DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A
HUMIDADE.
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
CUIDADO
DE MODO A IMPEDIR A OCORRÊNCIA DE CHOQUES ELÉCTRICOS DEVERÁ FAZER COINCIDIR O PINO LARGO DA FICHA COM A
RANHURA LARGA DO CONECTOR, INSERINDO-O TOTALMENTE NESTA ÚLTIMA.
CUIDADO:
O presente leitor de Discos Digitais de Vídeo (DVD) utiliza um sistema de laser. De forma a garantir uma correcta utilização deste
produto queira, por favor, ler atentamente o presente manual do utilizador e guardá-lo para consulta futura. Caso seja necessária
qualquer intervenção de manutenção do aparelho deverá entrar em contacto com um centro de assistência autorizado. (Queira, por
favor, consultar a secção relativa aos procedimentos de assistência técnica). A utilização dos comandos e a realização de ajustes ou de
procedimentos diferentes dos especificados poderá resultar em exposição a radiações laser. De forma a impedir uma exposição directa
ao feixe do laser, não tente abrir a caixa de protecção. Existe radiação laser visível quando a caixa de protecção é aberta.
NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE.
AVISO DA FCC:
Este equipamento foi sujeito a testes e foi considerado como estando em conformidade com os limites impostos aos dispositivos
digitais de Classe B, de acordo com a secção 15 das Regras do FCC (Federal Communications Comission - Comissão Federal para a
Comunicação). Os referidos limites são impostos com o objectivo de proporcionar um nível de protecção razoável contra interferências
perigosas em instalações residenciais.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequências de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as
instruções fornecidas, poderá provocar interferências nocivas nas comunicações de rádio.
No entanto, não existe qualquer garantia de que não ocorram interferências numa determinada instalação. Caso este equipamento
provoque interferências nocivas à recepção de rádio e de televisão, facto que poderá ser determinado ligando e desligando o
equipamento, é aconselhável que o utilizador tente corrigir as interferências através da aplicação de uma ou várias das medidas
apresentadas a seguir:
•
Alterar a orientação da antena de recepção ou mudá-la de local.
•
Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receptor.
•
Efectuar a ligação do equipamento a uma tomada que se encontre num circuito diferente daquele a que o receptor se encontra
ligado.
•
Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente, de forma a obter ajuda.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO
AND TELEVISION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:
Code that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be connected to the grounding system of
the building, as close to the point of cable entry as practical.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
INDUSTRY CANADA REQUIREMENT
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the National Electrical
A NAD é uma marca registada da empresa NAD Electronics International, uma divisão da empresa
Lenbrook Industries Limited, com direitos de autor de 2005, da NAD Electronics International, uma
divisão da empresa Lenbrook Industries Limited
2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
DE FORMA A IMPEDIR O RISCO OCORRÊNCIA DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ
EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
O SÍMBOLO DO RELÂMPAGO COM EXTREMIDADE EM FORMA DE SETA, DENTRO DE
UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR
RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE "VOLTAGENS PERIGOSAS" SEM ISOLAMENTO NO
INTERIOR DA CAIXA DE PROTECÇÃO DO PRODUTO, AS QUAIS PODERÃO TER UMA
POTÊNCIA SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS
PESSOAS.
Introdução
ENGLISH
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO TEM POR
FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA LITERATURA
QUE É FORNECIDA JUNTAMENTE COM O APARELHO.
Quando não está em funcionamento, o presente equipamento consome a sua alimentação nominal a
partir da tomada de CA, quando o botão de POWER se encontra na posição de STANDBY.
CUIDADO:
A realização de alterações ou de modificações no presente equipamento, que não tenham a aprovação
expressa da NAD Electronics relativamente à conformidade, poderão anular a autoridade que o utilizador
tem de utilizar este equipamento.
ADVERTÊNCIA RELATIVA AO LOCAL DE INSTALAÇÃO
De forma a manter uma ventilação adequada, certifique-se de que existe um espaço em volta da unidade
(a partir das maiores dimensões externas, incluindo as projecções) que seja igual às dimensões indicadas
em seguida, ou superior a estas:
Painéis esquerdo e direito: 10 cm
Painel traseiro: 10 cm
Painel superior: 50 cm
MPORTANT INFORMATION FOR UK CUSTOMERS
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points
in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or consult your dealer. If, nonetheless, the mains plug is cut off, REMOVE THE FUSE and
dispose of the PLUG immediately, to avoid possible shock hazard by inadvertent connection to the mains
supply. If this product is not provided with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the
instructions given below:
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter 'E' or by the safety
earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter 'N' or coloured BLACK.
The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter 'L' or coloured RED
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-fit
the fuse cover.
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
3
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
Introdução
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
ESTE LEITOR DE DVD UTILIZA UM SISTEMA DE LASER. DE FORMA A ASSEGURAR UMA UTILIZAÇÃO
CORRECTA DESTE PRODUTO, QUEIRA, POR FAVOR, LER ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DO
UTILIZADOR E CONSERVÁ-LO PARA REFERÊNCIA FUTURA. CASO A UNIDADE NECESSITE DE
MANUTENÇÃO, DEVERÁ ENTRAR EM CONTACTO COM UM SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADA
A UTILIZAÇÃO DE COMANDOS, E A REALIZAÇÃO DE AJUSTES OU DE PROCEDIMENTOS DIFERENTES
DOS ESPECIFICADOS PODERÁ RESULTAR EM EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS.
DE MODO A IMPEDIR A EXPOSIÇÃO DIRECTA AO FEIXE DO LASER, NÃO TENTE ABRIR A CAIXA,
QUANDO A CAIXA DE PROTECÇÃO É ABERTA EXISTEM NÍVEIS CONSIDERÁVEIS DE RADIAÇÃO VISÍVEL.
NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE.
O APARELHO NÃO DEVE SER EXPOSTO A SALPICOS OU A PINGOS DE QUAISQUER LÍQUIDOS. OS
OBJECTOS QUE CONTENHAM LÍQUIDOS, COMO É O CASO DE JARRAS, NÃO DEVERÃO SER COLOCDOS
SOBRE O APARELHO.
Não coloque esta unidade sobre um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte, ou uma mesa instáveis.
A unidade poderá cair, provocando lesões graves às crianças ou adultos atingidos e causando danos graves à própria
unidade. Deverá utilizar apenas um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa que tenham
sido recomendados pelo fabricante ou que tenham sido vendidos com a unidade. A montagem do aparelho numa
parede ou no tecto deverá ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, devendo ser utilizado um
acessório de montagem recomendado pelo mesmo.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Uma unidade que esteja instalada num conjunto móvel de transporte deverá ser deslocada com o máximo cuidado.
As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies desiguais poderão provocar a queda tanto da
unidade como do conjunto móvel de transporte.
AVISO: A REALIZAÇÃO DE QUAISQUER ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES SEM A AUTORIZAÇÃO
EXPRESSA DA PARTE RESPONSÁVEL PELA CONFORMIDADE PODERÁ ANULAR A AUTORIDADE QUE O
UTILIZADOR TEM PARA UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
NOTA
O L73 não é um leitor de DVD de tensão automática. Apenas deverá ser ligado à fonte de alimentação de CA
indicada, ou seja, 120 V 60 Hz ou 230 V 50 Hz.
REGISTE O NÚMERO DE MODELO DO SEU APARELHO (AGORA, ENQUANTO AINDA
ESTÁ VISÍVEL)
O modelo e o número de série dos seu novo Leitor de DVD encontram-se localizados na parte traseira da caixa do
Leitor de DVD.
Para sua conveniência no futuro, sugerimos que registe os referidos números no espaço abaixo:
Nº DE MODELO:_______________________________
Nº DE SÉRIE:___________________________________
COMO EFECTUAR A SELECÇÃO DO RÁDIO . . . . . . . . . . . . . . 23
COMO EFECTUAR A SINTONIZAÇÃO DAS ESTAÇÕES DE RÁDIO 23
COMO EFECTUAR AS DEFINIÇÕES DAS PRÉ-SINTONIAS DE RÁDIO 23
COMO EFECTUAR A SELECÇÃO DAS PRÉ-SINTONIAS DE RÁDIO 23
COMO ESCOLHER O MODO DE FM / SILENCIAMENTO (FM MUTE / MODE) . 24
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO SISTEMA DE DADOS DE RÁDIO RDS 24
COMO VISUALIZAR O TEXTO DE RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INFORMAÇÕES SOBRE OS MODOS DE SOM ENVOLVENTE DO L73 . .25-28
COMO PROCEDER PARA SELECCIONAR OS MODOS DE SOM ENVOLVENTE . 26
Te cnologia de Altifalantes e Auscultadores Virtuais do Sistema Dolby . 26
COMO PROCEDER PARA REGULAR OS MODOS DE SOM ENVOLVENTE . 27
COMO PROCEDER PARA REGULAR O EQUILÍBRIO DOS NÍVEIS “EM
EM PRIMEIRO LUGAR, GOSTARÍAMOS DE AGRADECER O FACTO DE TER OPTADO PELA NAD
O receptor de DVD de A/V de som envolvente L73 constitui um produto tecnologicamente avançado e com um grande capacidade e, no entanto,
foi fabricado de forma a ser extremamente simples e fácil de utilizar. O L73 proporciona uma gama de opções verdadeiramente úteis tanto para a
audição em modo de som envolvente como em modo estereofónico, utilizando um potente processamento do sinal digital e estando equipado com
circuitos áudio digitais extremamente precisos. Além disso, tivemos também o cuidado de assegurar que o receptor proporciona uma transparência
musical e um precisão espacial tão correctas quanto possível, tendo incorporado no aparelho muitos dos conhecimentos que adquirimos ao longo
de um quarto de século, através da nossa experiência a nível da concepção de componentes de áudio e de Cinema em Casa. Tal como acontece com
todos os nossos produtos, a filosofia de design da NAD - “A Música é o Mais Importante” - constitui o princípio que guiou concepção do L73, de tal
forma que pode prometer-lhe com toda a confiança que lhe irá proporcionar tanto uma experiência de som envolvente para Cinema em Casa do
mais alto nível tecnológico, como uma audição de música com uma qualidade audiófila genuína durante muitos e muitos anos.
Aconselhamo-lo agora a dedicar-se durante alguns minutos à leitura integral do presente manual. Se investir um pouco de tempo agora, ainda no
início, poderá poupar muito tempo depois e esta é, sem dúvida, a melhor forma de se certificar de que tira o maior proveito do seu investimento no
NAD L73 e também de que aproveita ao máximo este potente e flexível componente de Cinema em Casa.
Só mais uma coisa: Aconselhamo-lo vivamente a efectuar o registo de propriedade do seu L73 na página Web internacional da NAD em:
http://NADelectronics.com/w/Registration.html
De modo a obter informações relativas à garantia queira, por favor, entrar em contacto com o seu distribuidor local.
5
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Introdução
COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD L73
DESEMBALAGEM E CONFIGURAÇÃO
O QUE EXISTE DENTRO DA CAIXA
Embalados em conjunto com o seu receptor L73 irá encontrar os artigos indicados em seguida:
• Uma antena circular de AM
• Uma antena de fita de FM com um adaptador do tipo “balão”
•O comando de controlo remoto HTR L73 equipado com 4 (quatro) pilhas AAA.
•O presente Manual do Utilizador.
GUARDE A EMBALAGEM
Queira, por favor, guardar a caixa e todas as embalagens com as quais o seu L73 foi fornecido. Caso tenha
de mudar de casa ou necessite de transportar o seu receptor por qualquer outro motivo, esta é sem
dúvida a embalagem mais segura para efectuar o transporte. Já assistimos demasiadas vezes à ocorrência
de danos em componentes que, de outra forma, se encontravam em perfeitas condições, e que ficaram
danificados durante o transporte devido à não utilização de embalagens de transporte adequadas. Por
esse motivo, por favor: Guarde esta embalagem!
COMO ESCOLHER UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA
Escolha um local que disponha de boa ventilação (deixando um espaço livre de, pelo menos, vários centímetros
de cada um dos lados e atrás do aparelho) e que proporcione uma linha de mira desimpedida e com uma
distância de cerca de 8 metros / 25 pés entre o painel dianteiro do receptor e a sua posição principal de audição
/ visionamento - este facto irá assegurar a transmissão de comunicações fiáveis entre o sistema de
infravermelhos do comando de controlo remoto. O L73 gera uma quantidade de calor moderada, embora a
mesma não seja suficiente para interferir com o funcionamento de quaisquer dos componentes adjacentes. É
perfeitamente possível colocar o L73 por cima de outros componentes, mas em regra geral deve evitar-se fazer
o contrário. No entanto, em regra geral é preferível que o L73 fique posicionado isoladamente. É especialmente
importante que seja fornecida ventilação suficiente e, por esse motivo, caso esteja a pensar colocar o L73 no
interior de um armário ou de qualquer outro móvel deverá consultar o seu especialista em Áudio / Vídeo da
NAD para que este lhe forneça os conselhos necessários em relação ao fornecimento do fluxo de ar adequado.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO L73
Embora o L73 se encontre entre os receptores de Áudio / Vídeo e DVD mais sofisticados a nível técnico,
trabalhámos arduamente para também o tornar num dos componentes de Cinema em Casa mais nítidos a nível
musical disponíveis no mercado e é isso que queremos transmitir quando falamos da filosofia de design “A
Música é o Mais Importante” praticada pela NAD. Em seguida, vamos dar-lhe apenas alguns exemplos disso:
• Os componentes de elevado desempenho utilizados em todos os circuitos áudio analógicos do receptor
contribuem para maximizar a qualidade do som proveniente de todas as fontes, incluindo o som
proveniente das fontes analógicas de canais múltiplos como, por exemplo, os discos áudio DVD.
•O L73 tem incorporado um leitor de DVD de elevada qualidade que proporciona uma reprodução
excepcional. O leitor tem capacidade para reproduzir discos DVD vídeo e áudio, VCD, SVCD com
controlo de playback (PBC), CDs áudio como, por exemplo, CD-RW e também discos MP3. Tal
como acontece com todos os leitores de DVD da NAD, este modelo dispõe de um conveniente
conjunto de botões de navegação localizados no painel dianteiro. Consultar a secção Comandos
do Painel Dianteiro.
• Os conectores revestidos a ouro são utilizados em todo o aparelho, de modo a assegurar a máxima
integridade de transmissão dos sinais.
SISTEMAS E.A.R.S. E DIGITAL SURROUND
Um dos principais elementos responsáveis pela aptidão musical ímpar do L73 é o sistema patenteado pela
NAD e designado por EARS (Enhanced Ambience Recovery System). Num claro contraste em relação a
inúmeros modos de música envolvente de “síntese do ambiente”, o sistema EARS explora a grande
potência de DSP do L73 de modo a encaminhar o conteúdo de ambiente que se encontra “codificado”
em quase todas as gravações de acústica natural para os altifalantes principal, central e envolventes
adequados, sem recorrer a reflexos ou a regenerações criadas artificialmente. O ambiente natural criado
pelo sistema EARS proporciona um modo de som envolvente subtil mas excepcionalmente eficaz que
melhora de forma natural a apresentação espacial, de um modo adequado para a verdadeira audição de
música. Os modos Dolby ProLogic II Music, Movie e Emulation podem também proporcionar experiências
agradáveis a partir de fontes de 2 canais.
No que se refere à parte digital o L73 alia um processamento DSP de velocidade extremamente elevada e que utiliza um
dos mais avançados “motores” de DSP de elevada velocidade disponíveis no mercado, com conversores de sinal Digital
/ Analógico de 24 bits e com capacidade de amostragem de 96 kHz para todos os canais. Um único relógio principal de
6
COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD L73
elevada precisão sincroniza todos os circuitos digitais, de modo a eliminar os erros de temporização (“saltos”) que, caso
contrário, comprometeriam o desempenho do som. O resultado consiste numa descodificação de som envolvente com
um nível legitimamente avançado de tecnologia de ponta, a partir de fontes Dolby Digital e DTS e numa reprodução de
canais 5,1 que proporciona uma qualidade de som verdadeiramente superior em todos os modos.
FACILIDADE DE UTILIZAÇÃO
Para além do enorme esforço que a NAD investiu a nível do desempenho sonoro do receptor L73,
também investiu em igual medida no facto de o tornar extremamente fácil de utilizar. A sua concepção
é invulgarmente simples para um componente tão sofisticado e o comando de controlo remoto universal
HTR L73 é também extremamente simples de compreender, tal como acontece com o próprio painel
dianteiro do L73 e com os respectivos visores OSD (on-screen displays - visores exibidos no ecrã).
CAPACIDADE DE ACTUALIZAÇÃO
O receptor L73 permite-lhe efectuar uma extensão flexível do seu sistema através da entrada de canal 5.1, à
qual se pode aceder individualmente, de modo a efectuar a ligação a produtos que tenham descodificadores
de som envolvente integrados. CONSULTAR A SECÇÃO “PAINEL TRASEIRO (ENTRADA DE CANAL 5.1)”.
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO COMANDO DE CONTROLO REMOTO
HTR L73 DO SISTEMA
Embalado juntamente com o seu L73 irá encontrar o comando de controlo remoto HTR L73 da NAD - um
comando de controlo remoto que controla todo o sistema e que foi especialmente concebido para lhe
proporcionar uma utilização simples e uma compreensão fácil. Queira, por favor, certificar-se de que procede
à leitura da secção “Como utilizar o comando de controlo remoto HTR L73”, apresentada abaixo, de modo
a familiarizar-se com a disposição das teclas do comando de controlo remoto e com as respectivas utilizações
antes de continuar e proceder à configuração do seu receptor. É extremamente provável que pretenda utilizar
o seu HTR L73 como forma principal de controlar todo o seu sistema de Áudio / Vídeo. O HTR L73 pode ser
utilizado para controlar componentes adicionais da NAD ou de outras marcas como, por exemplo, um leitor
de DVD / CD, um televisor, um sintonizador de satélite / HDTV, um videogravador ou quase todos os outros
componentes que funcionem através de um comando de controlo remoto por infravermelhos normalizado.
Introdução
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDAS
Caso não consiga realmente aguardar e queira experimentar imediatamente o desempenho do seu novo receptor
L73 da NAD, fornecemos-lhe em seguida as instruções de “Instalação e ligação rápidas” de modo a ajudá-lo a
começar as mesmas. Os passos indicados abaixo destinam-se a efectuar a ligação do seu L73 a um televisor /
monitor. Queira, por favor, certificar-se de que lê a secção “Como efectuar a configuração das entradas”.
COMO REPRODUZIR UM FILME DE DVD
• Deverá efectuar a ligação da tomada de saída de monitor MONITOR OUT de vídeo composto ou de
S-Vídeo do seu L73 à respectiva entrada localizada no seu televisor / monitor.
• Deverá efectuar a ligação dos seus altifalantes dianteiros esquerdo e direito às saídas FRONT L e R
localizadas no seu L73 devendo certificar-se de que efectua a ligação dos fios vermelho com vermelho
(“+”) e dos fios preto com preto (“-”), tendo o cuidado de evitar fios soltos ou o cruzamento de fios
entre os terminais. (Caso pretenda, poderá também proceder à ligação dos altifalantes central e de
som envolvente). Caso o seu sistema inclua um subwoofer accionado deverá efectuar a ligação da
tomada de saída “SUBWOOFER PRE-OUT” do L73 a esta entrada de linha.
• Deverá efectuar a ligação da ficha de alimentação de AC à tomada de AC; o LED localizado no painel
dianteiro irá acender uma luz azul de forma a indicar que o L73 está em modo de standby e pronto
para receber comandos quer do interruptor de alimentação do painel dianteiro quer do comando de
controlo remoto HTR L73.
• De modo a dar início ao funcionamento do leitor de DVD deverá premir a tecla de selector de dispositivo de [DVD]
localizada no comando de controlo remoto HTR L73 e, em seguida, premir a tecla de transporte de [Open / Close]
para seleccionar o DVD, devendo depois introduzir o disco e premir a tecla de transporte de de reprodução
para dar início à reprodução do DVD. Deverá ouvir o som de canais múltiplos ou o som estereofónico e visualizar
uma imagem no televisor / monitor. (Caso o som ou a imagem não sejam reproduzidos poderá ter de utilizar o
sistema de menus exibidos no ecrã quer do receptor quer do leitor de DVD do L73 de forma a verificar a atribuição
das entradas áudio e vídeo. Queira, por favor, consultar a secção “Como efectuar a configuração das entradas”).
Desfrute a visualização do filme ou a audição da música, mas certifique-se de que dispõe de tempo
suficiente para ler na íntegra e atentamente o presente manual, bem como para proceder de forma
correcta e atenta à instalação, à calibração e à configuração do seu L73.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Identificação dos comandos
PAINEL DIANTEIRO
1 POWER (ALIMENTAÇÃO): Quando o L73 é ligado pela primeira vez à
fonte de alimentação de AC o seu relógio irá acender-se no visor
principal de VFL e exibirá a hora, sendo consumida uma quantidade de
energia extremamente reduzida. Deverá premir o botão para dentro de
forma a comutar o receptor do modo de standby, sendo que o
indicador de standby irá acender uma luz azul brilhante e o visor de VFL
ficará iluminado. Se voltar a premir o botão de alimentação a unidade
voltará a ser comutada para o modo de standby. É normal e
perfeitamente aceitável que deixe o L73 comutado para o modo de
Standby entre sessões normais de visualização e de audição. Se premir
o botão de “OPEN / CLOSE” localizado no painel dianteiro ou o botão
de [ON] localizado no comando de controlo remoto HTR L73 o receptor
será comutado para o modo de ligado e ficará operacional. Deverá
premir o botão de “OFF” localizado no comando de controlo remoto
para regressar ao modo de Standby. Tenha em conta que quando opta
por desligar a unidade a partir do modo de Standby, utilizando o botão
de alimentação localizado no painel dianteiro, o sistema de memória de
apoio do L73 irá armazenar o nível de canal, a pré-sintonia do
sintonizador, bem como outras definições durante várias semanas
enquanto a unidade se encontrar desligada ou mesmo se a ficha tiver
sido totalmente retirada da tomada de alimentação de CA.
premir e manter premido o botão de ou de durante mais
de 2 segundos para efectuar uma pesquisa para cima ou para baixo
e o sintonizador do L73 irá parar no sinal seguinte que encontrar e
que seja suficientemente forte. Queira, por favor, ter em conta que
esta é também uma função “circular” e que irá continuar a pesquisar
para cima ou para baixo partindo de uma das extremidades da
banda de AM ou de FM até atingir a extremidade oposta.
4 SETUP (CONFIGURAÇÃO): Deverá premir este botão para efectuar
a configuração do L73 através do visor OSD. Deverá utilizar esta
função em conjunto com o seu monitor de vídeo. Este botão de “SET
UP” depende do modo, sendo que o visor OSD do DVD e do
receptor se excluem mutuamente. Deverá premir e manter premido
o botão de “SET UP” para chamar o visor OSD do receptor, mesmo
quando está em modo de DVD.
5 DISPLAY (VISUALIZAÇÃO): Deverá utilizar esta opção de funções
múltiplas para comutar entre os modos de RDS PS, RDS RT e a
frequência da estação em modo de Sintonizador de FM (Queira, por
favor, consultar a secção “Como proceder para ouvir rádio”).
PORTUGUÊS
SVENSKA
2 INDICATOR (INDICADOR LUMINOSO): Quando o L73 se encontra
em modo de Standby o LED acenderá uma luz azul brilhante e o visor
de VFL localizado no L73 irá exibir o relógio interno do mesmo. Este
indicador luminoso irá apagar-se quando o cabo de alimentação for
desligado da fonte de alimentação de AC.
3 PRESET TUNE (SINTONIZAÇÃO DE PRÉ-SINTONIAS): Deverá
premir este botão para se deslocar para cima ou para baixo entre
pré-sintonias de rádio ou quando estiver a pesquisar canais. Estão
disponíveis 30 pré-sintonias de estações de FM e 30 de AM. Queira,
por favor, ter em conta que esta função é “circular”: Se premir o
botão de ou de irá deslocar-se da Pré-sintonia 30 para a
Pré-sintonia 1 ou vice-versa. As pré-sintonias que estejam “vazias”
não serão assinaladas. (Queira, por favor, ter em conta que é
necessário que as pré-sintonias tenham sido primeiro guardadas em
memória; Queira, por favor, consultar a secção “Como proceder
para ouvir rádio”, apresentada abaixo). Se premir
momentaneamente o botão de ou de irá pesquisar
manualmente a banda de frequência de AM ou de FM. Deverá
8
6MEMORY (MEMORIZAÇÃO): Deverá utilizar este botão para
guardar as estações sintonizadas nas 60 localizações de pré-sintonias
da memória do L73. (Queira, por favor, consultar a secção “Como
proceder para ouvir rádio”.)
7VFL DISPLAY (VISOR DE VFL): O Visor de Vácuo Fluorescente (visor
de VFL) proporciona informação visual sobre todos os modos,
definições e funções importantes do L73.
8 TIME SET (DEFINIÇÃO DA HORA): Deverá premir este botão para
definir o relógio interno, a função de temporizador Ligado / Desligado e
a visualização da hora do relógio. Um “mostrador de relógio” vermelho
será exibido no visor fluorescente quando o temporizador for activado.
Deverá utilizar as teclas de “MEMORY” para comutar entre as horas e os
minutos. Existem dois temporizadores, um destinado a quando o L73 é
comutado para ligado e o outro para quando a unidade é comutada para
desligada, devendo ambos ser programados da forma descrita acima.
9 FM/AM: Deverá premir estes botões para comutar entre as bandas
de frequência de AM e de FM do sintonizador.
10 FM MUTE / MODE (MODO DE FM / SILENCIAMENTO): Na
posição normal de Silenciamento apenas é possível ouvir as estações
que disponham de um sinal forte e o ruído que se ouve entre as
estações é silenciado. A pressão do botão de [FM Mute/Mode]
permite-lhe efectuar a recepção de estações distantes (e
potencialmente ruidosas). (Queira, por favor, consultar a secção
“Como proceder para ouvir rádio”.)
11 TONE (CONTROLO DE TONALIDADE): Deverá premir este botão
para se deslocar entre Graves (Bass), Agudos (Treble), Tonalidade
Desligada (TONE OFF) e Tonalidade Ligada (TONE ON). O botão
rotativo de VOLUME é utilizado para regular os níveis de Graves e
Agudos.
12 VOLUME: Deverá rodar este botão no sentido dos ponteiros do
relógio de modo a aumentar a definição do volume principal e rodar
o mesmo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
diminuir o volume. O visor de VFL e os visores exibidos no ecrã
exibem a definição do volume, que é indicada em aumentos de entre
MIN, 1 a 77. O botão rotativo de VOLUME é também utilizado para
aumentar / diminuir os níveis de Graves e de Agudos.
13 INPUT SELECTOR (SELECTOR DE ENTRADA): Deverá utilizar este
botão rotativo para seleccionar uma entrada áudio / vídeo em
conjunto com as respectivas entradas analógicas ou digitais que lhe
foram atribuídas (queira, por favor, consultar a secção “Como
proceder à configuração das entradas”). Deverá rodar o botão no
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para efectuar a selecção entre:
DVD interna ➜ 5.1 externa ➜ sintonizador de AM / FM interno ➜
CABLE / SAT (Cabo / Satélite) ➜ VCR (Videogravador) ➜ VIDEO 4 ➜
e em seguida outra vez para DVD interna
Identificação dos comandos
PAINEL DIANTEIRO
17 OPEN / CLOSE (ABRIR / FECHAR): Deverá premir este botão para
abrir e fechar a gaveta do leitor de DVD / CD e, em simultâneo, para
seleccionar o leitor interno de DVD / CD. Quando a unidade está em
modo de standby este botão também permite comutar o L73 para o
modo de Ligado.
18 VIDEO 4 INPUT (ENTRADA VÍDEO 4): Deverá utilizar estas
tomadas de adicionais para efectuar a ligação de fontes ocasionais
como, por exemplo, uma câmara de vídeo, um leitor de MP3 ou um
gravador de cassetes portáteis, uma consola de jogos de vídeo ou
qualquer outra fonte áudio analógica ou fonte de vídeo composto
ou de S-Vídeo. Deverá seleccionar a entrada Video 4 através da
utilização do comando de controlo remoto HTR L73 ou do botão
rotativo de INPUT SELECTOR localizado no painel dianteiro.
19 PHONES (AUSCULTADORES): Permite efectuar a ligação de uns
auscultadores estereofónicos através da utilização de uma ficha
normalizada de 1/4 de polegada para auscultadores (deverá utilizar um
adaptador adequado para auscultadores que estejam equipados com
uma ficha de menores dimensões). Ao efectuar a ligação dos
auscultadores irá silenciar automaticamente a saída dos altifalantes de
todos os canais (mas não das tomadas de saída áudio AUDIO OUT do
videogravador).
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
14 SURROUND MODE (MODO DE SOM ENVOLVENTE): Deverá utilizar
este botão para seleccionar os MODO DE SOM ENVOLVENTE do L73.
Deverá premir o botão repetidamente para comutar entre os MODOS
DE SOM ENVOLVENTE do L73. Queira, por favor, consultar a secção
“Informações sobre os MODOS DE SOM ENVOLVENTE do L73”.
NOTA
• Consoante o formato da entrada seleccionada nesse momento
(digital ou analógica; estereofónica ou de canais múltiplos) estarão
disponíveis diversos modos. Queira, por favor, consultar a secção
“Informações sobre os MODOS DE SOM ENVOLVENTE do L73”.
• Para obter os melhores resultados possível quando efectuar uma
gravação para um videogravador deverá seleccionar as opções de
“SURROUND STEREO” e de “SUB OFF” no visor OSD de configuração
do receptor.
15 STOP (PARAGEM): Deverá premir este botão para parar a
reprodução de um DVD / CD.
16 PLAY / PAUSE (REPRODUÇÃO / PAUSA): Deverá premir este
botão para comutar entre os modos de Reprodução e de Pausa de
um DVD / CD
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
Identificação dos comandos
PAINEL TRASEIRO
ATENÇÃO!
Queira, por favor, certificar-se de que efectua todas as ligações ao seu receptor L73 apenas com a unidade desligada. (É também aconselhável
desligar ou retirar a ficha da tomada de alimentação de todos os componentes associados ao receptor enquanto estiver a ligar ou a desligar
qualquer sinal ou ligações à alimentação de CA).
230 VOLT
APENAS PARA
A VERSÃO
EUROPEIA
120 VOLT APENAS
PARA A VERSÃO
NORTE-AMERICANA
230 VOLT
APENAS PARA
A VERSÃO
EUROPEIA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 SWITCHED AC OUTLET (TOMADA DE SAÍDA COMUTADA
PARA AC): Esta tomada de conveniência permite fornecer
alimentação comutada para outro componente ou acessório. É
ligada e desligada através da tecla de POWER localizada no painel
dianteiro (ou das teclas de ON e de OFF localizadas no HTR L73).
NOTA
O consumo total de energia de todos os componentes que estejam
ligados a esta tomada não pode, em caso algum, exceder os 100 watts.
2 AC POWER CORD (CABO DE ALIMENTAÇÃO DE AC): Deverá
efectuar a ligação do cabo de alimentação de AC à fonte de
alimentação de acordo com o modelo da unidade: 120 V para os
modelos dos EUA e 230 V para os modelos europeus.
3 MONITOR OUT (SAÍDA DE MONITOR): Deverá efectuar a ligação
desta saída à entrada vídeo do monitor / televisor, utilizando cabos
de RCA duplos de boa qualidade e/ou cabos de S-Video concebidos
para a transmissão de sinais de vídeo. Em regra geral a ligação
através de cabos de S-Video tem uma qualidade superior e deverá
ser utilizada caso o seu televisor / monitor esteja equipado com a
entrada correspondente.
4
COMPONENT VIDEO IN
5 COMPONENT VIDEO OUT (SAÍDA DE VÍDEO COMPONENTE): Deverá
efectuar a ligação da saída de vídeo componente COMPONENT VIDEO OUT
do L73 à entrada de vídeo componente de um monitor de vídeo / televisor
compatível. Queira, por favor, certificar-se de que respeita a coerência ao
efectuar a ligação das tomadas Y / Cr / Cb (algumas fontes e componentes
de televisores indicam estas tomadas com as etiquetas de Y / Pb / Pr) às
fontes / entradas correspondentes. Não deverá basear-se exclusivamente na
codificação por cores das tomadas, dado que a mesma poderá não ser
sempre igual entre diferentes marcas. O encaminhamento das entradas de
vídeo componente é fixo: A tomada de saída de vídeo componente
COMPONENT VIDEO OUT apenas irá exibir os sinais de vídeo do DVD
interno.
NOTA
A saída de vídeo componente do L73 é uma saída de banda larga
total compatível com todos os formatos de HDTV. O L73 irá exibir os
respectivos menus exibidos no ecrã na sua saída de vídeo
componente.
6 FM ANTENNA (ANTENA DE FM): A antena de fita bipolar de FM
fornecida com o receptor deverá ser ligada ao conector de FM através
da utilização do adaptador de tipo “balão” também fornecido. Em
regra geral a antena funcionará melhor nos casos em que for montada
sobre uma superfície vertical como, por exemplo, uma parede, e com
as hastes totalmente esticadas para fora de modo a formar um “T”
horizontal perpendicular ao ponto de origem do sinal. Deverá
experimentar várias posições de colocação e de orientação da antena
de modo a encontrar a posição que proporcione o som mais límpido
e o menor nível de ruído de fundo. No caso de zonas em que a
recepção em FM seja fraca ou difícil a utilização de uma antena de FM
montada no exterior poderá proporcionar um melhoramento drástico
a nível da qualidade. Queira, por favor, consultar o seu especialista em
áudio da NAD ou um especialista qualificado na instalação de antenas.
7 AM ANTENNA (ANTENA DE AM): Para efectuar a recepção em AM
é necessário utilizar a antena circular de AM fornecida com o L73 (ou
uma antena de substituição adequada). Deverá abrir a patilha do
terminal de gancho, introduzir o fio proveniente da antena e fechar a
patilha, certificando-se de que a mesma mantém o fio correctamente
posicionado e fixado. Deverá experimentar várias posições de colocação
e de orientação da antena de modo a melhorar a recepção, sendo que
a orientação vertical é aquela que normalmente proporciona melhores
resultados. A colocação da antena na proximidade de objectos
metálicos de grandes dimensões (como, por exemplo,
electrodomésticos , irradiadores, etc.) poderá provocar interferências a
10
Identificação dos comandos
PAINEL TRASEIRO
nível da recepção, o mesmo podendo ocorrer caso sejam efectuadas
tentativas prolongar o fio que fica ligado à parte circular da antena.
NOTA
A utilização de uma antena de AM montada no exterior poderá
melhorar substancialmente a recepção de sinais localizados a
grandes distâncias. Queira, por favor, consultar o seu especialista em
áudio da NAD ou um especialista qualificado na instalação de
antenas. Não efectue a ligação de qualquer outro elemento que não
uma antena circular ao terminal da ANTENA de AM. Não retire a
antena circular de AM.
8 SCART / RGB VIDEO OUT - PAL only (SAÍDA VÍDEO SCART /
RGB - apenas para PAL): Deverá efectuar a ligação da saída vídeo
SCART / RGB VIDEO OUT do L73 à entrada vídeo SCART / RGB de
um monitor de vídeo / televisor compatível. Queira, por favor,
certificar-se de que fixa correctamente a ficha de SCART / RGB.
Quando o encaminhamento da entrada SCART / RGB é fixado a ficha
de SCART / RGB apenas irá exibir os sinais de vídeo do DVD interno.
9 OPTICAL OUT (SAÍDA ÓPTICA): Deverá efectuar a ligação da portar
de saída óptica OUT OPTICAL à entrada digital S/PDIF correspondente
de um componente de gravação como, por exemplo, um gravador de
CD, um gravador DAT ou à placa de som do computador. Queira, por
favor, consultar a secção “Configuração”.
10 OPTICAL & COAXIAL IN (ENTRADA ÓPTICA E COAXIAL): Deverá
efectuar a ligação à saída digital de formato S/PDIF coaxial / óptica de
fontes como, por exemplo, videogravadores, leitores de HDTV ou
sintonizadores de satélite, bem como de outros componentes.
Deverá efectuar a ligação da entrada óptica / coaxial IN
OPTICAL/COAXIAL a uma saída digital de formato S/PDIF.
11 12 V TRIGGER OUT (SAÍDA DE DISPARO DE 12 V): Esta mini tomada
destina-se a comutar para o modo de ligado ou de desligado qualquer
equipamento auxiliar que esteja equipado com uma entrada de disparo
de 12 V, respectivamente quando o L73 é comutado do modo de
standby para o modo de ligado. A corrente máxima que esta saída
consegue suportar é de 50 mA a 12 V. Queira, por favor, consultar o
seu especialista em áudio da NAD para obter informações adicionais.
12 PRE-OUT SUBWOOFER (SAÍDA PRÉVIA DO SUBWOOFER):
Deverá efectuar a ligação da saída a um subwoofer ligado (“activo”)
(ou a um canal de amplificador de potência que esteja a accionar um
sistema passivo).
13 5.1 CHANNEL INPUT (ENTRADA DE CANAL 5.1): Deverá efectuar
a ligação desta entrada às respectivas saídas áudio analógicas de
uma fonte de canais múltiplos como, por exemplo, um leitor de DVD
Áudio ou um leitor de SACD de canais múltiplos, ou também a um
descodificador externo de canais múltiplos.
NOTA
A presente entrada de canal 5.1 CHANNEL INPUT não dispõe da função
de gestão de graves nem de qualquer outra função de processamento
(com excepção da função de controlo do volume principal). Embora
seja possível efectuar a ligação das saídas áudio de canais múltiplos de
um leitor de DVD Vídeo a estas tomadas, em regra geral a utilização
das unidades de descodificação Dolby Digital e DTS e dos conversores
de sinal digital para analógico do próprio L73, através da utilização de
uma ligação digital, proporciona resultados de qualidade superior.
de componentes fonte como, por exemplo, sintonizadores de HDTV
/ satélite (Queira, por favor, consultar a secção “Como proceder à
configuração”). A entrada VCR pode ser utilizada com componentes
de gravação como, por exemplo, cassetes de vídeo ou gravadores de
DVD. Deverá efectuar a ligação das tomadas de saída S-vídeo / vídeo
composto do L73 às entradas de gravação destes componentes.
(Tenha em conta que a entrada VCR pode ser livremente utilizada
para componentes apenas de reprodução, sendo que nesse caso as
respectivas tomadas de Entrada devem permanecer desligadas).
NOTA
Para obter os melhores resultados possível quando efectuar uma gravação
para um videogravador deverá seleccionar as opções de “SURROUND
STEREO” e de “SUB OFF” no visor OSD de configuração do receptor.
15 ALTIFALANTES Deverá efectuar a ligação das saídas dos altifalantes
dianteiros esquerdo e direito, central e de som envolvente esquerdo
e direito aos altifalantes correspondentes. Cada um dos terminais
“+” (vermelho) e “-” (preto) de cada uma das saídas tem de ser
ligado aos respectivos terminais “+” e “-” localizados nos
altifalantes. Deverá ter extremo cuidado no sentido de evitar efectuar
a ligação de fios soltos ou o cruzamento de fios entre os postes ou
os terminais localizados em ambas as extremidades.
NOTA
• Deverá utilizar fio entrançado com um calibre de, pelo menos, 16
(AWG). Os cabos especiais para altifalantes poderão também constituir
uma ajuda preciosa (queira, por favor, consultar o seu especialista em
áudio da NAD). As ligações ao L73 podem ser efectuadas através da
utilização de fichas do tipo “banana” ou através da utilização de fios
descarnados ou de pinos, devendo para o efeito desapertar a porca de
plástico localizada no terminal, efectuando uma ligação limpa e
correcta e, em seguida, voltando a apertar cuidadosamente a porca
(deverá utilizar o orifício transversal que atravessa o posto quando
proceder à realização de ligações através da utilização de fios
descarnados ou de pinos). De modo a minimizar o risco de ocorrência
de curto-circuitos deverá certificar-se de que apenas é utilizada 1/2
polegada de fio ou pino descarnado aquando da realização da ligação.
•A presente unidade foi concebida para reproduzir um som de
qualidade óptima nos casos em que está ligada a altifalantes com
impedâncias que respeitem o limite da gama de funcionamento do
receptor. Queira, por favor, certificar-se de que a impedância nominal
de cada um dos altifalantes dianteiros, central e de som envolvente
é de, no mínimo, 8 Ù por altifalante.
NOTA IMPORTANTE:
De modo a obter um desempenho sonoro óptico é necessário que
os níveis e a configuração dos altifalantes do L73 sejam
correctamente configurados através das rotinas de configuração do
receptor. Queira, por favor, consultar a secção “COMO PROCEDER À
CONFIGURAÇÃO DOS ALTIFALANTES”.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
14 CABLE / SAT & VCR (CABO / SATÉLITE E VIDEOGRAVADOR):
Estas são as principais entradas do L73. Deverá efectuar a sua ligação
às saídas de S-Vídeo, vídeo composto e áudio analógica estereofónica
11
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Configuração
COMO PROCEDER À CONFIGURAÇÃO DO L73
COMO COMEÇAR
Antes de efectuar a primeira ligação ao seu L73 deverá, pelo menos inicialmente, elaborar um mapa da
disposição dos componentes existentes na sua divisão de audição / Cinema em Casa e da respectiva
mobília. Infelizmente, no presente documento não nos é possível abordar as questões de importância vital
relativas aos locais de instalação dos altifalantes e às posições de audição / visionamento. Basta referir que
estas duas questões irão influenciar o desempenho final do seu sistema tão fortemente quanto a sua
escolha de aparelhos electrónicos e altifalantes. O seu revendedor da NAD especializado em áudio terá
todo o prazer em aconselhá-lo e em recomendar-lhe materiais de referência.
NOTA
Embora não seja absolutamente necessário, poderá considerar mais fácil utilizar o comando de
controlo remoto HTR L73 em conjunto com os botões do painel dianteiro para proceder à
configuração do seu L73. Queira, por favor, consultar a secção “Como utilizar o comando de controlo
remoto HTR L73”.
COMO EVITAR OS ZUMBIDOS E OS RUÍDOS
Por vezes, a ocorrência de zumbidos e de ruídos constituem um verdadeiro desafio em sistemas áudio
complexos de canais múltiplos. Queira, por favor, ter em conta as considerações apresentadas em
seguida, de modo a ajudar a impedir a ocorrência de problemas de zumbidos e ruídos:
• Deverá efectuar a ligação de todos os componentes áudio do seu sistema a tomadas de CA que
estejam ligadas ao mesmo circuito que a cablagem da sua residência. Tanto quanto seja possível,
deverá efectuar a ligação de todos os componentes áudio à mesma tomada, ou a tomadas adjacentes
pertencentes ao mesmo circuito. É possível que seja útil efectuar a ligação de monitores de vídeo (e
de computadores!) a tomadas de outro circuito, sobretudo se esse circuito receber alimentação de
outro “ramo” da cablagem da sua residência.
• Não deverá juntar cabos áudio analógicos a cabos de alimentação de CA ou a cabos áudio digitais
coaxiais. Caso sejam necessário que os mesmos fiquem posicionados próximo uns dos outros é
preferível que se cruzem em ângulos rectos.
• Deverá utilizar cabos áudio de elevada qualidade e bem blindados em toda a instalação, devendo
também certificar-se de que todas as ligações são seguras.
• Poderá utilizar uma borracha de apagar para polir os contactos revestidos a cobre e a ouro, de modo
a assegurar um bom contacto de baixa resistência; poderá também ser útil utilizar produtos
especializados para limpeza de contactos. Evite ligar e desligar desnecessariamente os cabos dado que
o revestimento de ouro (ou de cobre) dos contactos dos conectores de cabo normais, mesmo dos de
elevada qualidade, é extremamente fino e desgasta-se facilmente.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Deverá detectar os problemas de zumbidos e ruídos num componente de cada vez, começando para trás a
partir do receptor. Ou seja: efectue a ligação dos altifalantes apenas ao receptor e verifique se existem
zumbidos. Em seguida, efectue apenas a ligação de um dos componentes (por exemplo, do leitor de CD),
sem ter quaisquer outros componentes ligados ao mesmo, e verifique se existem zumbidos. Em seguida,
efectue a ligação de componente adicionais, ligando um de cada vez ao receptor, e verifique se existem
zumbidos. Em cada uma destas fases, se detectar a existência de zumbidos ou de ruído, deverá examinar a
cablagem áudio e as ligações do novo componente à tomada de alimentação de CA. Em certos casos poderá
eliminar os zumbidos se mudar a ligação do cabo de CA do novo componente para uma tomada diferente
ou se instalar um adaptador de terra (adaptador de 3 para 2 pinos) no cabo de alimentação do mesmo.
INFORMAÇÕES SOBRE OS VISORES EXIBIDOS NO ECRÃ (OSD) E SOBRE O
MOSTRADOR DO PAINEL DIANTEIRO
O receptor L73 utiliza dois sistemas auto-explicativos de “menus” de visores exibidos no ecrã, sendo que
um se destina ao receptor L73 e o outro ao leitor de DVD interno. Estes “menus” serão exibidos no
monitor de vídeo / televisor que estiver ligado à unidade e são necessários para efectuar o processo de
configuração (sendo também úteis para a utilização diária da unidade) e, por consequência, deverá
certificar-se de que procede à ligação do monitor / televisor antes de começar a efectuar a configuração.
12
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.