Para la lectura de los discos compactos este aparato utiliza un emisor láser
CLASE 1. No manipule el equipo. La radiación láser es invisible, evite la
exposición directa del rayo láser sobre sus ojos.
Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a
la basura doméstica.
Deposítelo en el contenedor adecuado de un punto limpio de su
localidad, para su posterior reciclado.
INTRODUCCIÓN
El radiocasete portátil con reproductor de CD/Mp3 MX ONDA modelo
MX-MCP6427Mp3, incorpora entre otras, las siguientes características:
• Sintonizador sintetizado (PLL)
• 20 memorias (10FM + 10AM)
• Sintonía manual, automática y auto memoria
• 20/10 memorias programables (CD-R-RW/Mp3)
• Repetición de canción, disco, álbum (Mp3) y reproducción aleatoria
• Reproductor grabador de casete con mecánica “autostop”
• Pantalla LCD
• Realce de graves y toma para auriculares
• 2 altavoces de 3½" (90 mm)
• Doble alimentación: 230 V ~ 50 Hz y 6 pilas de 1,5 V
2
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO
• Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para un posterior uso.
• Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de 230 V ~ 50 Hz.
• Este producto puede funcionar a través de la red eléctrica de 230 V y
mediante 6 pilas (preferentemente alcalinas) de 1,5 V tipo LR14.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• Los materiales de embalaje como bolsas de plástico, espuma de
poliestireno, etc. no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son una
potencial fuente de peligro.
• Después de retirar el embalaje, verifique que el aparato no esté dañado.
En caso de duda no utilice el aparato y póngase en contacto con el
personal de asistencia técnica.
•Cuando manipule este aparato y se encuentre conectado a la red eléctrica,
nunca lo haga con las manos o pies mojados ni dentro de la bañera,
ducha, etc.
• Para desenchufar el cable de la red tire suavemente de la clavija de este.
Nunca lo haga estirando del cable.
• Cuando exista alguna posibilidad de tormenta eléctrica, es conveniente
desenchufar el cable de alimentación de la red.
• Si entrara agua u otro líquido en el aparato, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente y contacte con su distribuidor.
• No doble, retuerza ni tire del cable de alimentación.
• Si el aparato se ha caído o en caso de que no funcione adecuadamente, si
el cable, la clavija u otras partes presentan deterioro, absténgase de usarlo
y no intente desmontarlo o repararlo. Contacte con su distribuidor o Centro
de Servicio Técnico MX ONDA más cercano.
PRECAUCIONES
• No abra la tapa del compartimiento del CD mientras se encuentre girando.
• Cuando no utilice el aparato asegúrese de cerrar bien la tapa del
alojamiento del disco compacto. Así evitará que la lente se ensucie
de polvo.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable. Las vibraciones pueden
producir alteraciones en el sonido.
•Evite que el aparato quede expuesto a la luz solar directa, esté en lugares
con exceso de polvo, humedad o próximo a equipos que generen calor o
fuertes campos magnéticos.
5. Sintonía manual/automática y búsqueda de grabaciones del CD haciadelante (TUNING )
6. Sintonía manual/automática y búsqueda de grabaciones del CD hacia atrás
(TUNING )
7. Presintonía ascendente y búsqueda de álbumes hacia delante
(FOLDER/PRE +)
8. Presintonía descendente y búsqueda de álbumes hacia atrás
(FOLDER/PRE −)
9. Botón de memorización y programación de grabaciones del CD (PROG)
10. Puerta del alojamiento de la cinta del casete
11. Botón de pausa ()
12. Botón de parada y expulsión de la cinta (/ )
13. Botón de avance rápido ()
14. Botón de rebobinado ()
15. Botón de reproducción (◄)
16. Botón de grabación ( )
17. Puerta del alojamiento del CD
18. Pestaña para la apertura de la puerta del alojamiento del CD (LIFT TO
OPEN)
19. Reproducción y pausa del CD ()
20. Parada del CD ()
21. Selección del modo de reproducción (MODE)
22. Pantalla
23. Toma de auriculares ( )
24. Antena telescópica de FM
25. Conector de alimentación (AC MAINS )
26. Tapa del compartimento de las pilas
ALIMENTACIÓN A TRAVÉS DE LA RED
1. Inserte la clavija del cable de alimentación en el conector
25 (AC MAINS) situado en la parte posterior del aparato.
2. Enchufe el cable de alimentación a una toma de red eléctrica.
¡ ADVERTENCIA !
Mientras el equipo esté enchufado a la red de 230 V y aún cuando se
encuentre apagado, el equipo no estará desconectado de la red
eléctrica, por tanto es conveniente que se asegure que no existe
ningún peligro al dejar la unidad conectada permanentemente.
5
ALIMENTACIÓN MEDIANTE PILAS
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Abra la tapa del compartimento de las pilas 26 situada en la parte inferior
del aparato, haciendo presión sobre la misma y en el sentido indicado por
la flecha.
3. Inserte 6 pilas (preferentemente alcalinas) de 1,5 V tipo LR14, UM2, etc.
dentro del compartimento respetando la polaridad “ + ” y “ - ” indicada en el
interior.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
IMPORTANTE
•Si no piensa utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, extraiga
las pilas y guárdelas en un lugar fresco.
• No mezcle las pilas usadas y nuevas, ni de diferentes tipos.
• Nunca caliente las pilas ni las tire al fuego. No trate de desmontarlas y no
las cortocircuite.
• Las pilas contienen materiales contaminantes del medio ambiente, por eso,
una vez agotada la vida de las mismas, NO las tire a la basura, deposítelas
en el sitio adecuado para su posterior reciclado.
TOMA DE AURICULARES
En el conector 23 ( ) podrá acoplar unos auriculares estereofónicos (no
suministrados), provistos de un jack de 3,5 mm. Al conectar los auriculares se
interrumpirá el sonido de los altavoces.
NOTA: Cuando escuche música a través de los auriculares no ponga el nivel de
volumen muy alto, ya que podría dañar sus oídos.
REALCE DE GRAVES
La función súper graves, consiste en el refuerzo o aumento de nivel de las bajas
frecuencias.
Para activar la función de realce de graves pulse el botón 3 (DBB), la pantalla
mostrará la indicación “ DBB ”. Para desactivar esta función pulse de nuevo este
botón y la indicación “ DBB ” desaparecerá de la pantalla.
CONTROL DE VOLUMEN
Regule el nivel de volumen pulsando los botones 2 (VOLUME), la pantalla
mostrará momentáneamente el nivel de volumen seleccionado.
6
USO DE LA RADIO
0
INFORMACIÓN EN PANTALLA
1. Indicación de memorización
2. Indicación de presintonía
Frecuencia de sintonía
3.
4. Número de presintonía
5. Banda de frecuencia modulada
6.
Banda de onda media
1
PROG
PRESET
2
3 4
95.8
6
57
FM
MW
MHz
KHz
TUNER
7. Indicación de radio
FUNCIONAMIENTO
1. Desplace el selector 1 (CD-MP3/TUNER/TAPE-OFF) a la posición radio
(TUNER), la pantalla mostrará momentáneamente la indicación “ tu ” y a
continuación “
TUNER ” y la frecuencia sintonizada.
2. Mediante el conmutador selector de bandas 4 (BAND), seleccione la banda
de frecuencia modulada FM (FM estéreo) u onda media AM. Para la banda
de FM asegúrese que la antena telescópica 24 esté extendida y en posición
vertical. Si la recepción de la estación de FM es ruidosa o débil, varíe la
posición de la antena telescópica para una mejor recepción. Para la banda
de AM este aparato incorpora una antena interior, si la señal recibida no es
buena gire el equipo hasta obtener la mejor recepción posible
SINTONIZACIÓN MANUAL
Pulse repetidamente uno de los botones de sintonía 5 (TUNING ) ó 6
(TUNING ) la frecuencia aumentará o disminuirá respectivamente en saltos
de 50 KHz en FM y de 9 KHz en AM.
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
Pulse y mantenga presionado durante 2 segundos uno de los botones de
sintonía 5 (TUNING ) ó 6 (TUNING ), al liberar el botón la pantalla mostrará
la indicación “ Srch ” y automáticamente el receptor sintonizará la estación mas
próxima superior o inferior respectivamente y cuya recepción sea mas clara.
MEMORIZACIÓN DE PRESINTONÍAS
Este aparato está equipado con una memoria que permite almacenar hasta 20
emisoras (10 de FM y 10 de AM). Para almacenar las distintas emisoras
proceda de la siguiente manera:
7
1. Mediante el selector de bandas 4 (RADIO), seleccione la banda que desea
memorizar y sintonice una estación de radio.
2. Pulse el botón de memorización 9 (PROG). La pantalla mostrará la
indicación “ PROG ” parpadeando, la indicación “ PRESET ” y el número
de memoria.
3. Para seleccionar el número que ocupará la estación, pulse el botón 7
(FOLDER/PRE +) u 8 (FOLDER/PRE −).
4. Pulse de nuevo el botón de memorización 9 (PROG) y la frecuencia de la
estación sintonizada quedará almacenada, la indicación “ PROG ”
desaparecerá de la pantalla.
5. Repita los pasos 1. al 4. para cada una de las nuevas estaciones a
memorizar.
NOTA: Tenga en cuenta que al almacenar una estación en una posición de
memoria, se borrará la anteriormente guardada en dicha posición de
memoria.
RECUPERACIÓN DE LAS PRESINTONÍAS
Una vez almacenadas las estaciones en la memoria, bastará con seleccionar
la banda de frecuencia modulada (FM) u onda media (AM) mediante el
selector 4 (RADIO) y pulsar el botón 7 (FOLDER/PRE +) u 8 (FOLDER/PRE −)
hasta localizar la emisora presintonizada que desea y así, escucharla de
inmediato.
AUTOMEMORIA
Seleccione la banda de frecuencia modulada (FM) u onda media (AM) elija la
frecuencia desde donde comenzará la memorización y mantenga pulsado el
botón 9 (PROG) hasta que la pantalla muestre parpadeando la indicación
“ AutO ”. El aparato automáticamente sintonizará y almacenará las 10 primeras
estaciones de AM ó FM mejor recibidas desde la frecuencia elegida.
USO DE DISCOS COMPACTOS (CD-DA ó MP3)
El sistema electrónico anti-shock para discos con grabaciones en formato MP3,
le permitirá disfrutar en condiciones extremas de la calidad del sonido digital sin
los molestos cortes causados por golpes o vibraciones.
IMPORTANTE
En discos con grabaciones en formato MP3 utilice únicamente archivos de
audio comprimido (formato o extensión .MP3), no utilice archivos con otras
extensiones por ejemplo *.WMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS ni con formato
UDF.
8
Un disco en formato MP3 puede estar formado por carpetas, y que estas a su
4
A
vez contengan archivos considerando las carpetas como álbumes y los archivos
como grabaciones (TRACK).
INFORMACIÓN EN PANTALLA
1. Repetición
2. Tiempo de reproducción
1
2 3
5
4
3. Número de grabación
4. Disco compacto
5. Disco con formato MP3
6. Grabación
REP
ALL
SHUF
1:2
CD
MP3
LB
TRK
7. Álbum
8. Repetición de disco
9. Reproducción aleatoria
9
8
7
6
FUNCIONAMIENTO
1. Desplace el selector 3 (CD-MP3/TUNER/TAPE-OFF) a la posición CD-MP3.
La pantalla mostrará la indicación “ cd ”
2. Mediante la pestaña 18 levante la puerta 17 del alojamiento del CD.Sujete
el disco compacto por los bordes con la etiqueta mirando hacia arriba, e
introdúzcalo en el compartimento haciendo coincidir el orificio del mismo con
el eje del reproductor.
3. Cierre la puerta del alojamiento del CD presionando suavemente sobre la
misma.
4. El reproductor requiere un tiempo para comprobar el disco insertado, este
tiempo varía en función del número de grabaciones, durante este tiempo la
pantalla mostrará la indicación “ rEAd ”. Una vez comprobado el disco, la
pantalla mostrará:
CON DISCOS CD-DA: el número total grabaciones, el tiempo total del disco
compacto y la indicación “ CD ”.CON DISCOS MP3: el número total grabaciones, el número total de
álbumes y la indicación “ CD MP3 ”.
NOTAS:
•Con los discos que contengan grabaciones en formato MP3, el tiempo
de comprobación del disco y la carga de los archivos, requerirá un
tiempo mayor que con los discos de audio CD-DA convencionales.
• Si el disco estuviera
mal insertado o defectuoso lapantalla mostrará
“ NO cd ”.
5. Para iniciar la reproducción pulse el botón 19 (). La pantalla mostrará
el número y la duración de la grabación que esté sonando en ese
momento y la indicación “ TRK ”. Durante la reproducción con discos en
formato MP3, si pulsa el botón 7 (FOLDER/PRE +) u 8 (FOLDER/PRE −) la
9
pantalla mostrará momentáneamente el número del álbum en reproducción y
4
A
la indicación “ ALB ”.
6. Con el control de volumen 2 (VOLUME) ajuste el volumen al nivel
deseado.
7. Para detener temporalmente la reproducción pulse el botón 19 () y el
tiempo de reproducción parpadeará. Para continuar la reproducción pulse
nuevamente este botón.
8. Para terminar la reproducción pulse el botón de parada 20 ().
9. Para extraer el disco una vez abierta la tapa del alojamiento de CD, sujete el
disco compacto por los bordes y tire de él hacia arriba, al tiempo que hace
presión sobre el eje de retención. Una vez extraído guárdelo en su estuche.
NOTA: Antes de extraer el disco de su alojamiento, pulse siempre el botón de
parada 20 ().
LOCALIZACIÓN DE GRABACIONES O CANCIONES
• Con el reproductor de CD parado (modo STOP), pulse repetidamente el
botón 5 (TUNING ) hasta localizar el comienzo de una melodía o álbum
(MP3) posterior o el botón 6 (TUNING ) para localizar el comienzo de una
pista o álbum (MP3) anterior. El número de la grabación y álbum (MP3)
será mostrado en la pantalla 22. Una vez localizada la grabación buscada,
pulse el botón 19 () y transcurridos unos segundos se iniciará la
reproducción.
CD
GRABACIONES O PISTAS
LBUMES
17
MP3
ALB
TRK
•En reproducción (modo PLAY) pulse
para ir al principio de una pista posterior
repetidamenteelbotón5(TUNING )
o el botón 6 (TUNING ) para ir al
principio de la pista actual o repetidamente para localizar el comienzo de
una canción previa.
NOTA: En formato MP3 si el disco contiene varias carpetas o álbumes, la
localización de las grabaciones o canciones se efectuará a través de
las distintas carpetas en el orden en que estos fueron grabados.
LOCALIZACIÓN DE ÁLBUMES (MP3)
• Con el reproductor de CD parado (modo STOP) utilice el botón 7
(FOLDER/PRE +) u 8 (FOLDER/PRE −) para seleccionar el álbum
deseado, la pantalla 22 mostrará el número de la pista y álbum. Pulse el
botón 19 () para iniciar la reproducción por la primera grabación del
álbum seleccionado o pulse repetidamente el botón 5 (TUNING ) hasta
localizar el comienzo de una melodía posterior.
10
• En reproducción (modo PLAY) pulse uno de los botones de búsqueda de
álbumes, la pantalla le mostrará el número de álbum en reproducción, a
continuación pulse el botón 7 (FOLDER/PRE +) u 8 (FOLDER/PRE −) para
seleccionar el álbum deseado. Automáticamente se iniciará la
reproducción por la primera grabación del álbum seleccionado.
AVANCE Y RETROCESO RÁPIDO
Si durante la reproducción mantiene presionado el botón 6 (TUNING ), ésta
retrocederá rápidamente. Por el contrario, si mantiene presionado el botón 5
(TUNING ) la reproducción avanzará rápidamente.
NOTA: Durante el avance o retroceso rápido el volumen se atenuará,
volviendo a su nivel normal al dejar de pulsar el correspondiente botón.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
• Esta función le permitirá escuchar las distintas grabaciones del disco de
una forma aleatoria. Para ello, antes o durante la reproducción pulse el
botón 21 (MODE), en la pantalla aparecerá la indicación “ SHUF ”. Si el
aparato está parado (modo STOP) automáticamente se iniciará la
reproducción aleatoria.
• Para desactivar esta función pulse tres veces (cuatro si es MP3) el botón
21 (MODE).
REPETICIÓN DE DISCO O PROGRAMACIÓN
•Si durante la reproducción pulsa dos veces el botón 21 (MODE), el disco o
programación volverá de nuevo a ser reproducida. La pantalla mostrará la
indicación “ REP ALL ”.
• Para cancelar esta función pulse dos veces (tres si es MP3) el botón 21
(MODE).
REPETICIÓN COMPLETA DEL ÁLBUM (SÓLO EN MP3)
•Si durante la reproducción de las distintas grabaciones de un álbum pulsa 3
veces el botón 21 (MODE), el álbum seleccionado volverá de nuevo a ser
reproducido. En la pantalla aparecerá la indicación “ REP ALB ”.
•Para cancelar esta función pulse 2 veces el botón 21 (MODE).
REPETICIÓN DE UNA GRABACIÓN
•Durante la reproducción de un disco pulse tres veces (cuatro si es MP3) el
botón 21 (MODE) y la grabación en escucha volverá a ser reproducida. En
la pantalla aparecerá la indicación “ REP ” .
•Para cancelar la función descrita pulse el botón 21 (MODE).
11
PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN EN UN ORDEN DETERMINADO
Esta función le permitirá programar hasta 20 grabaciones en discos compactos
de audio y 10 grabaciones en discos con formato MP3, para después
reproducirlas en el orden elegido. Para la reproducción programada con el
reproductor en el modo de parada o STOP, siga el siguiente proceso:
1. Solo para discos en formato MP3. Pulse repetidamente los botones 7
(FOLDER/PRE +) u 8 (FOLDER/PRE −) para elegir el álbum deseado.
NOTA: Para seleccionar un álbum dentro del modo de programación pulse
uno de los botones de búsqueda de álbumes para confirmar y a
continuación seleccione el álbum deseado.
2. Mediante los botones 5 (TUNING ) ó 6 (TUNING ), seleccione la
grabación deseada.
3. Pulse el botón 9 (PROG) para memorizar la grabación seleccionada. La
pantalla mostrará el número de programa y la indicación “ PrOg
momentáneamente.
4. Para disco compactos de audio (CD-DA), repita los pasos 2. y 3. para
programar las grabaciones que desee, hasta un máximo de 20. Para discos
MP3 repita los pasos 1. ∼ 3. para programar todos los álbumes y
grabaciones que desee, hasta un máximo de 10.
5. Las grabaciones programadas pueden ser comprobadas pulsando
repetidamente el botón
momentáneamente el número de programa y a continuación la grabación y
el álbum (solo con discos Mp3).
6. Una vez finalizada la programación presione el botón 19 (). En la
pantalla permanecerá la indicación “ PROG ” indicándole así que el
aparato está en el modo de reproducción programada.
7. Presione el botón 6 (TUNING ) para localizar la grabación anterior que
ha sido programada. Pulse el botón 5 (TUNING ) para localizar las
siguientes grabaciones programadas.
NOTAS:
• Si pulsa el botón 9 (PROG) sin haber seleccionado previamente una
grabación la pantalla mostrará la indicación “ nose ”.
•Cuando la memoria de programación esté completa la pantalla mostrará la
indicación “ FULL ”.
9 (PROG). La pantalla mostrará
”
Borrado de la programación
Con el reproductor parado (modo STOP), presione el botón 20 () y la pantalla
mostrará momentáneamente la indicación “ cLr ” y la indicación “ PROG ”
desaparecerá de la pantalla.
12
Programación en discos CD-DA
En el siguiente gráfico se muestran los pasos a seguir para efectuar la
programación de discos compactos de audio.
Siguiente
grabación
Selección de
grabación
PROG
Botón de
programación
Inicio de
reproducción
Programación en discos MP3
En el siguiente gráfico se muestran los pasos a seguir para efectuar la
programación de discos MP3.
FOLDER-
Selección de
álbum
Siguiente
álbum
FOLDER+
Siguiente
grabación
Selección de
grabación
PROG
Botón de
programación
Inicio de
reproducción
USO DEL CASETE
REPRODUCCIÓN DE CINTAS DE CASETE
1. Desplace el selector 3 (CD-MP3/TUNER/TAPE-OFF) a la posición
TAPE-OFF (cinta).
2. Para
abrir la puerta 10 del alojamiento dela cinta, pulse el botón12 (/ ).
Inserte en las guías de dicha puerta, una cinta con la cara que desea
reproducir mirando hacia Vd. y la parte abierta de la cinta hacia arriba.
Cierre suavemente la puerta del compartimento.
3. Para comenzar la reproducción presione el botón 15 (◄) y ajuste el
volumen mediante el control 2 ( VOLUME ) al nivel deseado.
4. Para detener temporalmente la reproducción presione el botón de pausa
11 (). Para continuar la reproducción presione de nuevo este botón.
5. Para rebobinar la cinta presioneel botón 14 () y para que esta avance
rápidamente presione el botón 13 ().
13
6. Si desea parar definitivamente la reproducción de la cinta pulse el botón
12 (/ ). Si lo vuelve a pulsar, la puerta del compartimento del casete se
abrirá lentamente y podrá extraer la cinta.
NOTA: Durante la grabación o reproducción de una casete, el aparato se
detendrá automáticamente cuando la cinta llegue al final y las teclas
retornarán a su posición normal (autostop).
GRABACIÓN DE CINTAS DE CASETE
1. Presione el botón 12 (/ ), y una vez abierta la puerta del compartimento
del casete, inserte una cinta virgen.
2. Mediante el selector 1 (CD-MP3/TUNER/TAPE-OFF) seleccione la fuente de
sonido de la que desea grabar:
RADIO (TUNER): Ponga en funcionamiento la radio y sintonice una
estación.
CD-DA/MP3 (CD/MP3): Inserte un disco compacto. Si no desea grabar
desde el inicio del disco elija la pista por donde desea empezar la
grabación y pulse el botón 19 ().
3. Presione el botón de grabación 16 ( ). La pantalla mostrará
momentáneamente la indicación “ rEc ”.
4. Para detener temporalmente la grabación presione el botón de pausa
11 (). Para continuar la reproducción pulse de nuevo este botón.
5. Para finalizar la grabación pulse el botón de parada 12 (/ ).
NOTAS:
• Este aparato incorpora la función de grabación sincronizada para discos
compactos de audio, que consiste que al presionar el botón de grabación
16 ( ) con el reproductor en el modo de parada (modo STOP), comenzará
de forma automática la grabación del disco compacto desde el inicio del
mismo o del álbum (discos MP3) seleccionado.
• Para obtener la mejor calidad durante la grabación, este equipo incorpora
un circuito electrónico ALC que ajusta automáticamente el nivel de
grabación.
•Este aparato no es apto para grabar cintas de tipo CROMO o METAL.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la unidad
• Antes de proceder a la limpieza desconecte la unidad
de la red eléctrica. Limpie la superficie plástica de la
unidad con un paño húmedo y séquela con otro seco.
No utilice alcohol ni productos abrasivos y no permita
que la unidad entre en contacto con agentes volátiles
como gasolina, disolventes, insecticidas, etc.
14
• Con objeto de evitar el rayado o deterioro de los discos y casetes, guárdelos
siempre en su estuche protector una vez utilizados.
• No exponga los discos ni las cintas a la luz solar directa y evite la humedad.
Las altas temperaturas pueden alabear (deformar) el disco.
Compact Disc
• Cuando manipule los discos compactos procure en lo posible no tocar la
superficie de la cara brillante de los mismos. Sujételos por el borde e
introduzca un dedo por el orificio central.
• Contrariamente a los discos convencionales, el
disco compacto no tiene surcos que almacenen
polvo ni suciedad por lo que limpiándolos
cuidadosamente con un paño suave eliminará la
mayor parte de las partículas microscópicas
depositadas sobre la superficie.
• Para limpiar las huellas depositadas sobre la superficie de grabación, pase
un paño en línea recta desde el centro al borde del disco.
Limpieza de la lente
Si la lente está sucia de polvo se pueden producir cortes o variaciones de sonido,
e incluso que el reproductor no funcione. Para la limpieza de la óptica utilice un
cepillo/soplador de los utilizados normalmente en la limpieza de cámaras
fotográficas, sople varias veces y a continuación para eliminar las impurezas
pase el cepillo suavemente. Si la suciedad de la lente no se puede limpiar
mediante el cepillo/soplador, utilice un bastoncillo forrado de algodón seco y
comience la limpieza desde el centro de la lente hacia el exterior.
Casete
Una periódica limpieza de los cabezales del casete mantendrá óptimas las
condiciones de reproducción/grabación y evitará problemas en su
funcionamiento.
La limpieza de los cabezales deberá efectuarse cada 30 ó 40 horas de
funcionamiento, o cuando note que la reproducción es menos clara y ha perdido
calidad. Una perdida de volumen y de las frecuencias agudas son síntomas
característicos. Para limpiar la cabeza:
• Utilice un bastoncillo de plástico forrado de
algodón y humedecido en alcohol. No utilice
LIMPIAR
ningún elemento metálico.
• Abra la puerta del casete, introduzca el
bastoncillo y limpie los cabezales.
• Antes de hacer funcionar el aparato
asegúrese que los cabezales estén
completamente secos.
15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sección radio
Margen de frecuencia AM522…1620 KHz
Margen de frecuencia FM87,5…108 MHz
Sección cinta
Velocidad cinta 4,75 cm/seg
Sistema de grabaciónAC bias
Sección CD
Tipo de láserClase 1
Respuesta de frecuencia20 Hz…20 KHz
Compatible con discosCD-R, CD-RW
Sección MP3
Rango MPEG32 ~ 320 Kbps
DecodificadorMPEG1/2 (layer 3)
Reproducción MP3Formato compatible ISO 9660
Compatible con discosCD-R, CD-RW
Generales
Potencia de salida2 x 1,5 W rms
Altavoces 2 x 3½" (90 mm)
Alimentación red230 V ~ 50 Hz
Máximo consumo12 W
Alimentación pilas*6 x 1,5 V (LR14, UM-2)
Dimensiones293 x 243 x 146 mm (l, a, alto)
Peso2 Kg (sin pilas)
* No suministradas
Especificaciones técnicas sujetas a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 89/336/CEE (EMC) relativa a
la Compatibilidad Electromagnética y la 73/23/CEE (LVD) en materia de
seguridad de baja tensión, modificadas ambas por la Directiva 93/68/CEE.
MX ONDA y su logotipo son marcas registradas de MX ONDA, S.A.
MX ONDA, S.A.
Carretera N-I, Km 31,7
28750 San Agustín de Guadalix (MADRID)
E-MAIL: mxsat@mxonda.es
http://www.mxonda.es
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.