
ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL
D50/D25/D20/S20
QUICK START GUIDE
1
Unpack / Auspacken / Déballage / Disimballaggio / Contenido del paquete
3
4
NOTE: Remove all packaging and tapes from the the scanner before use.
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Einsatz des Scanners sämtliches
Verpackungsmaterial und sämtliche Klebebänder.
REMARQUE : Enlevez tous les emballages et adhésifs du scanner avant utilisation.
NOTA: rimuovere l’imballaggio e i nastri dallo scanner prima dell’uso.
NOTA: Quite todo el embalaje y las cintas del escáner antes de utilizar el
producto.
|
KURZANLEITUNG
1
5
6
|
GUIDE RAPIDE
2
7
8
|
GUIDA RAPIDA
1 Scanner / Scanner / Scanneur / Scanner / Escáner
2 Rear Tray / Hinteres Fach / Plateau arrière / Cassetto
posteriore / bandeja trasera
3 USB Cable / USB-Kabel / Câble USB / Cavo USB / Cable USB
4 Power Adapter / Netzteil / Prise d’alimentation / Adattatore di
corrente / Adaptador de alimentación
5 Separation Pad / Trennpolster / Patin de séparation /
Separatore / Almohadilla de separación
6 Installation DVD / Installations-DVD / DVD d’installation /
DVD d’installazione / DVD de instalación
7 Calibration Sheet / Kalibrierungsblatt / Page de calibrage /
Foglio di calibratura / Hoja de calibración
8 Quick Start Guide / Kurzanleitung / Guide rapide / Guida
rapida / Guía rápida
|
GUÍA RÁPIDA
Learn More
Mehr Zum Thema
En Apprendre Plus
Ulteriori Informazioni
Más Información
Assembling the Rear Tray / Hinteres Fach
2
montieren / Assemblage du plateau arrière /
Installazione del cassetto posteriore / Montar
la bandeja posterior
Insert the Rear Tray tabs into the slots on the scanner.
Stecken Sie die Riegel des hinteren Fachs in die Schlitze am Scanner.
Insérez les languettes du plateau arrière dans les fentes du scanneur.
Inserire le linguette del cassetto posteriore nelle fessure sullo scanner.
Inserte las pestañas de la bandeja posterior en las ranuras del escáner.
3
Installing Software / Software installieren / Installation du programme / Installazione del software / Instalar el software
1
DO NOT connect computer yet.
NOCH NICHT an den Computer anschließen.
NE connectez PAS encore l’ordinateur.
NON collegare ancora il computer.
NO conecte su PC todavía.
Connecting the Scanner / Scanner anschließen
4
/ Connexion du scanneur / Collegamento dello
scanner / Conectar el escáner
2
Insert the Installation DVD into your DVD-ROM
drive.
Legen Sie die Installations-DVD in Ihr DVDLaufwerk ein.
Insérez le DVD d’installation dans votre lecteur
DVD-ROM.
Inserire il DVD d’installazione nell’unità DVDROM.
Inserte el DVD de instalación en la unidad de
DVD-ROM.
5
1
3
In the main menu, select “Scanner Driver”.
Wählen Sie im Hauptmenü „Scannertreiber“.
Dans le menu principal, sélectionnez «Pilote
du scanneur».
Nel menu principale, selezionare “Driver
dello scanner”.
En el menú principal, seleccione
“Controlador del escáner”.
Select “English”, then follow on-screen instructions to complete
installation.
Wählen Sie “Deutsch”, befolgen Sie dann zum Abschließen der Installation
die Bildschirmanweisungen.
Sélectionner “Français”, puis suivez les instructions à l’écran pour
terminer l’installation.
Selezionare “Italiano”, quindi seguire le istruzioni su schermo per
completare l’installazione.
Seleccione “Español”, a continuación, siga las instrucciones de la pantalla
para completar la instalación.
4
Scan Operation / Scanoperationen / Utilisation de la numérisation /
Operazioni di scansione / Operaciones de digitalización
2
3
Connect the AC adapter and the USB
cable.
AC-Netzteil und USB-Kabel anschließen.
Branchez l’adaptateur CA et le câble USB.
Collegare l’adattatore CA e il cavo USB.
Conecte el adaptador de CA y el cable
USB.
System Requirements / Systemanforderungen /
Con guration requise / Requisiti del sistema /
Requisitos del sistema
Computer with Intel Core Duo 2.4 GHz CPU or higher / SVGA color screen / 4GB
RAM or greater / USB 2.0 high-speed port / DVD-ROM drive / 5GB available hard
disk space for software installation / Supported operating systems: Windows XP,
Vista, 7, 8 and 8.1
Computer mit Intel Core Duo 2,4 GHz-Prozessor oder besser / SVGA-Farbbildschirm
/ 4 GB RAM oder mehr / USB 2.0, high-speed--Anschluss/ DVD-ROM-Laufwerk
/ 5 GB freier Festplattenspeicherplatz zur Softwareinstallation / Unterstützte
Betriebssysteme: Windows XP, Vista, 7, 8 und 8.1
Un ordinateur avec processeur
couleur / 4Go de RAM ou plus / USB 2.0 haute vitesse le port / Un lecteur DVD-ROM /
5Go d’espace libre sur votre disque dur pour l’installation du programme / Systèmes
d’exploitation pris en charge : Windows XP, Vista, 7, 8 et 8.1
Computer con CPU Intel Core Duo 2,4 GHz o più potente / Schermo a colori SVGA
/ 4GB di RAM o superiore / Porta USB 2.0 ad alta velocità / Unità DVD-ROM / 5GB
di spazio libero su disco rigido per l’installazione del software / Sistemi operativi
supportati: Windows XP, Vista, 7, 8 e 8.1
PC con CPU Intel Core Duo 2,4 GHz o superior / Pantalla a color SVGA / RAM de
4 GB o más grande / Puerto USB 2.0 de alta velocidad / Unidad de DVD-ROM / 5
GB de espacio disponible en disco duro para la instalación / Sistemas operativos
compatibles: Windows XP, Vista, 7, 8 y 8.1
Intel Core Duo 2,4 GHz
ou supérieur / Un écran SVGA
Press the Power button to turn on the
scanner.
Drücken Sie zum Einschalten des
Scanners die Ein-/Aus Taste.
Appuyez sur la touche Alimentation pour
allumer le scanneur.
Premere il tasto Alimentazione per
accendere lo scanner.
Presione el botón Alimentación para
encender el escáner.
5
Slightly lift the ADF Input Tray.
Heben Sie das ADF-Eingabefach leicht.
Soulevez légèrement le bac de l’AAD.
Sollevare leggermente il cassetto di
caricamento dell’ADF.
Levante ligeramente la bandeja de entrada
del ADF.
Click to open the Job Setting dialog to
change.
Drücken Sie
vordefinierten Scanauftrages.
Appuyez sur
numérisation prédéfinie.
Premere
scansione preimpostato.
Presione
digitalización predefinido.
zur Auswahl eines
pour choisir une tâche de
per selezionare un lavoro di
para seleccionar un trabajo de
6
Press the SCAN, PDF or PANEL button to start scanning.
Klicken Sie zum Starten des Scans auf die SCAN, PDF oder PANEL-Schaltfläche.
Appuyez sur la touche SCAN, PDF ou PANEL pour commencer à numériser.
Premere il tasto SCAN, PDF o PANEL per avviare la scansione.
Presione SCAN, PDF o PANEL para iniciar la digitalización.
Place the original(s) in the ADF or on the
flatbed.
Legen Sie das/die Original(e) in den ADF
oder auf das Flachbett.
Posez les originaux dans le bac de l’AAD ou
sur la vitre d’exposition.
Mettere gli originali nell’ADF o sul piano.
Coloque los originales en el ADF o en la
plataforma plana.
4
Click to open iDocScan Touch.
Sie zum Öffnen von iDocScan Touch auf
Cliquez sur pour ouvrir iDocScan Touch.
Fare clic su
Haga clic en
per aprire iDocScan Touch.
para abrir iDocScan Touch.
.
PN:82-369-00131

참고 : 스캐너의 전원을 켜기 전에 모든 포장 재료를 제거해야 합니다 .
PORTUGUÊS • РУССКИЙ • POLSKI • TÜRKÇE • 한국어
D50/D25/D20/S20
GUIA RÁPIDO | КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО | SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI |
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU |
1
Embalagem /
3
6
4
ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием удалите со сканера весь упаковочный
материал и ленты.
NOTA: Remova qualquer ta adesiva e material de embalagem do equipamento.
UWAGA: Przed użyciem zdejmij ze skanera wszystkie materiały pakowe i taśmy.
NOT: Kullanmadan önce tarayıcıdan tüm ambalaj malzemelerini ve bantları
çıkarın.
참고 : 스캐너의 전원을 켜기 전에 모든 포장 재료를 제거해야 합니다 .
퀵 스타트 가이드
Распаковка /
1
5
Rozpakuj skaner / Açmak /
1 Scanner / Сканер / Skaner / Tarayıcı / 스캐너
2
2 Tabuleiro traseiro / Задний лоток / Taca wyjściowa / Çıkış
tepsisini /
7
8
3 Cabo USB / Кабель USB / Kabel USB / USB-Kablosu /
케이블
4 Transformador / Адаптер питания / Zasilacz sieciowy / AC
adaptör / 전원 어댑터
5 Bloco de separação / Тормозная подложка / Podkładka
separu-jąca / ayırma altlığı / 분리 패드
6 DVD de instalação / Установка DVD / Płyta instalacyjna DVD /
Kurulum DVD / 설치 DVD
7 Folha de calibragem / Калибровочный лист / Arkusz
kalibracyjny / Kalibrasyon / 보정 용지
8 Guia rápido / Краткое руководство / Skrócona Instrukcja
Obsługi / Hizli Başlangiç Kilavuzu / 퀵 스타트 가이드
리어 트레이
포장 풀기
USB
Quero saber mais
Подробности
Więcej Informacji Daha
Fazla Bilgi Al
자세히 보기
Montar o Tabuleiro traseiro / Сборка
2
заднего лотка / Mocowanie tacy
wyjściowej / Çıkış tepsisini takma / 리어
트레이 조립하기
Insira os encaixes do Tabuleiro traseiro nas ranhuras no scanner.
Вставьте язычки заднего лотка в гнезда на сканере.
Włóż tylna taca wyjściowa do szczeliny w skanerze.
Çıkış tepsisi pimlerini yuvalarla hizalayıp çıkış tepsisini yerine yerleştirin.
리어 트레이 탭을 스캐너의 슬롯에 끼웁니다.
3
Instalar o software / Установка программного обеспечения / Zainstaluj oprogramowanie / Yazılımı Kurun / 소프트웨어 설치하기
1
NÃO ligue já o computador.
Компьютер пока НЕ подключайте.
Nie podłączaj jeszcze komputera do skanera,
przed zainstalowaniem oprogramowania.
Bilgisayarı henüz bağlamayın.
아직 컴퓨터를 연결하지 마십시오.
4
Ligar o scanner /
Podłącz skaner / Tarayıcıyı Bağlayın
Подключение сканера /
연결하기
Insira o DVD de instalação na unidade de DVD-ROM.
Вставьте установка DVD в свой DVD-дисков.
Włóż dysk DVD do napędu DVD-ROM.
DVD’yi DVD-ROM sürücünüze yerleştirin.
설치 DVD를 DVD-ROM 또는 DVD-ROM
드라이브에 넣습니다.
2
/
스캐너
1
3
No menu principal, selecione “Controlador do
scanner”.
В основном меню выберите «Драйвер
сканера».
W menu głównym wybierz pozycję „Sterownik
skanera”.
Ana menüde “Scanner Driver” (Tarayıcı
Sürücüsü) öğesini seçin.
주 메뉴에서 “스캐너 드라이버”를 선택합니다.
Operações de digitalização / Операции сканирования / Skanowanie /
5
Tarama İşlemleri /
스캔 작업
2
4
Selecione “Português” e depois siga as instruções no ecrã para concluir a
instalação.
Выберите «Русский», затем выполните инструкции на экране для
завершения установки.
Wybierz pozycję „Polski” i wykonaj instrukcje ekranowe w celu dokończenia
instalacji.
“Türkçe” öğesini seçip, kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.
“한국어”를 선택합니다. 한 다음 화면 지시사항에 따라 설치를
완료합니다.
3
Ligue o transformador AC e o cabo USB.
Подключите кабель питания и кабель
USB.
Połącz przewodami zasilacz i kablem USB.
USB kablosunu ve AC adaptörü takın.
USB 케이블을 전원 어댑터에
연결합니다.
Requisitos do sistema / Системные требования
/ Wymagania Systemowe / Sistem Gereksinimleri /
시스템 요구사항
Computador com processador Intel Core Duo 2,4 ou superior / Ecrã SVGA a cores / 4
GB de RAM ou superior / USB 2.0 de alta velocidade / Unidade de DVD-ROM / 5 GB de
espaço disponível no disco rígido para instalação do software / Sistemas operativos
suportados: Windows XP, Vista, 7, 8 e 8.1
Компьютер с процессором Intel Core Duo 2,4 ГГц или более мощным / Цветной
монитор SVGA / 4 ГБ ОЗУ или более / Скоростной порт USB 2.0 / Дисковод компактдисков или DVD-дисков / 5 ГБ свободного места на жестком диске для установки
программного обеспечения / Поддерживаемые операционные системы: Windows
XP, Vista, 7, 8 и 8.1
Komputer z procesorem Intel Core Duo 2.4 GHz lub nowszym / Monitor kolorowy SVGA / 4
GB RAM lub więcej / Gniazdo USB 2.0 / Napęd DVD-ROM / 5 GB wolnego miejsca na dysku
na oprogramowanie / Obsługiwane systemy operacyjne: Windows XP, Vista, 7, 8 i 8.1
Intel Core Duo 2.4 GHz veya üstü işlemciye sahip bilgisayar / SVGA renkli ekran / 4GB
veya üstü bellek / USB 2.0 yüksek hızlı bağlantı noktası / DVD-ROM sürücüsü / Yazılım
kurulumu için 5GB kullanılabilir sabit disk alanı / Desteklenen işletim sistemleri:
Windows XP, Vista, 7, 8 ve 8.1
Intel Core Duo 2.4GHz CPU 이상급 사양 컴퓨터 / SVGA 컬러 스크린
/ 4GB RAM 이상 / 고속 USB 2.0 포트 / DVD-ROM 또는 DVD-ROM
드라이브 / 소프트웨어 설치에 사용할 수 있는 하드 디스크 공간 5GB /
지원되는 운영 체제: Windows XP, Vista, 7, 8 및 8.1
Prima o botão Energia para ligar o
scanner.
Нажмите кнопку Питание для
включения сканера.
Naciśnij włącznik, aby włączyć skaner.
Tarayıcıyı açmak için Güç düğmesine
basın.
전원 버튼을 눌러서 스캐너를
켭니다
.
5
Levante ligeiramente o Tabuleiro de
entrada do ADF.
Слега поднимите приемный лоток АПД.
Podnieś podajnik wejściowy ADF.
ADF giriş tepsisine ha fçe yukarı kaldırın.
ADF 입력 트레이를 들어올립니다.
Prima o separador para abrir a janela
Con g. digit. para alterar as de nições.
Нажмите кнопку чтобы открыть
окно «Настр. сканир-я» для изменения
настроек.
Na komputerze naciśnij
skon gurować szablony zadań.
Değiştirmek amacıyla İş Ayarı iletişim
kutusunu açmak için
설정 내용을 변경하려면
눌러서 스캔 설정 창을 엽니다.
, aby
öğesine tıklayın.
6
Prima o botão SCAN, PDF ou PANEL para começar a digitalizar.
Нажмите кнопку SCAN, PDF или PANEL чтобы приступить к сканированию.
Naciśnij SCAN, PDF lub PANEL, aby rozpocząć skanowanie.
Taramayı başlatmak için SCAN, PDF veya PANEL, öğesine basın.
SCAN, PDF 또는 PANEL 버튼을 눌러서 스캔을 시작합니다.
탭을
Coloque os documentos originais no ADF ou
no vidro do scanner.
Поместите исходник(и) в АПД или на
планшет.
Umieszczania dokumentów w podajniku ADF
lub szyby skanera.
Orijinali tarayıcı camına veya ADF’ye (otomatik
belge. besleyici) yerleştirin.
ADF나 평판에 원본을 올려놓습니다.
4
Clique no ícone para abrir as janelas
iDocScan Touch.
Нажмите кнопку
iDocScan Touch.
Kliknij
Touch.
iDocScan Touch uygulamasını açmak için
öğesine tıklayın.
창을 열어서.
, aby otworzyć program iDocScan
버튼을 클릭해서 iDocScan Touch
, чтобы запустить