Nad L-40 Owners Manual

GB
F
D
E
I
S
P
NA
D
• OWNER'S MANUAL
• MANUEL D'INSTALLATION
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
• BRUKSANVISNING
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40
PHONES
Compact Disc Receiver L40
RANDOM REPEAT 1 ALL TOTAL STEREO RDS PROGRAM ANTENNA REMAIN BASS EQ TONE DEFEAT
STOPOPEN
PLAY PAUSE
SKIP/ PRESET
kHz MHz
INPUT SELECTOR
REPEAT
STORE
RANDOM
CANCEL
SEARCH / TUNE
TONE
DEFEAT
DISPLAY
BASS EQ
MONO
TREBLE
VOLUME
BALANCE
BASS
NA
D
2
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger-
ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shcok to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the man­ufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should follow the maufacturer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manu­facturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combi­nation to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or using this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future reference.
All warnings on the unit and in it’s operating instructions should be adhered to. Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool. The unit should be installed so that its location or position does not interfere with
its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when: A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Upon completion of any servicing or repairs, request the service shops assur­ance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same characteris­tics as the original parts have been used, and that the routine safety checks have been performed to guarantee that the equipment is in safe operating condi­tion.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE, ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON­DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately), never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against volt­age surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna dis­charge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire. b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart. c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in enters house. d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equiva­lent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section 810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVI­SION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installers attention to Article 820-22 of the National Electrical Code that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be con­nected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
A TTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIER SERVICE PERSONNEL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NA
D
3
FRONT PANEL CONTROLS (Figure 2.)
NA
D
L 40
CD
TTAPE
MUTE
TUNER
STOP
PAUSE
PLAY
AUX
DISPLAYDISPLAY
VOLUME
SKIP/PRESET
REMOTE CONTROL
NL
Batterij niet
weggooien maar
inleveren als KCA
WARNING - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT! - UNSICHTBARE LASERTRAHLUNG TRITT AUS,
WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRALING NÅR DEKSEL ÅPNES OG
SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARING - OSYNLING LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
ALTTINA NÄKTMÄTONTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KAISO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERPLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
REAR PANEL CONNECTIONS (Figure 1.)
OUT
IN
NADNAD
LINK
IN OUTIN
TAPE
AUX
PRE
OUT
L
R
R
L
ANTENNA IN
FM 75
1
23
4 5 6 7
©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40
STORE
CANCEL
DISPLAY
MONO
BASS EQ
TONE
DEFEAT
RANDOM
REPEAT
VOLUME
TREBLE
BALANCE
BASS
INPUT SELECTOR
SEARCH / TUNE
PLAY PAUSE
STOPOPEN
SKIP/ PRESET
Compact Disc Receiver L40
PHONES
2 5 6 7 8
11
3
4 9 11 13 15 20
18
19
10 12 17 14 16
RANDOM REPEAT 1 ALL TOTAL STEREO RDS
kHz MHz
PROGRAM ANTENNA REMAIN BASS EQ TONE DEFEAT
©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA­TUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE NEMENT PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA CALSSE B PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMU­NICATIONS DU CANADA.
SAFETY WARNING
NA
D
4
connect the loudspeakers Rear Panel connections 1 connect the FM antenna Rear Panel connections 5 connect and use NAD-Link Rear Panel connections 6 connect a tape recorder Rear Panel connections 2 connect extra sound source Rear Panel connections 3 (MiniDisc player, television) to AUX switch Power on/off or to Stand-by/on Front Panel Control 1 use the headphones socket Front Panel Control 2 select a source Front Panel Control 8 use the Tone controls & Tone Defeat Front Panel Control 13 & 18 use Bass EQ Front Panel Control 15 use the remote control Remote control replace remote control handset batteries Remote control
Tuner: How to...
enter a preset Front Panel Control 10 delete a preset Front Panel Control 12 add/change a name to a preset Front Panel Control 11 tune to a radio station automatically (search) Front Panel Control 17 tune to a radio station manually Front Panel Control 17 tune to a weak radio station (mute off) Front Panel Control 16 display RDS information Front Panel Control 14
(PS; station name and RT; RadioText)
CD: How to...
load a CD Front Panel Control 3 & 5 play a CD Front Panel Control 6 pause a CD Front Panel Control 6 skip to a different track Front Panel Control 7 engage Repeat 1 and Repeat All mode Front Panel Control 9 program for selective track listening Front Panel Control 10 & 12 engage Random Play Front Panel Control 11 display time information of CD Front Panel Control 14 scan within tracks Front Panel Control 17
GB
INSTRUCTION MANUAL NAD L 40
CD RECEIVER.
General: How to... Refer to: Chapter; Section:
QUICK REFERENCE GUIDE:
NA
D
5
GB
NOTES ON INSTALLATION
Your L 40 should be placed on a firm, level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp.
Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a carpet. Do not put it in an enclosed position such as a bookcase or cabinet that may impede air-flow through the ventilation slots.
Switch the unit off before making any connections.
Use high quality RCA leads and connectors for optimum performance and reliability. Ensure that leads and connectors are not damaged in any way and all connectors are firmly plugged. The RCA con­nectors on your L 40 are colour coded red for Right audio and white for Left audio.
For the best performance, use quality speaker leads of 16 gauge thickness or more.
If the unit will not be used for some time, discon­nect the plug from the AC socket.
Should water get into your L 40, shut off the power to the unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected by a qualified service techni­cian before attempting to use it again.
Do not remove the cover, there are no user-ser­viceable parts inside.
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzol or other volatile agents.
REAR PANEL CONNECTIONS
1. SPEAKERS
Outputs for speakers with an impedance of 4 ohm or more.
The 'RIGHT+' terminal should be connected to the '+' terminal on your right-hand loudspeaker and the 'RIGHT-' connected to the loudspeaker's '-' terminal.
Connect to the left-hand speaker the terminals marked 'LEFT+' and 'LEFT-' in the same way.
Heavy duty stranded wire or specialised speaker cables to connect the loudspeakers to your L 40 is recommended.
The high-current binding post terminals can be used as a screw terminal for cables terminated within spades or pin connectors, or for cables with bare wire ends.
SPADE CONNECTORS
These should be slotted under the terminal's screw bushings, which are then fully tightened. Ensure the connectors are tightly secured and there is no danger of bare metal from spade connectors touching the back panel or another connectors, as this may cause damage.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS
Bare wires and pin connectors should be inserted into the hole in the shaft of the speaker terminals. Unscrew the speaker terminal's plastic bushing until the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into the hole and secure by tighten­ing down the terminal's bushing.
Avoid any bare metal from speaker cables touching the back panel or another connector. Ensure that there is only 1/2" (1cm) of bare cable or pin and no loose strands of speaker wire.
2. TAPE IN, OUT
Connections for analogue recording and playback to an audio tape recorder of any type. Using a twin RCA-to-RCA lead, connect the left and right output (often labelled as playback, Line out, Output”, Analogue Output) of the tape machine to the TAPE IN connectors of the L 40 for playback. Connect the left and right input (often labelled as Record, Line in, Input, Analogue Input) of the tape machine to the TAPE OUT connectors of the L 40 for recording.
3. AUX INPUT
Input for additional line level input signals such as a minidisc player. Use a twin RCA-to-RCA lead to con­nect the auxiliary unit's left and right line level out­puts (often labelled as Line out, Output, Analogue output) to this input.
4. PRE OUT
Connections to an external power amplifier.
5. FM ANTENNA
A ribbon wire FM antenna is included and should be connected to the FM ANTENNA connector at the rear of the unit using the 'balun' adapter supplied. The ribbon aerial should be mounted on a vertical surface and placed so that it forms a 'T'.
Experiment with placement of the antenna to find the position that gives the best signal strength and lowest background noise.
An inadequate FM signal normally results in high level of hiss, especially with stereo reception, and interference from external electrical sources. The per­formance of tuner section can be improved by using an externally mounted FM antenna. A qualified aerial installer will be able to advise and fit a recommended aerial for your reception conditions.
6. NAD-LINK IN, OUT
The NAD-Link connectors are used to pass com­mands from the remote control to and from other units fitted with NAD-Link connectors. This allows centralised control of a complete system or gives sys­tem control from more than one room and remote control operation of NAD units that are not remote controllable on their own.
NA
D
6
To function with other units, connect the L 40's NAD-LINK OUT to the NAD-LINK IN on the other unit. NAD-LINK connectors can be daisy-chained, IN to OUT, so that a whole system can be controlled from the remote control facilities of one unit.
7. AC POWER CORD
Connect the AC Power cord to a suitable AC outlet socket.
FRONT PANEL CONTROL
1. POWER
Press the POWER button to switch unit ON. The display and volume control LED will illuminate.
Pressing the POWER switch again will turn the unit OFF completely. The L 40 uses a memory back-up system to store preset station information for the tuner. This information is retained for several weeks, even the unit is switched off completely or unplugged.
REMOTE CONTROL:
STAND-BY button (green):
Press this button to switch the unit from operating to the Stand-by mode and vice versa: Press this but­ton again to switch the unit on from Stand-by.
NOTE:
Stand-by mode is indicated by the amber light just over the green POWER button on the front panel (No. 1)
In Stand-by mode, the L 40 uses very little power. However, it is recommended that you switch the unit totally off if it is not going to be used for more than a couple of days. Switch off completely by pressing the POWER button on the front panel (No. 1), all lights will extinguish.
2. PHONES
A 1/4" stereo jack socket is supplied for headphone listening and will work with conventional headphones of any impedance. Inserting a headphone jack into this socket automatically switches off the loudspeak­ers. The volume, tone and balance controls are oper­ative for headphones listening. Use a suitable adapter to connect headphones with other types of connectors, which have 3.5mm stereo 'personal stereo' jack plug.
NOTE:
Make sure the volume control is turned to minimum (fully anti-clockwise) before connecting headphones.
Listening at high levels can damage your hearing.
3. DISC DRAWER
To load a disc, press the STOP/OPEN (No. 5) but­ton to open the disc drawer. Place the CD within the large circular recess in the drawer, with its transpar­ent playing surface facing down. The label must face up.
Press OPEN again to close the drawer or press
PLAY/PAUSE to close the drawer and start playback.
CD-3 discs (3-inch CD 'singles') can be played without the aid of an adapter. Place the disc in the drawer, centred in the smaller circular recess, with its label facing up.
NOTE:
This player is not designed to accommodate a 'damping disc' placed on a CD, nor two CDs stacked together. It plays audio CDs, but not discs identified as CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, or PHOTO CD.
4. DISPLAY (LCD)
The LCD display provides information on the selected input and status of the CD and Tuner.
IN CD MODE:
TRACK NUMBER.
Each disc is segmented into numbered tracks when the recording is made; typical­ly each numbered track will correspond to a different song, symphonic movement, etc.
These track numbers are identified on the CD package and are encoded in the disc by its manufac­turer.
Normally the alpha-numeric section of the display shows the time elapsed since the beginning of the current track. Using the DISPLAY button (No. 14) you can switch the display to show the playing time remaining to the end of the disc.
A right-pointing arrowhead , located near the left edge of the display, lights up during play. Two
vertical bars indicate that the player is in pause.
In stop mode the display reverts to showing the number of tracks and total playing time of the disc.
NO DISC is indicated in the display when there is no disc in the drawer or when you load a disc that cannot be read (because it is dirty or is upside-down).
REPEAT 1 lights up in the upper-left corner dur- ing repeat-play of a single track.
REPEAT ALLlights up during repeat play of the entire CD or all pre-programmed tracks.
Both REPEAT 1and REPEAT ALLcan be engaged by pressing button No. 9.
TOTAL REMAINlights up in the centre area of the display if you have pressed the DISPLAY button to show the remaining time in the disc.
RANDOM.When the L 40 is in random mode "RANDOM" will be shown in the display panel.
GB
PROGRAMlights up when the CD player is being programmed to play a specific selection of tracks (using the STORE and CANCEL buttons; Nos. 10 + 12). PROGRAM also lights up during pre-pro­grammed play-back of a CD.
IN TUNER MODE:
The alpha numeric section of the display will nor­mally show the preset number and station name if an RDS station is received, or the programmed name. If no name was programmed or it is a radio station with­out RDS, the reception frequency in Mega Hertz (MHz) will be displayed.
ANTENNA, and the horizontal bars directly underneath light up in the display to indicate the sig­nal strength of the radio station received. The more bars are lit, the stronger the signal.
Centre Tune, as indicated by a dot directly over the
TONE DEFEATindicator lights up if the tuner is tuned exactly on the centre frequency of the radio station. Centre Tune also lights up when the unit receives a remote command.
RDS, in the top right hand corner, lights up when a radio station transmitting RDS information is received.
NOTE:
The RDS feature is totally dependent on the capa­bility of the radio broadcast. Many stations do not yet broadcast in RDS. NAD can make no guarantee about local RDS availability. Please check with your local broadcasters.
GENERAL:
BASS EQ
lights up in the display if BASS EQ
has been selected (No. 15)
TONE DEFEATlights up in the display if TONE DEFEAT has been selected (No. 13).
REMOTE RECEIVER. An infrared sensor, located at the left-hand portion of the display window, receives commands from the remote control. There must be a clear line-of-sight path from the remote control to this window; if that path is obstructed, the remote control may not work. When the unit receives a command from the remote control, this is indicated in the display by a blinking dot.
5. STOP/OPEN
Pressing this button once stops the CD playback, cancels any repeat-play cycle, and re-sets the pickup to the beginning of the disc. The display reverts to showing the number of tracks and total playing time on the disc.
Press this button again to open the disc drawer, press it again to close the drawer.
When the drawer is closed, the player scans the
disc's 'table of contents' and displays the number of tracks and total playing time on the disc. If you press PLAY to close the drawer this information is skipped, and unit starts playing the CD at Track 1.
NOTE:
The disc drawer is opened and closed by an inter­nal motor. Do not close the drawer by hand when the unit is powered off.
REMOTE:
On the remote control handset there is also a STOP button which performs almost the same func­tion as the button on the front panel of the L 40, how­ever this button does not open or close the tray door.
6. PLAY/PAUSE
Press the PLAY/PAUSE button to start playback of a CD, the PLAY mode is identified by a right-pointing
arrowhead in the display.
Press PLAY/PAUSE again to momentarily stop playback (the CD player is now in Pause mode,
identified by two vertical bars in the display.
To resume playback at the exact point where it was paused, press PLAY/PAUSE again. If you don't want to resume play at the same point, you may use the SKIP/PRESET (No.7) or SEARCH/TUNE (No. 17) controls to cue the pickup to a different starting point before pressing PLAY again.
On the remote control there is also a PLAY/PAUSE button. This button performs the same actions as the button on the front panel.
7. SKIP/PRESET
The SKIP/PRESET control actually operates two buttons either side of the control, indicated by little raised pips. To operate, press either one of the
desired pips; the left one for SKIP BACK , the right one for SKIP FORWARD .
IN CD MODE:
SKIP BACK
The SKIP button causes the laser to jump backwards to the beginning of each numbered track on the disc. The first press skips back to the begin-
ning of the current track. Press SKIP twice in rapid succession to skip back to the preceding track. Continuous pressure will cause the player to jump to preceding tracks repeatedly until the button is released.
SKIP FORWARD
During play, pressing SKIP will cause the laser to jump to the beginning of the next track and start play back there. Thus, to sample each song on a
disc, press PLAY and then tap SKIP after you've heard a few seconds of each track. Continuous pres­sure will cause to player to jump to the higher num­bered tracks repeatedly until the button is released.
NA
D
7
GB
NA
D
8
IN TUNER MODE: PRESET
Press PRESET up or down to select one of the FM Preset stations. Each time these buttons are pressed, the display panel will show the preset num­ber and the preset frequency, or station name if it is an RDS radio.
NOTE:
The RDS feature is totally dependent on the capa­bility of the radio broadcast. Many stations do not yet broadcast in RDS. NAD can make no guarantee about local RDS availability. Please check with your local broadcasters.
On the remote control there are also a SKIP/PRE­SET buttons. These buttons perform the same actions as the buttons on the front panel.
8. INPUT SELECTOR
The INPUT SELECTOR control actually operates two buttons either side of the control, indicated by lit­tle raised pips. To operate, press either one of the desired pips.
Pressing the right side of the control causes L 40 to scroll through its inputs in the following sequence:
CD > Aux > Tape > Tuner > CD.
Pressing the left side of the control causes the L 40 to scroll through its inputs in reversed order:
CD > Tuner > Tape > Aux > CD.
Press either button repeatedly until the desired source is shown in the display.
REMOTE CONTROL:
The remote control has separate buttons for each input. Press the corresponding button for the desired input.
9. REPEAT
This button engages an endless-repeat cycle. Press the REPEAT button once to select the REPEAT 1 mode, which repeats only the current track over and over again.
Pressing the REPEAT button once again selects the REPEAT ALL mode, in which mode the entire disc or a pre-programmed selection of tracks is played from beginning to end, over and over again. Press the Repeat button a third time to cancel the repeat cycle and return to normal operation.
10. STORE
IN CD MODE:
The L 40 CD receiver allows you to pre-program the CD player to skip the tracks of a CD you
do not
want to hear (negative programming). Programming the CD player can only be done with a CD present in the tray and in Stop mode.
To engage Program mode, press STORE. Use the SKIP/PRESET buttons to choose the track you
do
not
want to play; the track number is blinking in the display. Press CANCEL (No. 12) to confirm the track you wish to delete. The display confirms this first track cancellation by indicating P--01”.
Select the next track you want to skip and press CANCEL again; the display indicates P--02. repeat this procedure until all the track you do not want to play have been selected.
After you have selected all tracks you do not wish to play, press the PLAY button to start playback of all remaining tracks. During Program Play, PROGRAM will be lit in the display.
NOTE:
Pressing STOP/OPEN (No. 5) will delete a program and disengage the Program mode. Changing to a dif­ferent source (such as tuner, for example) will also delete any program and disengage Program mode.
IN TUNER MODE:
The L 40 CD Receiver allows you to store up to 30 radio stations (presets) in its memory.
To store a station as a preset, first tune to the desired radio station using the SEARCH/TUNE con­trol buttons (No. 17).
Press the STORE button. The display panel will show the lowest available preset number for approxi­mately 6 seconds.
Within these 6 seconds, press STORE again to store the station under this preset number.
If you wish to use a different preset number, use the SKIP/PRESET control buttons (No. 7) to select the desired number before pressing store again. Note that only empty preset numbers will be shown; should you wish to use a preset number already in use, you will have to clear that first (refer to section CANCEL, No. 12)
NOTE:
Apart from the radio station itself, the L 40 will also remember if Mono (No. 16) was selected. This is par­ticularly useful if you wish to listen frequently to a weak station. The procedure is the same as described above, but after having selected the desired preset number, select MONO (No.16); STEREO will extinguish in the display. Press STORE.
NOTE:
The Store mode will automatically cancel itself after approximately 5 seconds if no other buttons are pressed.
11. RANDOM
IN CD MODE:
Pressing the RANDOM button will engage play­back of all tracks on the CD in a random order. Press RANDOM either from the Stop or the Play mode and the L 40 will start to play the tracks on the CD in ran­dom order until all the tracks have been played.
Press the RANDOM button again to cancel random play and return the L 40 to the normal Play mode.
GB
NA
D
9
GB
While the L 40 is in random mode 'RANDOM' will
be shown in the Display.
RANDOM can be used together with the REPEAT ALL mode. The L 40 will continue with another cycle of random playback after completing a cycle of ran­dom playback.
NOTE:
RANDOM can not be used together with Program Play (refer to section No. 10).
IN TUNER MODE:
Many people find it difficult to remember which radio station belongs to what frequency. To avoid such confusion, you can give each preset a name of up to 8 characters. When calling up that preset, the name instead of the frequency will be displayed. For instance, 91.30 corresponds to BBC Radio 3; in this case the preset can be programmed to display BBC R3 whenever it is called up.
There are two ways to name a preset; name and store the station in a preset at the same time, or name an already occupied preset.
TO NAME AND STORE A PRESET
Tune into the desired radio station using the SEARCH/TUNE control buttons (No. 17). Press the REPEAT button, apart from a flashing line, the dis­play will go blank. Within the default time of 10 sec­onds you can now enter the first desired character.
Select the character using either one of the SKIP/PRESET control buttons (No. 7). Pressing the right SKIP/PRESET control button will scroll through the available characters in numeric and alphabetic order: (blank space) > 0 > 1 > 2 > 3 through to 9 > A > B > C through to Z > (blank space) > 0 > 1 > 2 > and so on. Press the left SKIP/PRESET control but­ton to scroll through the characters in reverse order: Z > Y > X through to A > 9 through to 3 > 2 > 1 > 0 > (blank space) > Z > Y > X > and so on.
Use the right SEARCH/TUNE (No. 17) control but­ton to move to the next position on the right to enter the second character and repeat selecting a charac­ter as described above.
Enter all the other characters using the SKIP/PRE­SET and SEARCH/TUNE control buttons as described above.
Once all characters have correctly been entered, press STORE (No. 10).
Press STORE again to assign a preset number (refer to section 10)
TO NAME AN ALREADY USED PRESET
Call up the preset you wish to name. Press the REPEAT button, apart from a flashing line, the dis­play will go blank. Within the default time of 10 sec­onds you can now enter the first desired character.
Select the character using either one of the SKIP/PRESET control buttons (No. 7). Pressing the
right SKIP/PRESET control button will scroll through the available characters in numeric and alphabetic order: (blank space) > 0 > 1 > 2 > 3 through to 9 > A > B > C through to Z > (blank space) > 0 > 1 > 2 > and so on. Press the left SKIP/PRESET control but­ton to scroll through the characters in reverse order: Z > Y > X through to A > 9 through to 3 > 2 > 1 > 0 > (blank space) > Z > Y > X > and so on.
Use the right SEARCH/TUNE (No. 17) control but­ton to move to the next position on the right to enter the second character and repeat selecting a charac­ter as described above.
Enter all the other characters using the SKIP/PRE­SET and SEARCH/TUNE control buttons as described above.
Once all characters have correctly been entered, press STORE (No. 10). The preset has now been named.
NOTE:
It is always possible to change a name. Use the same procedure as described under To name an already stored preset. Instead of a blank line, the first character will start to blink in the display upon pressing REPEAT; you can simply overwrite by selecting a new character.
NOTE:
It is not possible to rename an RDS radio station; the transmitted name (PS) will be stored and dis­played automatically.
12. CANCEL
IN CD MODE:
The CANCEL button works in conjunction with the STORE button (No. 10) which will allow you to delete tracks you do not wish to hear.
Refer to the section STORE (No. 10) on how to program and engage Program Play.
IN TUNER MODE:
To delete a specific preset, select the preset and press CANCEL; the preset number in the display starts blinking. Within the default time of 6 seconds, press CANCEL again. To confirm that this preset number is now empty, the display will give the mes­sage: PRESET CLEAR”.
13. TONE DEFEAT
The TONE DEFEAT button by-passes the tone control section of the L 40. If you normally leave the tone controls in the 12 o'clock position, then it is advisable to switch out the tone control section alto­gether by pressing the TONE DEFEAT button. To indicate that TONE DEFEAT is engaged, TONE DEFEAT will light up in the display. By-passing the tone control electronics ensures a slightly improved audio quality and unaltered frequency response.
NA
D
10
14. DISPLAY
IN CD MODE:
The DISPLAY button has three modes, as follows:
TIME: The elapsed time in minutes and seconds since the beginning of the current track. (This is the 'default' setting, selected automatically when the play­er is turned on.)
REMAIN: The total playing time that remains until the end of the disc and the total number of remaining tracks (including the current track), or the remaining number of tracks and time during program Play.
TOTAL: the total number of tracks and playing time of the disc.
IN TUNER MODE:
When receiving an RDS radio station, the DISPLAY button scrolls through three modes:
As the default, when tuned to an RDS radio station, the station name will be displayed (RDS PS).
Press the DISPLAY button once to show any Radio Text (RDS RT). Radio text information can consists of the program or presenters name, what song is play­ing, etc. The text scrolls continuously over the dis­play. If the station doesnt transmit any RadioText the display will show this by indicating NO TEXT.
Press the button again to show the station frequen­cy and signal strength.
Press the button once more to revert back to the default display with the radio station name (RDS PS).
Pressing the DISPLAY button when tuned to a radio station without RDS the display will give the message NO RDS for 5 seconds before reverting back to the normal display again.
NOTE:
The RDS feature is totally dependent on the capa­bility of the radio broadcast. Many stations do not yet broadcast in RDS. NAD can make no guarantee about local RDS availability. Please check with your local broadcasters.
15. BASS EQ
Small speakers typically are less capable of pro­ducing deep bass because of their physical limita­tions. The BASS EQ feature compensates for this roll-off, extending the useful response of the speakers significantly. Of course very low frequencies are not found in all music or recordings so the effect of BASS EQ wont always be obvious. With music that con­tains a lot of deep bass information the effect will prove to be an obvious and dramatic improvement.
Press the BASS EQ button to engage; BASS EQ lights up in the display.
Press the BASS EQ button again to disengage.
NOTE:
The BASS EQ circuit also incorporates an infrason­ic filter that rolls off the response below 25Hz to pre­vent inappropriate amplification of non-musical sig­nals below the audio range. With music with extreme deep bass it is possible to overdrive either the L 40’s amplifier or speakers. This is noticeable as distortion; in such a case disengage BASS EQ and/or lower the volume level until the sound is undistorted again.
16. MONO
If a strong stereo FM signal is being received, your NAD L 40 will automatically switch to Stereo FM operation, which is shown by the STEREO indicator in the display, and the tuner will mute when searching between stations.
Weak stereo signals however, may have a high level of background hiss. Switching to Mono mode by depressing the MONO button will cancel most or all of this background noise. Press the MONO button again to return to Auto Stereo FM operation.
It is possible to add the MONO status to a preset. This way, if you listen frequently to a weak station you dont need to set MONO manually everytime. Refer to section STORE (No. 10) for more informa­tion.
NOTE:
MONO works only on the tuner section of the L 40. With CD, Tape or Aux selected, the MONO button is inoperative.
17. SEARCH/TUNE
IN CD MODE:
SEARCH BACK
The SEARCH button causes the optical pick­up of the CD player to scan backwards through the recording at high speed. This button works only while the player is in PLAY or PAUSE. After a STOP com­mand, or after loading a new disc, you must press PLAY before the scan circuit will work.
If the scan is initiated while the player is in PAUSE the scan is silent and is approximately 15-20 times faster than normal playing speed. If Scan is initiated during PLAY the music will be heard in fragmentary form as the player scans through it. Use this 'audible scan' to cue the player precisely to the spot where you want to resume play.
If you scan back to the beginning of the disc while playing Track 1, the player automatically reverts to normal playback.
SEARCH FORWARD
The SEARCH button causes the optical pick­up to scan rapidly forwards through the music. The
behaviour of this function is similar to SEARCH .
GB
NA
D
11
GB
If you scan forward to the end of the disc while playing the final track, the scan will stop and the dis­play will show the table of contents. (There is no 'wrap-around' mode.)
IN TUNER MODE:
The L 40 allows you to tune to a radio station in two modes, manually or search automatically. To auto-
matically search:Press either the or button on the SEARCH/TUNE control for over 1 second and release to respectively tune down or up the frequency band. The tuner will automatically search down or up the FM band to find the first station that is being received with a reasonably strong signal. Once it has found a reasonably strong signal it will stop and accu­rately tune itself to the radio station. The Centre Tune indicator (a single dot in the display) will light up when a station is correctly tuned.
To manually tune in to a radio station:
Press either or button on the SEARCH/TUNE control to respectively tune down or up the frequency band. The tuner will start to auto­matically search down or up the FM band. Once in the proximity of the desired frequency briefly press the other side of the SEARCH/TUNE control to stop searching.
With every repeated brief push of either one of the
or SEARCH/TUNE buttons briefly, the tuner
will take a small tuning step of 0.025MHz.
The Centre Tune indicator (a single dot in the dis­play) will light up to indicate that the radio station has accurately been tuned to.
NOTE:
Sometimes a radio station is so weak that its signal level falls below the muting threshold level (the mut­ing circuits mutes the noise normally heard between radio stations) so that the radio station cant be heard, even if it has been tuned to the exact frequen­cy. In such a case press the MONO button (No. 16) to turn the muting circuit off.
18. BASS & TREBLE CONTROLS
The BASS and TREBLE tone controls adjust the tonal balance of your system.
The 12 o'clock position is 'flat' with no boost or cut and a detent indicates this position. Rotate the con­trols clockwise to increase, or anti-clockwise to decrease, the amount of Bass or Treble.
The Tone controls will not affect recordings made from the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
NOTE:
Make sure that TONE DEFEAT (No. 13) is not engaged as the tone controls will not work (if it is, TONE DEFEAT lights up in display).
19. BALANCE
The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right speakers. The 12 o'clock position provides equal level to the left and right channels. A detent indicates this position.
Rotating the control clockwise moves the balance towards the right. Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the left.
The BALANCE control does not affect recordings made from the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
20. VOLUME
The VOLUME control adjusts the overall loudness of the signals being fed to the loudspeakers.
On the remote control handset there are two but­tons for volume. Press the UP button to increase the volume level; press the DOWN button to decrease the volume level. When using either the DOWN or UP volume control button on the remote control handset, the display will indicate respectively VOL DOWN or VOL UP. The motorised volume control knob on the front panel will move down or up at the same time.
NOTE:
The volume control does not affect recordings made from the Tape output but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
REMOTE CONTROL HANDSET
INSTALLING AND REPLACING BATTERIES
The remote control requires two 1.5-volt AAA-size (i.e. UM-4 or IEC RO3) cells. Alkaline cells are rec­ommended, to obtain maximum operating life.
To open the battery compartment, place your fin­gertip in the recess on the rear of the remote control , push against the flexible edge of the battery cover and lift the cover upwards. Install fresh cells, orienting them as shown on the diagram within the compart­ment. The coil springs should contact the (-) end of each cell. Push the battery compartment cover back and press gently until it latches.
In some cases, poor operation may be caused by corrosion or fingerprint oil on the battery contacts. Remove both cells, rub the metal contacts at both ends of each cell with a clean cloth or a pencil eraser, and re-install the cells, being careful to orient them correctly.
STAND-BY button (green):
Press this button to switch the unit from operating to the Stand-by mode and vice versa: Press this but­ton again to switch to unit on from Stand-by.
NOTE:
Stand-by mode is indicated by the amber light just over the green POWER button on the front panel (No.
1). In Stand-by mode the L 40 uses very little power.
NA
D
12
However, it is recommended that you switch the unit totally off if it is not going to be used for more than a couple of days. Switch off completely by pressing the POWER button on the front panel (No.
1), all lights will extinguish.
VOLUME UP and DOWN buttons:
On the remote control handset there are two but­tons for volume. Press the UP button to increase the volume level; press the DOWN button to decrease the volume level. When using either the DOWN or UP volume control button on the remote control handset, the display will indicate respectively VOL DOWN or VOL UP. The motorised volume control knob on the front panel will move down or up at the same time.
MUTE button:
By pressing this button the overall volume level is significantly reduced (by 20dB). This can be useful to quickly lower the volume level to answer a telephone call, for instance. When the unit is muted, the display indicates MUTE, in whatever mode it is in.
Press MUTE again to restore the original volume level.
STOP button:
Press this button to stop CD playback or to clear Program Play. On the front panel there is also a STOP button which performs almost the same func­tion as the button on the remote control handset, however this button also opens or closes the CD tray door.
CD, TUNER, AUX and TAPE buttons:
Unlike the front panel, the remote control handset has separate buttons for each input. Press the corre­sponding button for the desired input.
The
PLAY/PAUSE, SKIP/PRESET, and DISPLAY buttons function in the same manner as those with the same name on the front panel of the unit (respec­tively Nos. 6, 7 and 14 on front panel drawing).
MAINTENANCE
At periodic intervals, open the disc drawer and wipe
with a damp cloth to remove any loose dust.
HANDLING COMPACT DISCS
Handle Compact Discs with care. The playback of a disc will not be impaired by small dust particles, a few light fingerprints, or slight scratches. But large scratches, or a thick layer of oily fingerprints, can pre­vent the player from tracking the disc. (Incidentally, although the tracking laser 'plays' the disc through its clear side, the actual data surface is embedded directly beneath the label, protected only by a very thin coating of lacquer. So a scratch that cuts through the label may damage the disc more than a similar scratch on the transparent 'playing' surface. Thus you should treat both surfaces of the disc with care.)
Severe scratches or fingerprints may cause the player to mis-track (skipping ahead, or repeating the same passage). Less severe damage may produce very brief bursts of high-frequency noise. The track­ing and error-correction circuits of this NAD CD
Receiver are unusually sophisticated, providing secure tracking of flawed discs that are not playable on some other players. Nevertheless, the discs should not be abused or handled carelessly.
For best results, grasp the disc only by its edges. Another safe method is to put a finger in the centre hole, using the thumb at the edge to hold the disc steady.
Each disc should be kept in its protective storage case when not in use. To open the standard Philips­type plastic CD case, grasp the top and bottom of the case with the fingers and thumb of the left hand; then grasp the left and right edges of the case with the fin­gers and thumb of the right hand, and pull the case open with the right thumb.
The disc is held in place within the case by an expansion hub in its center hole. To remove the disc, press the hub with a finger to release the disc, then lift it out by gripping its edges between the fingers and thumb. To replace the disc in the case, simply align its center hole with the hub and press the disc onto the hub.
CLEANING DISCS
Soiled discs may be cleaned by wiping with a soft cloth, either dry or moistened with water. Do NOT use conventional LP record-cleaning products (cleaning solutions, sprays, treated cloths, or anti-static prepa­rations), nor any kind of chemical solvent (alcohol, benzene, etc). A severely soiled disc may be washed in a warm-water spray, possibly with a small amount of a mild kitchen detergent added, and then wiped dry with a clean, soft towel.
When cleaning the disc, use only RADIAL strokes (from center to edge). Never use a circular wiping motion like that used for cleaning ordinary LP records, because in wiping the disc there is a risk of scratching it. A radial scratch will do the least harm because it affects only a small portion of each circular data track, which can be fully compensated by the player's error-correction circuits. But a circular scratch that follows a data track may damage such a long continuous segment of data that it cannot be correct­ed.
ABOUT THE LASER
The CD Receiver uses a solid-state semiconductor diode laser, mounted on a tracking servo mechanism, to play the disc. The laser illuminates the track of microscopic pits representing the digital data bits, while photo-diodes detect the reflected illumination from the disc and convert it into an electronic signal which is then decoded to recover the musical wave­form in each stereo channel.
You cannot see the laser operating, because it operates at wavelength of 7800 Angstroms, which is in the infrared region and thus invisible to the human eye.
The CD Receiver is completely safe for children to use. The laser operates at very low power and is con­cealed within the player mechanism. Even when the player is disassembled, the laser remains sealed within an optical system that causes its light to focus only 1 millimetre from the lens and then diverge rapidly, reducing its intensity to negligible levels.
GB
Insufficient aerial signal.
No Power when the
POWER button is set to ON.
Poor or no power plug connection at the AC outlet.
Power not switched on.
Insert power plug firmly
into the AC outlet.
Disc play does not start. The disc is loaded upside down.
The disc is too dirty.
Reload the disc with the
label side UP.
Clean the disc.
No Sound.
Incorrect audio cable
connections.
Station not selected or weak signal.
Check inputs and speakers connection to L 40.
Re-tune.
Thermal cut out operated.
Switch off and reduce volume
setting.
Switch on after the unit has cooled down.
Internal fuse blown; consult dealer.
No sound in one channel.
Volume Control balance not
even.
Input lead disconnected or damaged.
Reset balance Control to centre detent position.
Check leads and connections.
Sound skips. The L 40 is subject to vibration
or physical shock from external sources.
Change the installation location.
Remote control does not work.
Batteries in Remote Control have expired.
Object obscuring remote sensor on the player.
Replace batteries.
Remove any objects directly
in front of the display window.
A humming noise can be heard.
Loose cable connection. Check cable connections.
Weak bass; diffuse
stereo image.
Speakers connected to the power amplifier wired out of phase.
Check the "+" and "-" connections to both speakers.
Noisy, reception,hiss. Weak signal. Check station tuning.
Adjust or replace antenna.
Reception distorted. Multi-path or interference
from another station.
Check station tuning.
Adjust or replace antenna.
Reception with whistling,
buzzing noises.
Interference from other computers, games consoles.
Check station tuning.
Switch off or move the
source of electrical noise.
No station found in Search Mode.
Check aerial connection.
Adjust position of ribbon
antenna.
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE CORRECTION
NA
D
13
GB
TROUBLESHOOTING
NA
D
14
F
brancher les haut-parleurs Connexions sur Panneau Arriäre 1 brancher l’antenne FM Connexions sur Panneau Arriäre 5 brancher et utiliser la liaison NAD Connexions sur Panneau Arriäre 6 brancher le magnétophone Connexions sur Panneau Arriäre 2 brancher une source de son supplEmentaire Connexions sur Panneau Arriäre 3 (lecteur MiniDisc, télévision) Ö AUX mettre en marche/arràt [Power on/off Commande sur Face Parlante 1
ou veille/marche [Stand-by/on] utiliser la prise du casque Commande sur Face Parlante 2 sélectionner une source Commande sur Face Parlante 3 utiliser les commandes de Tonalité [Tone] et Commande sur Face Parlante 13 et 18 Tonalitét Neutre [Tone Defeat] utiliser l’égalisation des tons graves [Bass EQ] Commande sur Face Parlante 15 utiliser la télécommande Télécommande changer les piles de la tétlétcommande Télécommande
Tuner: Comment...
entrer une valeur prédéfinie Commande sur Face Parlante 10 effacer une valeur prédéfinie Commande sur Face Parlante 12 ajouter/changer un nom en une valeur prédéfinie Commande sur Face Parlante 11 rétgler automatiquement sur une station radio Commande sur Face Parlante 17
Recherche [search] rétgler manuellement sur une station radio Commande sur Face Parlante 17 rétgler sur une station radio faible Commande sur Face Parlante 16
(silencieux éteint) [mute off] afficher linformation RDS Commande sur Face Parlante 14
(PS; nom de la station et RT; RadioTexte)
CD: Comment ...
introduire un CD Commande sur Face Parlante 3 et 5 passer un CD Commande sur Face Parlante 6 arràter briävement le CD - pause Commande sur Face Parlante 6 faire un saut Ö une piste différente Commande sur Face Parlante 7 activer le mode “Répétition 1 [Repeat 1] et Commande sur Face Parlante 9
le mode “Répétition Toutes [Repeat All] programme pour l’écoute sélective des pistes Commande sur Face Parlante 10 et 12 activer “Sétlection Aléatoire [Random Play] Commande sur Face Parlante 11 afficher linformation de temps du CD Commande sur Face Parlante 14 rechercher parmi les pistes Commande sur Face Parlante 17
MANUEL D’EXPLOITATION POUR
RÉCEPTEUR CD NAD L 40.
Généralités: Commént... Voir: Chapitre; Section:
NOTICE DE CONSULTATION RAPIDE:
NA
D
15
F
REMARQUES CONCERNANT LINSTALLA­TION
Poser votre L40 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et dhumidité.
Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une surface molle, par ex. sur la moquette. Ne pas le placer dans un endroit enfermé, tel quune bibliothèque ou derrière des portes vitrées, où le flux dair à travers les fentes de ventilation risque d’être entravé.
Mettre lunité hors tension avant de réaliser les connexions.
Nutiliser que des câbles et des connecteurs RCA de très bonne qualité de manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les perfor­mances optimales. Vérifier que les câbles et les con­necteurs ne soient pas du tout abîmés et que tous les connecteurs soient bien enfoncés jusquen butée. Les connecteurs RCA de votre L 40 sont codés en rouge pour laudio droite et en blanc pour laudio gauche.
Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des câbles pour haut-parleurs dune épaisseur de calibre 16 ou plus.
Si lappareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher le cordon dalimentation de la prise de secteur murale.
Si de leau pénètre à lintérieur du L 40, couper lali­mentation de lappareil et retirer la fiche de la prise secteur. Faire contrôler lappareil par un technicien de service après-vente qualifié avant toute tentative de remise en service.
Ne pas retirer le couvercle. A lintérieur, il ny a aucun élément sur lequel lutilisateur peut intervenir.
Utiliser un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer lappareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un peu deau savonneuse.
Ne pas utiliser de solution contenant du benzol ou quelconque autre agent volatile.
LIAISONS SUR LE PANNEAU ARRIERE
1. HAUT-PARLEURS
Sorties pour haut-parleurs dune impédance de 4 ohms ou plus.
La borne droite [RIGHT+] devrait être connectée à la borne [+] sur votre haut-parleur droit et la borne [RIGHT-] devrait être connectée à la borne [-] de votre haut-parleur.
Connecter de la même façon les bornes gauches [LEFT+] et [LEFT-] à votre haut-parleur gauche.
Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé à haut rende­ment ou des câbles pour haut-parleurs spéciaux pour connecter les haut-parleurs à votre L 40.
Les bornes de câble à haute intensité peuvent servir comme borne à visser pour les câbles qui se terminent en cosses ou en connecteurs à broches, ou pour les câbles à fils nus.
COSSES
On intercale ces cosses sous les bagues à visser des bornes, avant de les serrer. Vérifier que les con­necteurs sont bien serrés et quil ny a aucun danger que le métal nu de la cosse touche le panneau arrière ou dautres connecteurs, sous peine de provo­quer des dégats.
FILS NUS ET CONNECTEURS A BROCHE
Les fils nus et les connecteurs à broche sinsèrent dans le trou percé dans la tige des bornes des haut­parleurs. Dévisser la bague en plastique de la borne du haut-parleur jusqu’à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérer la broche ou lextrémité nue du câble dans le trou, puis fixer le câble en serrant la bague de la borne.
Veiller que le métal nu des câbles des haut-par­leurs ne touche pas le panneau arrière ou quel­conque autre connecteur. Vérifier également quil n’y ait que 1 cm de câble nu ou de broche et quaucun fil des haut-parleurs ne soit désserré.
2. Magnétophone Entrée, Sortie [TAPE IN, OUT]
Les connexions pour lenregistrement analogue et lecture vers un magnétophone de type quelconque. Au moyen dun câble jumelé RCA-à-RCA, connecter la sortie gauche et droite (souvent nommée lecture [playback], Sortie Ligne [Line Out], Sortie [Output], Sortie Analogue [Analogue Output] du magnéto­phone aux connecteurs Magnétophone Entrée” [TAPE IN] du L 40 pour la lecture. Connecter lentrée gauche et droite (souvent nommée Enregistrer [Record], Entrée Ligne [Line In], Entrée [Input], Entrée Analogue [Analogue Input] du magnéto­phone aux connecteurs Magnétophone Sortie [TAPE OUT] du L 40 pour lenregistrement.
3.Entrée AUX [AUX INPUT]
Il sagit de lentrée pour les signaux dentrée sup­plémentaires de niveau ligne, comme par exemple dun lecteur de minidisc. Utiliser un câble RCA-à­RCA pour connecter les sorties gauche et droite de niveau ligne de lunité auxiliaire (souvent nommées Sortie Ligne [Line Out], Sortie [Output], Sortie Analogue [Analogue Output] à cette entrée.
4. Pré-Sortie [PRE-OUT]
Connexions à un amplificateur de puissance extérieur.
5. Antenne FM [FM ANTENNA]
Une antenne FM, sous forme de câble plat, est livrée avec le L 40. Cette antenne se branche à larrière au connecteur Antenne FM [FM Antenna] à laide dun adaptateur Balun fourni. Lantenne câble
NA
D
16
plat doit être fixée sur une surface verticale, en forme de “T”.
Faire des essais en mettant lantenne dans dif­férentes positions, de manière à obtenir le meilleur signal possible avec un minimum de bruit de fond.
En général, un signal FM insuffisant entraîne un sif­flement, surtout en réception stéréophonique, et génère des interférences en provenance de sources électriques extérieures. Il est possible daméliorer les performances du tuner en utilisant une antenne FM montée à lextérieur du bâtiment. Un installateur dantennes qualifié pourra donner les conseils appro­priés, et poser une antenne adaptée aux conditions de réception locales.
6. Entrée/Sortie Liaison-NAD [NAD-LINK IN, OUT]
Les connecteurs de Liaison-NAD [NAD-Link] ser­vent à relayer les commandes de la télécommande vers et en provenance dautres appareils équipés de connecteurs de Liaison-NAD. Cela permet dassurer une commande centralisée pour tout un réseau, ou permet de télécommander la chaîne depuis plusieurs pièces et aussi de télécommander des unités NAD qui, seules, nauraient pas cette facilité de télécom- mande.
Pour assurer le relais vers dautres appareils, relier le connecteur de Sortie Liaison-NAD [NAD-Link OUT] du L 40 à “L’entrée Liaison-NAD [NAD-LINK IN] de lautre appareil. Il est possible de relier les connecteurs de Liaison-NAD [NAD-LINK] en chaîne, Entrée [IN] vers Sortie [OUT], et donc de comman­der tout un réseau dappareils à laide de la télécom­mande dun seul dentre eux.
7. Cordon Alimentation Secteur [AC POWER CORD]
Brancher ce cordon à une prise murale secteur appropriée.
COMMANDES DE LA FACE PARLANTE
1. Marche/Arrêt [POWER]
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt” [POWER] pour mettre lunité sous tension (ON). Laffichage et le voyant de commande de volume sallumeront.
Pour couper lalimentation (OFF), appuyer à nou­veau sur le bouton Marche/Arrêt [POWER].
Le L 40 utilise une système de mémoire de réserve pour sauvegarder les informations de stations prédéfinies pour le tuner. Ces informations sont sauvegardées en mémoire pendant plusieurs semaines, même si lalimentation est tout à fait coupée ou lunité est débranchée.
TELECOMMANDE:
Bouton vert veille [STAND-BY]:
Appuyer sur ce bouton pour permuter lunité du mode Marche en mode Veille (Stand-By) et vice versa.
Appuyer à nouveau sur ce bouton pour mettre
lunité en marche à partir du mode Veille [Stand-by].
NOTA:
Le mode Veille [Stand-By] est indiqué par un voy­ant orange juste au-dessus du bouton vert Marche/Arrêt [POWER] sur la face Parlante (N° 1).
En mode Veille (Stand-By) le L 40 ne consomme que très peu de courant. Il est, toutefois, conseillé de mettre lunité tout à fait hors tension si lunité va rester inutilisée pendant plusieurs jours. Mettre lunité complètement hors tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [POWER] sur la face Parlante (N° 1), et tous les voyants s’éteindront.
2. CASQUE
Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4" est prévue pour l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance quelconque. Le simple fait dinsérer une fiche à jack pour casque dans cette prise coupe les haut-parleurs automa­tiquement. Les commandes de volume, de tonalité et d’équilibre sont également disponibles pour l’écoute avec casque.
Utiliser un adaptateur approprié pour brancher les casques pourvus de connecteurs différents et ayant une fiche à jack pour chaîne stéréo personnelle de 3,5 mm.
NOTA:
Veiller que la commande de volume soit au mini­mum (tout à fait dans le sens inverse horaire) avant de brancher le casque.
L’écoute à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs.
3. TIROIR-DISQUE
Pour insérer un disque, appuyer sur le boutonArrêt/Ouverture [STOP-OPEN] (N° 5) pour ouvrir le
tiroir-disque. Placer le CD dans le grand logement circulaire du tiroir, sa surface de lecture transparente vers le bas. L’étiquette doit être sur la face supérieure.
Réappuyer sur Ouverture [OPEN] pour fermer le tiroir ou appuyer sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] pour fermer le tiroir et commencer la lecture.
Il est possible de passer les disques CD-3 (CD singles de 3 pouces) sans devoir utiliser un adapta­teur. Placer le disque dans le tiroir en le centrant dans le petit logement circulaire, l’étiquette sur la face supérieure.
NOTA: Ce lecteur n’a pas été conçu pour être util- isé avec un disque damortissement placé sur un CD, ni avec deux CD lun sur lautre. Il est capable de lire les CD audio, mais non pas les disques identi­fiés comme des CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM OU CD PHOTO.
F
NA
D
17
F
4. AFFICHAGE (à cristaux liquides)
Laffichage à cristaux liquides fournit des informa­tions concernant les entrées sélectionnées et l’état de lecture du CD et du tuner.
EN MODE CD:
NUMERO DE PISTE.
Lors de lenregistrement, chaque disque est divisé en pistes numérotées. En principe, chaque piste numérotée correspond à une chanson ou à un mouvement symphonique différents, etc ...
Ces numéros de piste, codés sur le disque par le
fabricant, sont identifiés sur lemballage du CD.
En général, la section alphanumérique de laffichage indique le temps écoulé depuis le début de la piste en cours de lecture. A laide du bouton Affichage [DISPLAY] (N° 14), il est possible doblig­er laffichage à indiquer le temps d’écoute qui reste jusqu’à la fin du disque.
Une flèche , qui pointe vers la droite et située près du bord gauche de laffichage, sallume au cours de la Lecture [PLAY].
Deux barres verticales indiquent que le lecteur est en mode PAUSE.
En mode Arrêt” [STOP], laffichage indique à nou­veau le nombre de pistes et le temps total de lecture du disque.
Pas de disque [NO DISC] sallume sur laffichage si aucun disque ne se trouve dans le tiroir, ou bien si le disque chargé dans le tiroir est illisible (sale ou inséré à lenvers).
Répétition 1 [REPEAT 1] sallume dans le coin supérieur gauche de laffichage pendant la lecture répétée dune seule piste.
Répétition toutes [REPEAT ALL] sallume pen- dant la lecture répétée du CD entier ou de toutes les pistes préprogrammées.
Aussi bien
Répétition 1 [REPEAT 1] que
Répétition toutes [REPEAT ALL] peuvent être
activées en appuyant sur le bouton N° 9.
Total restant [TOTAL REMAIN] sallume au centre de laffichage lorsque vous appuyez sur le bouton Affichage [DISPLAY] afin dafficher le temps d’écoute total qui reste sur le disque.
Ecoute aléatoire [RANDOM]. Lorsque le L 40 est en mode aléatoire, laffichage indique [RAN­DOM].
Programmer [PROGRAM] sallume lorsque vous programmez le lecteur de disques pour passer une sélection bien précise de pistes (au moyen des boutons “Mémoriser [STORE] et Annuler [CAN­CEL]; Numéros 10 + 12). Programmer [PROGRAM] sallume également lors de la lecture préprogrammée dun CD.
EN MODE TUNER:
En général, la section alphanumérique de laffichage indiquera le numéro prédéfini et le nom de la station radio lors de la réception dune station RDS, ou elle indiquera le nom programmé. Si aucun nom na été programmé ou sil sagit dune station radio sans RDS, laffichage indiquera la fréquence de réception en Mégahertz (Mhz).
Antenne [ANTENNA] et les barres horizontales juste au-dessous sallument sur laffichage pour indi­quer la puissance du signal de la station radio cap­tée. Plus de barres sont allumées, plus le signal sera puissant.
Réglage central [Centre Tune], indiqué par un petit point juste au-dessus de Tonalité Neutre [TONE DEFEAT], sallume si le tuner est réglé exactement sur la fréquence centrale de la station radio. Réglage central [Centre Tune] sallume également lorsque lunité reçoit une commande par télécommande.
RDS, dans le coin supérieur de droite, sallume lors de la réception dune station radio transmettant les informations RDS.
REMARQUE:
La fonction RDS dépend entièrement de la capac­ité de l’èmission radio. Beaucoup de stations n’émet­tent pas encore avec le système RDS. NAD noffre aucune garantie relativement à la disponibilité du sys­tème RDS dans votre localité. Veuillez vérifier auprès de diffuseurs locaux.
GENERALITES:
Egalisation des tons graves [BASS EQ]
sallume sur laffichage si BASS EQ a été sélectionné (N° 15).
Tonalité Neutre [TONE DEFEAT] sallume sur laffichage si TONE DEFEAT a été sélectionné (n°
13).
RECEPTEUR DE TELECOMMANDE. Un capteur infrarouge, situé sur la partie gauche de la fenêtre daffichage, reçoit des commandes en provenance de la télécommande. Lespace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande peut refuser de fonctionner. Un petit point clignotant indique que lunité a reçu une commande de la télécommande.
5. Arrêt/Ouverture [STOP/OPEN]
Appuyer sur ce bouton pour arrêter la lecture du CD, pour annuler tout cycle de répétition et pour remettre la tête de lecture au début du disque. Laffichage se remet à indiquer le nombre de pistes et la totalité du temps d’écoute restant sur le disque.
Réappuyer sur ce bouton pour ouvrir le tiroir­disque; appuyer à nouveau sur ce bouton pour fer­mer le tiroir.
NA
D
18
Lorsque le tiroir est fermé, le lecteur balaye la table des matières du disque et affiche le nombre de pistes et la totalité du temps d’écoute sur le disque. Si vous appuyez sur Lecture [PLAY] pour fermer le tiroir, lunité nindiquera pas ces informations et com­mencera à passer le CD à partir de la piste 1.
NOTA:
Le tiroir-disque souvre et se ferme à l’aide d’un moteur interne. Ne jamais fermer le tiroir manuelle­ment lorsque lunité nest pas alimentée en courant.
TELECOMMANDE:
Sur la télécommande il se trouve également un bouton Arrêt” [STOP] qui a presque la même fonc­tion que le bouton sur la Face Parlante du L 40, mais ce bouton ne sert pas à ouvrir ou fermer le tiroir­disque.
6. Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]
Appuyer sur le bouton Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] pour commencer la lecture du CD; le mode Lecture [PLAY] est indiqué sur laffichage par
une flèche vers la droite
Réappuyer sur le bouton Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] pour arrêter temporairement la lec­ture (maintenant le lecteur de disques est en mode Pause [PAUSE], qui est indiqué sur laffichage par
deux barres verticales .
Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, réappuyer sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Si vous ne souhaitez pas reprendre la lecture au même endroit, vous pouvez utiliser les commandes
Saut/Présélection [SKIP/PRESET] (N° 7) ouRecherche/Réglage [SEARCH/TUNE] (N° 17) pour
remettre la tête de lecture à un endroit de départ dif­férent avant de réappuyer sur lecture [PLAY].
Sur la télécommande il se trouve également un bouton Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Ce bouton a les mêmes fonctions que le bouton sur la Face Parlante.
7. Saut/Présélection [SKIP/PRESET]
La commande Saut/Présélection [SKIP/PRESET] active en fait deux boutons de part et dautre de la commande, indiqués par deux petits points surélevés. Pour les activer, appuyer sur lun ou lautre point souhaité; le point gauche sert à faire un
Saut en arrière [SKIP BACK] ; le point droit sert à faire un Saut en avant [SKIP FORWARD] .
EN MODE CD:
Saut en arrière [SKIP BACK]
Le bouton Saut [SKIP] fera sauter le laser en arrière jusquau début de chaque piste numérotée du disque. Une première pression sur le bouton entraîne un saut en arrière jusquau début de la piste
en cours. Appuyer rapidement deux fois sur Saut [SKIP] pour faire un saut en arrière jusqu’à la
piste précédente. Une pression continue sur ce bou­ton fera sauter la tête de lecture successivement aux pistes précédentes, jusqu’à ce que le bouton soit relâché.
Saut en avant [SKIP FORWARD]
Au cours de la lecture, le fait dappuyer sur Saut
en avant [SKIP] fait sauter le laser jusquau début de la piste suivante et il commencera la lecture à cet endroit. Pour entendre chaque chanson sur le disque, appuyer sur Lecture [PLAY] et tapoter
ensuite sur Saut [SKIP] après avoir entendu quelques secondes de chaque piste. Une pression continue fera sauter le lecteur successivement aux pistes ayant des numéros plus grands jusqu’à ce que le bouton soit relâché.
EN MODE TUNER: Présélection [PRESET]
Appuyer sur Présélection [PRESET] haut ou bas pour sélectionner une des stations radio FM prédéfinies. Chaque fois que ces boutons sont activés, laffichage indiquera le numéro prédéfini et la fréquence prédéfinie, ou le nom de la station sil sagit dune radio RDS.
REMARQUE:
La fonction RDS dépend entièrement de la capac­ité de l’èmission radio. Beaucoup de stations n’émet­tent pas encore avec le système RDS. NAD noffre aucune garantie relativement à la disponibilité du sys­tème RDS dans votre localité. Veuillez vérifier auprès de diffuseurs locaux.
Sur la télécommande se trouvent également des boutons Saut/Présélection [SKIP/PRESET]. Ces boutons ont les mêmes fonctions que les boutons sur la Face Parlante.
8. SELECTEUR DENTREE
La commande “Sélecteur dentrée” [INPUT SELEC­TOR] active en fait deux boutons de part et dautre de la commande, indiqués par des petits points surélevés. Appuyer sur le point souhaité pour lactiv­er.
Une pression sur le côté droit de la commande entraîne le L 40 à faire défiler ses entrées dans la séquence suivante: CD > Aux > Tape Magnétophone > Tuner > CD.
Une pression sur le côté gauche de la commande entraîne le L 40 à faire défiler ses entrées en sens inverse: CD > Tuner > Tape Magnétophone > Aux > CD.
Appuyer successivement sur un des boutons jusqu’à ce que la source souhaitée soit affichée.
TELECOMMANDE:
La télécommande est pourvue de boutons dif­férents pour chaque entrée. Appuyer sur le bouton qui correspond à lentrée souhaitée.
F
NA
D
19
F
9. Répétition [REPEAT]
Ce bouton active un cycle infini de répétitions. Appuyer une fois sur ce bouton pour sélectionner le mode “Répetition 1 [REPEAT 1], qui répète sans arrêt la piste en cours de lecture.
En appuyant à nouveau sur le bouton “Répétition [REPEAT], vous sélectionnez le mode “Répétition Toutes [REPEAT ALL]. Dans ce mode, le disque entier ou une sélection de pistes préprogrammée est lue du début jusqu’à la fin, sans arrêt. En appuyant sur le bouton “Répétition [REPEAT] une troisième fois, le cycle de répétition sannule et lunité résume son fonctionnement normal.
10. “Mémoriser [STORE]
EN MODE CD:
Le récepteur CD L 40 vous permet de préprogram­mer le lecteur de disques pour éviter les pistes du CD que vous ne désirez pas entendre (programmation négative). La programmation du lecteur de disques ne peut seffectuer que sil y a un CD dans le tiroir­disque et lorsque le lecteur est en mode Arrêt” [Stop].
Pour activer le mode Programmer [Program], appuyer sur “mémoriser [STORE]. Utiliser les bou­tons Saut/Présélection [SKIP/PRESET] pour choisir la piste que vous ne souhaitez pas lire; le numéro de piste clignote sur laffichage. Appuyer sur Annuler [CANCEL] (N° 12) pour confirmer la piste que vous souhaitez effacer. Laffichage confirme cette pre­mière annulation de piste en indiquant P- -01”.
Sélectionner la piste suivante que vous souhaitez éviter et appuyer à nouveau sur Annuler [CANCEL]; laffichage indique P- -02. Répéter ce processus jusqu’à ce que toutes les pistes à éviter aient été sélectionnées.
Après avoir sélectionné les pistes que vous ne souhaitez pas lire, appuyer sur le bouton lecture [PLAY] afin de commencer la lecture de toutes les pistes souhaitées. Au cours de Programmer Lecture [Program Play], [PROGRAM] sera allumé sur laffichage.
NOTA:
Le fait dappuyer sur Arrêt/Ouverture [STOP/OPEN] (N° 5) effacera un programme et dés- activera le mode Programmer [Program]. Le choix dune source différente (tel que le tuner, par exemple) effacera également tout programme et désactivera le mode Programmer [Program].
EN MODE TUNER:
Le récepteur CD L 40 vous permet de mettre en mémoire jusqu’à 30 stations radio (valeurs prédéfinies).
Afin de mémoriser une station comme valeur prédéfinie, il est dabord nécessaire de se régler sur la station radio souhaitée au moyen des boutons de commande Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] (N° 17).
Appuyer sur le bouton “Mémoriser [STORE].
Laffichage indiquera le numéro de présélection le plus bas disponible pendant env. 6 secondes.
Pendant ces 6 secondes, appuyer à nouveau sur Mémoriser [STORE] afin de mémoriser la station sous ce numéro prédéfini.
Si vous souhaitez utiliser un numéro prédéfini dif­férent, utiliser les boutons de commande Saut/Présélection [SKIP/PRESET] (N° 7) afin de sélectionner le numéro souhaité avant dappuyer à nouveau sur “mémoriser [store]. Veuillez noter que seuls les numéros de présélection disponibles seront affichés; si vous souhaitez utiliser un numéro de présélection qui est déjà mémorisé, il vous sera nécessaire de lannuler dabord (voir la section Annuler [CANCEL], N° 12).
NOTA:
En outre de la station radio même, le L 40 se rap­pellera si Mono (N° 16) avait été sélectionné. Ceci est particulièrement intéressant si vous souhaitez souvent écouter une station radio faible. Le proces­sus est identique à celui décrit ci-dessus, mais après avoir sélectionné le numéro prédéfini souhaité, il sera nécessaire de sélectionner MONO (N° 16);
STEREO s’éteindra sur laffichage. Appuyer surMémoriser [STORE].
NOTA:
Le mode “Mémoriser [Store] sannulera automa­tiquement après env. 5 secondes si aucun autre bou­ton nest activé.
11. Aléatoire [RANDOM]
EN MODE CD:
Une pression sur le bouton Aléatoire [RANDOM] activera la lecture de toutes les pistes du CD en ordre aléatoire. Appuyer sur Aléatoire [RANDOM] en mode Arrêt” [Stop] ou Lecture [Play] et le L 40 commencera à lire les pistes du CD en ordre aléa­toire jusqu’à ce que toutes les pistes aient été lues.
Appuyer à nouveau sur le bouton Aléatoire [RAN­DOM] pour annuler la lecture aléatoire et pour remet­tre le L 40 en mode Lecture [Play] normal.
Lorsque le L 40 se trouve en mode aléatoire [ran­dom], RANDOM sera affiché sur laffichage.
Aléatoire [RANDOM] peut être utilisé conjointe­ment avec le mode “Répétition Toutes [REPEAT ALL]. Le L 40 entamera un autre cycle de lecture aléatoire dès quil aura terminé un cycle de lecture aléatoire.
NOTA:
Aléatoire [RANDOM] ne peut pas être utilisé avecProgrammer Lecture” “[Program Play] (voir la sec- tion N° 10).
EN MODE TUNER:
Beaucoup de personnes ont des difficultés à mémoriser quelle fréquence appartient à quelle sta­tion radio. Afin d’éviter cette confusion, vous pouvez
NA
D
20
donner à chaque valeur prédéfinie un nom de jusqu’à huit caractères. Lorsque vous demandez cette valeur prédéfinie, le nom sera affiché au lieu de la fréquence. Par exemple, 91.30 correspond à la BBC Radio 3; dans ce cas, la valeur prédéfinie peut être programmée pour afficher BBC R3” à chaque demande.
Vous pouvez désigner la valeur prédéfinie de deux manières; soit nommer et mémoriser simultanément la station sous une valeur prédéfinie, soit nommer une valeur prédéfinie déjà mémorisée.
POUR DESIGNER ET MEMORISER UNE VALEUR PREDEFINIE
Se régler sur la station radio souhaitée au moyen des boutons de commande Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] (N° 17). Appuyer sur le bouton Répétition [REPEAT] et, à part une ligne cligno­tante, laffichage sera vierge. Dans le temps prédéfi­ni de 10 secondes vous êtes à même dentrer le pre­mier caractère souhaité.
Sélectionner le caractère en utilisant un des deux boutons de commande Saut/Présélection [SKIP/RESET] (N° 7). Une pression sur le bouton de commande droit Saut/Présélection [SKIP/RESET] fera défiler tous les caractères disponibles en ordre numérique et alphabétique: (espace) >0>1>2>3 jusqu’à 9 >A>B>C jusqu’à Z> (espace) 0>1>2> et ainsi de suite. Appuyer sur le bouton de commande Saut/Présélection gauche [SKIP/PRESET] pour faire défiler les caractères en ordre inverse: Z>Y>X jusqu’à A>9 jusqu’à 3>2>1>0> (espace) >Z>Y>X> et ainsi de suite.
Utiliser le bouton de commande droit Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] (N° 17) pour aller jusqu’à la position droite suivante afin dentrer un deuxième caractère et de répéter la sélection du caractère suivant les directives ci-dessus.
Entrer tous les autres caractères au moyen des boutons de commande ‘”Saut/Présélection” [SKIP/PRESET] et Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] en suivant les directives ci-dessus.
Dès que tous les caractères ont été enregistrés
correctement, appuyer sur “Mémoriser [STORE] (N°
10).
Appuyer à nouveau sur “Mémoriser [STORE]
afin daccorder un numéro prédéfini (voir la section
10).
POUR DESIGNER UNE VALEUR PREDEFINIE DEJA MÉMORISÉE
Appeller la valeur prédéfinie que vous souhaitez nommer. Appuyer sur le bouton “Répétition” [REPEAT] et, à part la ligne clignotante, laffichage sera vierge. Dans un temps prédéfini de 10 secon­des vous êtes à même d’entrer le premier caractère souhaité.
Sélectionner le caractère en utilisant un des deux boutons de commande Saut/Présélection [SKIP/RESET] (N° 7). Une pression sur le bouton de commande droit Saut/Présélection [SKIP/RESET]
fera défiler tous les caractères disponibles en ordre numérique et alphabétique: (espace) >0>1>2>3 jusqu’à 9 >A>B>C jusqu’à Z> (espace) >0>1>2> et ainsi de suite. Appuyer sur le bouton de commande Saut/Présélection gauche [SKIP/PRESET] pour faire défiler les caractères en ordre inverse: Z>Y>X jusqu’à A>9 jusqu’à 3>2>1>0> (espace) >Z>Y>X> et ainsi de suite.
Utiliser le bouton de commande droit Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] (N° 17) pour aller jusqu’à la position droite suivante afin dentrer un deuxième caractère et de répéter la sélection du caractère suivant les directives ci-dessus.
Entrer tous les autres caractères au moyen des boutons de commande ‘”Saut/Présélection” [SKIP/PRESET] et Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] suivant les directives ci-dessus.
Dès que tous les caractères ont été entrés cor­rectement, appuyer sur “Mémoriser [STORE] (N°
10). Vous avez accordé un nom à la valeur prédéfinie.
NOTA:
Il est toujours possible de changer un nom, en util­isant le même processus tel quil est décrit dans Désigner une valeur prédéfinie déjà mémorisée. Au lieu de voir une ligne vierge, le premier caractère commencera à clignoter sur laffichage dès que
Répétition [REPEAT] est activée; il suffit de lesuperposer en sélectionnant un nouveau caractère.
NOTA:
Il nest pas possible de renommer une station radio RDS; le nom transmis (PS) sera mémorisé et affiché automatiquement.
12. Annuler [CANCEL]
EN MODE CD:
Le bouton Annuler [CANCEL] fonctionne avec le bouton “Mémoriser [STORE] (N° 10) et vous permet deffacer des pistes que vous ne souhaitez pas écouter.
Voir la section “Mémoriser [STORE] (N° 10) pour savoir comment vous pouvez programmer et activer Programmer Lecture [Program Play].
EN MODE TUNER:
Afin deffacer une certaine valeur prédéfinie, sélec­tionner la valeur prédéfinie et appuyer sur Annuler [CANCEL]; le numéro prédéfini sur laffichage com­mence à clignoter. Dans le temps prédéfini de 6 sec­ondes, appuyer à nouveau sur Annuler [CANCEL]. Afin de confirmer que le numéro prédéfini est bien disponible, laffichage indiquera le message: Valeur prédéfinie libre [PRESET CLEAR].
13. Tonalité Neutre [TONE DEFEAT]
Le bouton Tonalité Neutre [TONE DEFEAT] évite la section de réglage de tonalité du L 40. Si vous êtes habitué à laisser les commandes de tonalité en position médiane (12 heures), il est conseillé d’éviter
F
NA
D
21
F
tout à fait la section de réglage de tonalité en appuyant sur le bouton Tonalité Neutre [TONE DEFEAT]. Pour indiquer que Tonalité Neutre [TONE DEFEAT] est activé, Tonalité Neutre [TONE DEFEAT] sallume sur laffichage. Le simple fait d’éviter toute l’électronique de réglage de tonalité assure une légère amélioration de la qualité audio et une réponse-fréquence non altérée.
14. Affichage [DISPLAY]
EN MODE CD:
Le bouton Affichage [DISPLAY] dispose de trois
modes, tels que:
Temps [TIME]: indique le temps écoulé, en min- utes et en secondes, depuis le début de la piste en cours. (Ceci est le réglage prédéfini, qui est sélec­tionné automatiquement lorsque le lecteur de disques est mis sous tension.)
Restant [REMAIN]: indique la totalité du temps qui reste jusqu’à la fin du disque et la totalité de pistes qui restent (y compris la piste en cours), ou la totalité de pistes et le temps qui restent au cours de Programmer Lecture [Program Play].
TOTAL: La totalité de pistes et de temps d’écoute disponible sur le disque.
EN MODE TUNER:
Lorsque vous recevez une station radio RDS, le bouton affichage [DISPLAY] fait défiler trois modes:
Lorsque vous êtes réglé sur une station radio RDS, le nom de la station sera affiché doffice (RDS PS).
Appuyer une fois sur le bouton Affichage [DIS­PLAY] pour afficher le Texte Radio (RDS RT). Les informations Texte Radio peuvent indiquer le pro­gramme ou le nom du speaker, le nom de la chanson qui passe etc... Le texte défile en continu sur laffichage. Si la station ne transmet pas de Texte Radio, laffichage indiquera pas de texte [NO TEXT].
Appuyer à nouveau sur le bouton pour afficher la fréquence de la station et la puissance du signal.
Appuyer une fois encore pour retourner à laffichage prédéfini indiquant le nom de la station radio (RDS PS).
Si vous appuyez sur le bouton affichage [DIS­PLAY] lorsque vous êtes réglé sur une station radio sans RDS, laffichage indiquera le message pas de RDS [NO RDS] pendant 5 secondes avant de retourner à laffichage normal.
REMARQUE:
La fonction RDS dépend entièrement de la capac­ité de l’èmission radio. Beaucoup de stations n’émet­tent pas encore avec le système RDS. NAD noffre aucune garantie relativement à la disponibilité du sys­tème RDS dans votre localité. Veuillez vérifier auprès de diffuseurs locaux.
15. Egalisation des Tons Graves [BASS EQ]
Les petits haut-parleurs produisent en principe moins bien les sons très graves étant donné leurs restreintes physiques. La caractéristique Egalisation des Tons Graves [BASS EQ] corrige cet amortisse­ment, et augmente de façon considérable la réponse utile des haut-parleurs. Naturellement les très bass­es fréquences ne sont pas présentes dans toutes les pièces de musique ou tous les enregistrements, et leffet de lEgalisation des tons graves [BASS EQ] nest pas toujours évident. Mais pour la musique qui contient beaucoup de sons graves, lon remarque sans aucun doute une amélioration spectaculaire.
Appuyer sur le bouton Egalisation des Tons Graves [BASS EQ] pour lactiver; Egalisation des Tons Graves [BASS EQ] sallume sur laffichage.
Appuyer à nouveau sur le bouton Egalisation des Tons Graves [BASS EQ] pour le désactiver.
NOTA:
Le circuit Egalisation des Tons Graves [BASS EQ] comprend également un filtre infrasonore qui atténue la réponse au-dessous de 25 Hz afin d’éviter une amplification inappropriée des signaux non musi­caux au-dessous de la plage audio. Pour les pièces de musique avec des tons extrèmement graves, il est possible de surmoduler soit lamplificateur ou les haut-parleurs du L 40. Cela donne de la distorsion. Dans ce cas il est nécessaire de désactiver lEgalisation des Tons Graves [BASS EQ] et/ou de baisser le volume jusqu’à ce que la distorsion dis­paraisse.
16. MONO
Si votre unité reçoit un signal FM puissant, votre NAD L 40 adoptera automatiquement Stéréo FM, indiqué sur laffichage par le voyant STEREO, et le tuner assurera le silencieux de recherche de stations.
Les signaux stéréo faibles, toutefois, peuvent engendrer beaucoup de sifflements de fond. Le fait de changer en mode Mono, en appuyant sur le bou­ton MONO, annulera la plupart ou tout ce bruit de fond. Appuyer à nouveau sur ce bouton MONO pour regagner le fonctionnement Auto Stéréo FM.
Il est possible dajouter l’état MONO à une valeur prédéfinie. Ainsi, si vous écoutez souvent une station à signal faible, vous naurez pas besoin dentrer le MONO manuellement chaque fois. Voir la section Mémoriser [STORE] pour obtenir plus dinforma­tions.
NA
D
22
NOTA:
Le MONO fonctionne uniquement sur la section tuner du L 40. Avec la sélection du CD, TAPE (Magnétophone) ou AUX, le bouton MONO ne fonc­tionne pas.
17. Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE]
EN MODE CD:
Recherche en arrière [SEARCH BACK ]
Le bouton Recherche [SEARCH ] oblige la tête de lecture optique à lire lenregistrement en arrière à grande vitesse. Ce bouton ne fonctionne que lorsque le lecteur est en mode Lecture [PLAY] ou PAUSE. Après une commande “d’Arrêt” [STOP], ou après avoir chargé un nouveau disque, il est nécessaire dappuyer sur Lecture [PLAY] avant que le circuit de recherche ne puisse fonctionner.
Si le balayage est activé alors que le lecteur est en mode PAUSE, le balayage se fait dans le silence, à une vitesse 15 à 20 fois supérieure à la vitesse de lecture normale. Si le balayage est activé alors que le lecteur est en mode Lecture [PLAY], la musique sentend sous une forme fragmentée au cours du bal­ayage. Utiliser ce balayage audible pour position­ner la tête de façon précise, à l’endroit où vous souhaitez reprendre la lecture.
Si vous faites une recherche en arrière jusquau début du disque pendant la lecture de la piste 1, le lecteur retournera automatiquement en mode de lec­ture normale.
Recherche en avant [SEARCH FOR­WARD ]
Le bouton Recherche en avant [SEARCH FORWARD ] oblige la tête de lecture optique à
lire lenregistrement en avant à grande vitesse. Le comportement de cette fonction est semblable à la
Recherche en arrière [SEARCH ].
Si vous effectuez une recherche en avant jusqu’à la fin du disque pendant la lecture de la dernière piste, la recherche sarrête et laffichage du temps indique la table des matières. (Aucun mode de rebouclage nest prévu.)
EN MODE TUNER:
Le L 40 vous permet de vous régler sur une station radio en deux modes, manuellement ou chercher automatiquement. Pour chercher automatiquement:
Appuyer soit sur le bouton ou sur la com­mande Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] pen­dant plus dune seconde et le relâcher pour régler plus plus haut ou plus bas sur la bande de fréquence. Le tuner cherchera automatiquement plus haut ou plus bas sur la bande FM afin de trouver la première station émettant un signal suffisamment puissant. Dès quil aura trouvé un signal suffisamment puis­sant, il sarrête et se réglera de façon précise sur la station radio. Le voyant “Réglage Central [Centre Tune] (un simple point sur laffichage) sallume lorsquune station est réglée correctement.
Réglage manuel dune station radio:
Appuyer soit sur le bouton ou de la com­mande Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] afin de régler plus haut ou plus bas sur la bande de fréquence. Le tuner cherchera automatiquement plus haut ou plus bas sur la bande FM. Dès quil approche la fréquence souhaitée, appuyer briève­ment sur lautre côté de la commande Recherche/Réglage [SEARCH/TUNE] afin darrêter la recherche.
Chaque nouvelle pression brève sur lun des bou­tons Recherche/Réglage ou
[SEARCH/TUNE] oblige le tuner à faire un petit pas de réglage de 0,025MHz.
Le voyant “Réglage Central [Centre Tune] (un sim­ple point sur laffichage) sallume pour indiquer que la station est réglée correctement.
NOTA:
Parfois le signal radio est si faible que le niveau du signal tombe au-dessous du seuil du silencieux de recherche (en général, les circuits du silencieux de recherche atténuent le bruit qui sentend entre les stations radio). Par conséquent, la station radio ne sera pas audible même si elle est réglée sur la fréquence exacte. Dans ce cas, il est nécessaire dappuyer sur le bouton MONO (N° 16) afin de couper le silencieux de recherche.
18. COMMANDES DES TONS GRAVES [BASS] ET AIGUS [TREBLE]
Les commandes des tons graves [BASS] et aigus [TREBLE] ajustent l’équilibre tonal de votre système. La position médiane (12 heures) est plate sans amplification ni atténuation et un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. Tourner les commandes en sens horaire pour augmenter, ou en sens inverse horaire pour diminuer le niveau des tons graves [bass] ou aigus [treble].
Les commandes de tonalité n’affecteront pas les enregistrements effectués en provenance des sorties Magnétophone [TAPE] mais affecteront bien le sig­nal allant vers la sortie de Préamplification [Pre Out].
NOTA:
Veiller que la Tonalité Neutre [TONE DEFEAT] (N° 13) nest pas activée puisque les commandes de tonalité ne fonctionneront pas dans ce cas (Tonalité Neutre [TONE DEFEAT] sallume sur laffichage).
19. Equilibrer [BALANCE]
La commande Equilibrer [BALANCE] règle les niveaux relatifs des haut-parleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un niveau égal pour les voies gauches et droites. Un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit.
En tournant le bouton en sens horaire, on déporte l’équilibre vers la droite. En tournant le bouton en sens inverse horaire, on déporte l’équilibre vers la gauche.
F
NA
D
23
F
La commande Equilibrer [BALANCE] naffecte pas les enregistrements en provenance des sorties Magnétophone [TAPE] mais affectera bien le signal allant vers la sortie de préamplification [Pre Out].
20. VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut-parleurs.
Sur la télécommande se trouvent deux boutons pour le volume. Appuyer sur le bouton haut [UP] pour augmenter le volume; appuyer sur bas [DOWN] pour diminuer le volume. Lorsque vous utilisez soit le bouton de commande du volume [DOWN] ou [UP] sur la télécommande, laffichage indiquera respectivement volume bas [VOL DOWN] ou volume haut [VOL UP]. Le bouton de com­mande de volume motorisé sur la Face Parlante montera ou descendra en même temps.
NOTA:
La commande du volume naffecte pas les enreg­istrements provenant de la sortie Magnétophone [TAPE] mais affectera bien le signal allant vers la sor­tie de préamplification [Pre Out].
TELECOMMANDE
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES
La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 volts, type AAA (cest-à-dire des piles de référence UM-4 ou IEC RO3). Il est conseillé dutilis­er des piles alcalines pour une longévité maximale.
Pour ouvrir le compartiment des piles, il faut poser le doigt sur le léger creux à l’arrière de la télécom- mande, et appliquer une pression contre le bord sou­ple du couvercle des piles puis tirer le couvercle vers le haut. Insérer des piles neuves, en les orientant conformément au croquis se trouvant à l’intérieur du compartiment. Les ressorts hélicoïdaux doivent toucher lextrémité négative (-) de chaque pile. Repousser le couvercle du compartiment des piles et appuyer doucement jusqu’à ce quil senclenche.
Dans certains cas, un mauvais fonctionnement peut être dû à une légère corrosion ou à des traces grasses laissées par les doigts sur les contacts des piles. Retirer les deux piles, frotter les contacts métalliques aux deux extrémités de chaque pile avec un chiffon propre ou une gomme à crayon, puis réin­sérer les piles en faisant attention de bien les orienter conformément au croquis se trouvant à l’intérieur du compartiment des piles.
Bouton Veille [STAND-BY] (vert):
Ce bouton permute lunité entre le mode marche et le mode Veille [Stand-by] et vice versa. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour mettre lunité sur marche [ON] à partir de veille [stand-by].
NOTA:
Le mode Veille [stand-by] est indiqué par un voy-
ant orange juste au-dessus du bouton vert Marche/Arrêt [POWER] sur la face Parlante (N° 1). En mode Veille [Stand-by], le L 40 consomme très peu de courant. Il est, toutefois, conseillé de couper lalimentation de lunité entièrement si elle va rester inutilisée pendant un certain temps. Pour couper lali­mentation, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt” [POWER] sur la face Parlante (N° 1); tous les voy­ants s’éteindront.
Boutons de VOLUME haut UP et bas
DOWN:
Sur la télécommande se trouvent deux boutons pour régler le volume. Appuyer sur le bouton haut [UP] pour augmenter le volume; appuyer sur bas [DOWN] pour diminuer le volume. Lorsque vous utilisez soit le bouton de commande du volume [DOWN] ou [UP] sur la télécommande, laffichage indiquera respectivement volume bas [VOL DOWN] ou volume haut [VOL UP]. Le bouton de com­mande de volume motorisé sur la Face Parlante montera ou descendra en même temps.
Bouton Silencieux de recherche [MUTE]:
Si vous appuyez sur ce bouton, le volume global réduira de façon considérable (de 20dB). Ceci est très utile pour réduire rapidement le volume pour répondre au téléphone, par exemple. Lorsque le silencieux de recherche est activé, laffichage indique Silencieux de recherche [MUTE], peu importe le mode actuel.
Appuyer à nouveau sur Silencieux de recherche [MUTE] afin de remettre le niveau de volume dorig­ine.
Bouton Arrêt” [STOP]:
Appuyer sur ce bouton pour arrêter la lecture du CD ou pour remettre le Programmer Lecture [Program Play] à zéro. Sur la face parlante se trouve également un bouton Arrêt [STOP] qui a presque la même fonction que le bouton sur la télécommande. Toutefois, ce bouton ouvre et ferme également le tiroir-disque.
Boutons CD, TUNER, AUX et Magnétophone TAPE:
Contrairement à la face parlante, la télécommande a des boutons différents pour chaque entrée. Appuyer sur le bouton qui correspond à l’entrée souhaitée.
Les boutons
Lecture/Pause [PLAY/PAUSE],
Saut/Présélection [SKIP/PRESET]
et Affichage [DISPLAY] fonctionnent de la même manière que ceux ayant la même désignation sur la face parlante de lunité (respectivement les n° 6, 7 et 14 sur le plan de la face parlante).
NA
D
24
MAINTENANCE
Ouvrir régulièrement le tiroir-disque et nettoyer avec un chiffon un peu humide afin denlever les poussières.
MANIPULATION DES COMPACT DISC
Manipuler les Compact Disc avec soin. La lecture du disque ne sera pas affectée par de petites partic­ules de poussière, par quelques légères traces de doigts ou de petites rayures. Mais les rayures pro­fondes ou une couche épaisse de traces de doigts grasses peuvent empêcher le lecteur de suivre les pistes du disque. (A propos, bien que le laser de suivi de la piste lise le disque à travers son côté transparent, la surface des données proprement dite est imprimée juste en dessous de l’étiquette, et nest protégée que dune mince couche de laque. Cela veut dire quune rayure qui traverse l’étiquette peut abîmer le disque de manière plus sérieuse quune rayure située sur la surface de lecture transparente. Il faut donc manipuler les deux faces du disque avec précaution).
Des rayures profondes ou dimportantes traces de doigts peuvent provoquer un mauvais suivi de la piste par le lecteur (ce qui se manifeste par des sauts en avant, ou la répétition dune même partie). Une détérioration moins importante peut provoquer de très courtes occurrences de bruit de haute fréquence. Les circuits de suivi de piste et de correction derreurs sont, sur ce lecteur CD NAD, dune sophisti­cation peu courante, et assurent un suivi des pistes précis sur des disques défectueux que dautres lecteurs sont incapables de lire. Cependant, il faut toujours respecter les Compact Disc et ne jamais les manipuler sans faire attention.
Le meilleur moyen de tenir ces disques est de les prendre uniquement par les bords. Une autre méth­ode sûre consiste à passer un doigt dans le trou cen­tral, et à utiliser le pouce pour maintenir le bord du disque.
Lorsquil nest pas utilisé, chaque disque doit être conservé dans son boîtier de stockage en plastique. Pour ouvrir un boîtier de CD standard en plastique, de type Philips, tenir le haut et le bas du boîtier entre le pouce et les doigts de la main gauche et prendre ensuite les bords droit et gauche avec les doigts et le pouce de la main droite; ouvrir alors le boîtier en tirant avec le pouce de la main droite.
Le disque est maintenu en place dans son boîtier par un moyeu élastique en son centre. Pour sortir le disque, appuyer sur le moyeu avec un doigt pour le dégager, et le retirer ensuite en tenant ses bords entre le pouce et les doigts. Pour remettre le disque dans le boîtier, il suffit daligner son trou central avec le moyeu, et dappuyer sur le disque pour lengager sur ce dernier.
NETTOYAGE DES DISQUES
Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les essuyer avec un chiffon doux, sec ou humecté d’eau. NE PAS utiliser de produit destiné au nettoyage des disques 33-tours traditionnels (solutions de nettoy­age, pulvérisateurs, chiffons traités ou préparations
antistatiques), ni un quelconque solvant chimique (alcool, benzène, etc...). Un disque très sale peut être nettoyé sous une douchette deau tiède, avec une petite quantité de liquide vaisselle, puis essuyé avec une serviette propre et douce.
Lors du nettoyage du disque, nappliquer que des mouvements RADIAUX (depuis le centre vers le bord). Ne jamais appliquer un mouvement dessuyage circulaire comme pour le nettoyage des disques 33-tours traditionnels, car tout essuyage comporte un risque de rayure. Une rayure radiale sera la moins préjudiciable, puisquelle naffectera quune petite partie de chaque piste circulaire, entièrement corrigible par les circuits de correction derreurs incorporés dans le lecteur. Par contre, une rayure circulaire qui suit une piste de données peut détériorer un segment de données long et continu, au point de rendre la correction impossible.
AU SUJET DU LASER
Le lecteur de Compact Disc utilise un laser à diodes semi-conductrices, monté sur un servomécan­isme de suivi de piste pour la lecture du disque. Le laser éclaire la piste de trous microscopiques représentant les bits de données numériques, alors que des diodes photosensibles détectent la lumière réfléchie du disque et la convertissent en un signal électronique; ce signal est ensuite décodé pour récupérer la forme donde musicale de chaque voie stéréophonique.
Il est impossible de voir fonctionner le laser, car il fonctionne sur une longueur donde de 7800 Angströms, ce qui correspond aux infrarouges invisi­bles à loeuil humain.
Le lecteur de Compact Disc est totalement sûr, et peut être utilisé par des enfants. Le laser fonctionne avec une puissance très faible, de plus il est caché à lintérieur du mécanisme du lecteur. Même lorsque le lecteur est démonté, le laser reste scellé dans un dis­positif optique qui oblige sa lumière à se focaliser à une distance de seulement 1 mm de la lentille, puis à diverger très rapidement de manière à diminuer son intensité à un niveau négligeable.
F
Recharger le disque avec l’étiquette vers le haut.
Nettoyer le disque.
Lon ne trouve aucune
station en Mode
Recherche [Search].
Le signal dantenne nest pas
suffisamment puissant.
Vérifier la connexion de lantenne.
Ajuster la position de lantenne à ruban.
NA
D
25
F
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
CORRECTION
ILunité nest pas alimentée en courant lorsque le bouton Marche/Arrêt POWER es mis sur Marche ON.
La fiche est mal ou pas connectée à la prise secteur murale.
Le courant nest pas mis.
Bien enfoncer la fiche dans la
prise secteur murale.
DÉPISTAGE DES ERREURS
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est chargé à lenvers.
Le disque est trop sale.
Pas de son. Mauvaise connexion des câbles
audio.
La station nest pas sélectionnée ou le signal est faible.
Vérifier les lignes entrée et les connexions des haut-parleurs du L 40.
Régler à nouveau la sélection de la station.
Coupe-circuit thermique. Mettre hors tension et réduire le volume.
Mettre sous tension dès que lunité sest refroidie.
Mettre sous tension dès que lunité sest refroidie.
Le fusible interne a sauté; con­sulter votre concessionnaire.
Pas de son sur une voie. Le réglage du volume nest pas équilibré.
Le cordon dentrée est débranché ou endommagé.
Centrer la commande
[balance] “équilibrer en position médiane.
Vérifier les câbles et les connexions.
Le son fait des sauts. Le L 40 est soumis à des vibrations ou des chocs. physiques provenant de sources externes.
Changer lendroit dinstallation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles de la télécommande sont vides.
Obstacle qui gêne le capteur du lecteur.
Changer les piles.
Enlever tous les objets qui
se trouvent directement devant la fenêtre de laffichage.
Bourdonnements. Connexion de câble desserrée. Vérifier les connexions des câbles.
Tons graves [bass] faibles;
image stéréo diffuse.
Les haut-parleurs connectés aux amplificateurs de puissance sont hors phase.
Vérifier les connexions "+" et "-" des deux haut-parleurs.
Brouillage, sifflement. Signal faible.
Vérifier le réglage de la station.
Ajuster or changer lantenne.
Mauvaise réception. Multivoie ou interférence dune
autre station.
Vérifier le réglage de la station.
Ajuster or changer lantenne.
Réception avec sifflements
et bourdonnements.
Interférence provenant dautres ordinateurs, consoles de jeux.
Vérifier le réglage de la station.
Mettre les dispositifs hors tension ou déplacer la source du bruit électrique.
NA
D
26
D
die Lautsprecher anschließen Rückwandanschlüsse 1 die UKW-Antenne anschließen Rückwandanschlüsse 5 NAD-Link anschließen und verwenden Rückwandanschlüsse 6 ein Bandgerät anschließen Rückwandanschlüsse 2 weitere Tonquellen am AUX-Eingang anschließen Rückwandanschlüsse 3
(MiniDisc-Player, TV) Netz Ein/Aus oder Ein/Stand-by schalten Frontplattenelemente 1 die Kopfhörerbuchse verwenden Frontplattenelemente 2 eine Tonquelle auswählen Frontplattenelemente 8 Klangeinsteller und “TONE DEFEAT” verwenden Frontplattenelemente 13 & 18 “BASS-EQ” verwenden Frontplattenelemente 15 die Fernbedienung verwenden Fernbedienung die Batterien der Fernbedienung ersetzen Fernbedienung
Tuner: Wie Sie ...
eine Sendervorwahl eingeben Frontplattenelemente 10 eine Sendervorwahl löschen Frontplattenelemente 12 einen Sendernamen hinzufügen/ändern Frontplattenelemente 11 einen Sender automatisch einstellen (Suche) Frontplattenelemente 17 einen Sender manuell einstellen Frontplattenelemente 17 einen schwachen Sender einstellen(MUTE aus) Frontplattenelemente 16 RDS-Information anzeigen Frontplattenelemente 14
(PS, Sendername und RT, RadioText)
CD: Wie Sie ...
eine CD laden Frontplattenelemente 3 & 5 eine CD abspielen Frontplattenelemente 6 eine CD anhalten Frontplattenelemente 6 auf einen anderen Titel springen Frontplattenelemente 7 den Modus REPEAT 1 und REPEAT ALL Frontplattenelemente 9
einschalten die Wiedergabe bestimmter Titel programmieren Frontplattenelemente 10 & 12 beliebige Wiedergabe einschalten Frontplattenelemente 11 die Zeitinformationen einer CD anzeigen Frontplattenelemente 14 innerhalb eines Titels suchen Frontplattenelemente 17
BEDIENUNGSANLEITUNG NAD L 40
CD RECEIVER.
Allgemein: Wie Sie ... Siehe Kapitel: Abschnitt:
SNABB REFERENS GUIDE:
Loading...
+ 58 hidden pages