MUSTEK BearPaw 2400CU Plus User Manual [fr]

1-2
1-3
1-1
2-1
Specifi cations
Scanner Type: Color Flatbed Scan Area
8.5” x 11.7” (216 mm x 297 mm) maximum
Scan Modes: True Color:48-bit Gray Mode:16-bit Text/Line Art:1 bit/pixel (2 levels) Resolution Control:
1200dpi (H) x 2400dpi (V) Enhanced 19200dpi x 19200dpi (software controlled)
Interface:USB (Universal Serial Bus) Driver:Windows
®
XP/Vista/7
Power Consumption
2.5 W (Bus Power 0.5A x 5V DC)
Dimensions
405 x 281.5 x 37 mm (L x W x H) Weight:1.9 Kg
Specifi cations are subject to change without notice. This installation guide is provided “as is “ without warranty of any kind, either express or implied.
82-091-00300
Scanner Quick Guide
1 2 3
7
English Deutsch Français
6
4
5
Italiano Español Portugués
Český
Con il PC acceso, collegare il cavo USB dello scanner alla porta USB del PC (2-1). In seguito al collegamento del cavo di alimentazione,Il sistema operativo Windows
®
rileverà automaticamente lo scanner e aggiornerà la
confi gurazione del sistema.
Con el ordenador en funcion­amiento, conecte el cable USB del escáner al puerto USB del PC (2-1). Windows
®
detectará y confi gurará automáticamente el escáner y actualizará la
confi guración del sistema.
Mettez votre ordinateur sous tension, puis connectez le câble USB du scanner auport USB du PC (2-1). Le système d‘exploitation Windows
®
doit détecter automatiquement la présence d’un nouveau péri­phérique (votre scanner) et mettre à jour la confi guration de votre ordinateur.
With the power to your PC on, connect the scanner’s USB cable to the USB port of your PC (2-1). The
Windows® operating system automatically detects your scanner and updates your system confi guration.
Schalten Sie Ihren Computer ein, und verbinden Sie das USB-Scannerkabel mit dem USB-Anschluß des Computers (2-1). Nach dem Anschließen des Netzteils erkennt.
Windows
®
erkennt automatisch den neuen Scanner und aktual­isiert die Systemkonfi guration.
2
Instalar o hardware
Hardware installieren
2 2
Instalación del hardware
Installazione dell’hardware
22
Installation du matériel
2
Installing Hardware
Com o computador ligado, ligue o cabo USB do scanner na porta USB do computador
(2-1). Depois de ligar o transformador, o sistema operativo do Windows
®
detectará automaticamente o scanner e actualizará a con­ guração do sistema.
Zapněte počítač a připojte kabelu USB skeneru k portu USB počítače (2-1).
Operační systém Windows
®
automaticky rozpozná skener a zaktualizuje konfi guraci systému.
2
Instalace hardwaru
NOTA: Instale los controladores antes de conectar el escáner al PC.
1. Inserte el CD-ROM de instalación en su unidad de
CDs.
2. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Si al introducir el CD-ROM de instalación en la unidad de CDs no aparece
automáticamente la pantalla de bienvenida del programa de instalación del controla­dor del escáner, realice los siguientes pasos:
1. Haga clic en Inicio y
seleccione Ejecutar (1-1).
2. En el cuadro de diálogo Eje- cutar, teclee drive:\autorun, siendo unidad la letra que designa a la unidad de CD­ROM de su ordenador. Pulse Aceptar (1-2).
Cuando el sistema le pida con­ rmación para reiniciar el orde­nador tras instalar los
controladores, seleccione
Aceptar(1-3).
Completare l’installazione dei driver prima di installa­re lo scanner.
1. Inserire il CD di installazione nell’unità CD-
ROM.
2. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Se, dopo aver inserito il CD di installazione dei driver nell’unità CD-ROM, non compare la schermata iniziale del programma di installazione, effettuare le seguenti operazioni:
1.Fare clic su Avvio e scegliere Esegui (1-1).
2.Nella fi nestra di dialogo
Esegui digitare drive:\
autorun, dove unità è l’
unità CD-ROM e scegliere OK (1-2).
Nella fi nestra di messaggio che chiede all’utente se
riavviare Windows dopo aver concluso l’installazione dei driver scegliere OK (1-3).
Vous devez installer les pilo­tes logiciels avant d’installer le scanner.
1. Insérez le CD-ROM d’instal­lation du pilote de numérisa­tion dans son lecteur.
2. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
Si, après l’insertion du CD­ROM d’installation du pilote dans son lecteur, l’écran d’ accueil d’installation n’ap­paraît pas, procédez comme suit :
1. Cliquez sur le bouton Dé­marrer, puis sur Exécuter. (1-1).
2. Dans la boîte de dialogue
Exécuter tapez drive:\au­torun où lecteur représente
la lettre de votre lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur OK (1-2).
Lorsqu’il vous est demandé si vous désirez redémarrer Win­dows® après la fi n de
l’installation des pilotes logiciels, cliquez sur le bouton
OK (1-3).
NOTE: Please complete the driver installation before installing the scanner.
1. Insert the driver Instal­lation CD into your disk drive.
2. Follow all on screen in­structions.
If after inserting the driver Installation CD into your disk drive, the driver
Installation Welcome screen does not appear, do the following.
1. Click onStartand selectRun(1-1).
2. In theRundialog box, type “drive:\autorun” where drive is your CD­ROM drive and clickOK. (1-2)”
NOTE: When you are pre- sented with the option of whether to restart Windows after completing the driver installation, please choose
OK(1-3).
Führen Sie die Treiberin­stallation durch, bevor Sie den Scanner installieren.
1. Legen Sie die Treiberinstallations-CD in
Ihr CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
Sollte das Installationspro­gramm nach dem Einlegen der Treiberinstallations-CD nicht automatisch gestartet werden, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Klicken Sie im Menü
Start auf den Befehl Ausführen (1-1).
2.
Im daraufhin erscheinen­den Dialogfeld Ausführen geben Sie drive:\autorun ein, wobei laufwerk die
Bezeichnung für Ihr CD-
ROM-Laufwerk ist (1-2).
Wenn Sie nach Beenden der Softwareinstallation in ei­nem Dialogfeld vor die Wahl gestellt werden, ob Sie Win­dows® neu starten möchten, klicken Sie auf OK (1-3).
Conclua a instalação dos controladores do software, antes de instalar o scanner.
1. Insira o CD de instalação do controlador na unidade
de disquetes.
2. Siga todas as instruções que aparecem no ecrã.
Se após ter inserido o CD de instalação do controlador na unidade de CD, não aparecer
o ecrã de boas-vindas da instalação do controlador,
faça o seguinte:
1. Clique em Iniciar e seleccione Executar
(1-1)
.
2. Na caixa de diálogo Executar, escreva drive:\
autorun, onde unidad ecorrespondente à letra da unidade de CD-ROM e
clique em OK (1-2). Quando lhe for perguntado se pretende ou não reiniciar o Windows® depois de concluir a instalação dos
controladores, escolha OK (1-3).
POZNÁMKA: Před instalací skeneru proveďte instalaci ovladače.
1. Vložte instalační disk CD s ovladačem do diskové jed­notky.
2. Postupujte podle
zobrazených pokynů.
Pokud se po vložení instalačního disku CD s ovladačem nezobrazí uvítací obrazovka instalace,
postupujte podle následující­ch pokynů.
1. Klepněte na tlačítko „Start“ a vyberte položku „Spustit“ (1-1).
2. Do dialogového okna „
Spustit zadejte „drive:\ autorun“ kde jednotka je
vaše jednotka CD-ROM a klepněte na tlačítko„OK. (1-2)”
POZNÁMKA: Když se po zobrazí dotaz, zda se po dokončeníinstalace ovladače restartovat operační systém Windows, zvolte „OK“ (1-3).
Español Italiano Français Deutsch English
1
Installing Drivers
Installation des pilotes
1 1
Instalación de los controladores
1
Treiber installieren
Installazione dei driver
1
1
Instalar os controladores
Portugués
1
Instalace ovladačů
Český
È possibile ottenere in diversi modi un aiuto per la soluzione dei problemi e le informazioni sull’assistenza clienti.
1. Fare clic su Avvio nella barra delle applicazioni di Windows
®
e individuare il nome dello scanner sotto Programmi.
Fare clic su Guida, oppure
2. Fare clic sul pulsante Guida del pannello scanner.
Hay varias formas de obtener soluciones a problemas e infor­mación de atención al cliente.
1. En la barra de tareas de Windows
®
, acceda a Inicio, Programas y busque el grupo de programas del escáner.
Haga clic en Sistema de
ayuda, o bien
2. haga clic en el botón Ayuda ubicado en el panel.
Vous pouvez obtenir des infor­mations sur le dépannage et de maintenance de plusieurs façons.
1. Cliquez sur le bouton Dé­marrer dans la Barre des tâches de Windows
®
, puis sur Programmes pour sé­lectionner votre modèle de scanner.
Cliquez sur Système d’Aide
en ligne, ou
2. Cliquez sur le bouton d’Aide situé sur le Panneau.
There are various ways of obtaining trouble-shooting and customer care information.
1. Click on Start on your Windows
®
taskbar, then Programs to select your scanner model. Click on Help System, or
2. Click on the Help button found in the Panel.
Sie können auftretende Probleme und Kundendienstinformationen auf verschiedene Art und Weise abrufen.
1. Klicken Sie in der Windows
®
-Taskleiste auf “Start”, und wählen Sie im Menü “Programme” den Eintrag, der dem Namen Ihres Scanners entspricht.
Klicken Sie auf Hilfe, oder
2. Klicken Sie auf die Schaltfl äche Hilfe im Bedienfeld.
?
Hilfe zu Vorgehensweisen
?
Nápověda k postupu
?
Ajuda nos procedimentos
?
Aide pour les procédures
Guida per le procedure
?
?
Help on procedures
Há diversas formas de obter informações sobre resolução de problemas e preocupações dos clientes.
1. Clique em Iniciar na barra de tarefas do Windows
®
e depois em Programas, para seleccionar o modelo do seu scanner.
Clique no botão Ajuda, ou
2. Clique no botão Ajuda loca­lizado no painel.
Existují různé způsoby získávání pokynů pro odstraňování problémů a informací zákaznické podpory.
1. Klepněte na tlačítko Start na hlavním panelu
Windows
®
,potom přejděte na část Programy a vyberte váš typ skeneru. Klepněte na položku Systém nápovědy nebo.
2. Klepněte na tlačítko Nápověda na panelu.
Ayuda con procedimientos
?
BearPaw 2400 CU Plus II.indd 2 2011/9/2 上午 11:59:49
Loading...