande FM.
AFFICHAGE RDS
1 Sélectionnez le Tuner en tournant le Sélecteur de Source. 2 Appuyez sur le bouton sélecteur AM/FM pour sélectionner la bande FM. 3 Appuyez sur le bouton d’AFFICHAGE [DISPLAY]. Chaque impulsion sur le bouton (moins de 1,5
seconde) change de mode dans la séquence suivante, quel que soit le mode actuel.
1 Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRET MINUTERIE [TIMER ON/OFF] et le maintenir enfoncé
pendant plus de 4 secondes. Le mot “HEURE” [TIME] défile sur l’affichage avant d’être remplacé par l’heure actuelle qui clignote une fois par seconde.
2 Réglez l’heure en appuyant sur les boutons HEURE BAS/HAUT [TIME DOWN/UP]. Sinon, appuyez
brièvement sur le bouton MARCHE/ARRET MINUTERIE [TIMER ON/OFF] pour passer directement en mode de Réglage de l’Heure de Mise en Marche [On Time Adjust]. Une impulsion supplémentaire sur le bouton MARCHE/ARRET MINUTERIE [TIMER ON/OFF] permet de passer directement en mode de Réglage Heure d’Arrêt [Off Time Adjust].
3 Appuyez brièvement sur le bouton MEMOIRE [MEMORY]. L’indication des minutes clignote une fois par
seconde.
4 Réglez les minutes en appuyant sur les boutons HEURE BAS/HAUT [TIME DOWN/UP]. 5 Appuyez brièvement sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] pour passer en mode de Réglage de l’Heure
de Mise en Marche [On Time Adjust]. Les mots “HEURE DE MISE EN MARCHE” [ON TIME] défilent sur l’affichage avant d’être remplacés par l’Heure de Mise en Marche précédemment réglée, qui clignote une fois par seconde.
6 Réglez l’heure en appuyant sur les boutons HEURE BAS/HAUT [TIME DOWN/UP] 7 Appuyez brièvement sur le bouton MEMOIRE [MEMORY]. L’indication des minutes clignote une fois par
seconde.
8 Réglez les minutes en appuyant sur les boutons HEURE BAS/HAUT [TIME DOWN/UP]. 9 Appuyez brièvement sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] pour passer en mode de Réglage de l’Heure
d’Arrêt [Off Time Adjust]. Les mots “HEURE D’ARRET” [OFF TIME] défilent sur l’affichage avant d’être remplacés par l’Heure d’Arrêt précédemment réglée, qui clignote une fois par seconde.
10 Réglez l’heure en appuyant sur les boutons HEURE BAS/HAUT [TIME DOWN/UP] 11 Appuyez brièvement sur le bouton MEMOIRE [MEMORY]. L’indication des minutes clignote une fois par
seconde.
12 Réglez les minutes en appuyant sur les boutons HEURE BAS/HAUT [TIME DOWN/UP]. 13 Appuyez brièvement sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] pour passer en Mode Normal.
1
32
2, 4, 6, 8
10, 12
3, 5, 7
9, 11, 13
1,2
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DE L’HEURE DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
PS RT RDS OFF
Page 15
F
15
MODES DE SONORISATION ENVELOPPANTE DISPONIBLES
Lorsque vous utilisez la fonction de sonorisation enveloppante, le son reproduit une ambiance “live” comme celle que vous ressentez dans les salles de cinéma, les discothèques, les stades et les salles de concerts. L’appareil est doté des modes de sonorisation enveloppante suivants, que vous pourrez sélectionner à l’aide des sélecteurs de MODE DE SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND MODE]. Sélectionnez le mode de sonorisation enveloppante approprié suivant la source du programme.
• Notez que vous devez disposer de haut-parleurs de sonorisation enveloppante pour pouvoir profiter de la fonction “Dolby Pro Logic Surround”, et que vous devez disposer d’un haut-parleur central pour pouvoir profiter du mode 3 Stéréo.
DTS (“DIGITAL THEATER SYSTEM”)
Ce mode vous permet d’écouter 5.1 (ou 6) voies discrètes véhiculant les signaux audio de grande qualité provenant des sources de programmes DTS portant les sigles , ou “HIGH DEFINITION SURROUND”, ce qui est le cas de certains disques, DVD ou compact discs, etc. La Sonorisation Enveloppante Numérique DTS reproduit jusqu’à 6 voies d’audio transparente (ce qui veut dire “identique aux enregistrements d’origine”), ce qui permet d’obtenir une clarté exceptionnelle sur la totalité d’un champ sonore réel de 360°. “DTS” est une marque commerciale de DTS Technology, LLC. Fabrication sous licence de DTS Technology, LLC.
NOTA
Les sources de programmes DTS doivent être lues en mode DTS, faute de quoi vous n’entendrez qu’un bruit continu.
DOLBY DIGITAL SURROUND
Le format Dolby Digital Surround vous permet d’écouter jusqu’à 5.1 voies de sonorisation enveloppante à partir d’une source de programmes Dolby Digital. Si vous connectez un lecteur DVD équipé d’une sortie DOLBY DIGITAL au jack d’ENTREE [IN] DIGITAL (Dolby Digital)/DTS/PCM DIGITAL, sur un récepteur / amplificateur à sonorisation enveloppante ou sur un processeur de sonorisation enveloppante et que vous écoutez un DVD portant la marque , vous profiterez d’une meilleure précision spatiale et d’une plage dynamique améliorée. Cela est grâce au fait que Dolby Digital reproduit jusqu’à 5 voies audio entièrement discrètes avec une plage de fréquences complète (voies avant gauche, avant droite, centrale, et voies de sonorisation enveloppante droite et gauche), ainsi que 0.1 voie appelée LFE (voie assurant uniquement les effets de graves).
Dolby Digital est un système développé par Dolby Laboratories, permettant de transmettre 5.1 voies de signaux numériques. Le système de sonorisation enveloppante développé pour les salles de cinéma et utilisant ce système est appelé “Dolby SR-D (Surround Digital)”. Chaque voie étant totalement indépendante, on obtient un champ sonore réaliste avec une sensation “tridimensionnelle”, ce qui apporte une impression de distance, de mouvement et de position relative. Le résultat est une surprenante impression de présence réelle et puissante. Certains programmes Dolby Digital contiennent des données vous permettant de comprimer la plage dynamique de la bande sonore, sans pour autant détériorer la qualité sonore ; cette fonction permet d’atténuer les effets sonores pour une écoute tard dans la nuit.
LFE : LOW FREQUENCY EXTENSION (EXTENSION BASSES FRÉQUENCES)
Cette voie envoie des signaux graves non-directionnels au subwoofer, pour des effets sonores de basses profondes plus dynamiques.
DOLBY PRO LOGIC SURROUND
Utilisez ce mode pour écouter des enregistrements de bandes sonores de films cinéma ou vidéo portant le sigle DOLBY SURROUND. Ce mode donne l’impression d’une salle de cinéma ou d’une salle de concert, une impression que l’on ne peut vivre que grâce au système DOLBY PRO LOGIC SURROUND. La principale caractéristique de DOLBY PRO LOGIC SURROUND est l’amélioration de la séparation entre les différentes voies, qui est de 26 à 40 dB comparés aux 3 dB des systèmes précédents. Grâce à cela, l’impression de déplacement avant/arrière / gauche/droit de l’image sonore est beaucoup plus claire et dynamique qu’auparavant ; il en est de même pour ce qui concerne l’impression d’origine précise de l’image sonore dans la pièce. De plus, les dialogues de bandes sonores et autres sons qui doivent naturellement provenir du centre sont reproduits par une voie centrale indépendante, ce qui donne une focalisation très précise pour les dialogues.
MODE SONORISATION
ENVELOPPANTE
Page 16
16
MODES DE SONORISATION ENVELOPPANTE DISPONIBLES
3-STEREO
En plus des signaux destinés aux haut-parleurs avant, ces derniers reçoivent aussi les signaux prévus pour les haut-parleurs arrière (de sonorisation enveloppante). Le haut-parleur central fonctionne d’une façon semblable à celle du mode Dolby Pro Logic. Vous pouvez ainsi profiter d’un son dont le positionnement est bien meilleur.
SONORISATION ENVELOPPANTE SALLE DE CONCERT [HALL SURROUND]
Lorsque vous passez des enregistrements de musique “live”, ce mode donne une impression similaire à celle que vous ressentez lorsque vous êtes réellement dans une salle de concert. Lorsque vous avez sélectionné ce mode, la source du programme normal est envoyée aux haut-parleurs principaux et un son avec réverbération est envoyé aux haut-parleurs de sonorisation enveloppante. Ce mode convient aux sources contenant une quantité importante de réverbérations.
STEREO
Lorsque vous utilisez Dolby Digital ou DTS pour écouter une bande sonore de film ou de la musique enregistrée sur 5.1 voies, le fait de sélectionner le MODE STEREO aura pour effet de convertir automatiquement (ou de “dé-mixer”) le signal multivoies en stéréo 2 voies. L’affichage VFL affichera l’icône “Stéréo numérique” [Digital stereo] ou l’icône “Stéréo DTS” [DTS stereo].
F
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby Pro Logic ainsi que le symbole double-D, sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux Non Publiés Confidentiels. 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous Droits Réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater System, Inc. Brevet US N° 5.451.942 et d’autres brevets internationaux, acquis et en cours. “DTS”, “DTS Digital Surround”, sont des marques commerciales de Digital Theater System, Inc. Copyright 1996 Digital Theater System, Inc. Tous Droits Réservés.
Page 17
17
POSITIONNEMENT DES HAUT-PARLEURS
Le positionnement des haut-parleurs varie en fonction des dimensions et des caractéristiques acoustiques de la pièce. Pendant que vous écoutez une source, essayez différents emplacements pour les haut-parleurs afin de déterminer la configuration qui donne le meilleur effet de sonorisation enveloppante.
• Haut-parleurs avant - Positionnez-les devant l’emplacement d’écoute, à droite et à gauche. Les haut­parleurs avant sont nécessaires pour tous les modes de sonorisation enveloppante.
• Haut-parleur central - Positionnez-le devant l’emplacement d’écoute, au centre. Ce haut-parleur stabilise l’image sonore et aide à recréer le déplacement des sons. N’omettez pas de connecter un haut­parleur central si vous utilisez le mode 3-STEREO.
• Haut-parleurs arrière - Positionnez-les directement à droite et à gauche de l’emplacement d’écoute. Ces haut-parleurs recréent le mouvement du son et l’ambiance. Ces haut-parleurs sont nécessaires pour la lecture avec sonorisation enveloppante. Pour les meilleurs résultats, n’installez pas les haut­parleurs arrière trop loin derrière l’emplacement de l’auditeur ; installez-les au dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Il est utile, aussi, de diriger les haut-parleurs arrière vers un mur ou un plafond afin de diffuser le son encore plus.
• Subwoofer - Reproduit les sons graves et puissants.
F
Haut-Parleurs
Avant
Haut-Parleur Central
Subwoofer
Haut-Parleurs
Arrière
Exemple de configuration de haut-
parleurs pour utilisation du MODE DE
SONORISATION ENVELOPPANTE
• Reportez-vous à la configuration des haut-parleurs via l’OSD (Affichage à l’Ecran). (page 17)
Il est important de procéder à la configuration des haut-parleurs avant d’utiliser le décodeur. Cela permet à l’appareil de détecter les haut-parleurs dont il dispose et donc de sélectionner automatiquement les modes de décodage. Il est possible de reproduire une sonorisation enveloppante sans haut-parleur central, mais pour les meilleurs résultats avec les modes de décodage Dolby Digital et Dolby Pro Logic, il est nécessaire d’utiliser au moins 5 haut-parleurs (Gauche, Central, Droit, Arrière Gauche et Arrière Droit).
MODE HAUT-PARLEUR CENTRAL [CENTER SPEAKER]
• GRAND FORMAT [LARGE] : Utilisez ce mode si vous disposez d’un haut-parleur central grand format. La plage de fréquence de la voie centrale est entière.
• PETIT FORMAT [SMALL] : Utilisez ce mode si vous disposez d’un haut-parleur central petit format. Les basses fréquences inférieures à 90 Hz sont redirigées vers le haut-parleur sélectionné pour la Sortie LFE/Bass [LFE/Bass Out].
• AUCUN [NONE] : Utilisez ce mode si vous ne disposez d’aucun haut-parleur central. Le signal de la voie centrale sera réparti entre les haut-parleurs principaux gauche et droit.
MODE HAUT-PARLEURS ARRIERE (SONORISATION ENVELOPPANTE) [REAR (SURROUND) SPEAKER]
• GRAND FORMAT [LARGE] : Mode à utiliser si vous disposez de haut-parleurs grand format ou si un subwoofer est connecté en parallèle. La plage de fréquences complète des haut-parleurs arrière est restituée sans modification.
• PETIT FORMAT [SMALL] : Mode à utiliser si vous disposez de haut-parleurs petit format. Les basses fréquences inférieures ou égales à 90 Hz sont redirigées vers le haut-parleur sélectionné pour la Sortie LFE/Bass [LFE/Bass Out].
MODE HAUT-PARLEURS AVANT [FRONT SPEAKER]
• GRAND FORMAT [LARGE] : Mode à utiliser si vous disposez de haut-parleurs grand format. La plage de fréquences complète des haut-parleurs avant est restituée sans modification.
• PETIT FORMAT [SMALL] : Mode à utiliser si vous disposez de haut-parleurs de type compact. Les basses fréquences inférieures ou égales à 90 Hz sont redirigées vers le haut-parleur sélectionné pour la Sortie LFE/Bass [LFE/Bass Out].
SORTIE SUBWOOFER
• SUB ACTIF [SUB-ON] : Mode à utiliser si vous disposez d’un subwoofer. Les basses fréquences inférieures ou égales à 90 Hz de la voie LFE et des autres voies sélectionnées sont dirigées vers le subwoofer.
• SUB INACTIF [SUB-OFF] : Mode à utiliser si vous ne disposez pas d’un subwoofer. Les basses fréquences inférieures ou égales à 90 Hz de la voie LFE et des autres voies sélectionnées sont réparties entre les haut-parleurs avant D et G.
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS
Page 18
18
EFFETS DE SONORISATION ENVELOPPANTE
RETARD DE RÉVERBÉRATION
• Reportez-vous à la rubrique concernant la configuration du mode de sonorisation enveloppante via l’OSD (Affichage à l’Ecran). (page 17)
Lorsque vous réglez le retard de réverbération en mode DOLBY DIGITAL, un retard supplémentaire de 15 ms est ajouté automatiquement aux voies de sonorisation enveloppante en mode DOLBY PRO LOGIC. Le réglage actuel est indiqué par l’affichage.
RÉGLAGE DU RETARD DE RÉVERBÉRATION
Plage Ajustable
Mode DOLBY DIGITAL :
0 à 15 ms, par pas de 1 ms (Retard-S [S-Delay]) 0 à 5 ms, par pas de 1 ms (Retard-C [C-Delay])
Mode DOLBY PRO LOGIC :
15 à 30 ms, par pas de 1 ms (Retard-S [S-Delay])
Dans les modes de sonorisation enveloppante, le son provenant des haut-parleurs arrière doit être légèrement retardé par rapport à celui des haut-parleurs avant. Le retard optimal dépendra des caractéristiques acoustiques de la pièce, de si les murs et/ou les meubles réfléchissent ou absorbent le son, etc. Il vous est recommandé d’essayer différentes valeurs de retard pour trouver celle qui donne le meilleur effet. Le retard est généré par synthèse numérique, de manière à obtenir la meilleure qualité de son possible avec un minimum de bruit et de distorsion. Le retard de réverbération peut être réglé indépendamment pour chacun des modes de sonorisation enveloppante, à l’aide des boutons de RETARD DE REVERBERATION [DELAY TIME] ; la valeur actuelle est indiquée par l’affichage.
F
Page 19
19
OSD (AFFICHAGE À L’ECRAN)
Lorsque votre Récepteur à Sonorisation Enveloppante est connecté à un téléviseur, vous pouvez faire fonctionner l’appareil grâce à la télécommande en sélectionnant les fonctions et les options sur des menus affichés à l’écran. Si un menu reste affiché à l’écran sans qu’aucune sélection ne soit faite, il disparaît après un certain temps. La plupart des menus disparaissent après 12 secondes. Important : L’affichage à l’écran ne fonctionnera que si le récepteur est relié au téléviseur par un câble vidéo ou s-vidéo, connecté aux jacks de Sortie Moniteur.
Avant d’utiliser l’affichage à l’écran, le sélecteur d’AFFICHAGE A L’ECRAN [ON SCREEN] sur le panneau arrière du récepteur doit être réglé sur le type de liaison vidéo utilisé pour transmettre le signal vidéo de votre récepteur à votre moniteur TV.
• VIDEO : Réglez le sélecteur à cette position si vous utilisez le jack jaune de SORTIE MONITEUR VIDEO
[VIDEO MONITOR OUT].
• S-VIDEO : Réglez le sélecteur à cette position si vous utilisez le jack 4-broches de SORTIE MONITEUR
S-VIDEO [S-VIDEO MONITOR OUT].
L’affichage à l’écran n’apparaîtra que si le signal vidéo correspond au type de signal sélectionné à l’aide du sélecteur.
FONCTIONS OSD AUTOMATIQUES
Si le récepteur est relié à un téléviseur à l’aide d’un câble vidéo relié aux jacks de Sortie Moniteur, les fonctions suivantes apparaîtront automatiquement à l’écran lorsqu’elles seront utilisées.
MINUTERIE
Une impulsion sur le bouton MINUTERIE [SLEEP] de la télécommande fait apparaître un affichage vous permettant de choisir une valeur de 90 à 0 minutes, après quoi la chaîne se mettra en mode veille. Après l’apparition de l’affichage, chaque impulsion sur le bouton MINUTERIE [SLEEP] décrémente le temps de dix minutes. Arrivée à zéro, la valeur repart au début de la séquence après une impulsion supplémentaire, en affichant 90 minutes. Sans aucune impulsion, l’affichage disparaît après 7 secondes.
VOLUME
Une impulsion sur le bouton VOLUME GENERAL [MASTER VOLUME] de la télécommande appelle un affichage qui indique le volume sélectionné pour le récepteur.
ETAT DES ENTRÉES
Lorsque vous mettez votre récepteur sous tension, ou bien lorsque vous en modifiez les fonctions, un affichage apparaît à l’écran de votre téléviseur vous indiquant l’état actuel de la chaîne, y compris le type d’entrée vidéo et audio alimentant le moniteur et le type de sortie audio.
Lorsque cet affichage est à l’écran, le type d’entrée alimentant le moniteur peut être changé en appuyant sur la touche appropriée dans la partie supérieure de la télécommande. Ce menu disparaîtra de l’écran après seulement 7 secondes si vous n’entrez rien.
VIDEO
AUDIO
F
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
TUNER BANDE [TAPE] AUX
Page 20
F
20
OSD (AFFICHAGE À L’ECRAN)
ETAT DE LA CHAÎNE
Lorsque vous utilisez le système d’exploitation dans les modes DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, ou 3­STEREO, vous pouvez afficher l’état actuel de vos retards de réverbération et de vos réglages de volume sonore : appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande lié à la SONORISATION ENVELOPPANTE, y compris MARCHE/ARRET SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND ON/OFF]. Cet affichage restera à l’écran pendant 12 secondes.
TONALITÉ DE TEST
A partir des modes DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, ou 3-STEREO, appuyez sur le bouton de TEST. La Tonalité de Test défile automatiquement toutes les 2 secondes depuis la gauche vers le centre, puis vers la droite, vers l’arrière droite, vers l’arrière gauche et enfin vers le subwoofer, dans un cycle continu.
Appuyez sur le bouton de Sonorisation Enveloppante de la télécommande, appuyez sur le bouton de Test, puis sélectionnez la voie que vous voulez régler dans les cinq secondes, en appuyant sur la touche de volume haut/bas. Vous pourrez alors régler le niveau du volume à l’aide des touches de stations préréglées haut/bas.
Si vous appuyez sur la flèche haut/bas, la tonalité de test s’arrête de se déplacer vers la voie suivante et la commande permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de la voie sélectionnée ; le niveau (en dB) affiché à l’écran évolue simultanément pour la voie concernée. Si aucun bouton n’est sollicité pendant 5 secondes, la tonalité de test se remet à passer d’une voie à l’autre. Pour quitter la fonction et sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton de test. Toutes les modifications sont sauvegardées.
POSITION OSD ACTIF [OSD ON] :
1 Lorsque vous appuyez sur le bouton de CONFIGURATION [SET UP] de la télécommande, un affichage
apparaît pour indiquer l’état actuel de l’entrée alimentant le moniteur. Pour modifier ces réglages, appuyez sur le bouton ENTREE [ENTER] pour afficher le MENU PRINCIPAL [MAIN MENU]. Il s’agit de la seule opération qu’il est possible d’effectuer à partir de ce menu, qui disparaît après 12 secondes si vous n’appuyez sur aucun bouton.
2 Lorsque le MENU PRINCIPAL [MAIN MENU] apparaît, déplacez la flèche curseur à l’aide des boutons
haut/bas situés juste au dessus et en dessous du bouton d’ENTREE [ENTER] pour sélectionner la fonction que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur ENTREE [ENTER]. Ce menu restera affiché pendant 20 secondes si vous ne faites rien. S’il disparaît avant que vous n’ayez eu le temps d’effectuer une sélection, appuyez sur le bouton de CONFIGURATION [SET UP] puis sur le bouton d’ENTREE [ENTER] pour le ramener.
3 Le fait de choisir SELECTEUR D’ENTREES [INPUT SELECTOR] à partir du MENU PRINCIPAL fait apparaître
un affichage qui vous permet de choisir l’entrée vidéo que vous souhaitez visualiser sur le moniteur. Déplacez la flèche à l’aide des boutons haut/bas, puis changez la source d’entrée à l’aide des boutons droit/gauche situés de part et d’autre du bouton d’ENTREE [ENTER]. Pour revenir au MENU PRINCIPAL [MAIN MENU], déplacez la flèche jusqu’à ALLER AU MENU PRINCIPAL [GO TO MAIN MENU] puis appuyez sur le bouton d’ENTREE [ENTER].
Page 21
F
21
OSD (AFFICHAGE À L’ECRAN)
4 Le fait de choisir ENTREE NUMERIQUE [DIGITAL INPUT] (Cf. page 9) à partir du MENU PRINCIPAL fait
apparaître un affichage qui vous permet de choisir l’entrée audio que vous souhaitez envoyer au moniteur.
Un astérisque (*) apparaît en face de l’entrée actuellement sélectionnée. Pour modifier cette sélection, déplacez la flèche à l’aide des touches haut/bas jusqu’à l’entrée que vous souhaitez puis appuyez sur ENTREE [ENTER]. L’astérisque (*) est maintenant affiché en face de l’entrée que vous avez sélectionnée. Pour les entrées VIDEO1, VIDEO2, BANDE [TAPE] et TUNER, le seul choix possible est ANALOGIQUE [ANALOG]. Pour les entrées AUX et DVD, vous pouvez sélectionner ANALOGIQUE [ANALOG] ou NUMERIQUE [DIGITAL]. Il vous faudra néanmoins disposer de liaisons audio NUMERIQUES ainsi que d’une source NUMERIQUE ou DTS afin de pouvoir lire en mode NUMERIQUE. (ex : DVD, SATELLITE, CD, MD). Sinon, vous n’entendrez aucun son. Pour revenir au MENU PRINCIPAL [MAIN MENU], utilisez les touches haut/bas pour déplacer la flèche jusqu’à ALLER AU MENU PRINCIPAL [GO TO MAIN MENU] puis appuyez sur le bouton d’ENTREE [ENTER].
5 Le fait de choisir le MODE SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND MODE] (Cf. pages 9,12) à
partir du MENU PRINCIPAL fait apparaître un menu qui vous permet de choisir les effets acoustiques que vous souhaitez utiliser. Les choix possibles varient suivant la fonction et le type d’entrée que vous écoutez.
Lorsque vous écoutez VIDEO1, VIDEO2, BANDE [TAPE] ou TUNER, utilisez les boutons droit/gauche pour sélectionner l’un des choix de MODE SONORISATION ENVELOPPANTE suivants (Cf. page 12)
PRO LOGIC 3 STEREO SALLE [HALL] STEREO
Lorsque vous écoutez AUX ou DVD, utilisez les boutons droit/gauche pour sélectionner l’un des choix de MODE SONORISATION ENVELOPPANTE suivants (Cf. page 12)
DTS DOLBY DIGITAL PRO LOGIC 3 STEREO SALLE [HALL] STEREO
NOTA
Vous devez disposer de liaisons audio numériques ainsi que d’une source numérique ou DTS afin de pouvoir lire en mode DOLBY DIGITAL or DTS.
Lorsque vous écoutez une entrée ANALOGIQUE [ANALOG], utilisez les boutons droit/gauche pour sélectionner l’un des choix de MODE SONORISATION ENVELOPPANTE suivants (Cf. page 12)
PRO LOGIC 3 STEREO SALLE [HALL] STEREO
Page 22
F
22
OSD (ON SCREEN DISPLAY)
Si vous avez sélectionné DOLBY DIGITAL comme MODE DE SONORISATION ENVELOPPANTE, le menu inclura des options permettant de régler le RETARD DE REVERBERATION [DELAY TIME] (Cf. page 13) pour chaque voie de haut-parleur. Il vous est possible, à l’aide des boutons droit/gauche, de régler le retard du haut-parleur central à entre 0 et 15 ms et celui des haut-parleurs ARRIERE à entre 0 et 15 ms. En mode DOLBY PRO LOGIC, le retard des haut-parleurs ARRIERE peut être réglé à entre 15 et 30 ms. Il en est de même pour le MODE NUIT [NIGHT MODE], qui n’est disponible qu’en mode de sonorisation enveloppante Dolby Digital. A cause de la plage dynamique très large des enregistrements Dolby Digital, il sera parfois souhaitable de diminuer la plage entre les passages faibles et les passages forts lorsque vous écoutez à un volume sonore faible, de manière à ce que le contenu reste intelligible.
Pour revenir au MENU PRINCIPAL [MAIN MENU], déplacez la flèche jusqu’à ALLER AU MENU PRINCIPAL [GO TO MAIN MENU] puis appuyez sur le bouton d’ENTREE [ENTER].
6 Le fait de choisir le mode CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS [SPEAKER CONFIGURATION] (Cf.
page 13) à partir du MENU PRINCIPAL fait apparaître un menu qui vous permet de choisir la configuration des haut-parleurs utilisée. Les choix possibles varient suivant le MODE DE SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND MODE] (Cf. page 12) que vous utilisez. Utilisez les boutons haut/bas pour déplacer la flèche et les boutons droit/gauche pour effectuer votre sélection.
NOTA
Quels que soient les haut-parleurs avant disponibles, choisissez Grand Format pour les haut-parleurs avant si aucun subwoofer n’est connecté à la chaîne, de manière à ce que les basses fréquences soient redirigées vers les haut-parleurs avant.
• Dans le cas des modes DTS ou DOLBY DIGITAL, vos choix sont les suivants :
AVANT [FRONT] : PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] CENTRAL [CENTER] : AUCUN [NONE] ou PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] ARRIERE [REAR] : AUCUN [NONE] ou PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] SUB : ACTIF ou INACTIF
• Dans le cas du mode DOLBY PRO LOGIC, vos choix sont les suivants :
AVANT [FRONT] : PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] CENTRAL [CENTER] : AUCUN [NONE] ou PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] ARRIERE [REAR] : AUCUN [NONE] ou PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] SUB : ACTIF ou INACTIF
• Dans le cas du mode 3 STEREO, vos choix sont les suivants :
AVANT [FRONT] : PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] CENTRAL [CENTER] : AUCUN [NONE] ou PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] ARRIERE [REAR] : AUCUN [NONE] ou PETIT FORMAT [SMALL] ou GRAND FORMAT [LARGE] SUB : ACTIF ou INACTIF
7 Le fait de choisir le mode LANGUE [LANGUAGE] à partir du MENU PRINCIPAL fait apparaître un menu
qui vous permet de changer la langue des menus affichés à l’écran.
Un astérisque (*) apparaît en face de la langue actuellement sélectionnée. Pour changer la langue sélectionnée, déplacez la flèche à l’aide des touches haut/bas puis appuyez sur ENTREE [ENTER). L’astérisque (*) apparaîtra alors en face de la langue que vous avez sélectionnée.
Page 23
23
COMBINÉ DE TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION DU COMBINÉ DE TÉLÉCOMMANDE
NOTES
• Assurez-vous que l’interrupteur glissant situé près du bas de la face avant de la télécommande est bien en position “RCVR”, sinon la plupart des boutons de la télécommande ne commanderont pas le récepteur.
• Même si le combiné de télécommande est utilisé depuis une distance inférieure ou égale à la distance maximum, il ne marchera pas si des obstacles sont présents entre l’appareil et la télécommande.
• Si le combiné de télécommande est utilisé à proximité d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou encore si d’autres télécommandes à infrarouges sont utilisées près de l’appareil, il peut arriver que celui-ci ne fonctionne pas correctement. De même, les autres appareils risquent eux aussi de ne pas fonctionner correctement.
MISE EN PLACE DES PILES
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2 Insérez deux piles de type “AAA” (R03, UM-4). Faites attention d’insérer les piles en orientant
correctement leurs pôles positif et négatif.
3 Refermez le couvercle (vous devez entendre un déclic).
REMPLACEMENT DES PILES
Si vous devez rapprocher la télécommande de l’appareil pour qu’elle fonctionne correctement, c’est que les piles sont épuisées. Dans ce cas, remplacez les piles dans la télécommande par des piles neuves.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
• Faites attention d’insérer les piles en orientant correctement leurs pôles positif “+” et négatif “-”.
• Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais ensemble des types de piles différents.
• Vous pouvez utiliser des piles rechargeables ou non rechargeables. Reportez-vous aux précautions imprimées sur leur étiquette.
• Si vous n’allez pas utiliser le combiné de télécommande pendant un temps assez long (plus d’un mois), retirez les piles de la télécommande afin d’éviter les fuites. Si vous constatez des fuites sur piles, essuyez le liquide à l’intérieur du compartiment des piles et remplacez les piles défectueuses par des piles neuves.
• Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles épuisées dans le feu.
F
Page 24
F
• Essayez de diminuer les aigus en réglant la commande des aigus.
• Essayez de modifier l’emplacement, la hauteur et/ou l’orientation de l’antenne.
• Passez en mode FM mono en appuyant sur le bouton FM SILENCIEUX RECHERCHE / MONO [FM MUTE/MONO]. (Notez que vous n’entendrez plus l’émission qu’en mono).
• Si vous utilisez une antenne intérieure, optez pour une antenne extérieure.
• Essayez une antenne comportant un plus grand nombre d’éléments.
24
DÉPANNAGE
Pour rechercher l’origine d’une panne de votre récepteur, commencez toujours par rechercher les causes les plus évidentes. Si le problème persiste, même après avoir vérifié les points ci-dessous, consultez le revendeur NAD le plus proche.
Problème Cause probable Remède
Amplificateur
Lorsque vous écoutez de la musique en stéréo, le son des haut-parleurs gauche et droit est inversé.
Les haut-parleurs sont branchés incorrectement. Vérifiez le branchement et effectuer les
modifications nécessaires, le cas échéant.
Bourdonnement basse fréquence ou ronflement. Présence d’une ligne haute tension ou d’un tube
d’éclairage fluorescent près de l’appareil.
Positionnez ce produit aussi loin que possible des appareils électriques générant des interférences.
Vous n’entendez le son que d’une seule voie. L’un des cordons d’entrée est débranché.
La commande de BALANCE est tournée en butée d’un côté.
Branchez solidement les cordons d’entrée. Réglez la commande de BALANCE.
Le son se coupe pendant l’écoute de la musique, ou vous n’entendez aucun son même si l’appareil est sous tension.
L’impédance des haut-parleurs est inférieure à celle préconisée pour cet appareil.
Après avoir éteint puis rallumé l’appareil, réduisez le volume ou connectez des haut-parleurs d’impédance correcte (8 ohms).
Faible réponse des graves. La polarité des haut-parleurs (+/-) est inversée. Vérifiez la polarité de tous les haut-parleurs.
Tuner
Vous entendez un sifflement étrange lorsque vous écoutez une émission en stéréo, mais vous ne l’entendez pas si vous écoutez en mono.
Un faible bruit est parfois audible du fait que la méthode de modulation utilisée pour les émissions en stéréo FM est différente de celle utilisée pour les émissions monophoniques.
Le bruit est excessif aussi bien pour les émissions en stéréo que pour celles en mono.
Mauvais emplacement et/ou mauvaise orientation de l’antenne.
La station émettrice est trop éloignée.
Le son est déformé et/ou le niveau du volume devient faible.
Les signaux émis sont perturbés.
Distorsion excessive du son des émissions en stéréo. Les différents haut-parleurs ne sont pas branchés
correctement.
Effets de sonorisation enveloppante - Important Les haut-parleurs central et arrière ne fonctionnent que si l’appareil est en mode Sonorisation Enveloppante et que la source écoutée a été enregistrée ou est émise en sonorisation enveloppante Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro Logic. Les émissions ou les enregistrements stéréophoniques produiront quelques effets sur les voies arrière si vous utilisez le mode de sonorisation enveloppante. Les sources mono, par contre, ne généreront aucun son sur les haut-parleurs arrière.
Aucun son sur les haut-parleurs arrière. Le bouton MODE SONORISATION ENVELOPPANTE
[SURROUND MODE] est en position STEREO.
Mettez le bouton à la position correspondant au mode de sonorisation enveloppante souhaité.
La source écoutée n’a pas été enregistrée ou n’est pas émise en sonorisation enveloppante ou en stéréo.
Utilisez une source à sonorisation enveloppante ou une source stéréophonique.
Mauvais contact sur un ou plusieurs câbles de haut­parleurs.
Vérifiez que tous les câbles de haut-parleurs sont correctement branchés.
Aucun son sur le haut-parleur central. Le bouton MODE SONORISATION ENVELOPPANTE
[SURROUND MODE] n’est pas en position DTS, DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC ou 3-STEREO.
Mettez le bouton en position DTS, DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC ou 3-STEREO.
Combiné de télécommande
La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont épuisées. Remplacez les piles usagées par des piles neuves.
La télécommande est trop loin du récepteur ou est en dehors de la plage utile.
Utilisez la télécommande dans sa plage utile.
Page 25
25
CARACTÉRISTIQUES
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de Sortie (Avant) 60 Watts efficaces par voie, minimum**
Puissance de Sortie en Sonorisation Enveloppante 40 + 40 Watt (Avant)
(taux de distorsion harmonique 0,5 %, 40 Watt (Central)
1 kHz, 8 ohms) 40 + 40 Watt (Arrière)
Taux de Distorsion Harmonique (Avant) 0,02 % (à 60 watts, 1 kHz)
Retard de Réverbération DOLBY DIGITAL ARRIERE : 0 - 15 ms
CENTRAL : 0 - 5 ms
DOLBY PRO LOGIC ARRIERE : 15 - 30 ms
Sensibilité / Impédance de l’Entrée Audio (*LIGNE) 200 mV / 47 k
Niveau / Impédance de Sortie (MAGNETOPH) 185 mV / 2,2 k
Réponde de Fréquence (*LIGNE) 20 Hz - 65 kHz, +1/-3 dB
Rapport Signal/Bruit : 1 Watt (*LIGNE) 70 dB (IHF-A)
Commande de Tonalité GRAVES : ±10 dB à 100 Hz
AIGUS : ±10 dB à 10 kHz
SECTION AUDIO NUMÉRIQUE
Fréquence d’Echantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Niveau / Impédance de l’Entrée NUMERIQUE COAXIAL : 0,5 V c-à-c / 75
OPTIQUE : -15 dBm ~ -21 dBm
SECTION VIDÉO
Sensibilité / Impédance de l’Entrée 1,0 V c-à-c / 75
Niveau / Impédance de la Sortie 1,0 V c-à-c / 75
SECTION TUNER FM
Plage d’Accordage 87,5 MHz - 108,0 MHz C : par pas de 50 kHz
AH : par pas de 100 kHz
Taux de Suppression AM C : 45 dB
AH : 60 dB
Taux de Distorsion Harmonique (1 kHz) Mono : 0,4 %
Stéréo : 0,5 %
Réponses de Fréquence 30 Hz - 15 kHz, +1/-1,5 dB
Séparation Stéréo (1 kHz) C : 40 dB
AH : 35 dB
Rapport Signal/Bruit Mono : 75 dB
Stéréo : 70 dB
SECTION TUNER AM
Plage d’Accordage C : 522 kHz - 1.620 kHz (par pas de 9 kHz)
AH : 530 kHz - 1.720 kHz (par pas de 10 kHz)
Sensibilité Utile 55 dB/m
Taux de Distorsion Harmonique 0,8 % à 85 dB/m
Rapport Signal/Bruit 45 dB à 85 dB/m
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Alimentation requise C : 230 V CA, 50 Hz
AH : 120 V CA, 60 Hz
Consommation C : 1,2 A
AH : 2,3 A
Sorties CA non commutées x 1, Total 100 W maxi. (1 A)
(Version AH uniquement)
Dimensions (L x H x P) 285 x 133 x 348
Masse (nette) 8,8kg
* LIGNE veut dire BANDE MAGNETO, AUX, VIDEO 1, VIDEO 2, DVD ** es deux voies alimentant des charges de 8 ohms dans une plage de 20 Hz à 20 kHz, le taux de distorsion harmonique
ne dépassant pas 0,09 % de la distorsion harmonique totale. En fonction des améliorations apportées à nos produits, les caractéristiques et les fonctionnalités sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les illustrations peuvent être légèrement différentes des produits de fabrication.
F
Loading...