Part. n° 8000B3557 - Edizione n° 1
Stampato nellAprile 2010
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI
INTRODUCTION TO THE SPARE PART CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCION AL CATALOGO DE RECAMBIOS
SCOPO DEL CATALOGO
Questo catalogo è stato realizzato per la sola ordinazione delle parti di ricambio.
Per ottenere qualsiasi altra informazione è necessario consultare il manuale d’officina o contattare direttamente il costruttore.
PURPOSE OF THE CATALOGUE BUT DE CATALOGUE
This catalogue has been designed for spare parts ordering only.
To obtain any other information you should check the servicing manual
or contact the manufacturer directly.
Ce catalogue a été exclusivement réalisé pour commander des pièces
détachées. Pour avoir toute autre information, consulter le manuel d’entretien ou bien prendre contact directement avec le constructeur.
ZWECK DES KATALOGSFINALIDAD DEL CATÁLOGO
Dieser Katalog dient ausschliesslich der Bestellung von Ersatzteilen.
Für alle weiteren Informationen im technischen Handbuch nachschlagen oder direkt den Hersteller kontaktieren.
Este catálogo se ha realizado sólo para el pedido de las piezas de
recambio. Para cualquier otra información es necesario consultar el
manual de taller o ponerse en contacto directo con el fabricante.
VALIDITÀ DEL CATALOGO
Le informazioni contenute in questo catalogo si riferiscono unicamente ai motocicli con numero di matricola telaio uguale o superiore a:
EFFECTIVENESS OF THE CATALOGUE VALIDITÉ DE CATALOGUE
The information contained in this catalogue only refers to motorcycles with a
frame serial number equal or upper than (ZCGF610AAAV) 000001;
F4 1000 U.S.A.: (ZCGGCFTWXAV) 000001.
GÜLTIGKEIT DES KATALOGSVALIDEZ DEL CATÁLOGO
Die Informationen in dieser Katalog enthalten gelten nur für die Motorrad mit
ein Rahmennummer gleich oder mehr als (ZCGF610AAAV) 000001;
F4 1000 U.S.A.: (ZCGGCFTWXAV) 000001.
STRUTTURA DEL CATALOGO
Nell’illustrazione sono riportate alcune informazioni per interpretare il contenuto del catalogo.
CATALOGUE STRUCTURESTRUCTURE DE CATALOGUE
The picture contains some instructions on how to use the catalogue. L’illustration contient quelques renseignements pour mieux interpréter le
AUFBAU DES KATALOGSESTRUCTURA DEL CATÁLOGO
In der Erläuterung sind einige Informationen für die richtige Interpretation des Kataloginhalts angeführt.
Numeri di riferimento, codice e
quantità.
Reference numbers, code and
quantity.
numéros de référence, code et
quantité.
Bezugsnummern, Code und
Menge.
Números de referencia, código y
cantidad.
Specifiche (es: area di commercializzazione, caratteristiche costruttive, colori, note, ecc.)
Specifications (e.g. marketing area, construction characteristics, colours, notes etc.).
Specifications (par ex. zone de commercialisation, caractéristiques de construction, couleurs, notes etc.).
Spezifische Angaben (z.B. Handelsgebiet, Herstellungseigenschaften, Farben, Hinweise, usw.).
Especificaciones (ej: área de comercialización, características de fabricación, colores, notas, etc.).
Les informations contenu en ce catalogue se réfèrent à les motos avec un numéro de matricule du cadre égal ou supérieur à (ZCGF610AAAV) 000001;
F4 1000 U.S.A.: (ZCGGCFTWXAV) 000001.
La información en el interior de este manual corresponde solo a las motocicletas
con un número de matrícula bastidor a partir de (ZCGF610AAAV) 000001;
F4 1000 U.S.A.: (ZCGGCFTWXAV) 000001.
contenu du catalogue.
En la ilustración se dan algunas informaciones para interpretar el contenido del catálogo.
Validità con riferimento matricola telaio e matricola
motore.
Validity referred to frame serial number and engine serial
number.
Validité concemant le matricule du châssis et le matricule
du moteur.
Gültigkeit mit Bezug auf die Rahmen- und Motornummer.
Validez referida a la matrícula bastidor y matrícula motor.
Numero di tavola e di edizione.
Plate and edition number.
Numéro de planche et d’édition.
Tafelnummer und Nummer der Ausgabe.
Número de tabla y de edición.
Note a piè di pagina.
Footnotes.
Notes au bas de la page.
Fussnoten.
Notas al pie de la página.
Modelli motocicletta.
Motorcycle models.
Modèles de moto.
Motorradmodelle.
Modelos motocicleta.
Numero di tabella e di edizione.
Table and edition number.
Numéro de tableau et d’édition.
Tabellennummer und Nummer der Ausgabe.
Número de ilustración y de edición.
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI
INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS
SIMBOLI E ABBREVIAZIONI
A B
I Validità fino alla matricola
IValidità dalla matricola
USA
F
...Valido solo per versione
Francia, USA...
1 2
...Note a piè pagina
...Codice colore
A B
& ...Spessore
...Codice colore
& Spessore
SYMBOLS AND ABBREVIATIONSSYMBOLES ET ABRÉVIATIONS
I Validity up to serial number
IValidity from serial number
USA
F
...Valid for (France, Usa ...) version
only
1 2
...Footnotes
A B
...Colour code
& Thickness
SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN
I Gültig ab der Kennummer
IGültig bis zur Kennummer
USA
F
...Gilt nur die Ausführung für
Frankreich, die USA...
1 2
...Fussnoten
A B
...Farbcode
& Stärke
SÍMBOLOS Y ABREVIACIONES
I Validité jusqu’au matricule
IValidité à partir du matricule
USA
F
...Valable uniquement pour la variante France, Usa, etc.
1 2
...Notes au bas de la page
A B
...Code couleur
& Épaisseur
I Validez hasta la matrícula
IValidez a partir de la matrícula
USA
F
...Válido sólo para los modelos
Francia, USA, ...
1 2
...Notas al pie de la página
A B
...Código color
& Grosor
Le misure sono espresse in mm.
Measures are expressed in mm.
Les mesures sont exprimées en mm.
Die Masse sind in mm angegeben.
Las medidas están expresadas en mm.
COME CONSULTARE IL CATALOGO RICAMBI
1) Identificare la parte di interesse e relativo numero di tavola.
2) Rintracciare la tavola all’interno del catalogo.
3) Identificare la parte ed il relativo numero di riferimento all’inter-
4) Identificare il numero di codice della parte in base al numero di
riferimento e al modello di motocicletta.
5) Controllare la presenza di note e validità.
no della tavola esplosa.
HOW TO CHECK THE SPARE PARTS CATALOGUE
1) Locate your part of interest and the relevant plate number.
2) Find the plate in the catalogue.
3) Locate the part and the corresponding reference number within the
exploded view plate.
4) Locate the part code number according to the reference number
and the motorcycle model.
5) Check any footnotes and validity information.
COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
1) Identifier la pièce qui vous intéresse et le numéro de planche correspondant.
2) Repérer la planche à l’intérieur du catalogue.
3) Identifier la pièce et le numéro de référence correspondant à l’intérieur de la planche éclatée.
4) Identifier le code de la pièce sur la base du numéro de référence et
du modèle de moto.
5) Contrôler la présence de notes et la validité.
NACHSCHLAGEN IM ERSATZTEILKATALOGCOMO CONSULTAR EL CATALOGO DE RECAMBIOS
1) Das gewünschte Ersatzteil und die entsprechende Tafel feststellen.
2) Die Tafel im Katalog suchen.
3) Das Teil und die dazugehörende Bezugsnummer auf der explosionstafel suchen.
4) Aufgrund der Bezugsnummer und des Motorradmodells den Code
des Ersatzteils bestimmen.
5) Kontrollieren, ob Hinweise oder Angaben zur Gültigkeit angeführt sind.
1) Identificar la parte que interesa y el correspondiente número de tabla.
2) Buscar la tabla en el interior del catálogo.
3) Identificar la pieza y el correspondiente número de referencia en el
interior de la tabla de despiece.
4) Identificar el número de código de la pieza en función del número
de referencia y del modelo de la motocicleta.
5) Controlar si hay notas y la validez.
Indice figurativo.
Figurative index.
Index figuratif.
Bildverzeichnis.
Índice de figuras.
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI
INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
EINFÜHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS
COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO
Nel modulo di ordinazione riportare:
1
Il numero di codice della parte
2
La quantità richiesta
3
Il modello di motocicletta
4
Il numero di telaio e motore
HOW TO ORDER SPARE PARTSCOMMENT COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES
In the order form quote:
1
The part code number
2
Your required amount
3
The motorcycle model
4
Frame and engine number
Dans le formulaire de commande spécifier:
1
Le numéro de code de la pièce
2
La quantité voulue
3
Le modèle de moto
4
Le numéro du cadre et du moteur
BESTELLUNG VON ERSATZTEILENCOMO PEDIR LAS PIEZAS DE RECAMBIO
In das Bestellformular sind einzutragen:
1
Der Code des Ersatzteils
2
Die gewünschte Anzahl
3
Das Motorradmodell
4
Fahrgestell- und Motornummer
Indicar en el impreso de pedido:
1
El número de código de la pieza
2
La cantidad solicitada
3
El modelo de motocicleta
4
El número de bastidor y motor
1
2
3
4
Numero di matricola telaio.
Frame serial number.
Numéro de matricule du cadre.
Rahmennummer.
Número de matrícula bastidor.
4
Numero di matricola motore.
Engine serial number.
Numéro de série moteur.
Motornummer.
Número de matricula motor.
A01
1
A02
0
B01
0
B02
0
B03
0
INDICE DESCRITTIVO
DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF
BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
ASSIEME TELAIO
FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE
BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR
ASSIEME TELAIO POSTERIORE
REAR FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO
ASSIEME FORCELLONE
SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE
BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA
Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Rotsilberversion - Versión Rojo/Plata.
A
Versione Nero Lucido/Nero opaco - Shiny Black/Matt Black version - Version Noir brillant/Noir mat - Schwartz Glänzend/Matt Schwarz-
B
Versión Negro brillante/Negro mate.
C
Versione Grigio Titanium/Grigio Admiral - Titanium grey/Admiral grey version - Version Gris Titanium/Gris Admiral - Version Grau
Titanium/Grau Admiral - Versión Gris Titanium/Gris Admiral.
A01
1
ASSIEME TELAIO POSTERIORE
REAR FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO
A02
0
ASSIEME TELAIO POSTERIORE
REAR FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO