Moulinex MW533031, MW531030 User Manual [ru]

Page 1
MW 5110 MW 5310 MW 5330
*
Pуcckий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2
Polski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Українська
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40
Türkçe
* В зависимости от типа * W zaleności od typu * Залежно від типу * modele bağlı olarak
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 1
Page 2
2
RUS
* В зависимости от типа
Описание прибора
Защита от доступа детейРежим МикроволныРежим ГрильРежим Микроволны + Гриль
Мощность в Вт
Длительность термообработки
Режим размораживания
Вес (граммы)
Старт
Автоматические программы
Програмирование времени
Дисплей
Тип: MW 5310 et MW 5330 Тип: MW 5110
Автоматические программы *
AUTO Cook
- 1 Рыба
- 2 Красное мясо
- 3 Овощи
- 4 Замороженные пищевые продукты
AUTO Defrost
- 1 Цыпленок
- 2 Мясо
- 3 Рыба
- 4 Хлеб
DUO
- 1 Теплый
- 2 Горячий
AUTO STEAM
- 1 Свежие овощи – быстрая термообработка
- 2 Свежие овощи – медленная термообработка
- 3 Замороженные овощи – быстрая термообработка
- 4 Замороженные овощи – медленная термообработка
- 5 Рыба и плоды моря
- 6 Птица
- 7 Фрукты
- 8 Простая очистка– стерилизатор
рожка
СОДЕРЖАНИЕ
Автоматические программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Установка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Введение в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Инструкции по использованию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Пищевые продукты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Посуда и материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Длительность термообработки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Длительность выдержки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Настройка времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Настройка независимого таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Использование автоматических программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Auto Cook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auto Defrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auto steam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Функция легкой очистки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Функция стерилизатора детских бутылочек . . . . . . . . . . . . . . . 10
Использование ручных функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Режим „микроволны“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Режим гриль“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Режим „микроволны + гриль“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Использование функции Быстрого нагрева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Настройка длительности термообработки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Выключение микроволновой печи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Активирование предохранителя для детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Руководство по термообработке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Термообработка микроволнами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Нагрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Размораживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Режимы „Гриль“/„Микроволны + Гриль“ * . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Технические указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Указания по ликвидации отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Данные об испытании мощности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Технические свойства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 2
Вентиляционные решетки
Дверца
Защелки дверцы
Вращающийся поднос
11
10
9
Вентиляционная решетка
Нагревательный элемент гриля
Роликовая подставка
Привод
21 3 4
7
6 5
8
Панель управления
W W
Отверстия блокировочных контактов
Page 3
3
Панель управления *
RUS
1 – Дисплей 2 – Нижняя часть дисплея 3 – Кнопка Auto Cook (автоматическаяпрограмма
термообработки)
4 – Кнопка Auto Defrost (автоматическаяпрограмма
размораживания)
5
Кнопка Старт и rбыстрый нагрев (+ 30 секунд)
6
– Поворотный переключатель ручной настройки
режимов термообработки: микроволны – гриль – микроволны+гриль
7
Кнопка настройки мощности
8
Верхняя часть дисплея
9
Кнопка Часы и независимый таймер
10
– Кнопка Auto Steam (автоматическая программа
термообработки на пару)
11
Кнопка Duo – Функция нагрева в 2 этапа
12
Поворотный переключатель веса и мощности
13
– Кнопка Выключение – Аннулирование +
Активирование функции защиты от доступа детей
1 – Дисплей 2 – Нижняя часть дисплея 3 – Кнопка Auto Cook (автоматическаяпрограмма
термообработки)
4 – Кнопка Auto Defrost (автоматическая программа
размораживания)
5
Кнопка Старт и rбыстрый нагрев (+ 30 секунд)
6
– Поворотный переключатель ручной настройки
режимов термообработки: микро
7
Кнопка настройки мощности
8
Верхняя часть дисплея
9
Кнопка Часы и независимый таймер
10
– Кнопка Auto Steam (автоматическая программа
термообработки на пару)
11
Кнопка Duo – Функция нагрева в 2 этапа
12
Поворотный переключатель веса и мощности
13
– Кнопка Выключение – Аннулирование +
Активирование функции защиты от доступа детей
* В зависимости от типа
Принадлежности
Муфта, уже закрепленная на валу электродвигателя в
основании печи. Назначение: Муфта вращает поднос.
Роликовая подставка, предназначенная для установки в центр внутренней камеры печи. Назначение: Роликовая подставка поддерживает вращающийся поднос.
Вращающийся поднос, предназначенный для установки на роликовую подставку, при этом его центр совмещается с муфтой. Назначение: Вращающийся поднос служит в качестве основной поверхности для приготовления; он легко вынимается из печи для чистки.
Не кладите замороженные продукты на горячее стеклянное блюдо. Используйте низкую подставку.
Двухуровневая металлическая подставка, предназначена
для подогрева двух блюд одновременно. Первое блюдо устанавливается под подставкой, второе – на ней. В режиме "гриль" данную подставку можно использовать при приготовлении блюд с подрумяниванием. Подставка устанавливается точно по центру вращающегося подноса.
Резервуар для пара
Заполните его водой.
Не превышайте отмеченный уровень воды (200 мл).
Паровая корзина
Поместите пищевые продукты, предназначенные для термообработки с тарелкой или без тарелки.
Паровая крышка
Закройте пищевые продукты крышкой, чтобы получить густой пар необходимый для термообработки пищевых продуктов.
Эти принадлежности используйте исключительно
в режиме Микроволны *!
10
Тип: MW 5110Тип: MW 5310 / MW 5330
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 3
1
2
3
4
5
6
7
W
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
W
8
9
10
11
12
13
Page 4
Важные указания по безопасности
Внимательно прочитайте и сохраните для использования в будущем.
1. Прибор изготовлен для домашнего использования, исключительно
для термообработки, для нагрева или размораживания пищевых продуктов или напитков. Используйте его только в этих целях.
2. Данный прибор не должен использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями (в том числе детьми). Лица, не имеющие соответствующий опыт или необходимые знания, могут использовать прибор только под наблюдением или после получения инструкций по егог эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
3. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. Дети могут пользоваться электроприбором без присмотра только в случае, если они были надлежащим образом ознакомлены с инструкциями по безопасному использованию и знают опасность, связанную с неуместным обращением.
Существует опасность ожога! При использование электроприбора может произойти нагревание частей, доступных к прикосновению. Маленькие дети не должны находиться в досягаемости прибора.
4. Во время использования прибор нагревается. Будьте осторожны, чтобы нагревательные части внутри микроволновой печи не соприкасались. То же самое предостережение касается также поверхностей, которые могут нагреться: дверцы, спираль гриля *, внутренние стены, крышка.
При вынимании посуды и принадлежностей из микроволновой печи
всегда используйте кухонные перчатки для предотвращения риска
возникновения ожога.
5. Прибор не включается внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
6. Не включайте пустой электроприбор. Может произойти его повреждение. При программировании, установите внутрь стакан воды: волны будут поглощены и не произойдет повреждение микроволновой печи.
7. Дверца должна свободно закрываться: Не кладите какие-либо предметы между дверцой и внешней частью (тряпка,
кухонные перчатки, слишком большой противень для микроволновой печи…) Если Вы правильно не закроете дверцу электроприбора, система безопасности помешает его включению.
8. Во время термообработки в режиме гриль * на нагревательной спирали гриля может загореться разбрызгивающийся жир. Если вы регулярно ухаживаете за прибором, пламя само погаснет и прибор не будет поврежден.
4
Установка
Подготовка
Распакуйте принадлежности, вымойте их и тщательно просушите. В центре микроволновой печи установите держатель, кольцо и вращающуюся тарелку.
Вращающаяся тарелка должна быть хорошо прикреплена к держателю.
Подключение
Убедитесь, что напряжение вашего прибора соответствует напряжению вашей электрической сети (см. надпись на табличке, приклеенной в задней части прибора: указано нормальное напряжение: напр.: 220-230 В). Убедитесь, что величина электрического тока указанная на вашем электрическом счетчике и автомате перегрузки, как минимум составляет 16 ампер. По причине безопасности прибор необходимо подключить к электрической штепсельной розетке с заземляющим штифтом в соответсвии с электрическими нормами. Установите прибор таким способом, чтобы штепсельная розетка была доступна в любой момент, и прибор можно было легко отключить. Кроме того, проверьте, если вы имеете доступ к автомату перегрузки.
Необходимо точно соблюдать указания, касающиеся электрического питания.
Введение в эксплуатацию
Прибор можете установить:
На рабочую поверхность: Установите прибор на ровную и прочную поверхность, устойчивую к температуре более 90 °C и грузоподъемность которой соответствует весу микроволновой печи и ее содержанию. При манипулировании с духовкой будьте осторожны. Сторона микроволновой печи, где имеется панель управления, тяжелее.
В нишу: Ниша должна быть высотой как минимум 85 см от земли. Установите прибор в центр ниши так, чтобы он не соприкасался с ее стенками
.
Тепло должно иметь возможность свободной утечки: Оставьте как минимум 20 см свободного пространства над духовкой, 10 см по сторонам и 10 см сзади.
Установите прибор на достаточном расстоянии от всех источников тепла (напр.: классическая духовка, нагревательный прибор), так как он сконструирован и испытан для использования при максимальной температуре окружающей среды 35 °C
.
Следите за тем, чтобы не происходило закрытие вентиляционных
отверстий прибора.
RUS
* В зависимости от типа
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 4
Page 5
5
RUS
Чтобы предотвратить разбрызгивание жира особенно при термообработке мяса или птицы, используйте миски из эмалированной глины. Между нагревательной спиралью гриля и пищевыми продуктами оставьте свободное пространство как минимум 2 см.
9. Никогда не закрывайте вентиляционные выходы: духовка может перегреться. В таком случае электоприбор автоматически выключится и начнет работать после охлаждения.
10. Меры предосторожности для предотвращения возможности подвержения микроволновому излучению:
Инструкции для лиц, не уполномоченных выполнять ремонтные работы или ремонт, требующий поднятие крышки, защищающей от действия энергии микроволнового излучения.
• Не пытайтесь включать электоприбор при открытой дверце, прикасаться к охранной системе дверцы или что-либо помещать в данную систему.
• Не помещайте какой-либо предмет, мешающий открыванию или закрыванию дверцы.
• Не допускайте присутствие остатков пищевых продуктов или чистящих средств на уплотнении дверцы. Обеспечьте чистоту дверцы и уплотнения дверцы. После использования протрите их влажной тканью и тщательно высушите.
• Очень важно, чтобы дверца микроволновой печи была прочно уплотнена и не имела каких-либо дефектов на:
- поверхности дверцы, уплотнении, подвесах
- кабеле питания
Если дверца или уплотнение дверцы повреждены, микроволновую печь не включайте раньше, чем будет проведен ремонт компетентным лицом.
В случае повреждения кабеля питания, его должен заменить изготовитель, его сервисный центр или лицо подобной квалификации, чтобы исключить какую-либо опасность.
11. В интересах вашей безопасности электроприбор отвечает требованиям действующих норм и постановлений (Директивы для низкого напряжения, об электромагнитной совместимости, материалах, соприкасающихся с пищевыми продуктами, для области окружающей среды...).
Никогда не пользуйтесь поврежденной микроволновой печью.
Микроволновая печь никогда не должна регулироваться или ремонтироваться неквалифицированным лицом, а только квалифицированным лицом и обученным техником микроволновых печей.
Прочитайте внимательно прочие рекомендации, которые помогут вам пользоваться микроволновой печью оптимальным способом.
Электроприбор позволит вам размораживать пищевые продукты, нагревать и термически обрабатывать намного быстрее, чем при классической термообработке.
Пищевые продукты
Запрещенные пищевые продукты
При выборе режима термообработки микроволнами не разрешается:
• Жарить пищевые продукты, так как невозможно контролировать температуру масла или жиров (опасность возгорания).
• Нагревать яйца в скорлупе, целые яйца вкрутую,, так как они могуть взорваться и после прекращения термообработки.
Проводить термическую обработку пищевых продуктов в скорлупе (каштаны) или пищевых продуктов с твердой кожурой (помидоры,
картофель, колбаса). Всегда их надрезайте.
Температура пищевых продуктов
Микроволны нагревают только пищевые продукты. Посуда может остаться холодной или теплой, несмотря на то, что пищевые продукты, находящиеся в ней - горячие.
Содержание детских бутылочек и посуду с пищевыми продуктами для грудных детей взболтайте и встряхните. Перед употреблением проверьте температуру пищевых продуктов, чтобы не обжечься. Детские бутылочки хорошо взболтайте и налейте несколько капель жидкости на тыльную сторону кисти руки, чтобы проверить температуру жидкости. То же самое касается остальных продуктов, термически обрабатываемых микроволнами.
Подготовка пищевых продуктов
Перед нагревом детских бутылочек и кружек устраните соски и крышки Прикройте пищевые продукты, чтобы:
не происходило выпрыскивание внутри микроволновой печи
сохранилась достаточная степень влажности для проведения термоческой
обработки.
Нагрев жидкостей
Будьте осторожны при манипулировании с посудой, так как нагрев жидкостей микроволнами может повлечь за собой неожиданное выпрыскивание горячей жидкости. Чтобы избежать данного физического явления и опасности ожога всегда помещайте пластмассовую ложку в нагреваемую посуду.
Посуда и материалы
Используйте только посуду, предназначенную для использования в микроволновой печи.
В ниже указанном перечне найдете подробную информацию, касающуюся различных видов рекомендуемых или запрещенных сосудов в зависимости от используемого режима термообработки.
Советы по использованию
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 5
Page 6
Режим “микроволны"
Используйте посуду, предназначенную для термической обработки микроволнами.
Для проверки „пропускаемости“ посуды на микроволны существует простой
тест.
Установите пустую посуду на вращающуюся тарелку прибора со стаканом
воды, и включите микроволновую печь на 1 минуту на максимальную мощность.
По истечении 1 минуты:
• Если посуда холодная: она „пропускаема“ и ее можно использовать в режиме Микроволны.
• Если посуда теплая: она „поглощает“ и не может использоваться в режиме Микроволны.
Никогда не используйте посуду герметически закрытую.
Жидкости и другие пищевые продукты нельзя нагревать в герметически закрытой посуде, так как они могут взорваться. Снимите крышки и пробки с детских бутылочек, стаканов, бутылок и пластмассовой посуды.
Посуда для одноразового использования
При нагреве пищевых продуктов в пластмассовых или бумажных сосудах наблюдайте за микроволновой печью, так как она может загореться. В случае появления дыма выключите и отключите от сети микроволновую печь и оставьте дверцу закрытой, чтобы погасить появившееся пламя.
Металлическая посуда
Никогда не используйте металлическую посуду и материалы в режиме Микроволны. Но несмотря на это можете использовать прибор для нагрева или размораживания некоторых блюд в металлических упаковках, если упаковка без крышки имеет высоту не более 4 см.
Что касается крышки, руководствуйтесь указаниями на соответствующей упаковке, так как они могут отличаться друг от друга. В некоторых случаях ее необходимо снять, в некоторых - оставить. Если не указана какая-либо информация, лучше ее снимите.
Установите упаковку или упаковки в центре вращающейся тарелки и оставьте как минимум 1 см свободного пространства между стенками и упаковкой. При помещении большего количества упаковок оставьте между ними как минимум 2 см свободного места.
Режим„гриль
“ *
Эти режимы термообработки не требуют использования специальной посуды. Используйте такую же посуду как в классических духовках, т.е. термоустойчивую посуду.
Никогда не используйте пластмассовую посуду (опасность расплавления) или посуду из бумаги/ картона (опасность возгорония).
Поместите пищевые продукты на расстоянии как минимум 2 см от
нагревательной спирали гриля.
Режим „микроволны + гриль“
*
Посуду, которой запрещено пользоваться в самостоятельном режиме
микроволны“, запрещается использовать также в режиме микроволны
гриль“.
Посуду, запрещенную к использованию в режиме грильтакже запрещается использовать в режиме микроволны гриль“.
6
RUS
* В зависимости от типа
Таблица контейнеров, разрешаемых и неразрешаемых для использования для приготовления пищи в режиме "микроволны"
Материалы,
Контейнеры
Годность для
использования под
воздействием СВЧ
Примечания
МЕТАЛЛ
Алюминиевая фольга Использовать с
осторожностью
Может использоваться в небольших количествах для защиты отдельных участков пищи от подгорания. Может возникнуть электрическая дуга, если фольга расположена слишком близко к стенке печи или если используется слишком много фольги
Алюминиевая тарелка Использовать с
осторожностью
См. п. "Металлические контейнеры"
Металлизированная пленка
Нет Риск возникновения электрической дуги
Проволочки для завязки пакетов
Нет Риск возникновения электрической дуги
СТЕКЛО
Жаростойкое стекло Да Подходит без ограничений Стеклянная посуда с
металлизированным декоративным покрытием
Нет Риск возникновения электрической дуги
Тонкая стеклянная посуда
Нет Может лопнуть при резком нагревании
ПЛАСТМАССА
Пластмассовые контейнеры
Да Подходит без ограничений, особенно
если это термоустойчивая пластмасса. Некоторые пластмассы могут деформироваться или обесцвечиваться при повторном использовании. Не закрывать герметично.
Оберточная пленка Да Может быть использована для удержания
влаги. Не должна соприкасаться с пищей. При использовании сделайте несколько надрезов или проколов пленки для выхода паров, образующихся в процессе приготовления пищи. При разворачивании готового продукта используйте перчатки во избежание получения ожогов от выходящих паров.
МАТЕРИАЛЫ КОНТЕЙНЕРОВ ОДНОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
ЗАПРЕЩЕННЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РЕЖИМАХ "ГРИЛЬ" и "конвекция"
Полистироловые стаканчики и контейнеры
Да Могут использоваться для подогрева
жидкостей и продуктов. Перегрев может
привести к оплавлению полистирола. Бумажные пакеты Нет Риск возгорания Бумажные тарелки,
стаканчики, салфетки и т.п.
Да Можно использовать для разогрева или
приготовления пищи, не требующего
длительного времени. Парафинированная или
жиронепроницаемая бумага
Да Может быть использована для удержания
влаги и предупреждения разбрызгивания
при приготовлении пищи, не требующего
длительного времени. Переработанная из
вторсырья бумага
Нет Риск возникновения электрической дуги
ФАРФОР
Контейнеры из фарфора или керамики
Да Подходит без ограничений, если на них
нет декоративной металлизированной
отделки
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 6
Page 7
7
RUS
Время приготовления пищи
Для того чтобы правильно определить необходимое время приготовления готовых или замороженных продуктов, следуйте инструкциям по приготовлению, представленных на упаковке этих продуктов.
При отсутствии каких либо инструкций, разделите время, требуемое для приготовления или подогрева продуктов на обычной кухонной плите, на три. При приготовлении пищи следуйте инструкциям данного руководства
Не задавайте лишнего времени на приготовление продуктов, это поможет избежать излишних рисков их пригорания.
Время выдержки приготовленной пищи после выемки из печи
Микроволновая энергия фактически проникает в пищу на глубину 2-3 см. Как только поверхностные слои становятся горячими, тепловая энергия, в соответствии с загонами теплопроводимости, начинает проникать во внутренние слои обрабатываемого продукта, т.е. нагретые элементы передают тепловую энергию ненагретым элементам. Таким образом, большим удобством становится возможность обеспечить донагрев пищи после её выемки из печи.
Вам необходимо установить часы при первом подключении МП, а также после сбоя электропитания в сети переменного тока.
При включении МП на дисплее появится символ
Нажмите и удерживайте в течение 5 сек в нажатом состоянии кнопку "Часы"
• На дисплее появится мигающий символ "00" часового разряда установки времени.
Установите цифры часов поворотом ручки круговой шкалы
Нажмите кнопку "Часы" подтверждения ввода часового значения часов.
• На дисплее появится мигающий символ "00"
минутного разряда установки времени. Установите цифры минут поворотом ручки круговой шкалы.
Нажмите кнопку "Часы" подтверждения ввода минутного значения часов.
Операция установки времени завершена.
Установка времени
Автономный таймер МП абсолютно независим от всех других функций печи. Его можно использовать только когда МП находится в режиме останова.
На дисплее высвечивается показания часов МП.
Кратким движением нажмите кнопку "Часы"
• На дисплее появятся символы "0" и "Часы".
Установите требуемое время поворотом ручки круговой шкалы.
Нажмите кнопку "СТАРТ".
Начнется обратный отсчет времени
При достижении значения "0":
• печь четырежды издаст звуковой сигнал, ина дисплее появится:
затем на дисплее появится значение установленного времени
Время приготовления пищи можно изменить в любой момент поворотом ручки круговой шкалы.
Автоматические программы позволяют проводить автоматические расчеты. Введете только вид пищевых продуктов вес и микроволновая печь сама выберет режим термообработки, мощность и пригодное время приготовления.
Микроволновая печь оснащена 4 типами программ в зависимости от требуемой работы:
• AUTO COOK – для термической обработки
• AUTO DEFROST - для размораживания
• DUO - для нагрева 2 тарелок одновременно
• AUTO STEAM - для термической обработки на пару
При использовании автоматической программы нельзя изменить мощность и настройку длительности программы.
После окончания термообработки последуют 4 звуковых сигнала,, и на дисплее 4 раза загорится „:0“. Потом опять появится время.
• Если вы не откроете микроволновую печь после окончания программы, каждую минуту будет звучать напоминающий звуковой сигнал.
Установка автономного таймера
Использование автоматических программ
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 7
Page 8
8
RUS
AUTO COOK
Программа автоматической термообработки В распоряжении имеется 4 программы:
1. Рыба – 300 - 900 г Режим термообработки„микроволны + конвекция“
2. Красное мясо (говядина, ягнятина) – 1000 г - 1500 г Режим термообработки „ микроволны + конвекция “
3. Свежие овощи – 200 - 700 г Режим термообработки микроволнами
4. Готовые замороженные блюда – 300 - 500 г Режим термообработки микроволнами
Необходимо ввести вид пищевых продуктов и точный вес.
Использование
Пищевые продукты установите в центре вращающейся тарелки и закройте дверцу. Нажмите кнопку «Cook», которая будет гореть в течение всего времени настройки избранной программы и веса пищевых продуктов. Поверните переключатель на цифру, соответствующую пищевому продукту, который вы будете термически обрабатывать.
На дисплее появится номер программы и символ режима термообработки, используемый для соответствующей программы.
Избранную программу подтвердите нажатием кнопки Старт/Select“.
Поворотным переключателем выберите вес, соответствующий пищевому продукту, который вы будете термически обрабатывать
На дисплее появится вес и символ „gr“.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий включить термообработку.
Нажмите кнопку СТАРТ“.
Микроволновая печь включится на оптимальное время для приготовления избранного вами пищевого продукта, изображенного на дисплее.
После окончания термообработки микроволновая печь издает 4 звуковых сигнала, и на дисплее появляется изображение:
У программ 1 и 2 в середине установленной длительности микроволновая печь издает звуковой сигнал, и ждет, пока вы перевернете пищевые продукты для достижения оптимальной равномерной термообработки. Переверните пищевые продукты и нажмите „СТАРТ“ для включения оставшегося времени цикла термообработки.
AUTO DEFROST
Программа автоматического размораживания В распоряжении имеется 4 программы:
1. Птица – 200 г - 2000 г
2. Красное мясо (говядина, ягнятина) – 200 г - 2000 г
3. Рыба – 200 г - 2000 г
4. Хлеб – 125 г - 1000 г
Необходимо ввести вид пищевого продукта и точный вес.
Использование
Пищевые продукты поместите в центр вращающейся тарелки и закройте дверцу. Нажмите кнопку «Defrost», которая будет гореть в течение всего времени настройки избранной программы и веса пищевого продукта. Поверните переключатель на цифру, соответствующую пищевому продукту, который будет термически обрабатываться.
На дисплее появится номер программы и символ режима термообработки.
Установленную программу подтвердите нажатием кнопки Старт/Select“.
Поворотным переключателем выберите вес соответствующего пищевого продукта, который будете термически обрабатывать.
На дисплее появистя вес и символ „gr“.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий включить размораживание.
Нажмите кнопку СТАРТ“.
Микроволновая печь включится на оптимальное время для приготовления избранного вами пищевого продукта, изображенного на дисплее.
После окончания термообработки микроволновая печь издает 4 звуковых сигнала, и на дисплее появляется изображение:
У программ 1 и 3 в середине установленной длительности микроволновая печь издает звуковой сигнал, и ждет пока вы перевернете пищевые продукты для достижения оптимального равномерного размораживания. Переверните пищевые продукты и нажмите „СТАРТ“ для включения размораживания оставшегося времени цикла термообработки.
Перед окончанием запрограммированной длительности термообработки микроволновая печь на несколько минут выключится для оптимального равномерного размораживания.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 8
Page 9
9
RUS
DUO
Функция нагрева в 2 этапах
Используйте исключительно с решеткой DUO (см. подробную информацию к принадлежностям стр. 3).
Эта функция позволит вам нагревать 2 тарелки одновременно. (Работает в режиме термообработки микроволнами).
В распоряжении имеется 2 программы в зависимости от требуемого эффекта:
1. Теплый нагрев 2. Горячий нагрев
Нет необходимости вводить вид пищевых продуктов и вес.
Время будет автоматически рассчитано на 2 тарелки с приблизительным весом 300 г на каждую тарелку.
Постарайтесь, чтобы обе тарелки имели одинаковый вес и одинаковый вид пищевого продукта.
Использование
Установите первую тарелку в центре вращающейся тарелки. Установите решетку DUO вокруг этой тарелки и поставьте вторую тарелку на решетку DUO.
Нажмите кнопку DUO, которая будет гореть в течение настройки избранной программы и термообработки. Поворотным переключателем проведите выбор типа нагрева (1 или 2 в зависимости от требуемой степени нагрева).
На дисплее появится номер программы и символ меню“.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий включить нагрев
Нажмите кнопку СТАРТ“.
Микроволновая печь включится на оптимальное время для нагрева 2 тарелок.
AUTO STEAM
Программа приготовления на пару В распоряжении имеется 8 программ:
1 – Свежие овощи – быстрая термообработка 2 – Свежие овощи – медленная термообработка 3 – Замороженные овощи – быстрая термообработка 4 – Замороженные овощи – медленная термообработка 5 – Рыба и плоды моря 6 – Птица 7 – Фрукты 8 – Простая очистка– Стерилизатор рожка
Использование
1. Заполните резервуар водой до точки MAX.
2. В корзину положите тарелку с пищевыми
продуктами, или пищевые продукты положите прямо в корзину.
Пищевые продукты равномерно разложите по всей площади корзины.
Поставьте корзину на резервуар с водой.
3. Закройте пищевые продукты крышкой. Установите принадлежности для приготовления
блюд на пару в микроволновую на вращающуюся тарелку.
Нажмите кнопку «Steam», которая будет гореть в течение настройки избранной программы и веса пищевых продуктов. Поверните переключателем на цифру, пригодную для данного рецепта.
На дисплее появится номер программы и символ Меню“.
Установленную программу подтвердите нажатием кнопки «Старт».
Поворотным переключателем выберите вес соответствующего пищевого продукта, который собираетесь термически обрабатывать. Имеется 6 возможностей выбора для каждого рецепта: 100 г, 200 г, 300 г, 400 г,
500 г, 600 г.
На дисплее появится вес и символ „gr“.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 9
Page 10
10
RUS
Избранный вес подтвердите нажатием кнопки «Старт».
На дисплее появится общая длительность термообработки и символы „микроволны“ и „часы“.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий включить нагрев.
Нажмите кнопку СТАРТ“.
Микроволновая печь включится на оптимальное время для приготовления избранных вами пищевых продуктов, которое будет изображено на дисплее.
После окончания термообработки микроволновая печь издает 4 звуковых сигнала, и на дисплее появляется изображение:
Если вы хотите отименить программу, нажмите кнопку «Стоп».
После окончания термообработки возьмите
принадлежности сбоку и выньте их из электроприбора
.
При подаче блюда пользуйтесь держателем, который остается холодным и исключает риск ожога.
ФУНКЦИЯ ПРОСТОЙ ОЧИСТКИ
Использование
1. Заполните резервуар водой до отметки MAX.
2.
Установите резервуар с водой без крышки и паровой корзины внутрь микроволновой печи на вращающуюся тарелку.
3. Нажмите кнопку «Steam», которая будет гореть на протяжении настройки избранной программы.
Поверните переключателем на цифру 8, которая отвечает функции «Простая очистка».
На дисплее появится номер программы и символ Меню“.
Установленную программу подтвердите нажатием кнопки «Старт».
На дисплее появится время, необходимое для проведения эффективной очистки микроволновой печи и символ „микроволны“ и „часы“.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий провести очистку микроволновой печи.
Нажатием кнопки «Старт» включится очистка.
Микроволновая печь включается на время, необходимое для проведения оптимальной очистки.
После окончания очистки микроволновая печь издает 4 звуковых сигнала, и на дисплее появляется изображение:
Если вы хотите отменить программу, нажмите кнопку «Стоп».
После окончания программы выньте резервуар с водой. После этого
внутреннюю часть микроволновой печи очистите губкой и высушите.
Не используйте какое-либо шлифовальное чистящее средство или растворитель.
ФУНКЦИЯ СТЕРИЛИЗАТОРА ДЕТСКИХ БУТЫЛОЧЕК
Использование (с паровыми принадлежностями)
1. Заполните резервуар водой до отметки MAX (200 мл).
2. На резервуар c водой установите паровую корзину.
3. Положите части, которые хотите стерилизовать.
4. Закройте крышкой.
5. Установите паровые принадлежности в микроволновую печь на
вращающуюся тарелку.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 10
Page 11
11
RUS
* В зависимости от типа
6. Нажмите кнопку «Steam», которая будет гореть в течение настройки
избранной программы.
Поверните переключателем на цифру 8, которая соответствует функции «Простая очистка – Стерилизатор»
На дисплее появится номер программы и символМеню“.
Установленную программу подтвердите нажатием кнопки «Старт».
На дисплее появится время, необходимое для оптимальной стерилизации с символами „микроволны“ и „часы“.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий провести стерилизацию вложенных частей.
Нажатием кнопки «Старт» произойдет немедленный запуск стерилизации.
• Микроволновая печь включится на время, необходимое для оптимальной стерилизации.
После окончания стерилизации микроволновая печь издает 4 звуковых сигнала, и на дисплее появляется изображение:
Если вы хотите отменить программу, нажмите кнопку «Стоп».
Стеклянные и пластмассовые детские бутылочки всегда стерилизуйте ОТДЕЛЬНО.
При стерилизации стеклянных детских бутылочек предварительно убедитесь, что их можно использовать в микроволновой печи, чтобы избежать их повреждения.
Для этого проведите следующий тест:
Установите стеклянную бутылочку рядом со стаканом с водой в
микроволновую печь.
Включите микроволновую печь на 1 минуту на максимальную мощность.
Проверьте бутылочку: стенки должны остаться темлыми. Но будьте
осторожны! Бутылочка может быть горячей, и, в таком случае, ее нельзя стерилизовать в микроволновой печи.
Примечания
Тщательно очистите соску, принадлежности, бутылочку.
Для достижения надлежащей стерилизации необходимо отделить соску от кольца.
Остальную пластмассовую посуду, напр. ложки, дозатор лекарств,
молокоотсос, можно стерилизовать в случае, если они устойчивы к температуре 100 °C и не содержат металлические части.
• В случае использования воды с большим содержанием кальция, на бутылочках и посудине образуется белый осадок. Поэтому отдавайте предпочтение воде с низкой жесткостью (низкое содержание кальция и магния).
Не помешает, если после окончания стерилизации в посуде останется вода.
С помощью ручных функций можете термически обрабатывать, нагревать или размораживать все виды пищевых продуктов. В отличие от автоматических программ, вам необходимо лично выбрать режим термообработки, время приготовления и мощность. Если вы не знаете эти величины, посмотрите в руководство по термообработке на странице 14.
В распоряжении имеется 3 режимов термообработки: Отдельные режимы термообработки выбираете кнопкой „MODE“.
1 – микроволны . . . . . . . . . . . .Термообработка микроволнами
2 – гриль . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Термообработка верхней
нагревательной спиралью гриля *
3 – микроволны + гриль . . . .Комбинированная термообработка *
Режим термообработки нельзя изменять во время проведения термообработки.
После окончания термообработки микроволновая печь издаст 4 звуковых сигнала и на дисплее 4 раза замерцает „End“. На дисплее опять появится время.
Если вы не откроете микроволновую печь после окончания программы, каждую минуту будет звучать напоминающий звуковой сигнал в течение 5 минут.
РЕЖИМ МИКРОВОЛНЫ
Используйте этот режим для ручной термической обработки, нагрева и размораживания пищевых продуктов.
Этот режим термообработки предварительно установлен в микроволновой печи. Поэтому нет необходимости выбирать его кнопкой „MODE“.
Использование ручных функций
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 11
2
1
3
Page 12
12
RUS
* В зависимости от типа
Использование
Пищевые продукты установите в центре вращающейся тарелки и закройте дверцу.
Мощность и время термообработки можете регулировать в любом порядке. Можете изменять их в любой момент во время приготовления.
Настройка мощности
Микроволновая печь предварительно установлена на максимальную мощность. В случае если вы хотите использовать максимальную мощность, нет необходимости изменять настройку.
В случае использования более низкой мощности установите ее повторным нажатием кнопки „W“ 900 Вт 600 Вт 450 Вт 300 Вт 180 Вт (размораживание) 100 Вт
На дисплее появится мощность, символ „W“ и символ режима термообработки микроволнами.
В случае, если на протяжении 3 секунд вы ничего не измените, мощность исчезнет с дисплея, появится изображение „:0“ и вам будет предложено настроить длительность термообработки.
Настройка длительности термообработки
Выберите время термообработки с помощью поворотного переключателя.
На дисплее появится длительность термообработки.
В режиме микроволн можно на таймере установить максимальное время 99 минут.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий провести термообработку.
Пуск
Нажмите кнопку СТАРТ
.
Микроволновая печь включится на избранное время длительности термообработки.
Размораживание
Если вы хотите размораживать пищевые продукты без использования автоматической программы «Auto Defrost», установите мощность на 180 Вт (см. выше указанное подробное
описание управления).
В таком случае на дисплее появится символ размораживания и символ режима термообработки микроволнами.
РЕЖИМ ГРИЛЬ *
Используйте с решеткой DUO (см. подробное описание принадлежностей стр. 3).
Используйте этот режим, если хотите с помощью нагревательной спирали гриля обжарить пищевые продукты до золотистого цвета, напр. запеченые блюда или мясо.
Используйте исключительно термостойкую посуду.
Использование 1-й этап: предварительный нагрев гриля
Для настройки режима грильнажмите 2 раза кнопку „MODE“.
На дисплее появится символ Грильи „:0“.
С помощью поворотного переключателя выберите время предварительного нагрева (приблизительно 3–4 минуты).
На дисплее появится длительность термообработки.
Если в течение 3 секунд вы не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий начать предварительный нагрев.
Нажмите кнопку СТАРТ“.
Микроволновая печь включится на избранное время предварительного нагрева.
2-й этап: Термообработка в режиме гриль
Положите пищевые продукты на решетку DUO, и установите ее в центре вращающейсяя тарелки..
При манипулировании с блюдами и принадлежностями в режиме „гриль" всегда используйте кухонные перчатки. Существует опасность возникновения ожога.
Кнопкой „MODE“ опять выберите режим „гриль“, установите время длительности , и нажатием кнопки "СТАРТ“ включите гриль.
В режиме „гриль" на таймере можно установить максимальное время 60 минут.
Во время данного режима нагревательную спираль гриля можно включать и выключать. Это обычное явление, предотвращающее перегрев.
РЕЖИМ МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ *
Используйте с решеткой DUO (см. подробное описание принадлежностей стр. 3).
Этот режим используйте для быстрой термической обработки или нагрева
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 12
W
Page 13
13
RUS
пищевых продуктов микроволнами. Нагревательная спираль гриля микроволновой печи придает обжареным пищевым продуктам золотистый цвет.
Используйте исключительно посуду, устойчивую к микроволнам и одновременно термостойкую.
Использование
В режиме „микроволны + гриль“ рекомендуется предварительно нагреть гриль.
Положите пищевые продукты на решетку DUO и установите ее в центре вращающейся тарелки.
При манипулировании с блюдами и принадлежностями в режиме „гриль" всегда используйте кухонные перчатки. Существует опасность возникновения ожога.
Для настройки режима „микроволны + гриль“ нажмите 3 раза кнопку „MODE“.
На дисплее появится символ „ микроволны + гриль“ и „:0“.
Мощность и длительность термообработки можете устанавливать в любом порядке. Можете изменять их в любой момент во время приготовления.
Настройка мощности
Микроволновая печь предварительно установлена на максимальную мощность. В случае использования максимальной мощности нет необходимости изменять настройку. Если хотите наоборот использовать более низкую мощность, установите ее повторным нажатием кнопки „W“.
600Вт 450Вт 300Вт
В режиме „ микроволны + гриль“ максимальная допустимая мощность составляет 600 Вт.
На дисплее появится мощность и символ „W“.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее исчезнет мощность, появится символ „:0“ и вам будет предложено провести настройку длительности термообработки.
Настройка длительности термообработки
Выберите время термообработки с помощью поворотного переключателя.
На дисплее появится длительность термообработки.
В режиме „ микроволны + гриль" можно на таймере установить максимальное время 60 минут.
Если вы в течение 3 секунд не будете ничего менять, на дисплее начнет мерцать символ „СТАРТ", предлагающий провести предварительный нагрев.
Старт
Нажмите кнопку СТАРТ“.
Микроволновая печь включится на избранное время длительности термообработки.
Во время режима “гриль” нагревательная спираль гриля может включаться и выключаться. Это обычное явоение, предотвращающее перегрев.
Если вы хотите подогреть блюдо или жидкость очень быстро, нужно воспользоваться кнопкой "Start +30 sec".
Что нужно сделать
Положить пищу в центр поворотного диска и закрыть дверцу.
Нажать кнопку "START".
Печь автоматически будет работать на максимальной мощности 30 секунд.
Мощность можно изменить в любое время, нажав на копку "W".
Каждый раз, когда нажимается кнопка "START + 30 s", время приготовления увеличивается на 30 секунд.
ed,
Так же, как и при использовании обычной печи, возможно, вам потребуется немного изменить время приготовления пищи, разогрева или размораживания, указанное в рекомендациях по приготовлению пищи (стр. 14) или на упаковке пищевого продукта.
Регулировка времени приготовления
Как пользоваться функцией быстрого разогрева
W
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 13
W
Page 14
14
RUS
Это можно сделать двумя способами:
С помощью вращающейся ручки
Повернуть ручку по часовой стрелке или против часовой стрелки, чтобы увеличить или уменьшить время приготовления.
Время, отображаемое на экране, изменится.
Изменение установки времени не приведет к остановке работы печи.
С помощью кнопки "START + 30 s". Кнопка работает только в режиме "Microwave Only".
Нажать кнопку "START + 30 s" один или несколько раз.
Каждый раз, когда вы нажимаете кнопку, время, отображаемое на экране, будет увеличиваться на 30 секунд.
Изменение установки времени не приведет к остановке работы печи.
Пауза
Работу печи можно остановить в любое время, чтобы:
- проконтролировать процесс приготовления пищи,
- перевернуть или перемешать приготовляемую пищу,
- прервать приготовление.
Для этого нужно просто открыть дверцу печи или нажать кнопку "STOP/CANCEL" один раз.
Печь остановится и запомнит состояние приготовления пищи в памяти.
• Во время паузы на экране нет никаких изменений. Символ "Start" на экране будет мигать, пока не возобновится приготовление пищи.
Для возобновления процесса приготовления нужно нажать кнопку "START + 30 s".
• Кнопка активна только в режиме "Только микроволны".
Для отмены приготовления нужно нажать снова кнопку "STOP/CANCEL".
На экране снова появятся показания часов.
Отмена
Кнопку "STOP/CANCEL" можно использовать также для полной отмены текущего процесса приготовления или программы.
Остановка работы печи
Если вы готовите пищу: нажмите кнопку "STOP/CANCEL" два раза.
• При первом нажатии печь войдет в режим паузы, а при втором нажатии приготовление будет отменено, и на экране появятся показания часов.
Если вы задаете установки печи: нажмите кнопку "STOP/CANCEL" один раз.
• Текущие установки будут отменены, на экране появятся показания часов.
Печь оборудована системой контроля блокировки, которая препятствует непроизвольному включению или использованию ее детьми без присмотра.
Чтобы заблокировать:
В течение 3 секунд удерживать кнопку "STOP/CANCEL" нажатой.
Печь будет подавать короткие звуковые сигналы, которые означают, что органы управления печи заблокированы.
Символ "Safety" появится на экране.
Кнопки заблокированы.
При попытке запустить печь в работу она будет издавать звуковые сигналы.
Чтобы разблокировать:
В течение 3 секунд удерживать кнопку "STOP/CANCEL" нажатой.
Печь будет издавать звуковые сигналы, которые означают, что блокировка снята.
Символ "Safety" исчезнет с экрана.
Данная функция работает только когда печь остановлена.
После выключения питания функция защиты от детей будет разблокирована.
Время, указанное в таблицах, приводится только для сведения. Время, используемое для приготовления пищи, зависит от формы, толщины и температуры продуктов. Время покоя предназначено для использования после приготовления, нагрева или размораживания.
Рекомендации по приготовлению пищи
Включение функции защиты от детей
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 14
Page 15
15
RUS
Рекомендации по приготовлению риса и макарон.
Рис: Взять большой контейнер из пирекса, предназначенный для микроволновой печи. Всыпать рис и налить холодной воды, закрыть крышкой и включить печь.
Во время приготовления рис увеличивается в объеме в два раза.
В конце приготовления тщательно перемешать, добавить соль, специи или масло и оставить постоять под крышкой в течение указанного времени. Возможно, рис не впитает всю воду во время его приготовления. При необходимости лишнюю воду слить.
Макароны
: Взять большой контейнер из пирекса, предназначенный для микроволновой печи. Влить кипяток, положить щепотку соли, макароны и все перемешать. Не закрывать крышкой. Включить печь. Во время приготовления еще раз перемешать. В конце приготовления дать постоять в течение указанного времени. Слить воду.
Продукт
Кол-во
Мощнос
ть
Время
пригото
вления,
(мин.)
Время покоя (мин.)
Рекомендации
Белый рис
250 г
375 г
900 Вт
17 5
Сначала промыть рис.
Добавить 500 мл холодной
воды
Добавить750 мл холодной
воды
Продукт
Кол-во
Мощнос
ть
Время
пригото
вления,
(мин.)
Время покоя (мин.)
Рекомендации
Шпинат
150 г 600 Вт
5 - 6 2 - 3
Добавить столовую ложку
холодной воды
Брокколи
300 г 600 Вт
12 2 - 3
Добавить 2 столовые
ложки холодной воды
Горошек
300 г 600 Вт
9 2 - 3
Добавить столовую ложку
холодной воды
Зеленые бобы
300 г 600 Вт
10 2 - 3
Добавить 2 столовые
ложки холодной воды
Овощная смесь (морковь, горох, кукуруза)
300 г 600 Вт
9 - 10 2 - 3
Добавить столовую ложку
холодной воды
Приготовление в микроволновой печи в режиме "Микроволны"
Рекомендации по приготовлению пищи из замороженных овощей
Положить в контейнер из пирекса, предназначенный для микроволновой печи. Закрыть крышкой. Включить печь и перемешать два раза во время приготовления. В конце тщательно перемешать, добавить соль, специи или масло, закрыть крышкой и оставить постоять в течение указанного времени.
Продукт
Кол-во МощностьВремя
пригото
вления,
(мин.)
Время покоя (мин.)
Рекомендации
Брокколи 250 г
500 г
900 Вт
6 - 7
9 - 10
3
Зеленые черешки капусты
направить к центру.
Морковь 250 г 900 Вт
5 - 6 3
Порезать морковь на
равномерные кусочки
Цветная капуста
250 г 500 г
900 Вт
6 - 7
9 - 10
3
Большие кочаны капусты
разрезать пополам.
Черешки направить к
центру.
Кабачок
250 г 900 Вт
4 - 4 1/2 3
Нарезать на кусочки.
Добавить небольшой
кусочек масла. Готовить
до мягкости.
Баклажан
250 г 900 Вт
3 1/2 - 4 3
Нарезать на тонкие
кусочки и сбрызнуть
лимонным соком
Грибы
125 г
250 г
900 Вт
1 1/2 - 2
2
1/2 - 3
3
Готовить грибы целыми
(если маленькие) или
порезанными на кусочки.
Воду не добавлять.
Сбрызнуть лимонным
соком. Добавить соль и перец. Перед подачей на стол слить лишнюю воду.
Лук
250 г 900 Вт
5 - 5 1/2 3
Разрезать лук пополам
или нарезать кольцами.
Добавить 1 столовую
ложку воды.
Рекомендации по приготовлению пищи из свежих овощей
Взять большой контейнер из пирекса, предназначенный для микроволновой печи. Влить 2 или 3 столовых ложки холодной воды на каждые 250 г овощей (если не указано иначе в таблице ниже). Добавить овощи и закрыть крышкой. Включить печь и во время приготовления перемешать один раз. В конце приготовления тщательно перемешать, добавить соль, специи или масло и оставить под крышкой. Овощи лучше порезать. Чем меньше кусочки овощей, тем быстрее они готовятся.
Коричневый рис
250 г
375 г
900 Вт
19 - 20
21 - 22
5
Сначала промыть рис.
Добавить 500 мл холодной
воды
Добавить750 мл холодной
воды
Смешанный рис (рис и канадский рис)
250 г 900 Вт
16 - 17 5
Сначала промыть рис.
Добавить 500 мл холодной
воды
Макароны
250 г 900 Вт
10 - 11 5
Добавить 1 литр кипятка
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 15
Page 16
16
RUS
Продукт
Кол-во
Мощнос
ть
Время
пригото
вления,
(мин.)
Время покоя (мин.)
Рекомендации
Напитки (кофе, чай, вода)
150 мл
(1 чашка)
300 мл
(2 чашки)
450 мл
(3 чашки)
600 мл
(4 чашки
900 Вт
1 - 1 1/2
2 – 2 1/2
3 – 3 1/2
3 1/2 - 4
1 - 2
Налить в чашки и
нагревать без крышки.
Одну чашку поставить в центре, 2 чашки поставить напротив с краю, а 3 или 4
чашки поставить по кругу
диска. Оставить чашки в
печи в течение
указанного времени, а
затем перемешать.
Суп (охлажден­ный)
250 г 350 г 450 г 550 г
900 Вт
3 - 3 1/2
3 - 4 4 - 4 1/2 5 - 5 1/2
2 - 3
Налить в керамическую
миску или глубокую
тарелку. Закрыть
крышкой. Перемешать
после приготовления, а
также перед подачей на
стол.
Продукт
Кол-во
Мощно
сть
Время
приготов
ления,
(мин.)
Время покоя (мин.)
Рекомендации
Детское пита­ние (овощи и мясо)
из холодиль­ника
комнатная температура
190 г 450 Вт
1 ' 30
1
2 - 3
2 - 3
Положить еду в
керамическую посуду.
После приготовления
закрыть крышкой и дать
постоять.
Перед употреблением
проверить температуру
пищи.
В микроволновой печи можно подогревать детские бутылочки, учитывая рекомендации, которые даются на пакетах для молока.
Рекомендации по подогреву твердых и жидких продуктов питания
Рекомендации по разогреву детского питания.
Подогрев в режиме "Микроволны"
После нагрева жидкости рекомендуется оставить контейнер в печи хотя бы на 20 секунд. Это даст возможность теплу равномерно распределиться по жидкости и уменьшит риск переливания ее через край и получения ожога. Необходимо перемешивать жидкость во время и после подогрева.
Сладкий перец
250 г 900 Вт
4 1/2 - 5 3
Нарезать перцы
кольцами.
Картофель
250 г 500 г
900 Вт
5 - 6
8 - 9
3
Очистить картофель и
разрезать на 2 или 3
равные дольки.
Продукт
Кол-во
Время
пригото
вления,
(мин.)
Время покоя (мин.)
Рекомендации
Мясо:
фарш говядина свинина
(кусок)
250 г 500 г 250 г
6 - 7 8 - 9
12 - 13
15
Положить на плоскую керамическую
тарелку. Перевернуть в середине
размораживания
Птица: Кусочки курицы
Целая курица
650 г
(2 куска)
1200 г
20
42
15
Положить на тарелку (кожей вниз, если
курица целая, то грудкой вниз).
Перевернуть в середине
размораживания
Размораживание в режиме "микроволны"
мощность 180 Вт
Положить замороженный продукт на тарелку. Не закрывать крышкой. Во время размораживания регулярно переворачивать продукт и выливать лишнюю воду. Следить за тем, чтобы во время размораживания не началось его приготовления. Если какая-то часть продукта начала готовиться, нужно закрыть ее кусочком алюминиевой фольги, чтобы экранировать микроволны. Если поверхность птицы становится теплой, нужно остановить размораживание, оставить на 20 минут перед повторной процедурой. Затем выдержать указанное количество времени, чтобы быть уверенным, что размораживание закончилось. Чем больше продукт по объему, тем больше времени требуется для его размораживания. Таблица ниже относится к продуктам, замороженным при температуре между ­18°C и-20°C.
Размораживание должно проходить при мощности 180 Вт.
Мясо в соусе
(охлажденное)
350 г 600 Вт
6 - 7 2 - 3
Положить мясо в соусе в
керамическую посуду.
Закрыть. Перемешать во
время и после
приготовления перед
подачей на стол.
Макароны в соусе
(охлажденные)
350 г 600 Вт
4 - 5 3
Положить макароны на керамическую тарелку.
Закрыть. Перемешать
перед подачей на стол.
Фаршированны е макароны в соусе (равиоли, трубочки из теста с разной начинкой)
(охлажденные)
350 г 600 Вт
4 1/2 - 5 1/2
3
Положить фаршированные
макаронные на
керамическую тарелку.
Закрыть. Перемешать во
время и после
приготовления, а также
снова перед подачей на
стол.
Готовая пища
(охлажденная)
350 г 450 г 550 г
600 Вт
5 - 6 6 - 7 7 - 8
3
Положить на
керамическую тарелку.
Закрыть крышкой
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 16
Page 17
17
RUS
* В зависимости от типа
Рыба:
Филе Целая рыба
200 г 400 г
8 - 9
12 - 14
5
Положить рыбу в середину
керамической тарелки. Более тонкие
куски положить под толстые.
Перевернуть в середине
размораживания.
Ягоды: небольшие (земляника, малина и т.д.)
300 г
6 -7 5
Разложить ягоды на большой
стеклянной тарелке.
Хлеб: Булочки
(каждая по 50 г)
Кусок для бутерброда
2 булки 4 булки
250 г
1 - 1 1/2 2 1/2 - 3
4 - 4
1/2
5
Расположить булочки по кругу или
горкой на жиронепроницаемой
бумаге в центре диска. Перевернуть в
середине размораживания
Режимы "Гриль"/"Микроволны+Гриль" * Приготовление только в режиме
гриля или вместе с микроволнами и грилем
Перед использованием прогреть гриль в течение 3 минут. Выполняйте рекомендации, данные в таблице ниже.
Рекомендации по приготовлению пищи в режиме "grill"/"micro grill": свежие продукты
Продукт
Кол-во
Режим +
мощность
Сторона 1
Время
(мин.)
Сторона 2
Время
(мин.)
Рекомендации
Жареные томаты
400 г
Режим
"micro grill"
300 Вт
6
Разрезать томаты пополам.
Сбрызнуть. Положить на
тарелку по кругу. Положить
на двойную решетку.
Выдержать 2 - 3 минуты.
Картофель/ овощи тертые (охлажден­ные)
800 г
Режим
"micro grill"
600 Вт
23
Положить холодные
тертые овощи на
тарелку и положить ее
на двойную решетку.
Выдержать 2 - 3 минуты.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 17
Page 18
18
RUS
Несколько дополнительных советов
• Чтобы растопить масло: Положите 50 г сливочного масла в маленький глубокий стакан. Закройте крышкой/полиэтиленовой пленкой. Подогревайте 30-40 секунд при максимальной мощности, пока масло не растает.
• Чтобы растопить шоколад: Положите 100 г шоколада в маленький глубокий стакан. Подогревайте 3-5 минут при максимальной мощности, пока шоколад не растает. В ходе приготовления 2 раза помешайте. Чтобы достать из печи, наденьте кухонные рукавицы.
Помешайте 1 или 2 раза в ходе приготовления.
Чтобы достать посуду из печи, наденьте кухонные рукавицы.
Рекомендуем регулярно чистить микроволновую печь и устранять осадки из пищевых продуктов.
Необходимо регулярно чистить следующие части печи, чтобы не допускать накоплений остатков пищи и жира:
Внутренние и внешние поверхности прибора
Дверца и уплотнение
держатель, кольцо и тарелка
Если электроприбор не содержится в чистоте, может произойти повреждение поверхности и сокращение срока службы микроволновой печи и может возникнуть опасная ситуация.
Обеспечьте правильное закрытие дверцы.
Для очистки стеклянной дверцы микроволновой печи не используйте шлифующие чистящие средства или же жесткие металлические проволочные сетки, так как можете поцарапать стекла.
Протрите внешнюю поверхность тонкой тканью с мыльной водой. Ополосните и тщательно высушите. Устраните тканью с мыльной водой все частицы и пятна внутри электроприбора или на кольце. Ополосните и тщательно высушите. Для упрощения очистки от частиц пищевых продуктов и избавления от запаха установите стакан воды, смешанной с соком лимона на вращающуюся тарелку и нагревайте в течение 2 минут прибор на максимальной мощности. Пар смягчит загрязнения. Ополосните и высушите сушите.
Очистка
Кусочки курицы
550 г
2 куска
Режим
"micro grill"
300 Вт
13 - 14 12 - 13
Натереть растительным
маслом и обсыпать
специями. Положить
куски на тарелку и на
двойную решетку.
Выдержать 2-3 мин.
Отбивные из молодого барашка
400 г
300 W
Режим
" grill "
12 - 14 10 - 11
Натереть
растительным маслом
и обсыпать специями.
Положить куски на тарелку и на двойную решетку. Выдержать 2-
3 мин.
Куски свинины
400 г
(2 куска)
Режим
"micro grill"
300 Вт
11 - 12 7 - 8
Натереть
растительным маслом
и обсыпать специями.
Положить куски на тарелку и на двойную решетку. Выдержать 2-
3 мин.
Рыба
2 куска
Режим
"micro grill"
300 Вт
6 - 7 7 - 8
Натереть кожу рыбы
растительным маслом
и обсыпать специями и
травами. Совместить
кусок с головой с куском с хвостом на тарелке на двойной
решетке. Выдержать 2-3
мин.
Рекомендации по приготовлению в режиме
"
Гриль
"/"
Микроволны+Гриль
":
замороженные продукты
Продукт
Кол-во
Мощнос
ть
Время
пригото
вления,
(мин.)
Рекомендации
Мелко
резаные овощи или картофель
450 г
Режим
"micro grill"
450 Вт
16
Положить замороженную нарезку на
круглую тарелку.
Положить тарелку на двойную
решетку. Выдержать 2-3 мин.
Рыбная
нарезка
450 г
Режим
"micro grill"
450 Вт
20
Положить нарезку на прямоугольную
тарелку из пирекса. Положить тарелку
на двойную решетку. Выдержать 2-3
мин.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 18
Page 19
19
RUS
Следите за тем, чтобы в вентиляционные выпуски никогда не затекала вода. Не используйте какие-либо шлифовальные чистящие средства или растворитель. Проведите тщательную очистку уплотнений дверцы и проверьте, что частицы:
Не оседают.
Не мешают правильному закрытию дверцы.
Каждый раз после использования проводите очистку внутренней части электроприбора пригодным синтетическим моющим средством.
Перед очисткой дождитесь, чтобы микроволновая печь остыла.
Очистка принадлежностей
- Стеклянная посуда
- Решетка DUO
- Резервуар для пара
- Паровая корзина
- Паровая крышка
Их можно мыть в посудомоечной машине.
Не используйте прибор, если повреждены дверца и уплотнение.
- Поломанные подвески
- Поврежденное уплотнение
- Поврежденная внутренняя часть
Для проведения ремонта обратитесь в сервисный центр (см. приложенный перечень).
Ознакомление с новым прибором всегда требует немного времени. В случае возникновения одной из ниже указанных проблем, попробуйте воспользоваться предложенными ниже решениями.
Следующие явления стандартны и не надо беспокоиться в случаях:
- Конденсации внутри микроволновой печи
- Утечки воздуха вокруг дверцы и внешних стенок
- Отражения света вокруг дверцы и внешних стенок
- Утечки пара из дверцы или из вентиляционных выпусков.
Считается нормальным, если при первом использовании новой микроволновой печи присутствуют слабый дым и запах. Данное явление не приведет к неисправности и быстро прекратится.
Если обнаружите, что пищевые продукты не обработаны термически:
- Проверьте, правильно ли вы запрограммировали таймер, и нажали кнопкуСтарт + 30 сек“.
- Проверьте, правильно ли закрыта дверца.
- Проверьте, выключен ли автомат перегрузки и не сгорел ли предохранитель.
Если обнаружите, что пищевые продукты слишком сильно или
Технические указания
недостаточно термически обработаны:
- Проверьте, выбрали ли вы подходящее время термообработки для приготовления блюда.
- Проверьте, выбрали ли вы правильную величину мощности.
- Проверьте, не забыли ли вы устранить из упаковки пищевого продукта верхнюю металлическую пленку.
- Проверьте, является ли используемая посуда поглощающей“.
- Проверьте, закрыты ли вентиляионные отверстия в задней части электроприбора .
Внутри микроволновой печи появляются искры/ потрескивание:
- Проверьте, не используете ли вы посуду с металлическим украшением.
- Проверьте, не оставили ли вы какие-либо металлические педметы внутри микроволновой печи.
- Проверьте, не поместили ли вы металлическую пленку слишком близко от
внутренних стенок; проверьие, расположена ли металлическая упаковка посередине (в случае использования двух металлических упаковок проверьте, не находятся ли они близко друг к другу); проверьте, не забыли ли вы устранить металлическую полоску из пакетов для замораживания.
При нажатии любой кнопки звучит звуковой сигнал:
- Проверьте, не активирован ли предохранитель для детей. Если активирован – отключите его.
Внутри не загорается свет, но микроволновая печь нормально работает:
- Скорее всего сгорела лампочка. Это не мешает нормалюному функционированию прибора.
Если данные указания не помогли вам решить возникшую проблемму, то:
- Определите тип и коллективный номер изделия, указанный в задней части микроволновой печи
- Подготовьте гарантийный паспорт
- Четко сформулируйте проблему
Обратитесь в место покупки прибора, либо в сервисный центр.
Сделайте свой вклад в защиту окружающей среды!
В печи использовано много утилизируемых материалов.
Ее нужно отнести в приемный пункт для правильной утилизации.
Компания Moulinex предпринимает все возможные меры для защиты окружающей среды при производстве упаковки. Упаковка изготовлена из гофрированного картона, подлежащего вторичной переработке.
Пластмассовые детали прибора имеют маркировку с указанием вида материала. Это позволяет правильно утилизировать детали. Более подробную информацию об утилизации каждого материала можно получить в местном органе власти, отвечающем за утилизацию отходов. Там также посоветуют вам, как лучше утилизировать отходы, включая и ваш
Требования к утилизации отходов
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 19
Page 20
20
RUS
прибор. Со всеми вопросами, относящимися к утилизации, можно обратиться в местную службу утилизации отходов или сервисный центр, одобренный компанией Moulinex.
Модель
MW 5110 MW 5310 / MW 5330
Питание
230 В ~ 50 Гц
переем. тока
230 В ~ 50 Гц переем.
тока
Потребляемая мощность:
Максимальная мощность Микроволны Гриль
1450 Вт 1450 Вт 1000 Вт
2450 Вт 1450 Вт 1000 Вт
Выходная мощность 900 Вт 900 Вт
Частота
2450 МГц 2450 МГц
Размеры (Д x Г x В) мм Снаружи Внутри
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
Вес брутто нетто
15 кг
12,8 кг
MW 5310 / MW 5330
15,8 kg / 16,1 кг 13,6 kg / 13,9 кг
Технические характеристики
В соответствии со стандартом IEC 705 Подкомитет Международной электротехнической комиссии, SC 59H, разработал стандарт для сравнительной проверки эксплуатационных характеристик нагрева различных микроволновых печей. Мы следующее для модели, купленной вами.
Данные о проверке эксплуатационных параметров
Испытание
Вес
Приблизител
ьное время
(мин.)
Уровень
мощности
Контейнер
Яичная масса для крема
1000 г
11 - 13
900 Вт
Рекомендуется
контейнер IEC
705
Бисквит
475 г
9 - 11
600 Вт
Мясной рулет 900 г
17 - 19
900 Вт
Размораживание
500 г
12 - 14
180 Вт
Настоящие данные приводятся для прибора с номинальной мощностью 900 Вт.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 20
Page 21
21
PL
* W zaleności od typu
Opis urządzenia
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Symbol trybu mikrofal
Symbol trybu grilla
Symbol trybu mikrofal + grillaWyświetlenie mocy w watach Wyświetlenie czasu przygotowywaniaSymbol trybu rozmraania
Symbol wagi (gramy)
Symbol startu
Symbol programów automatycznych
Symbol zaprogramowanego czasu
Wyświetlacz
Programy automatyczne *
AUTO Cook
- 1 Ryba
- 2 Mięso czerwone
- 3 Warzywa
- 4 Potrawy mroone
AUTO Defrost
- 1 Drób
- 2 Mięso
- 3 Ryba
- 4 Chleb
DUO
- 1 Ciepły
- 2 Gorący
AUTO STEAM
- 1 Świee warzywa – szybkie podgrzewanie
- 2 Świee warzywa – wolne podgrzewanie
- 3 Mroone warzywa – szybkie
podgrzewanie
- 4 -Mroone warzywa – wolne
podgrzewanie
- 5 Ryby i owoce morza
- 6 Drób
- 7 Owoce
- 8 Łatwe czyszczenie – sterylizator butelek
dla niemowląt
Typ: MW 5310 et MW 5330 Typ: MW 5110
SPIS TREŚCI
Programy automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wane instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zalecenia obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Produkty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Naczynia i materiały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Czas przygotowywania potraw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Czas odstawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ustawienie czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ustawienie minutnika kuchennego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uywanie programów automatycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auto Cook – gotowanie i podgrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto Defrost – rozmraanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Duo – podgrzewanie dwóch talerzy jednocześnie . . . . . . . . . 28
Auto Steam – gotowanie na parze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funkcja automatycznego czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funkcja sterylizatora butelek dla niemowląt . . . . . . . . . . . . . 29
Uywanie funkcji ręcznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tryb „mikrofal“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tryb „grilla“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tryb „mikrofal - grilla“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Obsługa funkcji „szybkiego podgrzewania” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ustawienie czasu przygotowania potraw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wyłączenie kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zalecenia dotyczące przygotowania potraw . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Przygotowywanie potraw za pomocą mikrofal . . . . . . . . . . . . 34
Podgrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rozmraanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tryby „grilla“/„ mikrofal + grilla“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problemy techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zalecenia dotyczące likwidacji odpadów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dane dotyczące testów wydajności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 21
KRATA WENTYLACJI
DRZWICZKI
SYSTEM BLOKOWANIA DRZWI
TALERZ OBROTOWY
11
10
9
KRATA WENTYLACJI
OBRĘCZ
NAPĘD
21 3 4
7
6 5
8
GRILL KWARCOWY
PANEL STEROWANIA
W W
SYSTEM BLOKOWANIA DRZWI
Page 22
22
PL
Panel sterowania *
1 -Wyświetlacz 2 - Dolna część wyświetlacza 3 - Przycisk Auto Cook (automatyczny program gotowania) 4 - Przycisk Auto Defrost (automatyczny program
rozmraania)
5 - Przycisk start i szybkie podgrzewanie (+ 30 sekund) 6 - Przycisk obrotowy ręcznego wyboru trybów pieczenia:
mikrofal – grilla– mikrofal-grilla
7 - Przycisk nastawienia mocy 8 - Górna część wyświetlacza 9 - Przycisk zegara i minutnika niezalenego
10 - Przycisk Auto Steam (program automatyczny do
gotowania na parze)
11 - Przycisk Duo – Funkcja podgrzewania na 2 poziomach 12 - Przycisk obrotowy regulacji wagi i mocy 13 - Przycisk stop – anulowanie + włączenie zabezpieczenia
przed dziećmi
1 -Wyświetlacz 2 - Dolna część wyświetlacza 3 - Przycisk Auto Cook (automatyczny program gotowania) 4 - Przycisk Auto Defrost (automatyczny program
rozmraania)
5 - Przycisk start i szybkie podgrzewanie (+ 30 sekund) 6 - Przycisk obrotowy ręcznego wyboru trybów pieczenia:
mikrofal
7 - Przycisk nastawienia mocy 8 - Górna część wyświetlacza 9 - Przycisk zegara i minutnika niezalenego
10 - Przycisk Auto Steam (program automatyczny do
gotowania na parze)
11 - Przycisk Duo – Funkcja podgrzewania na 2 poziomach 12 - Przycisk obrotowy regulacji wagi i mocy 13 - Przycisk stop – anulowanie + włączenie zabezpieczenia
przed dziećmi
* W zaleności od typu
Akcesoria
Napęd
Znajduje się pośrodku kuchenki, tupod talerzem obrotowym. Jest podłączony do silnika i powoduje obracanie się talerza.
Pierścień obrotowy
Element ten znajduje się pośrodku kuchenki, tupod talerzem obrotowym. Został wyposaony w rolki, które umoliwiają swobodne obracanie się talerza.
Talerz obrotowy
Szklany talerz został umieszczony na pierścieniu obrotowym, na środku kuchenki i musi być sprzęony z napędem. Mona go uywać do kadego programu gotowania. Pojemniki zywnością do gotowania oraz naczynia na drobiny i płyny
powstałe podczas gotowania naley umieszczać na talerzu obrotowym. Moe być on łatwo wyjęty w celu wyczyszczenia.
Nie umieszczaj mroonych potraw na gorącej szklanej płycie. Uyj niskiego rusztu.
Ruszt DUO
- Ruszt DUO moe być uywany do odgrzewania dwóch talerzy w tym samym czasie. Jeden talerz naley umieścić pod rusztem, a drugi na nim.
- Niniejsze akcesorium moe być uywane w programie „Grill" do przyrumieniania potraw. Ruszt musi być umieszczony dokładnie pośrodku talerza obrotowego.
Pojemnik na parę
Napełnić go wodą.
Nie naley przekraczać wyznaczonego poziomu wody
(200 ml).
Naczynie do gotowania na parze
Włoyć produkty przeznaczone do gotowania z talerzem lub bez talerza.
Pokrywka do gotowania na parze
Przykryć produkty pokrywką w celu uzyskania gęstej pary potrzebnej do gotowania produktów.
Niniejszych akcesoriów uywać wyłącznie w trybie mikrofal *!
Typ: MW 5110Typ: MW 5310 / MW 5330
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 22
1
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
2
3
4
12
5
13
6
W
7
W
8
9
10
11
12
13
Page 23
23
PL
Wane instrukcje bezpieczeństwa
Naley uwanie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
1. Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji przewidziane jest wyłącznie do uytku domowego. Urządzenie słuy do gotowania, pieczenia, podgrzewania lub rozmraania produktów czy tenapojów. Kuchenki nie wolno stosować do innych celów nite opisane w poniszej instrukcji.
2. Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (łącznie z dziećmi), których zdolności fizyczne, zmysłowe czy psychiczne są ograniczone, Osoby bez doświadczenia lub odpowiednich umiejętności mogą korzystać z urządzenia jedynie wówczas, kiedy osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo wcześniej zaznajomi je korzystania z urządzenia i pod nadzorem nauczy je obsługiwać.
3. Naley przypilnować, aby dzieci nie manipulowały przy urządzeniu. Dzieci mogą uywać kuchenki bez nadzoru dorosłych tylko wtedy, kiedy zostaną naleycie pouczone co do sposobu jej bezpiecznego uytkowania i rozumieją niebezpieczeń
stwa wynikające z nieprawidłowej obsługi.
Nie dotykać – Ryzyko poparzeń. Niektóre elementy pracującego urządzenia mogą się nagrzewać. W związku z tym małe dzieci nie powinny przebywać w jego pobliu.
4. Urządzenie w trakcie korzystania z niego nagrzewa się. W związku z tym naley unikać dotykania elementów grzejnych wewnątrz kuchenki, a take powierzchni, które mogły się nagrzać: drzwiczki, element grzejny grilla *, wewnętrzna powierzchnia ścianek, powierzchnia górna.
Aby zapobiec ryzyku poparzenia przy wyjmowaniu naczyń i
akcesoriów z kuchenki naley zawsze zakładać rękawice kuchenne.
5. Urządzenie nie uruchamia się za pomocą minutnika zewnętrznego lub samodzielnego systemu sterowania na odległość.
6. Nie włączać pustej kuchenki. Grozi to jej uszkodzeniem. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki podczas programowania, naley we wnętrzu pozostawić szklankę z wodą: w ten sposób fale będą pochłaniane i nie dojdzie do uszkodzenia kuchenki.
7. Drzwiczki muszą się zamykać bez oporu: Nie umieszczaćadnych przedmiotów między drzwiczkami i stroną zewnętrzną (ścierka, rękawica kuchenna, zbyt due naczynie...). Jeeli drzwiczki urządzenia nie są poprawnie zamknięte, system bezpieczeństwa uniemoliwia jego uruchomienie.
8. W czasie pieczenia w trybie „grilla” * odpryski tłuszczu na elemencie grzejnym mogą zapalić się. Płomienie zgasną samoczynnie i nie wpływają na działanie urządzenia, jeeli jest ono regularnie konserwowane.
Aby zapobiec powstawaniu odprysków tłuszczu, zwłaszcza podczas
pieczenia mięsa lub drobiu, naley stosować ceramiczne półmiski
emaliowane. Naley zawsze pozostawić przynajmniej 2 cm wolnej
przestrzeni między elementem grzejnym grilla i produktem.
Instalacja
Przygotowanie
Wypakować akcesoria, umyć je i dokładnie wysuszyć. Zamontować łącznik, pierścień obrotowy i talerz obrotowy.
Talerz obrotowy musi być prawidłowo zamontowany na łączniku.
Podłączenie
Sprawdzić czy napięcie zasilania urządzenia jest zgodne z instalacją elektryczną (zob. tabliczka znamionowa umieszczona z tyłu urządzenia: podaje ona napięcie nominalne: np.: 220-230 V). Upewnić się, e podane natęenie na liczniku elektrycznym i na bezpieczniku wynosi minimalnie 16 amperów. W celu zapewnienia całkowitego bezpieczeństwa naley podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem, które odpowiada normom elektrycznym. Umieścić urządzenie w taki sposób, aby gniazdko było łatwo dostępne i umoliwiało łatwe odłączenie urządzenia w razie potrzeby. Naley równiesprawdzić czy jest dostęp do bezpiecznika.
Zalecenia dotyczące zasilania elektrycznego muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Uruchomienie
Urządzenie mona ustawić:
Na blacie: Ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni, która jest wytrzymała na temperaturę wyszą ni90 °C i której nośność odpowiada cięarowi kuchenki i jej zawartości. Korzystając z kuchenki naley przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Strona kuchenki z panelem sterowania jest cięsza.
We wnęce: Wnęka musi się znajdować co najmniej 85 cm od podłogi. Ustawić urządzenie we wnęce tak, aby nie stykało się ze ściankami wnęki.
Do prawidłowego funkcjonowania kuchenka musi mieć zapewnioną dobrą wentylację: W tym celu naley zostawić minimalnie 20 cm przestrzeni powyej kuchenki, 10 cm po bokach i 10 cm z tyłu.
Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od wszystkich źródeł ciepła (np.: tradycyjny piekarnik, grzejnik), poniewazostało ono zaprojektowane i przetestowane do uytkowania w maksymalnej temperaturze otoczenia do 35 °C.
Nie zatykać otworów wentylacyjnych urządzenia.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 23
Page 24
24
PL
Urządzenie umoliwi Państwu rozmraanie produktów, podgrzewanie i gotowanie o wiele szybciej niw sposób tradycyjny.
Produkty
Produkty, których nie naley przygotowywać w kuchence mikrofalowej
Jeeli wybiorą Państwo przygotowywanie potraw w trybie "mirofal", to nigdy nie naley:
• Smayć produktów, poniewanie jest moliwe kontrolowanie temperatury oleju lub tłuszczu (niebezpieczeństwo zapalenia).
• Gotować jajek w skorupce, podgrzewać jajek ugotowanych na twardo lub ślimaków, poniewamogą eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
• Piec produktów w skorupkach (kasztany) lub produktów posiadających twardą skórkę (pomidory, ziemniaki, kiełbasa). Zawsze naley naciąć skórkę.
Temperatura produktów
Dzięki właściwościom mikrofal nagrzewają się tylko produkty. Naczynie moe pozostać chłodne lub letnie, podczas gdy ywność, którą zawiera moe być gorąca.
Przed podaniem do spoycia naley zamieszać lub wstrząsnąć zawartością butelek do karmienia i pojemników z ywnością dla dzieci oraz sprawdzić ich temperaturę (np. nalać kilka kropli płynu z butelki na nadgarstek), by w ten sposób zapobiec poparzeniu. To samo dotyczy pozostałych pokarmów przygotowywanych w trybie "mikrofal".
Przygotowanie produktów
Przed podgrzewaniem butelek dla dzieci i kubeczków naley usunąć smoczki i wieczka. Przykryćywność, aby
• ograniczyć rozpryskiwanie sięywności wewnątrz kuchenki
• została utrzymana odpowiednia wilgotność zapewniająca równomierne gotowanie.
Podgrzewanie płynów
W czasie podgrzewania płynów za pomocą "mikrofal", istnieje ryzyko gwałtownego wrzenia z opóźnieniem. Jest to spowodowane „uwięzieniem“ pęcherzyków po osiągnięciu temperatury wrzenia do momentu, kiedy pojemnik zostanie poruszony. Aby zapobiec temu zjawisku fizycznemu i ryzyku poparzenia, naley zawsze wkładać plastikową łyeczkę do podgrzewanego pojemnika. Chwytając pojemnik naley zachować ostroność.
Naczynia i materiały
Uywać naczyń, które są przeznaczone do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Poniej znajdą Państwo szczegółowe informacje dotyczące rónych rodzajów zalecanych lub nie zalecanych naczyń w zaleności od zastosowanego trybu przygotowywania potraw.
9. Nigdy nie zasłaniać otworów wentylacyjnych: kuchenka moe ulec przegrzaniu. W takim przypadku urządzenie wyłącza się automatycznie i nie działa do momentu schłodzenia.
10. Środki ostroności w celu uniknięcia napromieniowania mikrofalami:
Próby dokonywania czynności naprawczych lub serwisowych, wiąących się z ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw chroniących przed energią mikrofalową są niebezpieczne dla kadego poza wykwalifikowaną osobą Wszelkie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel.
• Nie wolno włączać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, dotykać blokad bezpieczeństwa drzwiczek ani cokolwiek wkładać do systemu blokady.
• Nie umieszczaćadnych przedmiotów mogących utrudniać otwieranie lub zamykanie drzwiczek.
• Nie dopuszczać do tego, aby na powierzchniach uszczelniających gromadziły się resztki produktów spoywczych lub środka czyszczącego. Zwracać uwagę na to, aby drzwiczki i powierzchnie uszczelniające były czyste. Po zakończeniu korzystania naley wytrzeć je wilgotnąścierką i wysuszyć dokładnie.
• Szczególnie wane jest prawidłowe zamknięcie drzwiczek oraz to, aby nie były uszkodzone:
- drzwiczki, uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
- kabel zasilający
W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek drzwiczek nie naley uruchamiać kuchenki, dopóki nie zostaną one naprawione przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub innego wykwalifikowanego specjalistę w celu uniknięcia zagroenia.
11. W celu zapewnienia bezpieczeństwa uytkowania urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z obowiązującymi normami i rozporządzeniami (Dyrektywa o niskim napięciu, Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej, Dyrektywa o materiałach bezpośrednio stykających się z ywnością, Dyrektywa dotycząca środowiska ycia...).
Nigdy nie naley włączać kuchenki, kiedy jest uszkodzona.
Nie wolno samodzielnie wykonywać adnych regulacji i napraw. Kuchenka moe być regulowana i naprawiana wyłącznie przez osobę wykwalifikowaną lub przez technika specjalizującego się w naprawie kuchenek mikrofalowych wyszkolonego przez producenta.
Ponisze zalecenia umoliwią Państwu optymalne korzystanie z kuchenki mikrofalowej. Prosimy zatem o ich uwane przeczytanie.
Zalecenia obsługi
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:21 Page 24
Page 25
25
PL
* W zaleności od typu
Tryb "mikrofal"
Stosować naczynia przeznaczone do przygotowywania potraw za pomocą "mikrofal".
Mona w prosty sposób sprawdzić czy dane naczynie jest
„przepuszczalne“ i czy moe być uywane do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Umieścić w kuchence mikrofalowej wątpliwe naczynie tuobok szklanej
miski wypełnionej wodą, włączyć kuchenkę na 1 minutę na maksymalną moc.
Po 1 minucie:
• Jeeli naczynie pozostaje zimne: jest „przepuszczalne“ i moe być uywane go gotowania w kuchence mikrofalowej.
• Jeeli naczynie jest ciepłe lub letnie: powoduje „wchłanianie“ i nie moe być uywane do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Nigdy nie podgrzewać pojemników szczelnie zamkniętych..
Płyny ani inne produkty ywnościowe nie mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, poniewamogą one eksplodować. Zdjąć wieczka i zakrętki z butelek dla dzieci, słoików, butelek i pojemników plastikowych.
Pojemniki jednorazowe
Jeeli ywność jest podgrzewana w pojemnikach plastikowych lub papierowych, z uwagi na moliwo
ść ich zapalenia się naley mieć nadzór nad kuchenką. W przypadku pojawienia się dymu, naley wyłączyć kuchenkę i odłączyć ją od sieci oraz pozostawić drzwiczki zamknięte, w celu stłumienia ewentualnych płomieni.
Pojemniki metalowe
W kuchence mikrofalowej nie wolno uywać pojemników metalowych ani zawierających metal. Urządzenie mona uywać do podgrzewania lub rozmraania niektórych produktów w opakowaniach metalowych, pod warunkiem e ich wysokość nie przekracza 4 cm bez wieczka. Jeeli chodzi o pokrywki, to naley postępować zgodnie z instrukcją znajdującą się na danym opakowaniu. Instrukcje mogą się nić. Zalenie od przypadku naley ją zdjąć lub pozostawić na miejscu. Jeeli nie ma adnej informacji, dla pewności naley ją
zdjąć. Ustawić pojemnik lub pojemniki na środku talerza obrotowego i pozostawić przynajmniej 1cm wolnej przestrzeni między ściankami i pojemnikiem. W przypadku kilku pojemników, naley je umieścić w odległości przynajmniej 2 cm.
Tryb „grilla“ *
Te tryby pracy nie wymagają stosowania specjalnych naczyń. Naley stosować takie same naczynia, jak w przypadku piekarnika tradycyjnego, tzn. naczynia aroodporne.
Nigdy nie uywać naczyń z tworzywa sztucznego (ryzyko stopnienia) lub z papieru/kartonu (niebezpieczeństwo zapalenia się).
Produkty muszą znajdować się przynajmniej 2 cm od elementu
grzejnego grilla kuchenki.
Tryb „mikrofal + grilla“ *
Naczynia, których nie mona uywać w samodzielnym trybie „mikrofal“, nie mogą być równie uywane w trybie „mikrofal + grilla“.
Zestawienie pojemników i materiałów dopuszczonych i niedopuszczonych do uytku w programie „Mikrofale”
Materiały Pojemniki
Dopuszczony do
uytku
Uwagi
METAL
Folia aluminiowa W niektórych
przypadkach
Moe być uywana w niewielkich ilościach, aby zabezpieczyć poszczególne części potrawy przed przegrzaniem. Istnieje ryzyko powstania łuku elektrycz­nego, jeśli folia znajdzie się zbyt blisko ścianek kuchenki lub gdy została uyta w nadmiernej ilości.
Tacka aluminiowa
W niektórych przypadkach
Więcej informacji – „Pojemniki metalowe”
Cienka blacha Nie
Ryzyko powstania łuku elektrycznego lub poaru
Worki do zamraarki z meta­lowym zamknięciem
Nie
Ryzyko powstania łuku elektrycznego lub poaru
SZKŁO
Naczynia aroodporne
Tak Idealne
Naczynia z metalowymi deko­racjami (złoto, ołów, itp.)
Nie Ryzyko powstania łuku elektrycznego
Delikatne naczynia szklane Nie
Ryzyko pęknięcia lub zbicia z powodu nagłego wzrostu temperatury
PLASTIK
Plastikowe pojemniki Ta k
Idealnie, jeśli uyty plastik jest aroodporny. Niektóre plastiki mogą ulegać deformacji lub odbarwieniu po kilkukrotnym uyciu. Nie naley stosować pojemników hermetycznie zamkniętych.
Folia plastikowa Tak
Moe być stosowana w celu zachowania właściwej wilgotności potrawy oraz aby zapobiec pryskaniu. Folia plastikowa nie moe stykać się z ywnością podczas gotowania. Naley nakłuć folię, aby umoliwić wydostanie się nadmiernej ilości pary. Naley uyć rękawic kuchennych, aby usunąć folię po zakończeniu gotowania (z uwagi na ryzyko poparzenia ulatującą parą)
POJEMNIKI JEDNORAZOWE NIEDOZWOLONE W PROGRAMACH „GRILL” ORAZ „TERMOOBIEG”
Kubki i opakowania styropianowe
Tak
Mogą być uywane do szybkiego podgrzewania płynów oraz ywności. Przegrzanie moe spowodować roz- puszczenie sięstyropianu i jego zmieszanie z ywnością.
Torby papierowe Nie
Ryzyko poaru
Papierowe talerze, kubki, serwetki lub chłonny papier
Tak
Mogą być stosowane do podgrzewania i szybkiego gotowania
Papier odporny na tłuszcz Ta k
Moe być uywany, aby utrzymać wilgotność potraw oraz zapobiec pryskaniu. Uycie dopuszc­zalne wyłącznie do szybkiego gotowania.
Przetworzony papier Nie Ryzyko powstania łuku elektrycznego
PORCELANA
Naczynia porcelanowe Tak
Idealne, z wyjątkiem naczyń z metalowymi deko­racjami (złoto, ołów, itp.).
Naczynia, których nie mona uywać w trybie „grilla“, nie mogą być take uywane w trybie „mikrofal + grilla“.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 25
Page 26
26
PL
Czas gotowania
Aby określić właściwy czas gotowania ywności, naley postępować zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu gotowych dań lub mroonek.
W przypadku braku dokładnych wskazówek, czas przeznaczony na gotowanie lub podgrzewanie w tradycyjnej kuchence naley podzielić przynajmniej przez 3. W kadej sytuacji naley odnieść się do wskazówek dotyczących gotowania zawartych w niniejszej instrukcji.
Nie naley ustawiać dłuszego niwymagany czasu gotowania. Pozwoli to uniknąć przegrzania lub zapalenia się potrawy.
Po gotowaniu
Mikrofale działają blisko powierzchni i wnikają w ywność na głębokość od 2 do 3 cm. Kiedy warstwy zewnętrzne są gorące, ciepło przenika w głąb potrawy, wykorzystując zjawisko przewodnictwa, np.: gorące części ogrzewają zimne. Dobrym pomysłem jest odstawienie potrawy na jakiś czas po wyjęciu z kuchenki, aby ciepło przeniknęło do jej wnętrza.
Po podłączeniu urz
ądzenia lub przerwie w dostawie prądu naley ustawić
zegar.
Na wyświetlaczu pojawi się:
Następnie naley wcisnąć i przytrzymać przycisk zegara przez 5 sekund.
• Cyfry „00” wskazujące godziny zaczną migać.
Godziny naley ustawić przy uyciu pokrętła
Aby zapisać ustawienia godziny, naley wcisnąć przycisk zegara.
• Cyfry „00” wskazujące minuty zaczną migać.
Minuty naley ustawić przy uyciu pokrętła.
Aby zapisać ustawienia minut, naley wcisnąć przycisk zegara.
• Zegar został ustawiony.
Ustawianie zegara
Minutnik jest całkowicie niezaleny od innych funkcji i mona z niego korzystać tylko wtedy, gdy kuchenka nie pracuje.
Wyświetlacz wskazuje godzinę
Naley wcisnąć przycisk ustawień zegara.
• Cyfra „0” oraz ikona zegara zaczną migać
Uywając pokrętła, naley ustawić poądany czas wyraony w minutach i sekundach.
Naley wcisnąć przycisk START.
• Rozpocznie się odliczanie.
Kiedy odliczanie dotrze do „:0":
• kuchenka czterokrotnie wyda krótki dźwięk, a na wyświetlaczu pojawi się:
• następnie na wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna godzina
Uywając pokrętła, mona przestawić czas gotowania w dowolnej chwili..
Dzięki programom automatycznym wszystkie obliczenia wykonywane są automatycznie. Naley tylko podać rodzaj produktu i jego wagę, a kuchenka sama wybierze tryb pracy, moc i odpowiedni czas.
Kuchenka posiada 4 typów programów w zaleności od wymaganego działania:
• AUTO COOK – gotowanie i podgrzewanie
• AUTO DEFROST – rozmraanie
• DUO - podgrzewania 2 talerzy jednocze
śnie
• AUTO STEAM – gotowanie na parze
Stosując program automatyczny nie mona zmieniać mocy i czasu działania programu.
• Po zakończeniu gotowania zabrzmią 4 sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu 4-razy zamiga „:0“. Następnie na wyświetlaczu ponownie pojawia się czas.
• Jeeli kuchenka nie zostanie otwarta po zakończeniu programu, emituje sygnał dźwiękowy co jedną minutę.
Uywanie programów automatycznych
Ustawianie niezalenego minutnika
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 26
Page 27
27
PL
AUTO COOK
Program automatycznego gotowania i podgrzewania Mają Państwo do dyspozycji 4 programy:
1. Ryba – od 300 do 900 g Gotowanie i podgrzewanie
za pomocą „mikrofal + powietrza“
2. Mięso czerwone (mięso wołowe, jagnięce) – od 1000 g do 1500 g Gotowanie i podgrzewanie za pomocą „mikrofal + powietrza“
3. Warzywa świee – od 200 do 700 g Gotowanie i podgrzewanie za pomocą „mikrofal“
4. Dania gotowe mroone – od 300 do 500 g Gotowanie i podgrzewanie za pomocą „mikrofal“
Naley koniecznie podać rodzaj produktów i dokładną wagę.
Uytkowanie
Produkty umieścić na środku talerza obrotowego i zamknąć drzwiczki. Nacisnąć przycisk Cook, który będzie sięświecił przez cały czas wybierania programu i wagi produktów. Obrócić pokrętłem ado momentu wyświetlenia się numeru produktu, który będziemy gotować/podgrzewać.
• Na wyświetlaczu pojawi się numer programu i
symbol trybu pracy dla danego programu.
Ustawiony program potwierdzić naciskając przycisk „Start/Select“.
Za pomocą pokrętła wybrać wagę produktu, który będziemy gotować/podgrzewać.
• Na wyświetlaczu pojawi się waga i symbol „g“.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia gotowania/podgrzewania produktu.
Nacisnąć przycisk „START“.
• Kuchenka uruchamia się na czas idealnie dostosowany
do przygotowania wybranego przez Państwa produktu, wyś
wietlonego na wyświetlaczu.
• Po zakończeniu pracy kuchenka emituje 4 sygnały
dźwiękowe i na wyświetlaczu pojawia się:
W programach 1 i 2 po upływie połowy nastawionego czasu kuchenka emituje sygnał dźwiękowy i włącza pauzę, aby umoliwić odwrócenie produktów i uzyskanie równomiernego ugotowania/podgrzania produktu. Odwrócić produkt i nacisnąć „START“, aby ponownie uruchomić cykl pracy kuchenki.
AUTO DEFROST
Program automatycznego rozmraania Mają Państwo do dyspozycji 4 programy:
1. Drób – od 200 g do 2000 g
2. Mięso czerwone (mięso wołowe, jagnięce) –
od 200 g do 2000 g
3. Ryba – od 200 g do 2000 g
4. Chleb – od 125 g do 1000 g
Naley koniecznie podać rodzaj produktów i dokładną wagę.
Uytkowanie
Produkty umieścić na środku talerza obrotowego i zamknąć drzwiczki. Nacisnąć przycisk Defrost, które będzie sięświecił przez cały czas wybierania programu i wagi produktów. Obrócić pokrętłem ado momentu wyświetlenia się numeru produktu, który będziemy rozmraać.
• Na wyświetlaczu pojawi się numer programu i
symbol trybu pracy.
Ustawiony program potwierdzić naciskając przycisk „Start/Select“.
Za pomocą pokrętła wybrać wagę produktu, który będziemy rozmraać.
• Na wyświetlaczu pojawi się waga i symbol „g“.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia rozmraania.
Nacisnąć przycisk „START“.
• Kuchenka uruchamia się na czas idealnie dostosowany do rozmroenia wybranego przez Pań
stwa produktu,
wyświetlonego na wyświetlaczu.
• Po zakończeniu rozmraania produktu kuchenka emituje 4 sygnały dźwiękowe i na wyświetlaczu pojawia się:
W programach 1 i 3 po upływie połowy nastawionego czasu kuchenka emituje sygnał dźwiękowy i włącza pauzę, aby umoliwić odwrócenie produktów i uzyskanie optymalnego równomiernego rozmroenia produktu. Odwrócić produkty i nacisnąć „START“, aby ponownie uruchomić cykl rozmraania.
Przed upływem zaprogramowanej długości rozmraania kuchenka wyłącza się na kilka minut, aby osiągnąć równomierne rozmroenie.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 27
Page 28
28
PL
DUO
Funkcja podgrzewania na 2 poziomach
Uywać wyłącznie z rusztem DUO (patrz informacje szczegółowe o akcesoriach str. 22).
Ta funkcja umoliwia podgrzewanie 2 talerzy jednocześnie. (Działa w trybie "mikrofal".)
Mają państwo do dyspozycji 2 programy w zaleności od wymaganego rezultatu:
1. Ciepłe 2. Gorące
Nie zachodzi konieczność podawania rodzaju produktów i wagi.
Czas zostanie obliczony automatycznie dla 2 talerzy po 300 g.
Naley przypilnować, aby oba talerze miały jednakową wagę i ten sam rodzaj produktu.
Uywanie Umieścić pierwszy pojemnik na środku talerza obrotowego. Umieścić ruszt
DUO nad tym pojemnikiem i połoyć drugi pojemnik na ruszt DUO. Nacisnąć przycisk DUO, który będzie sięświecił przez cały czas ustawiania wybranego programu i trybu pracy. Za pomocą pokrętła wybrać typ programu (1 lub 2 w zaleności od wybranego poziomu podgrzewania).
• Na wyświetlaczu pojawi się numer programu i
symbol „menu“.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia podgrzewania.
Nacisnąć przycisk „START“.
• Kuchenka uruchomi się na czas potrzebny do podgrzania 2
pojemników.
AUTO STEAM
Program gotowania na parze Mają Państwo do dyspozycji 8 programów:
1 – Warzywa świee – szybkie gotowanie 2 – Warzywa świee – wolne gotowanie 3 – Warzywa mroone – szybkie gotowanie 4 – Warzywa mroone – wolne gotowanie 5 – Ryby i owoce morza 6 – Drób 7 – Owoce 8 – Łatwe czyszczenie – Sterylizator butelek
dla dzieci
Uywanie
1. Napełnić pojemnik wodą do maksymalnego
punktu MAX.
2. Do naczynia parowego włoyć talerz z produkatmi lub produkty włoyć bezpośrednio do naczynia parowego.
Produkty równomiernie rozłoyć na całej powierzchni naczynia parowego.
Postawić naczynie parowe na pojemnik z wodą.
3. Przykryć produkty pokrywką.
Włoyć naczynie parowe do kuchenki i postawić bezpośrednio na talerz obrotowy.
Nacisnąć przycisk "Steam", który będzie sięświecił przez cały czas ustawiania wybranego programu i wagi produktów. Za pomocą pokrętła wybrać odpowiedni numer do przygotowania dania.
• Na wyświetlaczu pojawi się numer programu i
symbol „Menu“.
Ustawiony program potwierdzić naciskając przycisk „Start“.
Za pomocą pokrętła wybrać wagę produktu, który będziemy gotować. Mają Państwo do dyspozycji 6 moliwości dla kadego przepisu: 100 g, 200 g, 300 g, 400 g, 500 g, 600 g.
• Na wyświetlaczu pojawi się waga i symbol „g“
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 28
Page 29
29
PL
Ustawioną wagę potwierdzić naciskając przycisk „Start“.
• Na wyświetlaczu wyświetli się czas gotowania i
symbole „mikrofal“ i „zegara“.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia gotowania.
Nacisnąć przycisk „START“.
• Kuchenka uruchamia się na czas idealnie dostosowany do gotowania wybranego przez Państwa produktu, wyświetlonego na wyświetlaczu.
• Po zakończeniu gotowania kuchenka emituje 4 sygnały dźwiękowe i na wyświetlaczu pojawia się:
W celu anulowania programu nacisnąć przycisk „Stop“.
Po zakończeniu gotowania chwycić akcesoria z obu stron i wyjąć z kuchenki.
Podczas serwowania dania naley chwytać za uchwyty, które są chłodne, nie ma więc ryzyka poparzenia.
FUNKCJA ŁATWEGO CZYSZCZENIA
Uywanie
1. Napełnić pojemnik wodą do maksymalnego
punktu MAX.
2. Włoyć pojemnik z wodą bez pokrywki i naczynia parowego do kuchenki i postawić na talerz obrotowy.
3. Nacisnąć przycisk "Steam", który będzie sięświecił przez cały czas ustawiania wybranego programu.
Za pomocą pokrętła wybrać numer 8, który odpowiada funkcji „Łatwego czyszczenia“.
• Na wyświetlaczu pojawi się numer programu i
symbol „Menu“.
Ustawiony program potwierdzić naciskając przycisk „Start“.
Na wyświetlaczu pojawi się czas potrzebny do skutecznego wyczyszczenia kuchenki mikrofalowej i symbole „mikrofal“ i „zegara“.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia czyszczenia kuchenki mikrofalowej.
Po naciśnięciu przycisku „Start“ natychmiast rozpocznie się tryb czyszczenia.
• Kuchenka uruchamia się na czas potrzebny do idealnego
wyczyszczenia.
• Po zakończeniu czyszczenia kuchenka emituje 4 sygnały dźwiękowe i na wyświetlaczu pojawia się:
W celu anulowania programu nacisnąć przycisk „Stop“
Po zakończeniu programu wyjąć pojemnik z wodą. Następnie wnętrze
kuchenki mikrofalowej wyczyścić gąbką i wysuszyć.
Nie stosować adnych ostrych zmywaków ani rozpuszczalników.
FUNKCJA STERYLIZATORA BUTELEK DLA NIEMOWLĄT
Uywanie (z akcesoriami do gotowania na parze)
1. Napełnić pojemnik wodą do maksymalnego
punktu MAX (200 ml).
2. Na pojemnik z wodą postawić naczynie parowe.
3. Włoyć części, które chcemy sterylizować.
4. Przykryć pokrywką.
5. Włoyć akcesoria do gotowania na parze do kuchenki i postawić bezpośrednio na talerz obrotowy.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 29
Page 30
30
PL
* W zaleności od typu
6. Nacisnąć przycisk „Steam“, który będzie sięświecił przez cały czas
ustawiania wybranego programu.
Za pomocą pokrętła wybrać numer 8, który odpowiada funkcji „Łatwego czyszczenia – sterylizatora“.
• Na wyświetlaczu pojawi się numer programu i
symbol „Menu“.
Ustawiony program potwierdzić naciskając przycisk „Start“.
Na wyświetlaczu pojawi się czas potrzebny do dokładnej sterylizacji i symbole „mikrofal“ i „zegara“.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START” informujący o moliwości rozpoczęcia sterylizacji włoonych części.
Po naciśnięciu przycisku „Start“ natychmiast rozpocznie się tryb sterylizacji.
• Kuchenka uruchamia się na czas potrzebny do
dokładnej sterylizacji.
• Po zakończeniu sterylizacji kuchenka emituje 4 sygnały dźwiękowe i na wyświetlaczu pojawia się:
W celu anulowania programu, nacisnąć przycisk „Stop“.
Butelki szklane i butelki z tworzywa sztucznego zawsze naley sterylizować ODDZIELNIE.
W przypadku butelek dla niemowląt w celu uniknięcia ryzyka
uszkodzenia, naley się upewnić czy mona je sterylizować w kuchence mikrofalowej.
Mona to sprawdzić za pomocą następującego testu:
• Umieścić w kuchence mikrofalowej butelkę szklaną obok szklanki z wodą.
• Włączyć kuchenkę mikrofalową na 1 minutę na maksymalną moc.
• Sprawdzić butelkę: ściany muszą pozostać letnie. Uwaga!: Butelka moe być gorąca i w tym przypadku nie moe być sterylizowana w kuchence mikrofalowej.
Uwaga
• Dokładnie wyczyścić smoczki, akcesoria, butelki dziecięce.
• W celu przeprowadzenia dokładnej sterylizacji naley oddzielić smoczek od krąka.
• Pozostałe naczynia z tworzyw sztucznych, np. łyki, dozownik leków, laktator mogą być sterylizowane w przypadku, e są odporne na temperaturę 100 °C i nie zawierają części metalowych.
• Jeeli woda uywana do sterylizacji zawiera duo wapnia, na butelkach dziecięcych i na pojemniku na wodę tworzy się biały osad. W miarę moliwości stosować wodę o niskiej zawartości wapnia i magnezu.
• Jeeli po zakończeniu sterylizacji pozostanie w pojemniku woda nie jest to przejawem wadliwego działania kuchenki.
Funkcje ręczne umoliwiają gotowanie, podgrzewanie lub rozmraanie wszystkich rodzajów produktów. W odrónieniu od programów automatycznych naley samemu wybrać odpowiedni tryb, czas przygotowania i moc. Jeeli nie znają Państwo tych parametrów, proszę zajrzeć do instrukcji gotowania na stronie 33.
Mają Państwo do dyspozycji 3 trybów gotowania/podgrzewania produktów: Wybór między poszczególnymi trybami gotowania odbywa się za pomocą przycisku „MODE“.
1 – Mikrofale . . . . . . . . .Gotowanie/podgrzewanie za pomocą
"mikrofal"
2 – Grill . . . . . . . . . . . . . .Pieczenie z uyciem górnego elementu
grzejnego grilla *
3 – Mikrofale + grill . . .Gotowanie/pieczenie kombinowane
„mikrofale + grill“ *
Trybu gotowania nie mona w trakcie modyfikować.
• Po zakończeniu gotowania kuchenka emituje 4 sygnały dźwiękowe i na
wyświetlaczu 4 razy miga „End“. Na wyświetlaczu ponownie pojawia się czas.
• Jeeli kuchenka nie zostanie otwarta po zakończeniu gotowania, co
minutę jest emitowany sygnał dźwiękowy przez okres 5 minut.
TRYB MIKROFAL (tylko mikrofale)
Tego trybu naley uywać do ręcznego gotowania, podgrzewania i rozmraania produktów. W tym trybie kuchenka gotuje automatycznie. Nie zachodzi konieczność wybierania tego trybu przyciskiem „MODE“.
Stosowanie funkcji ręcznych
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 30
2
1
3
Page 31
31
PL
Uywanie
Umieścić produkty na środku talerza obrotowego i zamknąć drzwiczki.
Moc i czas gotowania produktów mogą być ustawiane w dowolnej kolejności. Ustawienia mogą być zmieniane w dowolnej chwili i w dowolnej kolejności, take w trakcie gotowania.
Ustawienie mocy
Kuchenka jest nastawiona na maksymalną moc. Jeeli ma zostać uyta maksymalna moc, nie zachodzi konieczność jej regulacji.
W przypadku uycia niszej mocy, naley ją ustawić naciskając kilkakrotnie przycisk „W“
900 W 600 W 450 W 300 W 180 W (rozmraanie) 100 W Na wyświetlaczu pojawi się moc, symbol „W“ i symbol trybu gotowania za
pomocą mikrofal.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, z wyświetlacza zniknie wartość mocy, wyświetli się „:0“, informując o moliwości ustawienia czasu przygotowania potrawy.
Ustawienie czasu
Za pomocą pokrętła wybrać czas gotowania.
• Na wyświetlaczu pojawia się czas.
Czas maksymalny minutnika w trybie mikrofal wynosi 99 minut.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia gotowania.
Uruchomienie
Nacisnąć
przycisk „START“.
Kuchenka uruchamia się na wybrany czas gotowania.
Rozmraanie
W przypadku rozmraania produktów bez korzystania z programu automatycznego Auto Defrost, naley ustawić moc na 180 W (zob. powyszy szczegółowy opis obsługi).
• W tym przypadku na wyświetlaczu pojawi się symbol rozmraania i symbol trybu rozmraania za pomocą mikrofal.
TRYB GRILLA *
Najlepiej stosować z rusztem DUO (zob. szczegółowy opis akcesoriów na str. 22).
Tego trybu naley uywać do przyrumienienia produktów za zastosowaniem elementu grzejnego grilla kuchenki, np. zapiekanki lub mięso.
Stosować wyłącznie pojemniki aroodporne.
Uywanie
1. etap: zagrzanie grilla
W celu ustawienia trybu „grilla“ nacisnąć 2 razy przycisk „MODE“.
• Na wyświetlaczu pojawi się symbol „grilla“ i „:0“.
Za pomocą pokrętła wybrać czas zagrzewania (około 3-4 minut).
• Na wyświetlaczu pojawia się czas.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia zagrzewania.
Nacisnąć przycisk „START“.
• Kuchenka uruchamia się na wybrany czas zagrzewania.
2. etap: Pieczenie w trybie "grilla".
Ułoyć produkty na ruszcie DUO, który umieszczamy na środku talerza obrotowego.
Naley zawsze uywać rękawic kuchennych przy posługiwaniu się akcesoriami w trybie „grila". Niebezpieczeństwo poparzenia.
Za pomocą przycisku „MODE“ ponownie wybrać tryb „grilla“, nastawić czas grillowania i naciskając przycisk "START“ uruchomić grillowanie.
Czas maksymalny minutnika w trybie „grilla" wynosi 60 minut.
Element grzejny grilla w trakcie grillowania moe się włączać i wyłączać. Zjawisko jest normalne i zapobiega przegrzaniu.
TRYB MIKROFAL – GRILLA (Mikrofale + Grill) *
Najlepiej stosować z rusztem DUO
(zob. szczegółowy opis akcesoriów na str. 22).
Uyć tego trybu do szybkiego pieczenia lub podgrzewania produktów za
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 31
W
Page 32
32
PL
pomocą mikrofal. Element grzejny grilla kuchenki zapewni przyrumienienie produktów na złoty kolor.
Uywać wyłącznie pojemników aroodpornych i przeznaczonych jednocześnie do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Uywanie
W trybie „mikrofal - grilla“ zaleca się zagrzanie kuchenki.
Ułoyć produkty na ruszcie DUO, który umieszczamy na środku talerza obrotowego.
Naley zawsze uywać rękawic kuchennych przy posługiwaniu się akcesoriami w trybie „grilla". Niebezpieczeństwo poparzenia.
W celu ustawienia trybu „mikrofal + grilla“ nacisnąć 3 razy przycisk „MODE“.
• Na wyświetlaczu pojawi się symbol „mikrofal + grilla“ i „:0.
Moc i czas przygotowywania potraw mogą być ustawiane w dowolnej kolejności. Ustawienia mogą być zmieniane w dowolnej chwili i w dowolnej kolejności, take w trakcie gotowania.
Ustawienie mocy
Kuchenka jest nastawiona na maksymalną moc. Jeeli ma zostać uyta maksymalna moc, nie zachodzi konieczność jej regulacji. W przypadku uycia niszej mocy, naley ją ustawić naciskając kilkakrotnie przycisk „W“.
600 W 450 W 300 W
W trybie „mikrofal + grilla“, moc maksymalna wynosi 600 W.
• Na wyświetlaczu pojawi się moc i symbol „W“.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, moc znika z wyświetlacza, pojawia się „:0“, informując o moliwości ustawienia czasu.
Ustawienie czasu
Za pomocą pokrętła wybrać czas.
• Na wyświetlaczu pojawi się czas.
Czas maksymalny minutnika w trybie „mikrofal + grilla" wynosi 60 minut.
Jeeli w ciągu 3 sekund nie zostaną wprowadzone adne zmiany, na wyświetlaczu zacznie migać symbol „START", który informuje o moliwości rozpoczęcia zagrzewania.
Uruchomienie
Nacisnąć przycisk „START“.
• Kuchenka uruchamia się na wybrany czas .
Element grzejny grilla w trakcie grillowania moe się włączać i wyłączać. Zjawisko jest normalne i zapobiega przegrzaniu.
Jeśli zajdzie potrzeba szybkiego podgrzania potrawy lub płynu, naley uyć przycisku „Start +30 sekund”.
Sposób uycia
Umieścićywność na środku talerza obrotowego i zamknąć drzwiczki.
Wcisnąć przycisk „START”.
• Kuchenka włączy się automatycznie z największą mocą na 30 sekund.
Moc gotowania mona zmienić w dowolnym momencie przez wciśnięcie przycisku „W”.
Kadorazowe wciśnięcie przycisku „START + 30 sekund” wydłuy czas gotowania o kolejne 30 sekund.
Tak jak w przypadku kuchenek tradycyjnych moe wystąpić potrzeba dokonania zmian ustawień w czasach gotowania, podgrzewania lub rozmraania wskazanych w rozdziale „Wskazówki dotyczące gotowania” (strona 33) lub na opakowaniu.
Ustawianie czasu gotowania
Korzystanie z funkcji szybkiego odgrzewania
W
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 32
W
Page 33
33
PL
Mona to zrobić na dwa sposoby:
Uywając pokrętła
Pokrętło naley przekręcić zgodnie lub przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby wydłuyć lub skrócić czas gotowania
• Czas na wyświetlaczu zmieni się.
• Zmiana ustawień nie wstrzyma pracy kuchenki.
Uywając przycisku „START + 30 s” Dostępne tylko w programie „Mikrofale”.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk „START + 30 sekund”.
• Kadorazowe wciśnięcie przycisku „START + 30 sekund” wydłuy czas gotowania o kolejne 30 sekund
• Zmiana ustawień nie wstrzyma pracy kuchenki.
Wstrzymanie
Pracę kuchenki mona przerwać w dowolnym momencie, aby:
- sprawdzić postęp gotowania,
- odwrócić lub wymieszać potrawę,
- zostawićywność do odstania. Aby tego dokonać, wystarczy otworzyć drzwiczki lub
wcisnąć raz przycisk „STOP/ANULUJ”.
• Kuchenka zatrzyma się, ale ustawienia gotowania zostaną zachowane w pamięci.
• Informacje podane na wyświetlaczu nie ulegną zmianie podczas wstrzymania pracy. Ikona „Start” będzie migała na wyświetlaczu do czasu wznowienia gotowania.
Aby wznowić gotowanie, naley wcisnąć przycisk „START + 30 sekund”.
Aby anulować gotowanie, naley ponownie wcisnąć przycisk „STOP/ANULUJ”.
• Na wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna godzina
Anulowanie
Przycisk „STOP/ANULUJ” moe być równie uyty, aby anulować cały obecny program gotowania.
Jeśli kuchenka pracuje: naley dwukrotnie wcisnąć przycisk „STOP/ANULUJ”.
Wstrzymywanie pracy kuchenki
• Po pierwszym wciśnięciu kuchenka wstrzyma pracę; po drugim wciśnięciu gotowanie zostanie anulowane, a na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina.
Jeśli kuchenka jest dopiero ustawiana: naley jednokrotnie wcisnąć przycisk „STOP/ANULUJ”.
• Obecne ustawienia zostaną anulowane, a na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina.
Niniejsza kuchenka została wyposaona w blokadę, która uniemoliwia przypadkowe włączenie lub uruchomienie urządzenia przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Aby włączyć blokadę:
Wciśnij i przytrzymaj przycisk „STOP/ANULUJ" przez 3 sekundy.EL” button
• Kuchenka wyda krótki dźwięk oznaczający
uaktywnienie blokady przycisków.
• Ikona „Blokada” pojawi się na wyświetlaczu.
Przyciski są zablokowane.
• Kada próba uruchomienia kuchenki zostanie zasygnalizowana
krótkim dźwiękiem.
Aby wyłączyć blokadę:
Naley wcisnąć i przytrzymać przycisk „STOP/ANULUJ” przez 3 sekundy.
• Kuchenka wyda krótki dźwięk oznaczający dezaktywację blokady
przycisków.
• Ikona „Blokady” zniknie z wyświetlacza.
Funkcja dostępna jest tylko wtedy, gdy kuchenka nie pracuje.
W przypadku przerwy w dostawie prądu blokada bezpieczeństwa zostanie dezaktywowana.
Czasy podane w tabelkach są jedynie orientacyjne. Właściwy czas gotowania moe rónić się w zaleności od kształtu, grubości oraz temperatury ywności.
Czasy odstania po gotowaniu, podgrzewaniu i rozmraaniu
Wskazówki dotyczące gotowania
Włączanie blokady bezpieczeństwa
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 33
Page 34
34
PL
Gotowanie Program „Mikrofale”
• Wskazówki gotowania mroonych warzyw
Naley uywać naczyńaroodpornych, które są odpowiednie do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Następie naley je przykryć i uruchomić kuchenkę. Podczas gotowania wymieszać dwukrotnie. Po zakończeniu gotowania wymieszać dokładnie, posolić, dodać zioła oraz masło. Przykryć i odstawić na jakiś czas.
ywność Ilość
Moc
Czas
gotowania
(minuty)
Czas
odstania
(minuty)
Wskazówki
Szpinak 150 g 600 W 5 - 6 2 - 3
Dodać łykę stołową zimnej
wody
Brokuły 300 g 600 W 12 2 - 3
Dodać 2 łyki stołowe zimnej
wody
Groszek 300 g 600 W 9 2 - 3
Dodać łykę stołową zimnej
wody
Zielona fasola 300 g 600 W 10 2 - 3
Dodać 2 łyki stołowe zimnej
wody
Mieszanka warzywna (marchew, groszek, kukurydza)
300 g 600 W 9 - 10 2 - 3
Dodać łykę stołową zimnej
wody
• Wskazówki gotowania ryu i makaronu
Ry
: Naley uywać duego naczynia aroodpornego, który jest odpowiedni do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Następnie włoyć ryi zalać go wodą. Przykryć i uruchomić kuchenkę.
Ry dwukrotnie zwiększa swoją objętość podczas gotowania.
Po zakończeniu gotowania wymieszać dokładnie, posolić, dodać zioła i masło oraz odstawić na czas podany w tabelce. Rypodczas gotowania moe nie wchłonąć całej wody. Jeśli wystąpi taka potrzeba, naley go odcedzić.
Makaron:
Naley uywać duego naczynia aroodpornego, który jest odpowiedni do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Następnie naley wlać wrzącą wodę, dodać szczyptę soli, makaron i wymieszać. Nie przykrywać. Uruchomić kuchenkę. Podczas gotowania naley raz przemieszać. Po zakończeniu gotowania odstawić na czas podany w tabelce. Odcedzić.
ywność Ilość
Moc
Czas
gotowania
(minuty)
Czas
odstania
(minuty)
Wskazówki
Biały ry
250 g
375 g
900 W
17
5
Przepłukać ryprzed
przygotowaniem. Dodać 500
ml zimnej wody
Dodać 750 ml zimnej wody
Brązowy ry
250 g
375 g
900 W
19 - 20
21 - 22
5
Przepłukać ryprzed
przygotowaniem. Dodać 500
ml zimnej wody
Dodać 750 ml zimnej wody
Mieszany ry (ryi dziki ry)
250 g 900 W 16 - 17 5
Przepłukać ryprzed
przygotowaniem. Dodać 500
ml zimnej wody
Makaron 250 g 900 W 10 - 11 5
Dodać 1 litr wrzącej wody
ywność Ilość
Moc Czas
gotowania
(minuty)
Czas
odstania
(minuty)
Wskazówki
Brokuły 250 g
500 g
900 W 6 - 7
9 - 10
3
Ułoyć zielonymi łodygami do
środka.
Marchew 250 g 900 W 5 - 6 3
Pokroić marchew na równe
plasterki.
Kalafior 250 g
500 g
900 W 6 - 7
9 - 10
3
Największe róyczki przekroić
na pół. Ułoyć łodygami do
środka.
Cukinie 250 g 900 W 4 - 4 1/2 3
Cukinie pokroić na plasterki.
Dodać odrobinę masła.
Gotować do miękkości.
Bakłaany
250 g 900 W 3 1/2 - 4 3
Bakłaany pokroić na cienkie plasterki, a następnie skropić łyką stołową soku z cytryny.
Grzyby
125 g
250 g
900 W
1 1/2 - 2
2 1/2 - 3
3
Przygotować grzyby w całości
(małe) lub pokroić. Nie
dodawać wody. Skropić
sokiem z cytryny. Dodać sól i
pieprz.
Przed podaniem odcedzić.
Cebule 250 g 900 W 5 - 51/2 3
Przeciąć cebule na pół lub
pokroić na talarki. Dodać
łykę stołową wody.
• Wskazówki gotowania świeych warzyw
Naley uywać naczynia aroodpornego, który jest odpowiedni do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Na kade 250 g warzyw naley dolać 2-3 łyki stołowe zimnej wody (chyba e podano inaczej w tabelce poniej). Włoyć warzywa do naczynia i przykryć. Podczas gotowania raz przemieszać. Pod koniec gotowania naley dokładnie wymieszać, dodać sól, zioła, masło oraz przykryć i odstawić na jakiś czas. Dla uzyskania najlepszych rezultatów zaleca się pokrojenie świeych warzyw. Im mniejsze kawałki, tym szybciej się one ugotują.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 34
Page 35
35
PL
Słodkie papryki 250 g 900 W 4 1/2 - 5 3
Pokroić paprykę na talarki..
Ziemniaki
250 g
500 g
900 W
5 - 6
8 - 9
3
Obrać ziemniaki i pokroić je
na 2 – 3 równe kawałki.
ywność Ilość
Moc
Czas
gotowania
(minuty)
Czas
odstania
(minuty)
Wskazówki
Jedzenie dla dzieci (warzy­wa i mięsa)
- z lodówki
- w temperatur­rze pokojowej
190 g 450 W
1 1/2
1
2 - 3
2 - 3
ywność umieścić w
ceramicznej misce.
Po zakończeniu gotowania
przykryć i odstawić.
Przed podaniem ostronie
sprawdzić temperaturę.
• Wskazówki podgrzewania jedzenia dla dzieci
Odgrzewanie Program „Mikrofale”
Zaleca się, aby po podgrzaniu płynów pozostawić naczynie w kuchence na przynajmniej 20 sekund. Pozwoli to na rozprzestrzenienie się ciepła wewnątrz płynu i zminimalizuje ryzyko wykipienia i oparzeń. Płyn naley wymieszać podczas oraz po zakończeniu gotowania.
ywność Ilość
Moc
Czas
gotowania
(minuty)
Czas
odstania
(minuty)
Wskazówki
Napoje (kawa, herbata, woda)
150 ml
(1 kubek)
300 ml
(2 kubki)
450 ml
(3 kubki)
600 ml
(4 kubki)
900 W
1 - 1 1/2
2 – 2 1/2
3 – 3 1/2
3 1/2 - 4
1 - 2
Wlać do kubków.
Gotować bez przykrycia.
Jeden kubek umieścić na
środku, 2 kubki po
przeciwnych stronach, a 3 lub
4 kubki dookoła talerza
obrotowego. Kubki zostawić w
kuchence do odstania, a
następnie wymieszać.
Istnieje moliwość podgrzewania butelek do karmienia niemowląt w kuchence mikrofalowej. Naley przestrzegać wskazówek podanych na kartonie od mleka.
• Wskazówki podgrzewania ywności i płynów
Zupa (z lodówki)
250 g 350 g 450 g 550 g
900 W
3 - 3 1/2
3 - 4 4 - 4 1/2 5 - 5 1/2
2 - 3
Wlać do ceramicznej miski lub
ębokiego talerza i przykryć.
Wymieszać po ugotowaniu
i ponownie przed podaniem.
Mięso w sosie (z lodówki)
350 g 600 W 6 - 7 2 - 3
Mięso w sosie włoyć do
ceramicznej miski i przykryć.
Mieszać podczas i po
gotowaniu oraz ponownie
przed podaniem.
Makaron z sosem (z lodówki)
350 g 600 W 4 - 5 3
Makaron ułoyć na talerzu
ceramicznym i przykryć. Przed
podaniem wymieszać.
Faszerowany makaron w sosie (ravioli, cannelloni) (z lodówki)
350 g 600 W
4 1/2 - 5 1/2
3 Faszerowany makaron
umieścić na ceramicznym
talerzu i przykryć. Mieszać
podczas i po gotowaniu oraz
ponownie przed podaniem.
Gotowe potrawy (z lodówki)
350 g 450 g 550 g
600 W 5 - 6
6 - 7
7 - 8
3
Ułoyć na talerzu
ceramicznym i przykryć.
ywność Ilość
Czas
gotowania
(minuty)
Czas
odstania (minuty)
Wskazówki
Mięsa:
Mielone Wołowina Stek wieprzowy
250 g 500 g 250 g
6 - 7 8 - 9
12 - 13
15
ywność umieścić na płaskim ceramicznym
talerzu. W połowie rozmraania odwrócić na
drugą stronę.
Rozmraanie Program „Mikrofale” – moc 180 W
Zamroonąywność ułoyć na talerzu. Nie przykrywać. Podczas regularnych przerw w rozmraaniu naley odwrócićywność i wylać ewentualną wodę.
Naley upewnić się, e ywność nie zaczęła się gotować podczas odmraania. Jeśli któraś z części potrawy zacznie się gotować, naley przykryć ją małym kawałkiem folii aluminiowej, który ochroni ją przed mikrofalami. Jeśli drób zrobi się ciepły, naley wstrzymać rozmraanie i odstawić go na 20 minut przed wznowieniem pracy kuchenki. Naley odstawić na jakiś czas, aby upewnić się, e proces rozmraania dobiegł końca.
Im grubsze porcje ywności, tym dłuszy czas potrzebny na jej rozmroenie. Ponisza tabelka odnosi się do ywności mroonej w temperaturze od -18°C do
-20°C
Moc rozmraania musi wynosić 180 W.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 35
Page 36
36
PL
* W zaleności od typu
Programy „Grill” oraz „Mikrofale + grill” * Gotowanie przy uyciu grilla lub jednocześnie mikrofal i grilla
Przed uyciem grill naley rozgrzewać przez okres 3 minut. Naley postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w poniszych tabelkach.
• Wskazówki gotowania w programach „Grill” oraz „Mikrofale + grill”:
świea ywność
Drób: Kawałki kurczaka
Cały kurczak
650 g
(2 kawałki)
1200 g
20
42
15
Ułoyć na talerzu (części skórą do dołu,
cały kurczak piersią do dołu). W połowie
odmraania odwrócić na drugą stronę.
Ryby:
Filet Cała ryba
200 g 400 g
8 - 9
12 - 14
5
Rybę umieścić na środku talerza
ceramicznego. Bardziej delikatne kawałki
umieścić na spodzie. W połowie
rozmraania odwrócić na drugą stronę.
Owoce: Małe owoce (truskawki, maliny, itp.)
300 g 6 -7 5
Rozłoyć owoce na duym szklanym
talerzu.
Pieczywo: Bułki (50 g kada)
Bochenek
2 bułki 4 bułki
250 g
1 - 1 1/2 2 1/2 - 3
4 - 4
1/2
5
Bułki ułoyć na około lub w stos na papierze
odpornym na tłuszcz, na środku talerza
obrotowego. W połowie odmraania
odwrócić na drugą stronę
ywność Ilość
Program +
moc
Czas 1 strony
(minuty)
Czas 2
strony
(minuty)
Wskazówki
Grillowanie pomidory
400 g
Program
„Mikrofale +
grill” 300 W
6
Przeciąć pomidory na pół.
Spryskać. Umieścić dookoła w
naczyniu aroodporne. Ustawić
na podwójnym ruszcie DUO.
Odstawić na 2-3 minuty
Ziemniaki/zapie kanka warzywna (z lodówki)
800 g
Program
„Mikrofale +
grill” 600 W 23
Ułoyć zimną zapiekankę w
naczyniu aroodpornym i
ustawić je na podwójnym ruszcie
DUO. Odstawić na 2-3 minuty.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 36
Page 37
37
PL
Kilka dodatkowych wskazówek
• Stopienie masła:
Włoyć 50 g masła do małego, głębokiego pojemnika szklanego. Przykryć pokrywką/folią plastikową. Podgrzewać przez 30-40 sekund z maksymalną mocą do momentu stopienia masła.
• Topienie czekolady:
Włoyć 100 g czekolady do małego, głębokiego pojemnika szklanego. Podgrzewać przez 3-5 minut z maksymalną mocą do momentu stopienia czekolady. Zamieszać jeden lub 2 razy w czasie gotowania. Naley zawsze uywać rękawic kuchennych przy wyjmowaniu z kuchenki.
Zamieszać jeden lub 2 razy w czasie gotowania.
Naley zawsze uywać rękawic kuchennych przy wyjmowaniu z kuchenki.
Zaleca się regularne czyszczenie kuchenki i usuwanie resztek ywności
.
Niej wymienione części kuchenki mikrofalowej muszą być czyszczone, aby uniknąć zbierania się resztek ywności i tłuszczu:
•Wewnętrzne i zewnętrzne powierzchnie urządzenia
• Drzwiczki i uszczelki
•łącznik, pierścień i talerz obrotowy
Jeeli kuchenka nie jest utrzymywana w czystości moe dojść do uszkodzenia powierzchni, co ma negatywny wpływ na trwałość kuchenki oraz moe prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Naley zwrócić uwagę na to, aby drzwiczki były prawidłowo zamknięte.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie naley uywać ostrych lub twardych metalowych zmywaków, poniewa mogłoby to spowodować porysowanie powierzchni i pęknięcie szkła.
Zmywać powierzchnie zewnętrzne delikatną szmatką zamoczoną w ciepłej wodzie z mydłem. Opłukać i dokładnie wysuszyć. Usuwać wszystkie plamy lub zabrudzenia z wewnętrznych powierzchni lub pierścienia obrotowego przy pomocy namydlonej szmatki, następnie opłukać i osuszyć. Aby usunąć stwardniałe resztki ywności i pozbyć się nieprzyjemnych zapachów, umieścić na talerzu obrotowym szklankę z rozcieńczonym sokiem cytrynowym i podgrzewać ją przez 2 minuty przy maksymalnym
Czyszczenie kuchenki
Kawałki kurczaka
550 g
2 kawałki
Program
„Mikrofale +
grill” 300 W
13 - 14 12 - 13
Skropić olejem i posypać
przyprawami. Naczynie
umieścić na podwójnym ruszcie
DUO. Odstawić na 2-3 minuty.
Kotlety jagnięce
400 g
300 W
Program
„Grill”
12 - 14 10 - 11
Skropić olejem i posypać
przyprawami. Naczynie
umieścić na podwójnym
ruszcie DUO. Odstawić na 2-3
minuty.
Steki wieprzowe
400 g
2
kawałk)
Program
„Mikrofale +
grill” 300 W
11 - 12 7 - 8
Skropić olejem i posypać
przyprawami. Naczynie
umieścić na podwójnym
ruszcie DUO. Odstawić na 2-3
minuty.
Ryba
2
kawałki
Program
„Mikrofale +
grill” 300 W
6 - 7 7 - 8
Skórę ryb skropić olejem,
posypać przyprawami i ziołami.
Naczynie umieścić na
podwójnym ruszcie DUO.
Odstawić na 2-3 minuty.
Wskazówki gotowania w programach „Grill” oraz „Mikrofale + grill”:
mro
ona ywno
ść
ywność Ilość
Moc
Czas
gotowania
(minuty)
Wskazówki
Zapiekanka
warzywna lub
ziemniaczana
450 g
Program
„Mikrofale
+ grill”
450 W
16
Umieścić zamrooną zapiekankę w
okrągłym naczyniu aroodpornym.
Naczynie umieścić na podwójnym ruszcie
DUO. Odstawić na 2-3 minuty.
Zapiekanka
rybna
450 g
Program
„Mikrofale
+ grill”
450 W
20
Umieścić zamrooną zapiekankę w
prostokątnym naczyniu aroodpornym.
Naczynie umieścić na podwójnym ruszcie
DUO. Odstawić na 2-3 minuty.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 37
Page 38
38
PL
poziomie mocy. Para zmiękczy zabrudzenia. Opłukać i wysuszyć. Nie wlewać wody do otworów wentylacyjnych. Nie uywać szmatek ściernych lub rozpuszczalników. Myjąc uszczelki drzwiowe zwrócić szczególną uwagę na to czy adne resztki :
• Nie osadzają się na nich
• Nie utrudniają szczelne zamknięcie drzwiczek
Po kadym korzystaniu z kuchenki umyć jej wnętrze odpowiednim detergentem.
Przed czyszczeniem naley się upewnić czy kuchenka nie jest gorąca.
Czyszczenie akcesoriów
- Naczynie szklane
- Ruszt DUO
- Pojemnik na parę
- Naczynie parowe
- Pokrywka do naczynia parowego Nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
Kuchenki nie naley uywać, kiedy drzwiczki lub uszczelki są uszkodzone.
- Złamane zawiasy
- Uszkodzone uszczelki
- Uszkodzone wnętrze W celu dokonania naprawy naley się zwrócić do autoryzowanego serwisu
(zob. dołączony spis). Zaznajomienie się z funkcjonowaniem nowego urządzenia wymaga trochę czasu. Jeeli pojawi się któryś z wymienionych problemów, mona je rozwiązać w podany poniej sposób.
Następujące zjawiska są całkowicie normalne i nie muszą się Państwo niepokoić:
- Wewnątrz kuchenki kondensuje się wilgoć.
- Przepływ powietrza w okolicy drzwiczek i obudowy zewnętrznej.
- Odbicia światła w okolicy drzwiczek i obudowy zewnętrznej.
- Para wodna ulatnia się z okolicy drzwiczek i obudowy zewnętrznej.
Jest rzeczą normalną, e przy pierwszym korzystaniu z kuchenki unosi się lekki dym i zapach. Zjawisko to nie świadczy o wadliwej pracy kuchenki i szybko zniknie.
Produkty nie są w ogóle ugotowane:
- Czy prawidłowo ustawiono czas i naciśnięto przycisk „Start + 30 s“?
- Czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte?
- Czy bezpiecznik w układzie zasilania nie jest przepalony lub czy nie
zadziałał odłącznik elektryczny?
Problemy techniczne
Produkty są zbyt przegotowane lub niedogotowane:
- Czy czas gotowania został dobrany prawidłowo do rodzaju gotowanych produktów?
- Czy został dobrany prawidłowy poziom mocy mikrofal?
- Czy folia aluminiowa została zdjęta z produktów ?
- Czy uyte naczynie nie pochłania mikrofal ?
- Czy otwory wentylacyjne, umieszczone z tyłu urządzenia nie są zasłonięte ?
Z wnętrza kuchni słychać trzaski i widać iskrzenie:
- Czy nie uyto naczyń z metalowymi ozdobami?
- Czy wewnątrz kuchni nie pozostawiono widelca lub innego metalowego przedmiotu ?
- Czy uyta folia aluminiowa nie znajduje się zbyt blisko wewnętrznych ścianek kuchni, czy pojemnik metalowy znajduje się na środku (w przypadku dwóch pojemników metalowych sprawdzić czy nie stoją zbyt blisko siebie) lub czy na woreczku nie został metalowy pasek.
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa po naciśnięciu dowolnego przycisku:
- Sprawdzić czy nie jest włączone zabezpieczenie przed dziećmi. Jeeli jest włączone, naley je wyłączyć.
Oświetlenie wewnętrzne nie zapala się, ale kuchenka funkcjonuje normalnie:
- Prawdopodobnie arówka jest przepalona. Kuchenka pracuje niezalenie od oświetlenia wewnętrznego, dlatego moliwe jest jej uytkowanie nawet w wyniku awarii arówki.
Jeeli po wykonaniu powyszych czynności kuchenka nadal nie działa, naley stwierdzić i przygotować:
- Model i numer seryjny (patrz tabliczka znamionowa umieszczona na
tylnej stronie kuchenki)
- Gwarancję
- Dokładny opis uszkodzenia
Następnie naley skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem.
Odegraj rolę w ochronie środowiska!
Niniejsze urządzenie zbudowane jest z wielu materiałów
odzyskiwalnych oraz nadających się do recyklingu.
Urządzenie naley oddać do punktu zbiórki.
Firma Moulinex dołoyła wszelkich starań, aby produkcja niniejszego opakowania była przyjazna dla środowiska. Opakowanie zostało wykonane w 100% z tektury falistej Plastikowe części urządzenia posiadają oznaczenia, które informują o materiale uytym do ich produkcji. Pozwala to na poddanie tych części
Zalecenia dotyczące usuwania odpadów
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 38
Page 39
39
PL
Model MW 5110 MW 5310 / MW 5330
Napięcie zasilania
230V ~ 50 Hz AC 230V ~ 50 Hz AC
Pobór prądu:
Moc maksymalna Mikrofale Grill
1450W 1450W 1000W
2450W 1450W 1000W
Moc wyjściowa
900 W 900 W
Częstotliwość
2450 MHz 2450 MHz
Wymiary (S x G x W) mm Zewnętrzne Wewnętrzne
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
Waga Całkowita Netto
15 kg
12,8 kg
MW 5310 / MW 5330
15,8 kg / 16,1 kg 13,6 kg / 13,9 kg
Specyfikacja techniczna
Zgodne ze standardem IEC 705
Komitet Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej SC 59 H opracował standardy dla testów porównawczych dotyczących parametrów grzejnych kuchenek mikrofalowych. Ponisze dane są zalecane w przypadku niniejszej kuchenki.
Dane testów technicznych
recyklingowi. Bardziej szczegółowe informacje dotyczące utylizacji poszczególnych materiałów mona uzyskać u lokalnych władz odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami. Wymienione władze mogą równieudzielić informacji na temat utylizacji wszelkich odpadów, równie zuytych urządzeń. Pytania dotyczące gospodarki odpadami mona kierować do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub do certyfikowanego centrum serwisowego Moulinex.
Przedstawione powyej dane dotyczą kuchenki o mocy znamionowej wynoszącej 900 W.
Test Waga
Przybliony czas
(minuty)
Moc Pojemnik
Koktajl mleczno-czekoladowy 1000 g 11 - 13 900 W
Pojemnik zalecany
IEC 705
Ciasto biszkoptowe 475 g 9 - 11 600 W
Kotlet mielony 900 g 17 - 19 900 W
Rozmraanie
500 g 12 - 14 180 W
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 39
Page 40
40
YKP
* Залежно від типу
Опис електроприладу
Й
Символ Запобіжники для дітей
Символ режиму Мікро (мікрохвилі)
Символ режиму Гриль
Символ режиму Мікро Гриль (мікрохвилі + гриль)
Зображення потужності в Ватах
Зображення часу термообробки
Символ режиму Розморожування
Символ Ваги (грами)
Символ Старт
Символ Автоматичних програм
Символ Запрограмованого часу
Дисплей
Автоматичні програми *
AUTO Cook
- 1 Риба
- 2 Червоне м’ясо
- 3 Овочі
- 4 Заморожені харчові продукти
AUTO Defrost
- 1 Курча
- 2 М’ясо
- 3 Риба
- 4 Хліб
DUO
- 1 Тепле
- 2 Гаряче
AUTO STEAM
- 1 Свіжі овочі – швидка термообробка
- 2 Свіжі овочі – повільна термообробка
- 3 Заморожені овочі – швидка термообробка
- 4 Заморожені овочі – повільна термообробка
- 5 Риби та плоди моря
- 6 Птиця
- 7 Фрукти
- 8 Просте очищення –
стерилізатор ріжка
Тип: MW 5310 et MW 5330 Тип: MW 5110
ЗМІСТ
Автоматичні програми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Опис електроприладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Панель управління . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Оснащення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Установлення електроприладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Приготування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Підключення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Уведення в експлуатацію . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Серйозні інструкції по безпеці . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Інструкції по використанню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Харчові продукти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Посуд та матеріали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Час термообробки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Час відстоювання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Наладження часу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Наладження незалежного таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Використання автоматичних програм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Auto Cook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Auto Defrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Auto steam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Функція легкого очищення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Функція стерилізатора ріжків . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Використання мануальних функцій . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Режим мікро“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Режим гриль“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Режим мікро гриль“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Використання функції Швидкого нагрівання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Наладження часу термообробки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Вимикання мікрохвильової печі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Активування запобіжника для дітей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Посібник по термообробці . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Термообробка мікрохвилями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Нагрівання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Розморожування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Режими Гриль“/„Мікро Гриль“ * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Очищення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Технічні вказівки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Вказівки по ліквідації відходів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Дані про випробування потужності . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Технічні властивості . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 40
ВЕНТИЛЯЦІЙНА
РЕШІТКА
ДВЕРЦЯТА
СИСТЕМА ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ
ОБЕРТОВИЙ ПІДДОН
11
10
9
ВЕНТИЛЯЦІ
НАПРЯМНЕ КІЛЬЦЕ
ПРИВІДНИЙ ПРИСТРІЙ
21 3 4
7
6 5
8
НА РЕШІТКА
КВАРЦОВИЙ ГРИЛЬ
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
W W
СИСТЕМА ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ
Page 41
41
YKP
Панель управління *
1 - Дисплей 2 - Нижня частина дисплею 3 - КнопкаAuto Cook (автоматична програма
термообробки)
4 - КнопкаAuto Defrost (автоматична програма
розморожування)
5 -
Кнопка Старт та швидке нагрівання (+ 30 секунд)
6 -
Поворотний перемикач мануального наладження режимів термообробки: мікро – гриль – мікро­гриль
7 -
Кнопка наладження потужності
8 -
Верхня частина дисплею
9 -
Кнопка Часи та незалежний таймер
10 -
Кнопка Auto Steam (автоматична програма термообробки на паруі)
11 -
Кнопка Duo – Функція нагрівання в 2 етапі
12 -
Поворотний перемикач ваги та потужності
13 -
Кнопка Вимикання – Анулювання + Активування запобіжника для дітей
1 - Дисплей 2 - Нижня частина дисплею 3 - КнопкаAuto Cook (автоматична програма
термообробки)
4 - КнопкаAuto Defrost (автоматична програма
розморожування)
5 -
Кнопка Старт та швидке нагрівання (+ 30 секунд)
6 -
Поворотний перемикач мануального наладження режимів термообробки: мікро
7 -
Кнопка наладження потужності
8 -
Верхня частина дисплею
9 -
Кнопка Часи та незалежний таймер
10 -
Кнопка Auto Steam (автоматична програма термообробки на паруі)
11 -
Кнопка Duo – Функція нагрівання в 2 етапі
12 -
Поворотний перемикач ваги та потужності
13 -
Кнопка Вимикання – Анулювання + Активування запобіжника для дітей
* Залежно від типу
Аксесуари
Привід
Цей аксесуар розміщений посередині печі під поворотним столом. Він з’єднаний з двигуном і забезпечує привід поворотного стола.
Кругова опора
Цей компонент розміщений посередині печі під поворотним столом. Він має ролики для забезпечення підтримки поворотного стола, дозволяючи йому вільно обертатись.
Поворотний стіл
Ця скляна миска розміщена на круговій опорі посередині печі і повинна мати контакт з приводом. Вона може використовуватись для всіх типів приготування їжі. На поворотному столі розміщуються контейнери з їжею для приготування або контейнери для збирання крихт та соків, які виділяє їжа при приготуванні. Його можна легко зняти для очистки.
Не кладіть заморожені продукти на гаряче скляне блюдо. Використовуйте низьку підставку.
Решітка DUO
- Функціональна решітка DUO може використовуватись для одночасного розігрівання двох мисок. Розмістіть першу миску під решіткою, а другу – зверху на решітці.
- У режимі гриля цей аксесуар можна використовувати для отримання золотистої скоринки в плоских стравах. Решітку треба ретельно центрувати на поворотному столі.
Резервуар для пари
Заповніть його водою.
Не перевищуйте відмічений рівень води (200 мл).
Парова корзина
Вкладіть харчові продукти, призначені для термообробки з тарілкою чи без тарілки.
Парова кришка
Закрийте харчові продукти кришкою, щоб одержати густу пару необхідну для термообробки харчових продуктів.
Це оснащення використовуйте виключно в режимі Мікро *!
10
Тип: MW 5110Тип: MW 5310 / MW 5330
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 41
1
2
3
4
5
6
7
W
11
8
9
10
12
13
1
2
3
4
5
6
7
W
8
9
10
11
12
13
Page 42
42
YKP
Серйозні вказівки по безпеці
Уважно прочитайте та збережіть для користування в майбутньому.
1. Електроприлад вироблений для домашнього використання, виключно
для термообробки, для нагрівання або розморожування харчових продуктів чи напитків. Використовуйте його тільки з цією метою.
2. Цим електроприладом не повинні користуватися особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями (в тому числі дітьми). Особи, які не мають відповідного досвіду або необхідних знань, можуть користуватися електроприладом тільки під доглядом або після одержання інструкцій по його експлуатації від осіб, які відповідають за їх безпеку.
3. Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом. Діти можуть користуватися електроприладом без догляду тільки у випадку, якщо вони Були належним чином ознайомлені з інструкціями по безпечному використанню та знають небезпеку, яка пов’язана з неправильним заходженням.
Існує небезпека опіку! При використанні електроприладу може статися нагрівання частин, доступних для дотику. Малі діти не повинні знаходитися в межах досяжності електроприладу.
4. Під час використання електроприлад нагрівається. Будьте обережні, щоб нагрівальні частини всередині мікрохвильової печі не доторкались. Те ж стосується поверхні, яка може нагрітися: дверцята, спіраль гриль *, внутрішні стіни, кришка.
При вийманні посуди та оснащення з мікрохвильової печі завжди користуйтеся кухонними рукавицями для попередження риску виникнення опіку.
5. Електроприлад не включається зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного управління.
6. Не включайте пустий електроприлад. Він може пошкодитися. При спробі програмування установіть всередину стакан води: хвилі будуть поглинатися та мікрохвильова піч не буде пошкоджена.
7. Дверцята повинні вільно закриватися: Не кладіть будь-які предмети між дверцятами та зовнішньою частиною (ганчірка, кухонні рукавиці, надто велика бляха для мікрохвильової печі…) Якщо Ви правильно не закриєте дверцята електроприладу, система безпеки перешкодить її включення.
8. Під час термообробки в режимі гриль * на нагрівальній спіралі гриля може загорітися розбризкуваний жир. Якщо ви за електроприладом регулярно доглядаєте, полум’я само погасне та електроприлад не буде пошкоджений.
Установлення
Приготування
Розпакуйте оснащення, умийте їх та старанно осушіть. В центрі мікрохвильової печі установіть держак, кільце та поворотну тарілку.
Поворотну тарілку необхідно прикріпити до держака.
Підключення
Переконайтесь, що напруга вашого електроприладу відповідає напрузі вашої електричної мережі (див. надпис на табличці, приклеєній в задній частині електроприладу: указано нормальна напруга: напр.: 220-230 В). Переконайтесь, що величина електричного току вказана на вашому електричному лічильнику та автоматі перевантаження як мінімум складає 16 ампер. З причини безпеки електроприлад необхідно підключити до електричної штепсельної розетки з заземлювальним штифтом згідно з електричними нормами. Установіть електроприлад таким способом, щоб штепсельна розетка була доступна в любий момент, и електроприлад можна було легко відключити. Крім того, перевірте, чи є у вас доступ до автомата перевантаження
Необхідно точно дотримуватись вказівок, що стосуються електричного живлення.
Введення в експлуатацію
Електроприлад можете встановити:
•На робочу поверхню: Установіть електроприлад на рівну та тверду поверхню, стійку до температури вище ніж 90 °C та вантажопідйомність якої відповідає вазі мікрохвильової печі та її вмісту. При маніпулюванні з мікрохвильовою пічкою будьте обережні. Та сторона мікрохвильової печі, де є панель управління, є тяжча.
•В нішу: Ніша повинна мати висоту як мінімум 85 см від землі. Установіть електроприлад в центр ніші так, щоб вона не торкалася стінок.
Тепло повинно мати можливість вільного виходу: Залишіть як мінімум 20 см вільного простору над мікрохвильовою пічкою, 10 см по сторонах і 10 см ззаду.
Установіть електроприлад на достатній відстані від усіх джерел тепла (напр.: класична духовка, нагрівальний електроприлад), так як він сконструйований та випробуваний для використання при максимальній температурі навколишнього середовища 35 °C.
Слідкуйте за тим, щоб не були закриті вентиляційні отвори
електроприладу.
* Залежно від типу
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 42
Page 43
43
YKP
Щоб попередити розбризкування жиру особливо при термообробці м’яса або птиці, використовуйте миски з емальованої глини. Між нагрівальною спіраллю гриля та харчовими продуктами залишіть вільний простір як мінімум 2 см.
9. Ніколи не закривайте вентиляційні виходи: духовка може перегрітися. В такому випадку електроприлад автоматично вимикається та починає працювати після охолодження.
10. Запобіжні заходи для попередження можливості підлягання мікрохвильовому випромінюванню:
Інструкції для осіб, не уповноважених проводити ремонті роботи або ремонт, який вимагає підняття кришки, що захищає від дії мікрохвильового випромінювання.
• Не пробуйте включати електроприлад при відкритих дверцятах, торкатися захисної системи дверцята або щось укладати в цю систему.
• Не кладіть будь-який предмет, який мішає відкриванню або закриванню дверцят.
• Не укладайте залишки харчових продуктів або очисних засобів на прокладку дверцят. Забезпечте чистоту дверцят та прокладок дверцят. Після використання протріть їх вологою ганчіркою та старанно висушіть.
• Дуже важливо, щоб дверцята мікрохвильової печі Були ущільнені та не Мали будь-яких дефектів на:
- поверхні дверцят, прокладках
- кабелях живлення
Якщо дверцята або прокладки дверцят пошкоджені, мікрохвильову піч не включайте раніше, ніж буде проведений ремонт компетентними особами.
У випадку пошкодження кабелю живлення, його повинен замінити виробник, його сервісний центр або особа подібної кваліфікації, щоб виключити будь-яку небезпеку.
11. В інтересах вашої безпеки електроприлад відповідає вимогам діючих норм та постанов (Директиви для низької напруги, про електромагнітну сумісність, матеріали, які стикаються з харчовими продуктами, для області навколишнього середовища...).
Ніколи не користуйтесь пошкодженою мікрохвильовою піччю.
Мікрохвильова піч ніколи не повинна регулюватися або ремонтуватися некваліфікованими особами, а тільки кваліфікованими особами та техніком мікрохвильових печей.
Прочитайте уважно інші рекомендації, які поможуть вам користуватися мікрохвильовою пічкою оптимальним способом.
Електроприлад дозволить вам розморожувати харчові продукти, нагрівати та термічно обробляти набагато швидше, як при класичній термообробці.
Харчові продукти
Заборонені харчові продукти
При виборі режиму термообробки мікрохвилями не дозволяється:
• Жарити харчові продукти, тому що неможливо контролювати температуру масла або жирів (небезпека загорання).
• Нагрівати яйця в шкаралупі, цілі яйця в круту або шнеки, тому що вони можуть зірватися також після припинення термообробки.
• Проводити термічну обробку харчових продуктів в шкаралупі (каштани) або харчових продуктів з твердою шкіркою (помідори, картопля, ковбаса). Завжди їх надріжте.
Температура харчових продуктів
Мікрохвилі нагрівають тільки харчові продукти. Посуд може залишитися холодною або теплою, незважаючи на те, що харчові продукти, які знаходяться в ній - гарячі.
Вміст ріжків та посуду з харчовими продуктами для грудних дітей перемішайте та. Перед використанням перевірте температуру харчових продуктів, щоб не опектися. Ріжки добре перемішайте та налийте декілька капель рідини на задню сторону кисті руки, щоб провірити температуру рідини. Те ж стосується інших продуктів, які проходять термічну обробку мікрохвилями.
Приготування харчових продуктів
Перед нагріванням ріжків та чашок зніміть соски та кришки. Прикрийте харчові продукти, щоб:
не виприскувало всередині мікрохвильової печі
зберігалася достатня степінь вологи для проведення термічної обробки.
Нагрівання рідини
Будьте обережні при маніпулюванні з посудом, тому що нагрівання рідини мікрохвилями може причинити несподіване та запізніле виприскування гарячої рідини. При досягненні точки кипіння, бульбашки закриті на дні посуди до моменту, коли нею починаєте рухати. Щоб уникнути даного фізичного явища та небезпеки опіку давайте завжди пластмасову ложку в посуду що нагрівається.
Посуд та матеріали
Використовуйте тільки посуду, призначену для використання в мікрохвильовій печі.
В нижче уведенім переліку найдете детальну інформацію, яка стосується різних видів рекомендованих або заборонених посудин залежно від використовуваного режиму термообробки.
Ради по використанню
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 43
Page 44
44
YKP
Режим мікро“ (мікрохвилі)
Використовуйте посуду, призначену для термічної обробки мікрохвилями.
Для перевірки пропустимостіпосуди на мікрохвилі існує простий тест.
Установіть пусту посуду на поворотну тарілку електроприладу зі стаканом води,
і включіть мікрохвильову піч на 1 хвилин на максимальну потужність.
Після 1 хвилини:
• Якщо посуд холодний, він „пропускає“ і його можна використовувати в режимі мікро.
• Якщо посуд теплий: він „поглинає“ і його не дозволяється використовувати в режимі мікро.
Ніколи не використовуйте герметично закриту посуду.
Рідина і інші харчові продукти не дозволяється нагрівати в герметично
закритій посуді, тому що вони можуть зірватися.
Зніміть кришки та пробки з ріжків, стаканів, пляшок та пластмасової посуди.
Посуд для одноразового використання
При нагріванні харчових продуктів в пластмасових або паперових посудинах
спостерігайте за мікрохвильовою піччю, тому що вона може загорітися.
У випадку появлення диму виключіть та відключіть мікрохвильову піч та
залишіть дверцята закритими, щоб погасити полум’я. якщо воно появиться.
Металічна посуд
Ніколи не використовуйте металічну посуду і матеріали в режимі мікро. Але незважаючи на це можете використовувати електроприлад для нагрівання або розморожування деяких блюд в металічних упаковках, якщо упаковка без кришки має висоту не більше 4 см.
Що стосується кришки, керуйтесь вказівками, вказаними на відповідній упаковці, тому що вони можуть відрізнятися одна від другої. В деяких випадках її необхідно зняти, а в деяких - залишити. Якщо не вказана будь-яка інформація, краще її зніміть.
Установіть упаковку або упаковки в центрі поворотної тарілки та залишіть як мінімум 1 см вільного простору між стінками та упаковкою. При укладанні великої кількості упаковок залишіть між ними як мінімум 2 см вільного місця.
Режим гриль“ *
Ці режими термообробки не вимагають використання спеціальної посуди. Використовуйте таку ж посуду як в класичних духовках, тобто термостійку посуду.
Ніколи не використовуйте пластмасову посуду (небезпека розплавлення) або посуду з паперу/ картону (небезпека загоряння).
Установіть харчові продукти як мінімум 2 см від нагрівальної спіралі
гриля.
Режим мікро гриль“ *
Посуд, яким забороняється користуватися в самостійному режимі мікро“,
забороняється користуватися також в режимі мікро гриль“.
Посуд, заборонений в режимі „грильта повітрятакож забороняється в
режимі мікро гриль“.
* Залежно від типу
Коротка довідка щодо контейнерів та матеріалів, дозволених та не дозволених для використання в режимі “micro” (мікро)
Матеріали
Контейнери
Придатність
для мікрохвиль
Примітки
МЕТАЛ
Алюмінієва фольга В певних
випадках
Може використовуватись у невеликих кількостях для захисту певних частин їжі від надмірної обробки. Ризик виникнення електричної дуги при занадто малій віддалі від фольги до стінок печі або при надмірному використанні.
Алюмінієвий лоток В певних
випадках
Дивіться вище розділ Металеві контейнери
Металічний лист Ні Ризик виникнення електричної дуги та
займання
Стяжки контейнера морозильника
Ні Ризик виникнення електричної дуги та
займання
СКЛО
Термостійке скло Так Повністю придатне Скло з металевим
оздобленням (золото, свинець, тощо)
Ні Ризик виникнення електричної дуги
Вироби з тонкого скла Ні Можуть розбиватись чи тріскатись при
швидкому нагріванні
ПЛАСТИК
Пластикові контейнери Так Повністю придатні у разі термостійкого
пластика. Певні пластики схильні до деформації або до обезбарвлення після повторного використання. Не герметично закриті.
Плівка з пластика Так Може використовуватись для затримки
вологи та попередження розбризкування. Під час приготування їжі пластик не повинен до неї доторкатись. Проколіть пластик для виходу пари. Використовуйте рукавички для зняття пластикової плівки після закінчення готування (ризик опіків від гарячої пари з контейнера).
МАТЕРІАЛИ ОДНОРАЗОВИХ КОНТЕЙНЕРІВ ЗАБОРОНЕНІ ДО ВИКОРИСТАННЯ В ПЕЧАХ З ГРИЛЕМ ТА ВЕНТИЛЯТОРОМ
Чашки чи упаковки з полістиролу
Так Можуть короткочасно використовуватись
для нагрівання рідини та їжі. Перегрівання може вести до плавлення полістиролу, який після цього може попасти в їжу.
Паперові пакети Ні Ризик займання Паперові тарілки, стакани,
салфетки чи вбираючий папір
Так Можуть використовуватись при
розігріванні та короткочасному приготуванні
Жиронепроникний папір Так Може використовуватись для затримки
вологи та попередження розбризкування. Малий час готування.
Папір з вторинної сировини
Ні Ризик виникнення електричної дуги
КЕРАМІКА
Керамічні контейнери Так Повністю придатні - за виключенням
металевого оздоблення (золото, свинець, тощо).
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 44
Page 45
45
YKP
Час приготування
Для визначення правильного часу приготування для вашої їжі виконуйте інструкції на упаковці готових страв та продуктів глибокого замороження. При відсутності якоїсь точної вказівки поділіть вказаний для звичайної плити час готування як мінімум на три. У будь-якому разі, зверніться до включеного в ці інструкції керівництва з приготування їжі.
Не програмуйте час приготування більшим за необхідний. Ви уникнете ризику переприготування або спалення їжі.
Час післядії
Мікрохвилі діють близько до поверхні і проникають в їжу на глибину від 2 до 3 см. Коли поверхневі шари нагріваються, тепло за допомогою
теплопровідності проникає до центру їжі, тобто її гарячі частини нагрівають холодні частини. Це підказує гарну думку про те, що треба дати їжі почекати після закінчення дії мікрохвиль для того, щоб дозволити теплу пройти до її центру.
Ви повинні установити годинник після підключення свого побутового пристрою або після переривання його живлення.
На дисплеї буде показано:
Натискайте протягом 5 секунд на кнопку годинника.
Буде моргати індикація “ 00 “ для установки годин.
Установіть години за допомогою ручки, що повертається.
Натисніть на кнопку годинника для вводу встановлених годин.
Буде моргати індикація “ 00 “ для установки хвилин.
Установіть хвилини за допомогою ручки, що повертається.
Натисніть на кнопку годинника для вводу встановлених хвилин.
Годинник тепер установлений.
Установка часу
Таймер повністю незалежний від усіх інших функцій. Ним можна користуватись лише при зупинці печі.
Дисплей буде показувати час за годинником.
Короткочасно одноразово натисніть на кнопку годинника.
• На дисплеї з’явиться “ 0 “ та знак "годинника".
Установіть бажаний час у хвилинах та секундах за допомогою ручки, що повертається.
Натисніть на кнопку START (Старт).
Розпочнеться зворотний відлік часу.
Коли буде досягнуто значення “ .0 “ :
Піч 4 рази подасть звуковий сигнал, і дисплей покаже :
Дисплей знову буде показувати час за годинником.
За допомогою ручки, що повертається, ви можете встановлювати будь-який час приготування їжі.
o.
Автоматичні програми дозволяють проводити автоматичні розрахунки. Введіть тільки вид харчових продуктів, вагу та мікрохвильова піч сама вибере режим термообробки, потужність та відповідний час приготування.
Мікрохвильова піч оснащена 4 типами програм залежно від потрібної роботи
• AUTO COOK – для термічної обробки
• AUTO DEFROST - для розморожування
• DUO - для нагрівання 2 тарілок одночасно
• AUTO STEAM - для термічної обробки на парі
При використанні автоматичної програми не можете змінити потужність та настройку часу програми.
Після закінчення термообробки зазвучить 4 звуковий сигнал та на дисплеї 4 рази загориться „:0“. Потім знову появиться час.
• Якщо ви не відкриєте мікрохвильову піч після закінчення програми, кожну хвилину буде звучати звуковий сигнал, який буде вам про це нагадувати.
Використання автоматичних програм
Установка незалежного таймера
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 45
Page 46
46
YKP
AUTO COOK
Програма автоматичної термообробки В розпорядженні є 4 програми:
1. Риба – 300 - 900 г Режим термообробки мікро повітря
2. Червоне мясо (говяже мясо, ягнятина) – 1000 г - 1500 г Режим термообробки мікро повітря
3. Свіжі овочі – 200 - 700 г Режим термообробки
мікрохвилями
4. Готові заморожені блюда – 300 - 500 г Режим термообробки мікрохвилями
Необхідно ввести вид харчових продуктів та точну вагу.
Використання
Харчові продукти установіть в центрі поворотної тарілки та закрийте дверцята. Натисніть кнопку «Cook», яка буде горіти на протязі всього часу наладження вибраної програми та ваги харчових продуктів. Поверніть перемикач на цифру, яка відповідає харчовому продукту, який ви будете термічно обробляти.
На дисплеї появиться номер програми та символ
режиму термообробки, який використовується для відповідної програми.
Вибрану програму підтвердить натисканням кнопки Старт/Select“.
Поворотним перемикачем виберіть вагу, яка відповідає харчовому продукту, який ви будете термічно обробляти.
На дисплеї появиться вага та символ „gr“.
Якщо ви на протязі3 секунд не будете нічого міняти, на дисплеї почне блимати символ „СТАРТ", який пропонує вам включити термообробку.
Натисніть кнопку СТАРТ“.
Мікрохвильова піч включиться на оптимальний час для приготування
вибраного вами харчового продукту, зображеного на дисплеї.
Після закінчення термообробки мікрохвильова піч
видає 4 звукові сигнали і на дисплеї зображено:
У програм 1 та 2 в половині встановленого часу мікрохвильова піч видає звуковий сигнал, та чекає поки ви повернете харчові продукти для досягнення оптимальної рівномірної термообробки. Поверніть харчові продукти та натисніть „СТАРТ“, для включення часу, що залишився до завершення циклу термообробки.
AUTO DEFROST
Програма автоматичного розморожування В розпорядженні є 4 програми:
1. Птиця – 200 г - 2000 г
2. Червоне мясо (говядина, ягнятина) – 200 г - 2000 г
3. Риба – 200 г - 2000 г
4. Хліб – 125 г - 1000 г
Необхідно ввести вид харчового продукту та точну вагу.
Використання
Харчові продукти установіть в центрі поворотної тарілки та закрийте дверцята. Натисніть кнопку «Defrost», яка буде горіти на протязі всього часу наладження вибраної програми та вагу харчового продукту. Поверніть перемикач на цифру, яка відповідає харчовому продукту, що буде термічно оброблятися.
На дисплеї появиться номер програми та символ режиму термообробки.
Установлену програму підтвердить натисканням кнопки Старт/Select“.
Поворотним перемикачем виберіть вагу відповідного харчового продукту, який будете термічно обробляти.
На дисплеї появиться вага та символ „gr“.
Якщо ви на протязі 3 секунд не будете нічого міняти, на дисплеї почне блимати символ „СТАРТ", який пропонує вам включити розморожування.
Натисніть кнопку СТАРТ“.
Мікрохвильова піч включиться на оптимальний час для приготування вибраного вами харчового продукту,
зображеного на дисплеї.
Після закінчення термообробки мікрохвильова піч видає 4 звукові сигнали і на дисплеї зображено:
У програм 1 і 3 в половині установленого часу мікрохвильова піч видає звуковий сигнал, та чекає, поки ви повернете харчові продукти для досягнення оптимального рівномірного розморожування. Поверніть харчові продукти та натисніть „СТАРТ“, для включення розморожування часу, який залишився до закінчення циклу термообробки.
Перед закінченням запрограмованого часу термообробки мікрохвильова піч на декілька хвилин виключиться для оптимального рівномірного розморожування.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 46
Page 47
47
YKP
DUO
Функція нагрівання в 2 етапах
Використовуйте виключно з решіткою DUO (див. детальну інформацію до оснащення на стор. 41).
Ця функція позволить вам нагрівати 2 тарілки одночасно. (Працює в режимі термообробки мікрохвилями).
В розпорядженні є 2 програми залежно від потрібного ефекту:
1. Тепле нагрівання 2. Гаряче нагрівання
Не потрібно вводити вид харчових продуктів та вагу.
Час буде автоматично розрахований на 2 тарілки з приблизною вагою 300 гна кожну тарілку.
Постарайтесь, щоб обидві тарілки мали однакову вагу та однаковий вид харчового продукту.
Використання
Установіть першу тарілку в центрі поворотної тарілки. Установіть решітку DUO навколо цієї тарілки та поставте другу тарілку на решітку DUO. Натисніть кнопку DUO, яка буде горіти на протязі наладження вибраної програми та термообробки. Поворотним перемикачем проведіть вибір типу нагрівання (1 або 2 залежно від потрібної степені нагрівання).
На дисплеї появиться номер програми та символ меню“.
Якщо ви на протязі 3 секунд не будете нічого міняти, на дисплеї почне блимати символ „СТАРТ", який пропонує вам включити нагрівання.
Натисніть кнопку СТАРТ“.
Мікрохвильова піч включиться на оптимальний час для нагрівання 2 тарілок.
AUTO STEAM
Програма приготування на парі В розпорядженні є 8 програм:
1 – Свіжі овочі – швидка термообробка 2 – Свіжі овочі – повільна термообробка 3 – Заморожені овочі – швидка термообробка 4 – Заморожені овочі – повільна термообробка 5 – Риби і плоди моря 6 – Птиця 7 – Фрукти 8 – Просте очищення – Стерилізатор ріжка
Використання
1. Заповніть резервуар водою до максимальної точки MAX.
2. В корзину вкладіть тарілку з харчовими продуктами або харчові продукти вкладіть прямо в корзину.
Продукти розкладіть рівномірно по всьому кошику.
Покладіть кошик на резервуар з водою.
3.Прикрийте продукти кришкою.
Покладіть парний пристрій в піч та поставте його безпосередньо на обертову пластину.
Натисніть кнопку Steam, яка буде світити на період настроювання програми й ваги продуктів харчування. Поверніть селектор на відповідний номер, який підходить для вибраного рецепту.
• на дисплеї з'явиться номер програми та символ "Меnu".
Для підтвердження програми натисніть кнопку Старт
Селектором виберіть вагу, яка відповідає продукту, який будете термічно обробляти. У вас є 6 можливих варіантів для кожного рецепту: 100 g, 200 g, 300 g, 400 g,
500 g, 600 g.
з'являється на дисплеї вага й символ „gr“.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 47
Page 48
48
YKP
Вибрану вагу підтвердить натисненням кнопки Старт.
На дисплеї з'явиться загальна доба теплової обробки
й символи мікрота час“.
Якщо ви протягом 3 секунд не будете нічого міняти, на дисплеї почне мигати символ „СТАРТ", який призиває Вас почати термообробку.
Натисніть кнопку СТАРТ“.
• піч буде запущена на оптимальний час для обробки вибраного вами продукту, який відображається на екрані.
Після завершення теплової обробки піч подасть 4 звукові сигнали та дисплей показує:
Після завершення термообробки візьміть оснащення за краї та вийміть їх з печі.
При подавання їжі беріть за ручки, вони залишаються холодними, так обійдетесь без опіків.
Щоб відмінити програму, натисніть Стоп.
ФУНКЦIЯ ЛЕГКОГО ОЧИЩЕННЯ
Застосування
1. Заповнити резервуар з водою до максимальної поділки MAX.
2. Покладіть резервуар з водою без кришки та парного кошика всередину печі та поставте його прямо на обертову пластину.
3. Натисніть кнопку Steam, яка світиться протягом настройки вибраної програми.
Поверніть селектор на номер 8 - Функція легкого очищення.
На дисплеї зявиться номер програми та символ „Menu“.
Наставлену програму підтвердить натисненням кнопки Старт.
На дисплеї буде вказано час, який необхідний для ефективної чистки мікрохвильової печі та символи мікрота час“.
Якщо ви протягом 3 секунд не будете нічого міняти, на дисплеї почне мигати символ „СТАРТ", який призиває Вас почати чистку Мікрохвильової печі.
Стисненням кнопки Старт відразу включіть чищення.
піч буде працювати стільки, скільки необхідно для оптимального очищення.
Після закінчення піч видасть 4 звукові сигнали а на дисплеї зображено:
якщо ви хочете відмінити програму, натисніть кнопку Стоп.
Після закінчення програми вийміть резервуар з водою. Пiсля цього, вичистіть
губкою всередині Мікрохвильової печі та висушіть.
Не використовуйте абразивні засоби чистки або розчинники.
ФУНКЦIЯ СТЕРИЛIЗАЦIЇ ДИТЯЧИХ ПЛЯШОК
Застосування (з парними приладдям)
1. Заповнить резервуар з водою до максимального пункту MAX (200 мол).
2. На резервуар з водою покладіть парний кошик.
3. Покладіть частини, яки ви хочете стерилізувати.
4. Прикрийте кришкою.
5. Покладіть парне приладдя в піч та покладіть прямо на обертову пластину.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 48
Page 49
49
YKP
* Залежно від типу
6. Натисніть кнопку Steam, яка святиться протягом настройки вибраної
програми.
Поверніть селектором аж на число 8 – яке відповідає Функція легкого очищення – Стерилізатор
На дисплеї появиться номер програми та символ „Menu“.
Для підтвердження програми натисніть кнопку Старт
На дисплеї буде вказано час, який необхідний для ефективної стерилізації з символами мікрота час“.
Якщо ви протягом 3 секунд не будете нічого міняти, на дисплеї почне мигати символ „СТАРТ", який призиває Вас почати стерилізацію.
Стисненням кнопки Старт відразу запустите стерилізацію.
• піч буде працювати стільки, скільки необхідно для оптимальної стерилізації.
Пiсля закінчення піч видасть 4 звукові сигнали а на дисплеї зображено:
Якщо ви хочете відмінити програму, натисніть кнопку Стоп.
Не стерилізуйте разом скляні та пластмасові дитячі пляшки. Завжди
стерилізуйте кожну ОКРЕМО.
Щоб запобігти ризику пошкодження скляних пляшок в першу чергу
переконайтесь, чи можна їх використовувати i в мікрохвильовій печі.
Провірте це за допомогою такого тесту:
Покладіть скляну дитячу пляшку біля стакану з водою до Мікрохвильової печі.
Включіть Мікрохвильову піч на 1 хвилину на максимальну потужність.
Перевірте дитячу пляшку: стінки повинні залишитись вологими. Увага!
Пляшка може бути гаряча i в цьому випадку, її не можна стерилізувати в мікрохвильовій печі.
Примітки
Ретельно помийте соску, приладдя, дитячі пляшки.
для ефективної стерилізації необхідно відділити соску від кружка.
Інший пластмасовий посуд, напр. ложки, відмірки, відсоски молока, можна
стерилізувати лише в тому випадку, якщо вони не містять в собі залізні частинки а також вони витримають температуру 100 °C
• Якщо вода містить в собі багато кальцію, робиться на пляшках та в резервуарах на воду білий осадок. Краще використовуйте м'яку воду
(низький склад кальцію та магнію).
Нічого страшного, якщо після закінчення стерилізації в пляшці залишиться
вода.
Застосуванням ручної функції можна проводити термообробк4у, підігрівати або розморожувати всі види продуктів. На відміну від автоматичних програм, ви самі виберете режим термообробки, добу приготування та потужність. Якщо ви не знаєте ці значення, зазирніть в посібник термообробки на ст.52.
У вас є на вибір 3 режимів термообробки: Між окремими режимами термообробки, Ви вибираєте кнопкою "MODE".
1 – мікро . . . . . . . . Термообробка мікрохвилями
2 – гриль . . . . . . . . Термообробка верхньою спіраллю
гриля *
3 – мікро гриль. . . . Комбінована термообробка мікрохвилі
та гриль“ *
Протягом термообробки не можна міняти режим термообробки.
Після закінчення термообробки піч видасть 4 звукові сигнали та на дисплеї 4 рази загориться „End“. На дисплеї знову появиться годинник.
Якщо після закінчення програми ви не відкрили піч, кожної хвилини прозвучить звуковий сигнал, протягом 5 хвилин.
РЕЖИМ МIКРО (тільки мікрохвилі)
Цей режим використовуйте для ручної термообробки, підігрів та розмороження продуктів. Цей режим термообробки вже попередньо наставлений. Його не потрібно вибирати кнопкою „MODE“.
Використання ручних функцій
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 49
2
1
3
Page 50
50
YKP
* Залежно від типу
Застосування
Продукти розмістіть посередині обертальної пластини та закрийте дверці.
Потужність та добу термообробки можете настроїти в будь-якому порядку. Можете їх міняти коли завгодно та в будь-якому порядку i протягом приготування їжі.
Регулювання потужності
Піч налагоджена на максимальну потужність. Якщо ви будете використовувати на максимальну потужність, відрегулювати не потрібно.
Якщо хочете користуватись на нижчу потужність, відрегулюєте повторним натисненням на кнопку „W“
900 Вт 600 Вт 450 Вт 300 Вт 180 Вт (розмороження) 100 Вт
На дисплеї появиться потужність, символ „W“ та символ режиму термообробки мікрохвилями.
Якщо протягом 3 секунд нічого не міняти, з дисплея зникне потужність, з’явиться „:0“ а ви повинні наставити час термообробки.
Р
егулювання часу термообробки
Виберіть період термообробки за допомогою селектору.
На дисплеї появиться час.
В режимі мікрохвиль можна на таймері настроїти максимальний час 99 хвилин.
Якщо протягом 3 секунд нічого не міняти, на дисплеї почне мигати символСТАРТ", що означає почати термообробку.
Запуск
Натисніть кнопку СТАРТ“. Піч почне працювати на вибраний вами час термообробки.
Розмороження
Якщо ви хочете розморожувати продукти, без використання автоматичні програми Auto Defrost, відрегулюйте потужність на 180 W (див. Вище вказане детальне описання користування).
• В цьому випадку на дисплеї з'явиться символ розмороження та символ термообробки мікрохвилями.
РЕЖИМ ГРИЛЬ *
Краще використовуйте з решіткою DUO
(див. Детальне описання обладнання на стор. 41).
Використовуйте цей режим, якщо хочете спіраллю грилю запекти продукти до золотистого кольору, напр. Запечені блюда або м’яса.
Використовуйте тільки вогнестійкий посуд.
Застосування
1. етап: підігрів гриля
Для наставляння режиму грильнатисніть 2х кнопку „MODE“.
На дисплеї появиться символ Грильта „:0“.
Селектором виберіть період попереднього підігріву
(приблизно 3–4 хвилини).
На дисплеї появиться період.
Якщо протягом 3 секунд нічого не міняти, на дисплеї почне мигати символСТАРТ", що означає почати попередній підігрів.
Натисніть кнопку СТАРТ“.
Піч почне підіграватись на період, який ви встановили.
2. етап: Термообробка в режимі Гриль
Покладіть продукти на решітку DUO, яку ви розмістили посередині обертальної пластини.
При маніпуляції з їжею та обладнанням в режимі„гриль" завжди користуйтесь кухонними рукавицями, щоб запобігти опікам.
Кнопкою „MODE“ знову виберете режим „гриль“, відрегулюєте час грилювання та стисненням кнопки "СТАРТ“ включите гриль.
В режими „гриль" на таймері можна настроїти максимальний час 60 хвилин.
Протягом грилювання спіраль грилю може включатись та відключатись. Це звичайне явище, запобігає перегріванню.
РЕЖИМ МIКРО-ГРИЛЬ (Мікрохвилі + Гриль) *
Краще використовуйте з решіткою DUO (див. Детальне описання обладнання стор. 41).
Використовуйте цей режим для швидкої термообробки або підігрів продуктів
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 50
W
Page 51
51
YKP
мікрохвилями. Спіраль грилю дозволяє запекти продукти до золотистого кольору
Використовуйте тільки вогнестійкий посуд а також який стійкий проти мікрохвилям.
Застосування
В режимі мікро гриль“ рекомендуємо попередньо підігріти гриль.
Покладіть продукти на решітку DUO, яку ви розмістили посередині обертальної пластини
При маніпуляції з їжею та оснащенням в режимі „гриль" завжди користуйтесь кухонними рукавицями, щоб запобігти опікам.
Для настройки режиму мікро грильнатисніть повторно 3 рази кнопку „MODE“.
На дисплеї появиться символ мікро грильта „:0“.
Потужність та добу термообробки можете настроїти в будь-якому порядку. Можете їх міняти коли завгодно та в будь-якому порядку i протягом приготування їжі.
Регулювання потужності
Піч налагоджена на максимальну потужність. Якщо ви будете використовувати на максимальну потужність, регулювати не потрібно. Якщо хочете знизити потужність, відрегулюєте повторним натисненням на кнопку „W“.
600 Вт 450 Вт 300 Вт
В режимі „мікро гриль“ максимальна потужність - 600 W (Вт)
На дисплеї появиться потужність, символ „W“.
Якщо протягом 3 секунд нічого не міняти, з дисплея зникне потужність, з’явиться „:0“ а ви повинні наставити час термообробки.
Регулювання часу термообробки
Виберіть період термообробки за допомогою селектору.
На дисплеї появиться час.
В режимі „мікро гриль" можна на таймері настроїти максимальний період 60 хвилин.
Якщо протягом 3 секунд нічого не міняти, на дисплеї почне мигати символСТАРТ", що означає почати підігрів.
Запуск
Натисніть кнопку СТАРТ“.
Піч почне працювати на вибраний вами період термообробки.
Протягом грилювання спіраль грилю може включатись та відключатись. Це звичайне явище, запобігає перегріванню.
Якщо ви бажаєте дуже швидко нагріти страву чи рідину, використовуйте кнопку “Start +30 sec” (Старт + 30 с).
Використання
Розмістіть їжу в центрі поворотного стола і закрийте дверцята.
Натисніть на кнопку “START” (Старт).
Піч автоматично включиться на 30 с при максимальній потужності.
Можна в будь-який час змінити потужність шляхом натискання на кнопку “W”.
Кожний раз при натисканні на кнопку “START+ 30 s” (Старт + 30 с) час готування буде збільшуватись на 30 секунд.
Як і у випадку використання звичайної плити, вам може знадобитись невелике коригування часу приготування, нагрівання або розморожування, наведеного в керівництві з приготування їжі (стор. 52) або на упаковці їжі.
Коригування часу приготування
Використання функції швидкого розігрівання
W
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 51
W
Page 52
52
YKP
Це можна зробити двома шляхами:
Використання ручки, що повертається
Поверніть цю ручку по чи проти ходу стрілки годинника для збільшення чи зменшення часу приготування їжі.
Буде змінюватись час, що показується на дисплеї.
Зміна установки не буде приводити до зупинки печі.
Використання кнопки “START + 30 s” (Старт + 30 с).
Можна користуватись лише в режимі мікрохвиль.
Натисніть на кнопку “START + 30 s” (Старт + 30 с) один або більше разів.
• Кожний раз при натисканні на кнопку час, що показує дисплей, буде збільшуватись на 30 секунд.
Зміна установки не буде приводити до зупинки печі.
Пауза
В будь-який час ви можете перервати роботу печі для:
- перевірки ходу готування їжі,
- перевертання чи помішування їжі,
- того, щоб дати їжі постояти.
Щоб це зробити, ви можете просто відкрити дверцята або один раз натиснути на кнопку “STOP/CANCEL” (Стоп/Скасувати).
Піч зупиниться і буде утримувати в памяті стан приготування їжі.
Протягом цієї паузи на дисплеї не буде відбуватись ніяких змін.
На дисплеї буде моргати знак “Start” (Старт) до моменту відновлення готування.
Для відновлення готування натисніть на кнопку
“START + 30 s” (Старт
+ 30 с).
Для скасування готування їжі ще раз натиснуть на кнопку “STOP/CANCEL” (Стоп/Скасувати).
На дисплеї знову зявиться час за годинником.
Скасування
Кнопку “STOP/CANCEL” (Стоп/Скасувати) також можна використовувати для повного скасування поточного готування або програми.
Якщо в даний час ви готуєте: Двічі натисніть на кнопку “STOP/CANCEL” (Стоп/Скасувати).
Зупинка печі
• Після першого натискання піч робить паузу; після другого натискання відбувається скасування готування і дисплей буде показувати час за годинником.
Якщо в даний час ви проводите налаштування печі: Один раз натисніть на кнопку “STOP/CANCEL” (Стоп/Скасувати).
Поточні установки будуть скасовані і дисплей буде показувати час за
годинником.
Ваша піч має систему блокування управління, яка запобігає її випадковому включенню або включенню дітьми, які не перебувають під наглядом.
Для блокування печі:
3 секунди потримайте натиснутою кнопку “STOP/CANCEL” (Стоп/Скасувати).
Піч подасть звуковий сигнал для того, щоб вказати на блокування управління.
На дисплеї зявиться знак “Safety” (Безпека).
Кнопки заблоковані.
Будь-яка спроба запуску буде приводити до подавання піччю звукового сигналу.
Для розблокування печі:
3 секунди потримайте натиснутою кнопку “STOP/CANCEL” (Стоп/Скасувати).
Піч подасть звуковий сигнал для того, щоб вказати на розблокування управління.
На дисплеї зникне знак “Safety” (Безпека).
Ця функція надається лише при зупинці печі.
Після переривання живлення відбувається розблокування системи захисту для дітей.
Час, вказаний в таблицях приготування, наводиться лише для довідки. Реальний час приготування може змінюватись у залежності від форми, товщини і температури їжі. Значеннями часу післядії можна користуватись після готування, нагрівання або розмороження.
Керівництво з приготування їжі
Активування системи безпеки для дітей
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 52
Page 53
53
YKP
Керівництво з приготування рису та макаронів
Рис: Візьміть великий пірексний контейнер, який можна використовувати з мікрохвилями. Помістіть в нього рис і холодну воду, закрийте кришку і запустіть піч.
Під час приготування об’єм рису подвоюється.
В кінці приготування старанно перемішайте, додайте солі, спецій або масла і залиште постояти вказаний час. Рис під час готування може не ввібрати всю воду. Злийте її, якщо це необхідно.
Макарони
: Візьміть великий пірексний контейнер, який можна використовувати з мікрохвилями. Налийте в нього кип’ятку, добавте трохи солі, покладіть макарони і перемішайте. Не закривайте кришкою. Запустіть піч. Під час готування один раз перемішайте. В кінці приготування залиште постояти вказаний час. Злийте воду.
Їжа
КількістьПотужніс
ть
Час
готуванн
я (хв.)
Час
післядії
(хв.)
Інструкції
Білий рис
250 г
375 г
900 Вт
17
5
Рис спочатку промийте
Додайте 500 мл холодної
води
Додайте 750 мл холодної
води
Їжа
КількістьПотужніс
ть
Час
готуванн
я (хв.)
Час
післядії
(хв.)
Інструкції
Шпинат
150 г 600 Вт
5 - 6 2 - 3
Додайте столову ложку
холодної води
Броколі
300 г 600 Вт
12 2 - 3
Додайте 2 столові ложки
холодної води
Горох
300 г 600 Вт
9 2 - 3
Додайте столову ложку
холодної води
Зелені боби
300 г 600 Вт
10 2 - 3
Додайте 2 столові ложки
холодної води
Змішані овочі (морква, горох, кукурудза)
300 г 600 Вт
9 - 10 2 - 3
Додайте столову ложку
холодної води
Мікрохвильове готування Режим “micro” (мікро)
Керівництво з приготування заморожених овочів
Візьміть пірексний (термостійке скло) контейнер, який можна використовувати з мікрохвилями. Закрийте його кришкою. Запустіть піч і двічі перемішайте вміст контейнера під час приготування. В кінці приготування старанно перемішайте, додайте солі, спецій або масла і закрийте кришку на час післядії.
Їжа КількістьПотужністьЧас
готуванн
я (хв.)
Час
післядії
(хв.)
Інструкції
Броколі 250 г
500 г
900 Вт
6 - 7
9 - 10
3
Направте зелені стебла до
центру.
Морква 250 г 900 Вт
5 - 6 3
Наріжте моркву рівними
кусочками.
Цвітна капуста
250 г
500 г
900 Вт
6 - 7
9 - 10
3
Розріжте суцвіття пополам.
Направте стебла до
центру.
Кабачки
250 г 900 Вт
4 - 4 1/2 3
Поріжте кабачки на
кусочки.
Додайте трохи масла.
Готуйте до розм’якшення.
Баклажани
250 г 900 Вт
3 1/2 - 4 3
Поріжте баклажани на
тонкі кусочки і збризніть
їх столовою ложкою
лимонного соку.
Гриби
125 г
250 г
900 Вт
1 1/2 - 2
2 1/2 - 3
3
Готуйте гриби цілими (якщо вони маленькі) або кусочками. Не додавайте
до них води. Збризніть
лимонним соком. Додайте
солі та перцю. Перед
подачею на стіл злийте
воду.
Цибуля
250 г 900 Вт
5 - 5 1/2 3
Поріжте цибулю пополам
або кружечками. Додайте
столову ложку води.
Керівництво з приготування для свіжих овочів
Візьміть пірексний контейнер, який можна використовувати з мікрохвилями. Додайте 2 – 3 столові ложки холодної води на кожні 250 г овочів (якщо в наведеній нижче таблиці не вказано інше). Покладіть овочі і закрийте кришкою. Запустіть піч і один раз перемішайте під час готування. В кінці приготування старанно перемішайте, додайте солі, спецій або масла і закрийте кришкою під час післядії. Для поліпшення результатів наріжте свіжі овочі. Чим менші будуть кусочки, тим швидше вони приготуються.
Неочищени й рис
250 г
375 г
900 Вт
19 - 20
21 - 22
5
Рис спочатку промийте
Додайте 500 мл холодної
води
Додайте 750 мл холодної
води
Змішаний рис (рис та дикий рис
250 г 900 Вт
16 - 17 5
Рис спочатку промийте
Додайте 500 мл холодної
води
Макарони
250 г 900 Вт
10 - 11 5
Додайте 1 л кипятку
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 53
Page 54
54
YKP
Їжа
КількістьПотужніс
ть
Час
готуванн
я (хв.)
Час
післядії
(хв.)
Інструкції
Напої (кава, чай, вода))
150 мл
(1 чашка)
300 мл
(2 чашки)
450 мл
(3 чашки)
600 мл
(4 чашки)
900 Вт
1 - 1 1/2
2 – 2 1/2
3 – 3 1/2
3 1/2 - 4
1 - 2
Налийте в чашки і
нагрівайте без їх
накривання. Розміщуйте
одну чашку в центрі
поворотного стола, 2
чашки – з кожної його
сторони, а 3 або 4 чашки –
по колу вздовж краю
поворотного стола.
Залиште чашки в печі на
час післядії і після цього
помішайте рідину.
Їжа
Кількі
сть
Потужніс
ть
Час
готуванн
я (хв.)
Час
післядії
(хв.)
Інструкції
Дитяче харчування (овочі та м’ясо)
- охолоджене
- кімнатної температури
190 г 450 Вт
1 ' 30
1
2 - 3
2 - 3
Покладіть їжу в
керамічний посуд.
Після приготування
закрийте кришкою і
залиште постояти.
Перед подачею на стіл
старанно перевірте
температуру їжі.
В мікрохвильовій печі можна нагрівати пляшечки з дитячим харчуванням - зі старанним дотриманням інструкцій, наведених на молочних упаковках.
Керівництво з нагрівання їжі та рідин
Підігрівання Режим “micro” (мікро)
Після нагрівання рідини рекомендуємо дати контейнеру постояти в печі ще як мінімум 20 секунд. Це дозволить теплу розповсюдитись на всю рідину і зменшить ризик розливання та отримання опіку. Перемішайте рідину під час і після нагрівання.
Керівництво з нагрівання дитячого харчування.
Солодкий перець
250 г 900 Вт
4 1/2 - 5 3
Поріжте перець
кружечками.
Картопля
250 г
500 г
900 Вт
5 - 6
8 - 9
3
Очистіть картоплину і
розріжте її на 2 або 3
рівні частини.
Їжа
Кількіс
ть
Час
готуванн
я (хв.)
Час
післядії
(хв.)
Інструкції
Мясо: фарш
яловичина стейк зі свинини
250 г 500 г 250 г
6 - 7 8 - 9
12 - 13
15
Покладіть їжу на плоску керамічну
тарілку. Переверніть посередині
процесу розмороження.
Розмороження Режим “micro” (мікро) - потужність 180 Вт
Покладіть заморожену їжі в посуд. Не закривайте кришкою. Через однакові проміжки часу при розморожуванні перевертайте їжу і виливайте воду. Переконайтесь у тому, що їжа не почала готуватись під час розмороження. Якщо ж якась частина їжа почала готуватись, прикрийте її невеликим шматком алюмінієвої фольги для того, щоб закрити від дії мікрохвиль. Якщо поверхня птиці стає теплою, зупиніть розмороження і залишіть її постояти 20 хвилин до відновлення розморожування. Для завершення розмороження дайте їжі постояти протягом усього часу післядії. Чим товща їжа, тим більший час, потрібний для розмороження. Наведена нижче таблиця стосується замороженої їжі при температурі від -18°C до -20°C
Розмороження повинне відбуватись при встановленій потужності
180 Вт.
Суп
(охолодже ний)
250 г 350 г 450 г 550 г
900 Вт
3 - 3 1/2
3 - 4 4 - 4 1/2 5 - 5 1/2
2 - 3
Налийте в керамічну чашку
або тарілку для супу.
Закрийте кришкою.
Помішайте після
приготування і перед
подачею на стіл.
М’ясо в соусі (охолодже не)
350 г 600 Вт
6 - 7 2 - 3
Покладіть мясо в соусі в
керамічний посуд.
Закрийте кришкою.
Помішайте під час
приготування і перед
подачею на стіл.
Макарони в соусі (охолодже ні)
350 г 600 Вт
4 - 5 3
Покладіть макарони в
керамічний посуд.
Закрийте кришкою.
Помішайте перед подачею
на стіл.
Фарширован е тісто в соусі (равіолі, каннелоні)
(охолоджене)
350 г 600 Вт
4 1/2 - 5 1/2
3
Покладіть фаршироване
тісто на керамічну тарілку.
Закрийте кришкою.
Помішайте під час і після
приготування, іщераз
перед подачею на стіл.
Готова їжа (охолодже на)
350 г 450 г 550 г
600 Вт
5 - 6
6 - 7
7 - 8
3
Покладіть на керамічну
тарілку. Закрийте
кришкою.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 54
Page 55
55
YKP
* Залежно від типу
Птиця: Куски курчати
Ціле курча
650 г (два
куски)
1200 г
20
42
15
Покладіть на тарілку (куски шкіркою
донизу, все курча грудиною вниз).
Переверніть посередині процесу
розмороження.
Риба: Філе Ціла риба
200 г 400 г
8 - 9
12 - 14
5
Покладіть рибу на середину керамічної
тарілки. Менші куски кладіть під товщі
куски. Переверніть посередині процесу
розмороження.
Фрукти: Малі фрукти (полуниця, малина, тощо
300 г
6 -7 5
Рівномірно розмістіть фрукти на
великій скляній тарілці.
Хліб: Булочки (50 г кожна)
Батон для сандвіча
2 булочки 4 булочки
250 г
1 - 1 1/2 2 1/2 - 3
4 - 4 1/2
5
Розмістіть булочки по колу або стосом
на жиронепроникному папері в центрі
поворотного стола.
Переверніть посередині процесу
розмороження.
Режими “grill / “micro grill” (гриль / мікро гриль) * Приготування з використанням лише грилю або комбінації мікрохвилі + гриль
Перед використанням гриль повинен прогрітись протягом 3 хвилин. Виконуйте рекомендації, які даються в наведених нижче таблицях.
Керівництво з приготування в режимі “grill” / “micro grill” (гриль / мікро гриль)
Їжа
Кількіст
ь
Режим +
потужність
Сторона 1
Час (хв.)
Сторона 2
Час (хв.)
Інструкції
Томати на грилі
400
г
Режим “micro
grill” (мікро
гриль) 300 Вт
6
Розріжте томати на 2
частини.
Збризніть. Розкладіть по
колу в пірексному посуді. Розмістіть його на решітці DUO. Залиште постояти 2-3
хвилини.
Смажена картопля / овочі
(охолоджені)
800
г
Режим “micro
grill” (мікро
гриль) 600 Вт
23
Покладіть холодні
продукти для смаження в
пірексний посуд і
розмістіть його на
решітці DUO. Залиште
постояти 2-3 хвилини.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 55
Page 56
56
YKP
Кілька додаткових порад
• Щоб розтопити масло: Покладіть 50 г масла у невелику, але глибоку склянку. Накрийте її кришкою/пластиковою плівкою. Нагрівайте протягом 30-40 секунд на максимальній потужності, поки масло не розтопиться.
• Щоб розтопити шоколад: Покладіть 100 г шоколаду в невелику, але глибоку склянку. Нагрівайте протягом 3-5 хвилин на максимальній потужності, поки шоколад не розтопиться. Під час приготування перемішайте один або два рази. Для того, щоб витягти шоколад з печі, вдягніть захисні рукавички.
Під час приготування перемішайте один або два рази.
Для того, щоб витягти посудину з печі, вдягніть захисні рукавички.
Рекомендуємо регулярно чистити мікрохвильову піч та усунути
осадки з харчових продуктів.
Для того, щоб запобігти будь-якому накопиченню частинок їжі та жиру, необхідно регулярно чистити наступні частини мікрохвильової печі:
Внутрішні і зовнішні поверхні електроприладу
Дверцята та прокладки
Держак, кільце та тарілка
Якщо електроприлад не утримується в чистоті, може пошкодитись поверхня та скоротитися строку служби мікрохвильової печі і може виникнути небезпечна ситуація.
Забезпечте правильне закриття дверцят.
Для очищення скляних дверцят мікрохвильової печі не використовуйте шліфувальні чистячі засоби або тверді металічні проволочні сітки, тому що можете пошкрябати поверхню та причинити потріскання скла.
Протріть зовнішню поверхню тонкою ганчіркою з мильною водою. Ополосніть та старанно висушіть. Усуньте ганчіркою з мильною водою все частинки та плями всередині електроприладу або на кільці. Ополосніть та старанно осушіть. Для простішого очищення частинок харчових продуктів та позбавлення запаху установіть стакан води змішаної з соком лимона на поворотну тарілку і включіть нагрівайте на протязі 2 хвилин електроприлад на максимальній потужності. Пара пом’якшить забруднення. Ополосніть та висушіть. Слідкуйте за тим, щоб в вентиляційні випуски ніколи не затікала вода. Не використовуйте будь-які шліфувальні чистячі засоби або розчинник.
Очищення
Куски курчати
550
г
2 куски
Режим “micro
grill” (мікро
гриль) 300 Вт
13 - 14 12 - 13
Протріть олією і збризніть
спеціями. Розкладіть
куски в посуді,
розміщеному на решітці
DUO. Залиште постояти 2-3
хвилини.
Куски баранини
400
г
Режим “grill”
(гриль) 300
Вт
12 - 14 10 - 11
Протріть олією і
збризніть спеціями.
Розкладіть куски в
посуді, розміщеному на
решітці DUO. Залиште
постояти 2-3 хвилини.
Стейки зі свинини
400 г
(2 куски)
Режим “micro
grill” (мікро
гриль) 300 Вт
11 - 12 7 - 8
Протріть олією і збризніть спеціями. Розкладіть стейки в
посуді, розміщеному на
решітці DUO. Залиште
постояти 2-3 хвилини.
Риба
2 куски
Режим “micro
grill” (мікро
гриль) 300 Вт
6 - 7 7 - 8
Протріть шкірку риби
олією і збризніть
приправами та спеціями.
Розкладіть дві риби
головою до хвоста в
посуді, розміщеному на
решітці DUO.
Залиште постояти 2-3
хвилини.
Керівництво з приготування в режимі
“grill” / “micro grill” (
гриль/ мікро гриль
):
заморожена їжа
Їжа
КількістьПотужніст
ь
Час
готування
(хв.)
Інструкції
Інструкції
Овочі або
смажена
картопля
450 г
Режим “micro
grill” (мікро
гриль) 450 Вт
16
Покладіть заморожені продукти для
смаження в круглий пірексний посуд.
Розмістіть посуд на решітці DUO.
Залиште постояти 2-3 хвилини.
Смажена
риба
450 г
Режим “micro
grill” (мікро
гриль) 450 Вт
20
Покладіть продукти для смаження в
прямокутний пірексний посуд.
Розмістіть посуд на решітці DUO.
Залиште постояти 2-3 хвилини.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 56
Page 57
57
YKP
Проведіть старанну очистку ущільнених дверцята та перевірте, що частини:
Не осідають.
Не мішають правильному закриттю дверцят.
Кожен раз після використання проведіть очистку внутрішньої частини електроприладу відповідним синтетичним миючим засобом.
Перед очисткою завжди залишіть мікрохвильову піч, щоб остила.
Очищення оснащення
- Скляний посуд
- Решітка DUO
- Резервуар для пари
- Парова корзина
- Парова кришка
Їх можна мити в посудомийній машині.
Електроприлад не використовуйте, якщо пошкоджені дверцята та ущільнення.
- Поламані підвіски
- Пошкоджене ущільнення
- Пошкоджена внутрішня частина
Для проведення ремонту зверніться в сервісний центр (див. прикладений перелік).
Ознайомлення з новим електроприладом завжди вимагає трохи часу. У випадку виникнення одної з нижче вказаних проблем попробуйте скористатися вказаними рішеннями.
У випадку таких явищ не потрібно турбуватися:
- Конденсація всередині мікрохвильової печі
- Уникання повітря навколо дверцят та зовнішніх стінок
- Відбиття світла навколо дверцят та зовнішніх стінок
- Уникання пари з дверцят або з вентиляційних випусків.
Це нормально, що при першому використанні нової мікрохвильової печі йде слабий дим та запах. Це не приведе до поломки та швидко зникне.
Якщо зясуєте, що харчові продукти не оброблені термічно:
- Перевірте, чи ви правильно запрограмували таймер та натиснули кнопкуСтарт + 30 сек“.
- Перевірте, чи дверцята правильно закриті.
- Перевірте, чи не виключився автомат перевантаження або чи не згорів запобіжник.
Якщо з’ясуєте, що харчові продукти надто сильно або недостатньо термічно оброблені:
- Перевірте, чи ви вибрали відповідний час термообробки для приготування
Технічні вказівки
блюда.
- Перевірте, чи ви вибрали відповідну величину потужності.
- Перевірте, чи ви не забули з упаковки харчового продукту усунути верхню металічну плівку.
- Перевірте, чи використовувана посуд не являється поглинаючим“.
- Перевірте, чи вентиляційні отвори, які знаходяться в задній частині електроприладу не закриті.
Всередині мікрохвильової печі появляються іскри/ потріскування:
- Перевірте, чи ви не користуєтесь посудом з металічними прикрасами.
- Перевірте, чи ви не залишили вилку або металічні інструменти всередині мікрохвильової печі.
- Перевірте, чи ви не помістили металічну плівку надто близько від внутрішніх
стінок, якщо металічна упаковка знаходиться посередині (у випадку наявності двох металічних упаковок перевірте, чи вони не знаходяться близько одна від одної або чи ви не забули усунути металічну смужку з пакетів для заморожування.
При натисканні любої кнопки звучить звуковий сигнал:
- Перевірте, чи не активований запобіжник для дітей. Якщо активований – деактивуйте його.
Всередині не загорається світло, але мікрохвильова піч нормально працює:
- Правдоподібно згоріла лампочка. Незважаючи на це можете користуватися електроприладом.
Якщо вам дані вказівки не помогли вирішити проблему, з’ясуйте такі дані:
- Тип та колективний номер виробу, вказаний в задній частині мікрохвильової
печі
- Гарантійний паспорт
- Зрозумілий опис проблеми
Вийдіть на вашого місцевого продавця або сервісний центр.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит множество материалов, которые могут быть
использованы повторно.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или
авторизованный сервисный центр.
Компанія Moulinex докладає максимум можливих зусиль з точки зору охорони навколишнього середовища при виготовленні своєї упаковки. Упаковка виготовлена з гофрованого картону зі 100% утилізацією. Пластмасові частини побутового пристрою мають позначки, які вказують на тип матеріалу. Це дозволяє переробляти ці частини. Ви можете отримати більш докладну інформацію стосовно утилізації кожного
Вимоги з утилізації відходів
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 57
Page 58
58
YKP
матеріалу від того управління місцевої адміністрації, яке займається утилізацією відходів. Це управління може вам також надати рекомендації стосовно утилізації будь-яких відходів, включно з використаним кухонним обладнанням. Запитання стосовно відходів ви можете адресувати своїй місцевій службі з утилізації відходів або своєму авторизованому сервісному центру компанії
Moulinex.
Модель
MW 5110 MW 5310 / MW 5330
Параметри електроживлення
230В ~ 50 Гц
змінного струму
230В ~ 50 Гц
змінного струму
Потужність споживання :
Максимальна потужність Мікрохвилі Гриль
1450 Вт 1450 Вт 1000 Вт
2450 Вт 1450 Вт 1000 Вт
Вихідна потужність 900 Вт 900 Вт
Частота
2450 МГц 2450 МГц
Розміри (Д x Г x В) мм Зовнішні Внутрішні
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
Вага В упаковці чиста
15 кг
12,8 кг
MW 5310 / MW 5330
15,8 кг / 16,1 кг 13,6 кг / 13,9 кг
Технічні характеристики
Відповідність стандарту IEC 705
Підкомітет SC 59H Міжнародної Електротехнічної Комісії (IEC) розробив стандарт порівняльної перевірки нагрівальних характеристик різних мікрохвильових печей. Ми рекомендуємо перевірити наступні характеристики для моделі, якою ви володієте.
Дані для перевірки технічних характеристик
Ці дані наводяться для кухонного пристрою з номінальною потужністю 900 Вт.
Перевірка Навантаження
Приблизний
час (хв.)
Рівень
потужності
Контейнер
Яйцевий крем
1000 г
11 - 13
900 Вт
Рекомендований
контейнер
згідно зі
стандартом
IEC 705
Бісквіт
475 г
9 - 11
600 Вт
Мясний рулет
900 г
17 - 19
900 Вт
Розмороження
500 г
12 - 14
180 Вт
-
-
-
-
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 58
Page 59
59
TR
* Modele bağlı olarak değişir
Cihazın tanımı
W W
IZGARA KUVARS
HAVALANDIRMA
KAFESİ
HAVALANDIRMA KAFESİ
KAPAK KİLİT SİSTEMİ
DÖNER TABLA
KONTROL PANELİ
KAPAK KİLİT SİSTEMİ
ÇEMBER YATAK
TAŞIYICI
KAPAK
Çocuk Güvenliği simgesi
Mikrodalga modu simgesi (Mikrodalga)
Izgara modu simgesi
Mikrodalga - Izgara modu simgesi
(Mikrodalga + Izgara)
Watt cinsinden güç göstergesi
Pişirme süresi göstergesi
Buz çözme modu göstergesi
Ağırlık simgesi (gram)
Çalıştırma simgesi
Otomatik program simgesi
Programlanan zaman simgesi
Ekran
Otomatik programlar *
Model: MW 5310 et MW 5330 Model: MW 5110
çindekiler
Otomatik programlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cihazın tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Kontrol paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aksesuarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cihazın kurulumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Hazırlık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Elektrik bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fırınınızı yerleştireceğiniz en iyi konum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Önemli güvenlik talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Kullanım talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gıdalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kaplar ve materyaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pişirme süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dinlenme süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Zaman ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bağımsız zamanlayıcı ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Otomatik programların kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Auto Cook (Otomatik pişirme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Auto Defrost (Otomatik Buz Çözme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Duo (Çift Yönlü Pişirme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Auto steam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Auto steam (Otomatik Buharda Pişirme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kolay temizleme fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Biberon sterilizasyon fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manüel fonksiyonların kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
“Mikrodalga” modu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
“Mikrodalga Izgara” modu * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
“Isıyayım” modu * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Hızlı ısıtma fonksiyonunun kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pişirme süresinin ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fırının kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Çocuk Kilidi cihazının aktivasyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pişirme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mikro dalgalarla pişirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Isıtma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Buz çözme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
“Izgara“/„ Mikrodalga Izgara“ modları * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Teknik problemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Elden çıkarma talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Performans testi verileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
AUTO Cook
(Otomatik Pişirme)
- 1 Balık
- 2 Kırmızı et
- 3 Sebzeler
- 4 Dondurulmuş gıdalar
AUTO Defrost
(Otomatik Buz Çözme)
- 1 Piliç
- 2 Et
- 3 Balık
- 4 Ekmek
DUO
(Çift Yönlü
Pişirme)
- 1 Sıcak
- 2 Çok sıcak
AUTO STEAM
(Otomatik Buharda Pişirme)
- 1 Taze sebzeler – yüksek güçte pişirme
- 2 Taze sebzeler – yavaş pişirme
- 3 Dondurulmuş sebzeler – yüksek güçte pişirme
- 4 Dondurulmuş sebzeler – yavaş pişirme
- 5 Balıklar ve deniz ürünleri
- 6 Kümes hayvanları
- 7 Meyve
- 8 Kolay temizleme – biberon sterilizasyonu
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 59
11
10
9
21 3 4
7
6 5
8
Page 60
60
TR
Kontrol paneli *
1 -
Ekran
2 -
Ekranın alt kısmı
3 -
Auto Cook (Otomatik pişirme) düğmesi (Auto Cook programı)
4 -
Auto Defrost (Otomatik Buz Çözme) düğmesi (Auto Defrost programı)
5 -
Başlatma ve hızlı ısıtma düğmesi (+ 30 saniye)
6 -
Manüel pişirme modu seçim düğmesi ­mikrodalga - ızgara - mikrodalga ızgara
7 -
Güç ayarı düğmesi
8 -
Ekranın üst kısmı
9 -
Saat ve bağımsız zamanlama düğmesi
10 -
Auto Steam (Otomatik Buhar) düğmesi (Otomatik Buharda Pişirme Programı)
11 -
Duo düğmesi – ki seviyeli ısıtma fonksiyonu
12 -
Ağırlık ve güç ayarı döner düğmesi
13 -
Kapatma – ptal + Çocuk Koruma aktivasyon düğmesi
1 -
Ekran
2 -
Ekranın alt kısmı
3 -
Auto Cook (Otomatik pişirme) düğmesi (Auto Cook programı)
4 -
Auto Defrost (Otomatik Buz Çözme) düğmesi (Auto Defrost programı)
5 -
Başlatma ve hızlı ısıtma düğmesi (+ 30 saniye)
6 -
Manüel pişirme modu seçim düğmesi ­mikrodalga
7 -
Güç ayarı düğmesi
8 -
Ekranın üst kısmı
9 -
Saat ve bağımsız zamanlama düğmesi
10 -
Auto Steam (Otomatik Buhar) düğmesi (Otomatik Buharda Pişirme Programı)
11 -
Duo düğmesi – ki seviyeli ısıtma fonksiyonu
12 -
Ağırlık ve güç ayarı döner düğmesi
13 -
Kapatma – ptal + Çocuk Koruma aktivasyon düğmesi
* Modele bağlı olarak değişir
Aksesuarlar
Sürücü
Bu parça, fırının ortasında döner tablanın altında yer almaktadır. Motorla bağlantılı olup döner tablayı döndürür.
Halka yatak
Bu parça, fırının ortasında döner tablanın altında yer almaktadır. Döner tablayı desteklemek için rulmanlara sahiptir ve aynı zamanda tablayı dönmesi için serbest bırakır.
Döner tabla
Bu cam plaka, fırının ortasında halka yatağın üstünde bulunmaktadır ve sürücüye geçmiş olmalıdır. Tüm pişirme türleri için kullanılabilir. Pişirilecek yiyeceği içeren ya da pişirme sırasında oluşan parçacıklar ile suları içine alan kaplar döner tablanın üstüne yerleştirilir. Temizlik için kolaylıkla çıkarılabilir.
Dondurulmuş bir gıdayı sıcak cam tabağın üzerine koymayın. Alt rafı kullanın.
Duo Askı(kili Askı)
- Duo fonksiyonlu raf, iki tabağı aynı anda tekrar ısıtmak için kullanılabilir. Birinci tabağı rafın altına, ikicisini ise üstüne yerleştirin.
- Izgara modunda, bu aksesuar düz tabaklardaki yemekleri kızartmak için kullanılabilir. Bu raf, döner tablayı ortalayacak şekilde dikkatlice yerleştirilmelidir.
Buhar haznesi
Su ile doldurun.
şaretlemiş olan su seviyesini aşmayınız (200 ml).
Buhar sepeti
Pişirmek istediğiniz gıdaları tabakla veya tabaksız olarak yerleştirin.
Buhar kapağı
Gıdaların pişirilmesi için gerekli yoğun buharı elde edebilmek için gıdaları kapakla kapatın.
Bu aksesuarlar sadece Mikrodalga modunda kullanılır *!
Tip: Modello: MW 5110
Tip: MW 5310 / MW 5330
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 60
1
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
2
3
4
12
5
13
6
W
7
W
8
9
10
11
12
13
Page 61
61
TR
Önemli güvenlik talimatları
Bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
1. Cihaz ev kullanımı için üretilmiştir. Sadece pişirme, gıdaların veya sıvıların ısıtılması veya buzlarının çözülmesi içindir. Sadece bu amaçlar için kullanınız.
2. Cihaz, kullanımdan önce güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenmeyen veya talimatlar verilmeyen, fiziksel, ruhsal ve zihinsel kapasitesi düşük olan şahısların (çocuklar da dâhil), deneyim ve bilgisi olmayan ve çok az olan kişilerin kullanması için tasarlanmamıştır.
3. Çocukların cihazdan uzak kalmaları için önlemler alınmalıdır. Çocuklar ancak, cihazı güvenle kullanabilmelerini ve hatalı kullanım sonucu oluşabilecek tehlikeleri iyice anlamalarını sağlayan uygun talimatlar verildikten sonra cihazı gözetimsiz kullanabilirler.
Uyarı: Yanık ve buhar yanığı riski vardır. Erişilebilir parçalar kullanım sırasında ısınabilir. Çocukları uzak tutmanız tavsiye edilir.
4. Kullanım sırasında cihaz ısınır. Fırının içindeki ısıtıcı parçalara temas etmemeye dikkat ediniz. Fırın kapağı, ızgara rezistansı *, iç duvarlar ve kapak gibi ısınabilen diğer yüzeylere de dikkat ediniz.
Fırından aksesuarları ve kapları çıkartırken yanma tehlikesinin
önüne geçebilmek için daima mutfak eldivenleri kullanınız.
5. Cihaz harici zamanlayıcı veya bağımsız uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır.
6. Cihaz boşken çalıştırmayınız. Zarar görebilir. Bir programı deniyorsanız, içine bir bardak su koyun, böylece dalgalar emilecek ve fırının zarar görmesinin önüne geçilecektir.
7. Kapak tekrar serbestçe kapanabilmelidir: Kapak ile fırının arasına hiçbir şey yerleştirmeyin (kurulama bezi, mutfak eldiveni, çok geniş bir tabak, vs). Eğer cihazın kapağı tam olarak kapatılamazsa, bir güvenlik sistemi devreye girerek çalışmasını engelleyecektir.
8. Izgarada pişirirken * veya ısıyayım ızgaranın ısıtma spiralinde fışkıran yağ alev alabilir. Eğer cihazın bakımını düzenli olarak yapıyorsanız alevler kendiliğinden söner ve cihaz zarar görmez.
Et veya kümes hayvanlarını pişirirken yağın sıçramasını
engellemek için emayelenmiş topraktan kaplar kullanın. Izgaranın
ısıtma spirali ile gıdalar arasında en az 2 cm boş alan bırakın.
Cihazın Kurulumu
Hazırlık
Aksesuarların ambalajını çıkarın, yıkayın ve dikkatlice kurulayın. Fırının ortasına taşıyıcıyı, silindir halkasını ve döner tepsiyi yerleştirin.
Döner tepsi taşıyıcıya sıkıca sabitlenmelidir.
Elektrik Bağlantısı
Cihazınızın arkasına yapıştırılmış etiketteki nominal geriliminin (220­230V) elektrik şebekenizle uyumlu olduğunu kontrol edin.
Elektrik sayacınızdaki ve sigortasındaki elektrik akımının değerinin minimum 16 amper olduğundan emin olun.
Son olarak, güvenlik sebebiyle cihaz elektrik prizine elektrik normlarına uygun olan topraklamayla bağlanmalıdır. Cihazı, fişini kolayca çekebileceğiniz bir şekilde yerleştiriniz. Ayrıca sigortaya kolayca ulaşılabileceğinden emin olunuz.
Elektrik bağlantısıyla ilgili talimatlara kesin olarak uyulmalıdır.
Fırınınızı yerleştireceğiniz en iyi konum
Cihazı yerleştirebileceğiniz yerler:
Tezgah: Cihazı 90 °C den yüksek sıcaklıklara dayanabilecek ve fırının
içindekilerle birlikte ağırlığını kaldırabilecek düz ve sabit bir alana yerleştiriniz. Fırını taşırken dikkatli olunuz. Fırının kontrol panelinin olduğu kısım daha ağırdır.
Ankastre olarak: Bölme yerden en az 85 cm yukarıda olmalıdır. Cihazı,
bölmenin duvarlarına değmeyecek şekilde, ortasına yerleştiriniz.
Isı serbestçe dışarı çıkabilmelidir. Fırının üzerinde en az 20 cm, yanlarında ve arkasında 10’ar cm boşluk bırakınız.
Cihaz maksimum 35 C ortam sıcaklığında kullanılacak şekilde test edilip tasarlandığı için klasik fırın, radyatör gibi herhangi bir ısı kaynağından yeteri kadar uzağa yerleştiriniz.
Cihazın havalandırma deliklerinin kapanmamasına özen
gösteriniz.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 61
Page 62
62
TR
Cihazınız buz çözmede, ısıtmada ve gıdaları pişirmede klasik fırınlardan çok daha hızlı sonuç verecektir.
Gıdalar
Yasak gıdalar
Pişirmede mikrodalga modunu seçerseniz şunları yapmamalısınız:
• Gıdaların kızartılması. Çünkü yağların sıcaklığını kontrol etmek mümkün değildir (alev alma tehlikesi ). Yağ ve yağ içerikli maddelerin sıcaklığını kontrol ermek mümkün olmadığından gıdaların kızartılması,
• Kabuklu olarak yumurtaların ısıtılması, bütün olarak katı ve rafadan yapılması; çünkü pişirme bittikten sonra patlayabilirler. Pişirildikten sonra bile patlamaları mümkün olan kabuklu, katı yumurtaların veya salyangozların pişirilmesi
• Gıdaları kabuklarıyla (kestaneler) veya kalın kabuklarıyla pişirmek (domates, patates, sosisler). Üzerlerine daima çizik atınız. Kestane gibi dış kabuklu ya da domates, patates, sosis gibi sert kabuklu gıdaların pişirilmesi; Diama önce kabuğu kesin ya da çizin.
Gıdaların sıcaklıkları
Mikro dalganın özellikleri sadece gıdaların ısıtılmasını sağlar. Kap içindeki gıdalar sıcak olsa bile soğuk kalabilir. Mikrodalganın özellikleri sayesinde kap değil gıdalar ısınır. Gıdalar fazlasıyla sıcak olsa bile kap soğuk kalır veya sadece çok az ısınır.
Biberon içeriği ve bebek mamaları karıştırılmalı veya çalkalanmalı ve bebeğinizin yanmasını önlemek için sıcaklığı kontrol edilmelidir. Biberonu iyice çalkalayın ve birkaç damlasını bileğinize damlatarak sıvının sıcaklığını kontrol edin. Bu uygulama mikro dalgalarla pişirilmiş diğer gıdalar için de geçerlidir.
Gıdaların hazırlanması
Biberonu ve küçük kapları ısıtmadan önce aşağıdakileri önlemek için biberonun kapağını ve emziğini çıkartınız:
• fırının içinde fışkırmaması için,
• pişirme için gerekli nem oranının korunması için.
Sıvıların ısıtılması
çecekleri ısıtmak için mikrodalgayı kullandığınız zaman sıvıyı fırından çektiğiniz an ya da sonrasında kaynayan sıvıda ani bir patlama meydana gelebilir. Kap taşınırken bütün önlemler alınmalıdır. Kaynama noktasına ulaşıldığında kabarcıklar siz onlarla hareket edene kadar kabın dibinde saklıdır. Bu fizik olayının ve yanmaların önüne geçmek için ısıtılan kapların içine plastik kaşık koyunuz
Kaplar ve materyaller
Sadece mikro dalga fırın kullanımına uygun olan kapları kullanınız.
9. Havalandırma çıkışlarını hiç bir zaman kapatmayınız: fırın aşırı ısınabilir. Bu durumda cihaz otomatik olarak kapanır ve yeterince soğuyana kadar çalışmaz.
10. Mikro dalga ışınlarından korunmanız için önlemler:
Mikro dalga ışınları enerjisi etkilerinden koruyan kapağın çıkartılmasını gerektiren tamirat veya işlemleri yetkili kişilerin dışındaki kişilerin yapması tehlikelidir.
• Kapağı açıkken cihazı çalıştırmayınız, kapak güvenlik bloğu sistemine dokunmayınız ve bu sisteme hiç bir şey koymayınız.
• Kapağın açılmasına veya kapanmasına engel olabilecek hiç bir nesne yerleştirmeyiniz.
• Kapak contalarında gıda artıklarının ve temizlik maddelerinin birikmesine müsaade etmeyiniz. Kapak ve kapak contalarının temiz kalmasını sağlayınız. Kullanımdan sonra nemli bir bez ile siliniz ve özenle kurulayınız.
• Fırın kapağının iyice kapalı olması ve aşağıdakilerde arıza olmaması önemlidir:
- kapak, contalar, menteşeler
- güç kaynağı kablosu
Eğer kapak veya kapak contaları hasarlıysa fırını yetkili kişi onarana kadar çalıştırmayınız.
Eğer güç kablosu arızalıysa herhangi bir tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya buna benzer eğitim almış bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
11. Güvenliğiniz için cihaz geçerli standart ve düzenlemelere uygundur. (Düşük gerilim, elektromanyetik uyumluluk, gıdalarla temas eden materyaller, yaşam alanları hakkındaki yönergeler.)
Arızalı fırını hiç bir zaman kullanmayınız.
Fırın, mikro dalga fırınla ilgili yetkili ve üreticinin teknik elemanı tarafından eğitim verilmiş kişilerin haricindeki kişilerce ayarlanmamalı ve tamir edilmemelidir.
Fırını en iyi şekilde kullanmanıza yardımcı olabilecek aşağıdaki tavsiyeleri dikkatlice okuyunuz.
Kullanım tavsiyeleri
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 62
Page 63
63
TR
* Modele bağlı olarak değişir
Aşağıdaki listede kullanılan pişirme yöntemlerine bağlı olarak tavsiye edilen veya yasaklanan değişik çeşitteki kaplara ait ayrıntılı bilgileri bulabilirsiniz.
„Mikro“ modu (mikro dalgalar)
Mikro dalgalarla pişirmeye uygun olan kaplar kullanınız.
Kapların mikro dalgaları “geçirebilirlik“ testleri için basit bir test
yapılabilir. Hızlı ve basit bir test kullanarak kapların mikrodalgadaki ”geçirgenliğini” kontrol ediniz. Boş olan kapı cihazın döner tablasına bir bardak su ile yerleştiriniz ve fırını 1 dakika maksimum güce ayarlayınız. 1 dakika boyunca:
• Eğer kap soğuksa “geçirgen” kabul edilir ve mikrodalga modunda
kullanıma uygundur.
• Kap sıcaksa veya ılıksa: kap (soğurgandır)“yutucudur“ ve mikrodalga
modunda kullanılamaz.
Sızdırmaz kapları hiç bir zaman kullanmayınız.
Sıvılar ve diğer gıdalar tamamen kapalı kaplarda ısıtılamazlar çünkü
patlayabilirler. Biberon, şişe ve plastik kapların kapak ve tıpalarını çıkartınız
Tek kullanımlı kaplar
Gıdaları plastik veya kâğıt kaplarda ısıtmada fırını denetleyiniz, çünkü
alev alabilir. Eğer duman görünürse fırını kapatın ve kapağını da çıkabilecek alevlerin sönmesi için kapatınız.
Madeni kaplar
Asla mikro modunda madeni kaplar ve materyaller kullanmayınız.
Buna rağmen bazı gıdalar madeni ambalajlarda eğer kapaksız 4 cm den yüksek değilse ısıtılabilir veya buzları çözülebilir. Bu tür kapaklar için, ambalajdaki talimatlara uyunuz. Bazı durumlarda kapağı çıkarmanız ve bazılarında çıkarmamanız gerekebilir. Eğer hiçbir anlatım sağlanmamışsa önlem olarak kaldırınız. Tepsi(leri)yi döner tablanın ortasına yerleştiriniz ve ambalaj ile duvarlar arasında en az 1 cm boş alan bırakınız. Eğer birden fazla tepsi koyacaksanız en az 2 cm boş alan bırakınız.
„Izgara“ modu *
Bu modda pişirme özel kap gerektirmez.
Klasik fırınlarda olan kapların aynısını yani sıcaklığa dayanıklı olan kapları kullanınız.
Hiç bir zaman suni maddeden (erime tehlikesi ) veya kâğıttan /kartondan kapları (alev alma tehlikesi ) kullanmayınız.
Gıdaları ızgaranın spiral ısıtıcısının en az 2 cm uzağına
yerleştiriniz.
„Mikro gril“ modu *
„Mikro“, modunda yasak olan kaplar ızgara „mikro“ modunda da
yasaktır.
„Izgara“ modunda yasak olan kaplar „mikro ızgara“ modunda da
yasaktır.
“Mikrodalga” moduna uygun olan ve uygun olmayan kaplar ve malzemeler
Malzemeler / Kaplar Mikro dalga
için uygun
Açýklamalar
METAL
Alüminyum folyo Bazý durumlarda Yiyeceklerin belirli yerlerinin yanmasýný önlemek
için az miktarda kullanýlabilir. Folyonun fýrýnýn iç duvarlarýna çok yakýn olmasý veya fazla miktarda kullanýlmasý kývýlcýmlanmaya neden olabilir.
Alüminyum tepsi Bazý durumlarda Yukarýdaki “Metal kaplar” bölümüne bakýnýz Metal levha Hayýr Kývýlcýmlanma veya yangýn tehlikesi Buzluk torbasý baðý Hayýr Kývýlcýmlanma veya yangýn tehlikesi
CAM
Isýya dayanýklý cam Evet Son derece uygundur Metal süslemeli cam (altýn,
kurþun vb.)
Hayýr Kývýlcýmlanma tehlikesi
Ýnce züccaciye Hayýr Aniden ýsýtýldýðýnda kýrýlabilir veya çatlayabilir
PLASTÝK
Plastik kaplar Evet Plastik ýsýya dayanýklý ise tamamen uygundur.
Sürekli kullaným sonucu bazý plastiklerin þekli veya rengi deðiþebilir. Üzerini kapatmayýn.
Plastik film Evet Yemeðin suyunu tutmak ve sýçramasýný önlemek
için kullanýlabilir. Piþirme esnasýnda plastik film yemeðe kesinlikle temas etmemelidir.
Fazla buharýn çýkmasý için plastik filmi delin. Piþtikten sonra yemeði fýrýndan çýkarmak için
fýrýn eldiveni kullanýn (kaptan çýkan sýcak buhar yanýklara neden olabilir).
TEK KULLANIMLIK KAPLAR IZGARA VE FANLI FIRIN MODLARINDA KULLANILAMAZ
Polistiren kupalar veya ambalaj Evet Ýçecekleri ve yiyecekleri kýsa süreliðine ýsýtmak
için kullanýlabilir. Fazla ýsýtma polistirenin
eriyerek yemeðe karýþmasýna neden olabilir. Kesekaðýdý Hayýr Yangýn tehlikesi Kaðýt tabaklar, bardaklar,
peçeteler veya emici kaðýt.
Evet Isýtma ve kýsa piþirme için kullanýlabilir.
Yaðlý kaðýt Evet Yemeðin suyunu tutmak ve sýçramasýný önlemek
için kullanýlabilir. Kýsa piþirme süreleri. Geri dönüþümlü kaðýt Hayýr Kývýlcýmlanma tehlikesi
PORSELEN
Porselen kaplar Evet Metal (altýn, kurþun vb.) süslemeli olanlarýn
dýþýnda tamamen uygundur.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 63
Page 64
64
TR
Piþirme süresi
Yiyecekleriniz için doðru piþirme süresini belirlemek için hazýr yemeklerin ve dondurulmuþ ürünlerin ambalajýndaki talimatlarý okuyunuz. Piþirme süresinin belirtilmediði durumlarda piþirme veya ýsýtma süresini geleneksel fýrýnlar için verilmiþ olan sürenin 1/3’ü oranýnda ayarlayýn. Her durumda, bu kýlavuzdaki piþirme talimatlarýný uygulayýn.
Piþirme süresini gereken süreden fazlasýna ayarlamayýn. Böylece yemeklerinizin aþýrý piþmesinin veya yanmasýnýn önüne geçmiþ olursunuz.
Dinlenme süresi
Mikrodalga yüzeye yakýn hareket eder ve yiyeceðin 2-3 cm kadar altýna nüfuz eder. Yüzey katmanlarý ýsýndýktan sonra ýsý iletimi ile yiyeceðin içine nüfuz eder, yani sýcak kýsýmlar soðuk kýsýmlarý ýsýtýr. Bu nedenle ýsýnýn yemeðin içine geçmesi için yemeði mikrodalgadan çýkardýktan sonra bir süreliðine dinlenmeye býrakmak yerinde olacaktýr.
Cihazýnýzý prize taktýktan sonra veya bir elektrik kesintisinden sonra saati ayarlamanýz gerekir.
Ekran þu görünümü alacaktýr:
Saat düðmesini 5 saniye boyunca basýlý tutun.
• Saat kýsmý için “ 00 “ göstergesi yanýp sönecektir.
Döner düðmeyi çevirerek saati ayarlayýn.
Saat ayarýný onaylamak için saat düðmesine basýn.
• Dakika kýsmý için “ 00 “ göstergesi yanýp sönecektir.
Döner düðmeyi çevirerek dakikayý ayarlayýn.
Dakika ayarýný onaylamak için saat düðmesine basýn.
Saatin ayarý tamamlandý.
Zaman ayarý
Zamanlayıcı diğer tüm fonksiyonlardan tamamen bağımsızdır. Zamanlayıcı sadece fırın kapalıyken kullanılabilir.
Ekranda saat görüntüleniyor olacaktır.
Saat düğmesine bir defa basın.
• Ekranda “ 0 “ ve "saat" simgeleri görüntülenir.
Döner düğmeyi çevirerek istediğiniz
süreyi dakika ve saniye olarak ayarlayın.
START düğmesine basın.
• Geri sayım başlayacaktır.
“ .0 “ değerine geldiğinde:
• fırın 4 kez uyarı sesi verecektir, ve şu ekran
görüntülenecektir:
• ekranda yine saat görüntülenecektir.
Döner düğmeyle pişirme süresini istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
Otomatik programlar sayesinde herşey otomatik olarak hesaplanır. Tüm yapmanız gereken yiyeceğin tipini ve ağırlığını belirlemektir, fırın otomatik olarak pişirme modunu, gücümü ve en uygun pişirme süresini seçecektir.
Fırın istenilen işlemler için 4 tip programla donatılmıştır:
• AUTO COOK pişirme için
• AUTO DEFROST buz çözme için
• DUO 2 tabağı aynı zamanda ısıtma için
• AUTO STEAM buharda pişirme için
Otomatik program kullanımında güç ve program süresi ayarını değiştiremezsiniz.
•Pişirme bittikten sonra 4 defa uyarı sinyali verilir ve ekranda 4 kere
„:0“ yanıp söner. Sonra ekranda tekrar zaman görüntülenir.
•Eğer fırını program bittikten sonra açmazsanız, her dakika uyarı sesli
sinyali verilir.
Otomatik programların kullanımı
Baðýmsýz zamanlayýcý ayarý
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 64
Page 65
65
TR
AUTO COOK
Otomatik pişirme programı 4 program mevcuttur:
1. Balık – 300 ila 900 g
„Mikrodalga hava“ pişirme modu
2. Kırmızı et (dana eti, kuzu eti) – 1000 g ila 1500 g
„Mikrodalga hava“ pişirme modu
3. Taze sebzeler – 200 ila 700 g Mikro dalgalarla
pişirme modu
4. Dondurulmuş hazır gıda – 300 ila 500 g Mikrodalgalarla pişirme modu
Gıda çeşidini ve net ağırlığı belirlemek gereklidir.
Kullanımı
Gıdaları döner tablanın ortasına yerleştiriniz ve kapağı kapatınız. Seçilen programın süresini ve gıdaların ağırlığını ayarlamada “ Cook - Pişirme ” düğmesine basınız. Döner düğmeyi pişirmek istediğiniz gıdalara uygun numaraya çeviriniz.
• Her bir program için pişirme yöntemi sembolü ile
birlikte ekranda program numarası görüntülenir.
Programı seçtiğinizde, seçiminizi onaylamak için „Start/Select“ düğmesine basınız.
Pişirilmeye hazır olan gıdanın ağırlığını seçmek için döner düğmeyi kullanınız.
• Ekranda „gr“ simgesi ile birlikte ağırlık görüntülenir.
3 saniye boyunca hiç bir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi pişirmeye davet eden „START" simgesi yanıp sönmeye başlar.
„START“ Düğmesine basınız
• Fırın gıda için en uygun süre için çalışır ve
ekranda gösterilir.
• Pişirme bittikten sonra fırın 4 uyarı sinyali verir
ve ekran yandaki gibi görünür.
1 ve 2 programlarında ayarlı sürenin yarısında fırın uyarı sinyali verir ve en iyi şekilde eşit pişirme için gıdaları çevirmenizi bekler. Gıdaları ters yüz ediniz ve pişirmenin devam etmesi için „START“ a basınız.
AUTO DEFROST
Otomatik buz çözme programı 4 program mevcuttur:
1. Kümes hayvanları – 200 g ila 2000 g
2. Kırmızı et (dana eti, kuzu eti) – 200 g ila 2000 g
3. Balık – 200 g ila 2000 g
4. Ekmek – 125 g ila 1000 g
Gıda çeşidini ve net ağırlığı belirlemek gereklidir.
Kullanımı
Gıdaları döner tablanın ortasına yerleştiriniz ve kapağı kapatınız. “Defrost” düğmesine basınız. Bu istenilen programın ve gıdanın ağırlığı seçilene kadar açık kalır. Döner düğmeyi pişirmek istediğiniz gıdalara uygun numaraya çeviriniz.
• Ekranda program numarası ve pişirme modu
simgesi görüntülenir.
Programı seçtiğinizde, seçiminizi onaylamak için „Start/Select“ düğmesine basınız.
Döner zamanlayıcıyla pişirmek istediğiniz gıdalara uygun olan ağırlığı seçiniz.
Pişirilmeye hazır olan gıdanın ağırlığını seçmek için döner düğmeyi kullanınız.
• Ekranda „gr“ simgesi ile birlikte ağırlık görüntülenir.
3 saniye boyunca hiç bir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi buz çözmeye davet eden „START" simgesi yanıp sönmeye başlar.
„START“ Düğmesine basınız.
• Fırın gıda için en uygun süre için çalışır ve ekranda
gösterilir.
• Pişirme bittikten sonra fırın 4 uyarı sinyali verir ve
ekran yandaki gibi görünür.
1 ve 3 numaralı programlarda ayarlı sürenin yarısında fırın uyarı sinyali verir ve buzçözerken bile en iyi sonucu almak için gıdaları çevirebilmenize/tersyüz edebilmenize olanak tanır. Gıdaları ters yüz ediniz ve buz çözdürme işleminizin devam etmesi için „START” a basınız.
Programlanmış pişirme süresinin bitmesinden önce fırın optimum eşit buz çözmeyi sağlamak için birkaç dakikalığına kapanır.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 65
Page 66
66
TR
DUO
2 dereceli ısıtma fonksiyonu
Sadece ızgara DUO ile kullanınız (bkz. ayrıntılı bilgi aksesuarlar sayfa 60).
Bu fonksiyon size 2 tabakta aynı zamanda ısıtma sağlar. (Mikro dalgalarla pişirme modunda çalışır).
stenen etkiye bağlı olarak 2 program mevcuttur:
1. Sıcak 2. Çok sıcak
Gıda çeşitlerini ve ağırlığı vermek gerekli değildir.
Zaman otomatik olarak her tabak için yaklaşık ağırlık 300 g olarak hesaplanır.
2 tabakta da aynı ağırlıkta ve aynı çeşitte gıda olduğundan emin olunuz.
Kullanımı
lk tabağı döner tablanın ortasına yerleştiriniz. Izgara DUO’ yu da bu tabak etrafına ve ikinci tabağı da DUO ızgarasının üstüne koyunuz. Seçilen programı ve pişirmeyi ayarlama sırasında açık kalan DUO düğmesine basınız. Döner zamanlayıcıyla ısıtma tipini seçiniz. (istenilen ısıtma derecesine göre 1 veya 2 ).
• Ekranda “Menu“ simgesi ile birlikte program
numarası görüntülenir.
3 saniye hiçbir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi ısıtmayı başlatmaya davet eden “START" simgesi yanıp sönmeye başlar.
Start –Başlangıç düğmesine basınız
• Fırın 2 tabağı da optimum seviyede ısıtmak için uygun
süre boyunca çalışacaktır.
AUTO STEAM
Buharda ısıtma programı. 8 program mevcuttur:
1 – Taze sebzeler – yüksek güçle pişirme 2 – Taze sebzeler – yavaş pişirme 3 – Dondurulmuş sebzeler – yüksek güçle pişirme 4 – Dondurulmuş sebzeler – yavaş pişirme 5 – Balık ve deniz ürünleri 6 – Kümes hayvanları 7 – Meyve 8 – Kolay temizleme –bebek biberonu sterilizatörü
Kullanımı
1. Hazneyi su ile MAX. noktasına kadar doldurunuz.
2. Gıdalarla dolu olan tabağı ya da gıdaları doğrudan sepete yerleştiriniz.
Gıdaları sepet tabanına eşit olarak yerleştiriniz.
Su haznesine sepeti yerleştiriniz.
3. Gıdaları buhar kapağıyla kapatınız.
Buhar aksesuarlarını doğrudan döner tablanın üstüne koyarak fırına yerleştiriniz.
“Steam – Buhar” düğmesine basınız. Bu düğme istenilen program ve gıda ağırlığının seçimi boyunca açık kalacaktır. Döner düğmeyi hazırladığınız yemek tarifine uygun numaraya çeviriniz.
• Ekranda “Menu“ simgesi ile birlikte program
numarası görüntülenir.
Programı seçtiğinizde seçiminizi doğrulamak için “Start –Başlangıç” düğmesine basınız.
Döner düğmeyi pişirmek istediğiniz gıdalara uygun olan ağırlığa çeviriniz. Her yemek tarifi için 6 olası seçim imkânınız bulunmaktadır: 100 g, 200 g, 300 g, 400 g, 500 g ve 600 g.
• Ekranda “gr“ simgesi ile birlikte ağırlık görüntülenir.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 66
Page 67
67
TR
Ayarlanan ağırlığı Start düğmesine basarak onaylayınız.
• Ekranda pişirme toplam süresi ve ayrıca
„mikrodalga“ ile „saat“ simgeleri görüntülenir.
3 saniye hiçbir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi pişirmeye başlamaya davet eden „START" simgesi yanıp sönmeye başlar.
„START“ Düğmesine basınız
• Fırın ekranda da görüntülenen seçtiğiniz gıdaların optimum pişirme süresine göre çalışmaya başlayacaktır.
• Pişirme bittikten sonra fırın 4 uyarı sinyali verir ve ekranda şu görüntülenir:
Programı iptal etmek istiyorsanız “Stop” düğmesine basınız.
Pişirme bittikten sonra cihaz aksesuarlarını kenarlarından tutarak kaldırınız.
Yemek servisi yaparken yanma riskini ortadan kaldıran tutacakları kullanınız.
KOLAY TEMIZLEME FONKSIYONU
Kullanımı
1. Hazneyi maksimum noktaya (200 ml) kadar doldurunuz.
2. Su haznesini kapaksız veya buhar sepeti olmadan fırın içine yerleştiriniz ve döner tablaya koyunuz.
3. Steam - Buhar düğmesine basınız. Bu düğme istenilen program ve gıda ağırlığının seçimi boyunca açık kalacaktır
Döner düğmeyi kolay temizleme fonksiyonuna karşılık gelen 8 numaraya çevirin.
• Program ekranda “menü” sembolüyle görüntülenir.
Programı seçtiğinizde seçiminizi onaylamak için “Start-Başlangıç” düğmesine basınız
Ekranda mikro dalga fırının etkili şekilde temizlenmesi için gerekli süre ve „mikrodalga“ ve „saat“ simgeleri görüntülenir.
3 saniye hiçbir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi mikro dalga fırını temizlemeye başlamaya davet eden „START" sembolü yanıp sönmeye başlar.
Temizlemeyi hemen başlatmak istiyorsanız “Start-Başlangıç” ğmesine basınız.
• Fırın gereken en iyi temizlemeyi sağlayacak süre boyunca çalışacaktır.
• Temizleme bittikten sonra fırın 4 uyarı sinyali verir ve ekranda görüntülenir:
Programı iptal etmek istiyorsanız Stop düğmesine basınız.
Program bittikten sonra hazneyi su ile birlikte çıkartınız. Daha sonra
mikrodalga fırının içini süngerle temizleyiniz ve kurulayınız.
Hiç bir aşındırıcı temizlik maddesi ve çözücü madde kullanmayınız.
BIBERON STERLZATÖR FONKSIYONU
Kullanımı (buhar aksesuarlarıyla)
1. Hazneyi su ile maksimum noktaya MAX (200 ml) kadar doldurunuz.
2. Su haznesine buhar sepetini koyunuz.
3. Sterilize etmek istediğiniz parçaları yerleştiriniz.
4. Kapağı kapatınız.
5. Doğrudan döner tablaya koyarak buhar aksesuarlarını fırına yerleştiriniz.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 67
Page 68
68
TR
* Modele bağlı olarak değişir
6. “Steam – Buhar” düğmesine basınız. stenilen programın ayarlanması
sırasında açık kalacaktır.
Döner düğmeyi kolay temizleme-sterilizatör fonksiyonuna karşılık gelen 8 numaraya çeviriniz.
• Program numarası ekranda “menü” simgesiyle görüntülenir.
Programınızı seçtikten sonra, seçiminizi doğrulamak için “Start –Başlangıç “ düğmesine basınız.
Ekranda optimum sterilizasyon için gerekli süre „mikrodalga“ ve „saat“ simgeleri ile birlikte görüntülenir.
3 saniye sonra işlem yapmazsanız, ekranda sizi fırındaki parçaların sterilizasyona davet eden “Start – Başlangıç” düğmesi yanıp sönmeye başlayacaktır.
Start düğmesine basarak sterilizasyon işlemi başlatılır.
• Fırın optimum sterilizasyon için gerekli süre boyunca çalışır.
• Sterilizasyon bittikten sonra fırın 4 uyarı sinyali verir ve ekranda şu görüntülenir:
Programı iptal etmek istiyorsanız Stop düğmesine basınız.
Cam ve plastik biberonları daima AYRI olarak sterilize ediniz.
Herhangi bir hasar riskini önlemek için cam biberonlarınızın mikrodalga
fırın kullanımıyla uyumlu olup olmadığından emin olunuz.
Bunu aşağıdaki test ile yapabilirsiniz:
• Camdan biberonu yanında bir bardak su ile mikro dalga fırına yerleştiriniz.
• Mikro dalga fırını 1 dakika maksimum güçte çalıştırınız.
• Biberonunu kontrol ediniz: dışı ılık kalmalıdır. Dikkat! Biberon fazlasıyla sıcak olabilir ve bu durumda mikro dalga fırında sterilize edilemez.
Notlar
• Emzikleri, aksesuarları, biberonu özenle temizleyiniz.
• En iyi sterilizasyon sonuçlarını alabilmek için emziği halkasından
ayırmak gereklidir.
• Diğer plastik kaplar, örneğin ilaç dozajlayıcı, süt çekiciler sadece 100 °C sıcaklığa dayanıklı iseler ve metal kısımlar içermiyorlarsa sterilize edilebilirler.
• Eğer kullanılan su çok kireçli ise su haznesinde ve biberonunda kireç kalıntıları oluşur. Bu yüzden fazla sert olmayan suları kullanınız (düşük oranda kireç ve magnezyum içerenler).
• Sterilizasyon bittikten sonra haznede su kalması normaldir.
Manüel fonksiyonları tüm gıdaların pişirme, ısıtma veya buzunu çözme işlemlerinde kullanabilirsiniz. Otomatik programlardan farklı olarak pişirme yöntemini, zamanı ve gücünü kendiniz seçmeniz gerekir. Eğer bu değerleri bilmiyorsanız sayfa 71’ teki pişirme kılavuzuna bakınız.
3 farklı pişirme modu mevcuttur. Pişirme modunu „MODE“ düğmesiyle seçebilirsiniz.
1 – Mikrodalga . . . . . . . . . . . . .Mikro dalgalarla pişirme
2 – Izgara . . . . . . . . . . . . . . . . . .Üst ızgara rezistörü elemanını
kullanarak pişirme *
3 – Mikrodalga ızgara . . . . . . .„Mikro dalga ve ızgara“
kombinasyonuyla pişirme *
Pişirme sırasında pişirme yönetimini değiştirmek mümkün değildir.
• Pişirme bittikten sonra fırın 4 uyarı sinyali verir ve ekranda 4 kere „End“
yanıp söner. Ekranda tekrar zaman gösterilir.
• Fırını program bittikten sonra açmazsanız, 5 dakika boyunca her
dakikada bir uyarı sinyali verir.
MIKRODALGA MODU (sadece mikrodalga)
Bu modu manüel pişirme, ısıtma ve gıdaların buzunu çözmek için kullanınız. Bu pişirme yönetimi fırınınızın varsayılan olarak kullandığı ayardır. Yani „MODE“ düğmesine basarak seçmeniz gerekmez.
Manüel fonksiyonların kullanımı
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 68
2
1
3
Page 69
69
TR
Kullanımı
Gıdaları döner tablanın ortasına yerleştiriniz ve kapağı kapatınız.
Yemeğinizin güç ve pişirme süresini istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz. Pişirme sırasında da herhangi bir sırada değiştirebilirsiniz.
Güç Ayarı
Fırın, varsayılan olarak maksimum güçte çalışır. Bu sebeple, maksimum güç kullanmak istiyorsanız, ayarı değiştirmeniz gerekmez.
Daha düşük güç kullanmak istiyorsanız, „W“ düğmesine gerektiği kadar basarak 900W, 600W, 450W, 300W, 180W (buz çözme) veya 100W değerine ayarlayabilirsiniz.
Güç ekranda “W” ve mikrodalga pişirme simgeleri ile birlikte görülür.
3 saniye içinde hiçbir şey değiştirmezseniz ekrandan güç seviyesi kaybolur, „:0“ görüntülenir ve pişirme süresinin ayarını yapmanız istenir.
Pişirme süresinin ayarı
Döner düğme yardımıyla pişirme süresini seçiniz.
• Ekranda süresi görüntülenir.
Zamanlayıcıda maksimum devam süresi mikro dalga modunda 99 dakikadır.
3 saniye hiçbir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi pişirmeye başlamaya davet eden „START" simgesi yanıp sönmeye başlar.
Başlatma
„START“ Düğmesine basınız.
• Fırın seçilen pişirme süresine göre çalışmaya başlayacaktır.
Buz çözme
Otomatik program Auto Defrost seçeneğini kullanmadan gıdaların buzlarını çözmek istiyorsanız gücü 180 W değerine ayarlayınız (bkz. yukarıdaki ayrıntılı kumanda tanımı kısmı).
• Bu durumda, ekranda mikrodalga pişirme modu
simgesi ile birlikte buz çözme simgesi görünür.
IZGARA MODU *
Tercihen DUO ızgara ile kullanılması önerilir (bkz. ayrıntılı bilgi aksesuarlar sayfa 60).
Bu modu fırının ızgara rezistör parçalarını kullanarak ızgara veya et gibi yemekleri kızartmak için kullanınız.
Sadece ısıya dayanıklı kaplar kullanınız.
Kullanımı
1. aşama: ızgaranın ön ısıtması
„Gril“ modu ayarı için 2 kere „MODE“ düğmesine basınız.
• Ekranda „:0“ ile birlikte „Gril“ simgesi görüntülenir.
Döner düğme yardımıyla ön ısıtma süresini seçiniz. (yaklaşık 3–4 dakika).
• Ekranda devam süresi görüntülenir.
3 saniye hiç bir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi pişirmeye başlamaya davet eden „START" sembolü yanıp sönmeye başlar
„START“ Düğmesine basınız
• Fırın seçilen ön ısıtma süresine göre çalışacaktır.
2. aşama: Izgara modunda pişirme
Izgara DUO da gıdaları döner tablanın ortasına yerleştiriniz ve kapağı kapatınız.
„Gril" modunda gıdalar ve aksesuarlarla çalışırken daima mutfak eldiveni kullanınız .Yanık tehlikesi.
„MODE“ düğmesiyle tekrar „gril“ modunu seçiniz ve devam süresini ayarlayınız."START düğmesine basarak“ ızgarayı çalıştırınız.
Zamanlayıcıda maksimum devam süresi „gril" modunda 60 dakikadır.
Izgara sırasında ızgaranın ısıtma spirali açılıp kapanabilir.
Bu aşırı ısınmayı engelleyen normal bir olaydır.
MIKRODALGA IZGARA MODU (Mikrodalga + Izgara) *
Tercihen DUO ızgara ile kullanılması önerilir (bkz. ayrıntılı bilgi aksesuarlar sayfa 60).
Hızlı pişirme veya gıdaları mikro dalgalarla ısıtmak için bu modu kullanınız.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 69
W
Page 70
70
TR
Fırın ızgara spiralinin ısıtması gıdaların nar renginde kızarmasını sağlar.
Sadece mikro dalgaya ve aynı zamanda da ısıya dayanıklı kaplar kullanınız.
Kullanımı
„Mikrodalga ızgara“ modunda ızgara ön ısıtması tavsiye edilir.
Gıdaları DUO ızgara üzerine ve döner tablanın ortasına yerleştiriniz.
„Mikrodalga ızgara" modunda gıdalar ve aksesuarlarla çalışırken daima mutfak eldiveni kullanınız. Yanık tehlikesi.
„Mikrodalga ızgara” modu ayarı için „MODE“ düğmesine 3 defa basınız.
• Ekranda „:0“ ile birlikte „mikrodalga ızgara“ simgesi görüntülenir.
Güç ve pişirme süresini istediğiniz sıralama ile ayarlayabilirsiniz. Pişirme sırasında da herhangi bir anda değiştirebilirsiniz.
Güç Ayarı
Fırın, varsayılan maksimum güçte çalışır. Maksimum güç kullanmak istediğinizde, ayarı değiştirmeniz gerekmez. Daha düşük güç kullanmak istiyorsanız, „W“ düğmesine gerektiği kadar basarak ayarlayabilirsiniz.
600W 450W 300W
„Mikrodalga ızgara“ modunda maksimum müsaade edilen güç 600 W’tur.
• Ekranda „W“ simgesi ile birlikte güç görüntülenir.
3 saniye hiçbir şey değiştirmezseniz, ekrandan güç kaybolur, „:0“ görüntülenir ve pişirme süresinin ayarını yapmanız talep edilir.
Pişirme süresinin ayarı.
Döner düğme yardımıyla pişirme süresini seçiniz.
• Ekranda devam süresi görüntülenir.
„Mikrodalga ızgara" modunda zamanlayıcıda maksimum devam süresi 60 dakikadır.
3 saniye hiçbir şey değiştirmezseniz, ekranda sizi ön ısıtmaya davet eden „START" simgesi yanıp sönmeye başlar.
Start
„START“ Düğmesine basınız
• Fırın seçilen pişirmeye devam süresine göre çalışmaya başlayacaktır.
Izgara sırasında ızgaranın ısıtma spirali açılıp kapanabilir. Bu aşırı ısınmayı engelleyen normal bir olaydır.
Bir yemeði veya sývýyý kýsa bir süre ýsýtmak için, “Start +30 sec” düðmesini kullanýn.
Kullaným
Yemeði döner tablanýn ortasýna yerleþtirin ve kapaðý kapatýn.
“START” düðmesine basýn.
• Fýrýn maksimum güçte 30 saniye çalýþacaktýr.
“W” düðmesine basarak gücü istediðiniz zaman deðiþtirebilirsiniz.
“START + 30 s” düðmesine her basýldýðýnda, ýsýtma süresi 30 saniye daha artacaktýr.
Geleneksel bir fýrýn kullanýrken olduðu gibi, piþirme kýlavuzunda (s. 71) veya yiyeceðin ambalajýnda belirtilen piþirme, ýsýtma veya buz çözme sürelerinde küçük ayarlamalar yapmanýz gerekebilir.
Hýzlý ýsýtma fonksiyonunun kullanýmý
Piþirme süresinin ayarlanmasý
W
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 70
W
Page 71
71
TR
Bu iki þekilde yapýlabilir:
Döner düðme kullanýlarak
Piþirme süresini artýrmak veya azaltmak için döner düðmeyi saat yönünde veya tersi yönde çevirin.
• Ekranda gösterilen süre deðiþecektir.
• Ayarýn deðiþtirilmesi fýrýný kapatmaz.
“START + 30 s” düðmesi kullanýlarak. “Sadece Mikrodalga” modunda etkindir.
“START + 30 s” düðmesine bir kere veya daha fazla sayýda basýn.
• Düðmeye her basýþýnýzda ekranda gösterilen süre 30 saniye artacaktýr.
• Ayarýn deðiþtirilmesi fýrýný kapatmaz.
Durdurma
Aþaðýdaki iþlemleri yapabilmek için fýrýný istediðiniz zaman durdurabilirsiniz:
- piþme durumunu kontrol etmek için,
- yemeði döndürmek veya karýþtýrmak için,
- yemeði dinlendirmek için.
Bunun için, fýrýnýn kapaðýný açmanýz veya “STOP/CANCEL” düðmesine basmanýz yeterlidir.
• Fýrýn duracak ve piþirme durumunu hafýzasýnda tutacaktýr.
• Durma süresince ekranda bir deðiþiklik olmayacaktýr. Piþirme iþlemini
yeniden baþlatana kadar ekrandaki “Start” simgesi yanýp sönecektir.
Piþirme iþlemini yeniden baþlatmak için “START + 30 s” düðmesine basýn. “Sadece Mikrodalga” modunda etkindir.
Piþirmeyi iptal etmek için, “STOP/CANCEL” düðmesine yeniden basýn.
• Ekranda yeniden saat görüntülenecektir.
Ýptal
“STOP/CANCEL” düðmesi piþirme iþlemini veya programýný tamamen iptal etmek için de kullanýlabilir.
Piþirme yapýyorsanýz: “STOP/CANCEL” düðmesine iki defa basýn.
Ýlk basýþýnýzda fýrýn duracak; ikinci basýþýnýzda piþirme iþlemi
iptal edilecek ve ekranda saat görüntülenecektir.
Fýrýnýn kapatýlmasý
Fýrýný ayarlýyorsanýz: “STOP/CANCEL” düðmesine bir defa basýn.
• Geçerli ayarlar iptal edilecek ve ekranda saat görüntülenecektir.
Fýrýnýnýzda, yanlýþlýkla veya çocuklar tarafýndan çalýþtýrýlmasýný önlemek için bir kilit kontrol sistemi bulunmaktadýr.
Kilitleme:
“STOP/CANCEL” düðmesini 3 saniye boyunca basýlý tutun.
• Kumanda düðmelerinin kilitlendiðini belirten bir uyarý sesi duyulacaktýr.
• Ekranda “Güvenlik” simgesi görüntülenecektir.
Düðmeler kilitlenir.
• Fýrýn çalýþtýrýlmak istendiðinde bir uyarý sesi duyulacaktýr.
Kilidi açma:
“STOP/CANCEL” düðmesini 3 saniye boyunca basýlý tutun.
• Kumanda düðmelerinin devreye girdiðini belirten bir uyarý sesi
duyulacaktýr.
• Ekrandaki “Güvenlik” simgesi kaybolacaktýr.
Bu fonksiyon sadece fýrýn kapalý iken kullanýlabilir.
Bir elektrik kesintisinden sonra Çocuk Güvenlik Kilidi devre dýþý kalacaktýr.
Piþirme tablolarýnda belirtilen süreler sadece yol gösterme amaçlýdýr. Doðru piþirme süresi yiyeceðin þekline, kalýnlýðýna ve sýcaklýðýna göre deðiþebilir.
Dinlendirme süreleri piþirme, ýsýtma veya buz çözme iþlemlerinden sonradýr
Piþirme kýlavuzu
Çocuk Güvenlik Kilidinin etkinleþtirilmesi
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 71
Page 72
72
TR
Yiyecek Miktar Güç
Piþirme
süresi
(dakika)
Dinlenme
süresi
(dakika)
Talimatlar
Ispanak 150 g 600 W 5 - 6 2 - 3
Bir çorba kaþýðý soðuk su
ekleyin
Brokoli 300 g 600 W 12 2 - 3
2 çorba kaþýðý soðuk su
ekleyin
Bezelye 300 g 600 W 9 2 - 3
Bir çorba kaþýðý soðuk su
ekleyin
Taze fasulye 300 g 600 W 10 2 - 3
2 çorba kaþýðý soðuk su
ekleyin
Karýþýk sebze (havuz, bezelye, mýsýr)
300 g 600 W 9 - 10 2 - 3
Bir çorba kaþýðý soðuk su
ekleyin
Mikrodalga piþirme “mikrodalga” modu
• Donmuþ sebzeler için piþirme kýlavuzu
Isýya dayanýklý ve mikrodalgaya uygun bir kap kullanýn. Üzerini kapatýn. Fýrýný çalýþtýrýn ve piþirme süresince iki defa karýþtýrýn. Piþirme iþleminin sonunda, iyice karýþtýrýn, tuz, baharat veya yað ekleyin ve dinlendirirken aðzýný örtün.
• Pilav ve makarna piþirme kýlavuzu
Pilav:
Isýya dayanýklý ve mikrodalgaya uygun geniþ bir kap kullanýn.
Pirinç ve soðuk su ekleyin, aðzýný kapatýn, fýrýný çalýþtýrýn.
Piþirme sýrasýnda pilavýn hacmi iki katýna çýkar.
Piþirme iþleminin sonunda iyice karýþtýrýn, tuz, baharat veya yað ekleyin ve belirtilen süre kadar dinlenmeye býrakýn. Piþirme sýrasýnda pilav suyun tamamýný çekmeyebilir. Gerekiyorsa suyunu süzün.
Makarna :
Isýya dayanýklý ve mikrodalgaya uygun büyük bir kap kullanýn. Kaynamýþ su, bir tutam tuz ve makarnayý ekleyin ve karýþtýrýn. Aðzýný kapatmayýn. Fýrýný baþlatýn. Piþirme süresince bir kere karýþtýrýn. Piþirme iþleminin sonunda belirtilen süre kadar dinlenmeye býrakýn. Gerekiyorsa süzün.
Yiyecek Miktar Güç
Piþirme
süresi
(dakika)
Dinlenme
süresi
(dakika)
Talimatlar
Beyaz pirinç
250 g
375 g
900 W 17 5
Pirinci önceden yýkayýn. 500
ml soðuk su ekleyin
750 ml soðuk su ekleyin
Yiyecek Miktar Güç Piþirme
süresi
(dakika)
Dinlenme
süresi
(dakika)
Talimatlar
Brokoli 250 g
500 g
900 W 6 - 7
9 - 10
3 Yeþil saplarý ortaya doðru
yerleþtirin.
Havuç 250 g 900 W 5 - 6 3 Havuçlarý eþit dilimler halinde
doðrayýn.
Karnabahar 250 g
500 g
900 W 6 - 7
9 - 10
3 En büyük parçalarý ikiye
doðrayýn. Saplarý ortaya
gelecek þekilde yerleþtirin.
Kabak 250 g 900 W 4 - 4 1/2 3
Kabaklarý eþit dilimler halinde
doðrayýn.
Bir parça yað ekleyin.
Yumuþayana kadar piþirin.
Patlýcan 250 g 900 W 3 1/2 - 4 3
Patlýcanlarý ince dilimlere ayýrýn ve üzerine 1 çorba
kaþýðý limon suyu ekleyin.
Mantar
125 g
250 g
900 W
1 1/2 - 2
2
1/2 - 3
3
Mantarlarý bütün (küçüklerse)
veya doðranmýþ olarak
hazýrlayýn. Su eklemeyin.
Limon suyu ekleyin. Tuz ve
biber ekleyin.
Servis etmeden önce suyunu
süzün.
Soðan 250 g 900 W 5 - 5 1/2 3
Soðanlarý ikiye bölün veya
halka halinde doðrayýn. Bir
çorba kaþýðý su ekleyin.
• Taze sebzeler için piþirme kýlavuzu
Isýya dayanýklý ve mikrodalgaya uygun bir kap kullanýn. Her 250 gramlýk sebze için 2 - 3 çorba kaþýðý soðuk su ekleyin (aþaðýdaki tabloda aksi belirtilmedikçe). Sebzeleri ekleyin ve kapaðýný kapatýn. Fýrýný çalýþtýrýn ve piþirme esnasýnda bir defa karýþtýrýn. Piþirme iþleminin sonunda iyice karýþtýrýn, tuz, baharat veya yað ekleyin ve dinlendirirken aðzýný kapatýn. En iyi sonucu elde etmek için sebzeleri doðrayýn. Ne kadar küçük doðrarsanýz o kadar çabuk piþeceklerdir.
Esmer pirinç
250 g
375 g
900 W
19 - 20
21 - 22
5
Pirinci önceden yýkayýn. 500
ml soðuk su ekleyin
750 ml soðuk su ekleyin
Karýþýk pirinç (pirinç ve doðal pirinç)
250 g 900 W 16 - 17 5
Pirinci önceden yýkayýn.
500 ml soðuk su ekleyin
Makarna 250 g 900 W 10 - 11 5 1 litre kaynamýþ su ekleyin
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:22 Page 72
Page 73
73
TR
Yiyecek Miktar Güç
Piþirme
süresi
(dakika)
Dinlenme
süresi
(dakika)
Talimatlar
Ýçecekler (kahve, çay, su)
150 ml
(1 fincan)
300 ml
(2 fincan)
450 ml
(3 fincan)
600 ml
(4 fincan)
900 W
1 - 1 1/2
2 – 2 1/2
3 – 3 1/2
3 1/2 - 4
1 - 2
Fincanlarý doldurun ve
üzerlerini örtmeden ýsýtýn. Tek
fincaný döner tablanýn
ortasýna, iki fincaný iyi yanýna
yerleþtirin, 3-4 fincaný çember
oluþturacak þekilde döner
tablanýn kenarlarýna dizin.
Dinleme esnasýnda fincanlarý
fýrýndan çýkarmayýn ve
ardýndan karýþtýrýn.
Yiyecek Miktar Güç
Piþirme
süresi
(dakika)
Dinlenme
süresi
(dakika)
Talimatlar
Bebek mamasý (sebzeler ve etler)
- buz dolabýnda
- oda sýcaklýðýnda
190 g 450 W
1 ' 30
1
2 - 3
2 - 3
Yiyeceði porselen bir kaseye
koyun.
Piþtikten sonra üzerini örtün
ve dinlenmeye býrakýn.
Servis etmeden önce yiyeceðin
sýcaklýðýný kontrol edin.
Bebek biberonlarý mikrodalgada ýsýtýlabilir ancak süt kutusunun
üzerindeki talimatlara mutlaka uyulmalýdýr.
• Yiyecekler ve sývýlar için ýsýtma kýlavuzu.
• Bebek mamasý ýsýtma kýlavuzu.
Isýtma “mikrodalga” modu
Sývýlarý ýsýtýktan sonra, kabý en az 20 saniye daha fýrýnýn içinde beklemeye býrakmanýz tavsiye edilir. Böylece ýsý sývýnýn her yanýna daðýlýr ve taþma ve kaynama tehlikesi en aza indirgenir. Isýtma iþlemi sýrasýnda ve sonrasýnda sývýyý karýþtýrýn.
Dolmalýk biber 250 g 900 W 4 1/2 - 5 3
Biberleri halkalar halinde
doðrayýn.
Patates
250 g
500 g
900 W
5 - 6
8 - 9
3
Patatesleri soyun ve 2-3 eþit
parçaya ayýrýn.
Yiyecek Miktar Güç
Piþirme
süresi
(dakika)
Dinlenme
süresi (dakika)
Et:
kýma sýðýr eti domuz bifteði
250 g 500 g 250 g
6 - 7 8 - 9
12 - 13
15
Yiyeceði porselen bir tabaða koyun. Buz çözme iþleminin yarýsýna doðru çevirin.
Buz çözme “mikrodalga” modu – 180 W güçte
Donmuþ gýdayý bir tabaða koyun. Üzerini kapatmayýn. Buz çözme esnasýnda düzenli aralýklarla yiyeceði çevirin ve suyunu alýn. Buz çözme sýrasýnda yiyeceðin piþmeye baþlamadýðýndan emin olun. Yiyeceðin herhangi bir yerinin piþmeye baþlamasý durumunda mikrodalgalarýn etkisini önlemek için yiyeceðin o bölümünü küçük bir parça alüminyum folyo ile kapatýn. Yiyeceðin yüzeyi ýsýnýrsa, buz çözme iþlemini durdurun, yeniden baþlamadan önce 20 dakika bekleyin. Buz çözme iþleminin tamamlandýðýndan emin olmak için tam dinlenme süresi boyunca beklemeye býrakýn. Yiyecek ne kadar kalýnsa buz çözme süresi ayný oranda uzayacaktýr. Aþaðýdaki tablo -18 °C ile - 20 °C arasý sýcaklýktaki donmuþ gýdalar için hazýrlanmýþtýr.
Buz çözme iþlemi mutlaka 180 W güç ayarý ile yapýlmalýdýr.
Çorba (buzdolabýnda)
250 g 350 g 450 g 550 g
900 W
3 - 3 1/2
3 - 4
4 - 4
1/2
5 - 5 1/2
2 - 3
Porselen bir kaseye veya çorba
tabaðýna koyun.
Üzerini örtün. Piþirdikten sonra
ve servis etmeden önce
karýþtýrýn.
Soslu et (buzdolabýnda)
350 g 600 W 6 - 7 2 - 3
Soslu eti porselen bir tabaða koyun. Üzerini örtün. Piþirme
sýrasýnda, sonrasýnda ve servis
etmeden önce karýþtýrýn.
Soslu makarna (buzdolabýnda)
350 g 600 W 4 - 5 3
Makarnayý porselen bir tabaða yerleþtirin. Üzerini örtün. Servis
etmeden önce karýþtýrýn.
Soslu çeþitli makarnalar (ravioli, cannelloni ) (buzdolabýnda)
350 g 600 W
4 1/2 - 5 1/2
3 Makarnayý porselen bir tabaða
koyun. Üzerini örtün. Piþirme
sýrasýnda, sonrasýnda ve
servis etmeden önce
karýþtýrýn.
Hazýr yemek (buzdolabýnda)
350 g 450 g 550 g
600 W 5 - 6
6 - 7 7 - 8
3 Porselen bir tabaða koyun.
Üzerini örtün.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 73
Page 74
74
TR
* Modele bağlı olarak değişir
“ýzgara” / “mikrodalga ýzgara” modlarý * Tek baþýna ýzgara ile veya mikrodalga+ýzgara ile piþirme
Kullanýmdan önce ýzgara 3 dakika ýsýtýlmalýdýr. Aþaðýdaki tabloda belirtilen talimatlarý uygulayýn.
• “ýzgara” / “mikrodalga ýzgara” modlarý için piþirme kýlavuzu: taze yiyecekler
Kümes hayvanlarý: Parça tavuk
Tüm tavuk
650 g
(2 parça)
1200 g
20
42
15
Bir tabaða koyun (parçalarýn derili kýsýmlarý
veya tüm tavuðun göðüs kýsmý aþaðýda
olacak þekilde). Buz çözme iþleminin
yarýsýna doðru çevirin.
Balýk:
Kýlçýksýz
Tüm balýk
200 g
400 g
8 - 9
12 - 14
5
Balýðý porselen bir tabaðýn ortasýna yerleþtirin. Daha ince parçalarý kalýn
olanlarýn altýna yerleþtirin. Buz çözme
iþleminin yarýsýna doðru çevirin.
Meyve: küçük taneli meyveler(çilek, ahududu vb.)
300 g 6 -7 5
Meyveleri geniþ cam bir tabaðýn üzerine
yayýn.
Ekmek: Hamburger ekmeði (her biri 50 g)
Sandviç ekmeði
2 top 4 top
250 g
1 - 1 1/2 2 1/2 - 3
4 - 4
1/2
5
Hamburger ekmeklerini çember þeklinde
veya yaðlý kaðýdýn üzerine dizerek döner
tablanýn ortasýna yerleþtirin.
Buz çözme iþleminin yarýsýna doðru çevirin.
Yiyecek Miktar Mod + güç
Üst kýsým
Süresi
(dakika)
Alt kýsým
Süresi
(dakika)
Talimatlar
Piþmiþ domates
400 g
“mikrodalga
ýzgara” modu
6
Domatesleri ikiye bölün.
Isýya ve mikrodalgaya dayanýklý bir kaba dizin. DUO ýzgarasýnýn üzerine
yerleþtirin. 2-3 dakika
beklemeye býrakýn.
Patates / sebze graten (buzdolabýnda)
800 g
“mikrodalga
ýzgara” modu
23
Soðuk grateni ýsýya ve
mikrodalgaya dayanýklý bir
kaba koyun ve DUO
ýzgaranýn üzerine
yerleþtirin. 2-3 dakika
beklemeye býrakýn.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 74
Page 75
75
TR
Tavsiyeler
• Yaðý eritmek için : 50 g yaðý küçük ve derin cam bir kaba koyun. Kapakla veya plastik filmle üzerini kapatýn. Yað eriyene kadar maksimum güçte 30-40 saniye ýsýtýn.
• Çilolata eritmek için : 100 g çikolatayý küçük ve derin cam bir kaba koyun. Çikolata eriyene kadar maksimum güçte 3-5 dakika ýsýtýn. Isýtma esnasýnda bir veya iki defa karýþtýrýn. Fýrýndan çýkarmak için fýrýn eldiveni kullanýn.
Isýtma esnasýnda bir veya iki defa karýþtýrýn.
Fýrýndan çýkarýrken fýrýn eldiveni kullanýn.
Fırının düzenli olarak temizlenmesi ve yemek artıklarının alınması tavsiye edilir.
Mikrodalganızın aşağıdaki parçalarını yağ oluşumunu ve yemek artıklarının birikimini önlemek için düzenli bir şekilde temizleyiniz.
• Cihazın iç ve dış yüzeyleri
• Kapak ve contaları
• Taşıyıcı, halka ve tabak
Cihaz temiz tutulmazsa cihazın yüzeyi zarar görür ve fırının kullanım ömrü kısalır ve bunun sonucunda da tehlikeli durumlar oluşabilir.
Kapağın doğru bir şekilde kapalı olduğundan emin olunuz.
Fırınınızın cam kapağını temizlemek için aşındırıcı ürünler veya sert metal teller kullanmayınız; bu yüzeyin çizilmesine ve camın çatlamasına neden olabilir.
ş alanları yumuşak bir bez ve sabunlu su ile temizleyiniz. Durulayarak tamamen kurulayınız. Bez ve sabun ile cihazın içindeki veya halkadaki bütün gıda artıklarını ve lekeleri gideriniz. Durulayarak tamamen kurulayınız. Gıda artıklarının temizlenmesini kolaylaştırmak ve kokuyu gidermek istiyorsanız, limon suyuyla karıştırılmış bir bardak suyu döner tablaya koyunuz ve Otomatik çecek seçeneğinden 4. otomatik temizleme programını seçin veya 2 dakika boyunca maksimum güçte çalıştırın. Buhar kirleri yumuşatacaktır. Durulayarak kurulayınız. Hava deliklerine su girmediğinden emin olunuz. Asla aşındırıcı ve çözücü madde kullanmayınız. Aşağıdakilere göz önünde bulundurarak kapak contalarını özenle temizleyiniz:
Temizleme
Parça tavuk
550 g
2 adet
“mikrodalga
ýzgara” modu
300 W
13 - 14 12 - 13
Tavuk parçalarýný fýrçayla
yaðlayýn ve üzerine baharat
serpin. Parçalarý bir kaba
koyup DUO ýzgaranýn
üzerine yerleþtirin. 2-3
dakika beklemeye býrakýn.
Kuzu pirzola
400 g
“ýzgara”
modu 300 W
12 - 14 10 - 11
Fýrçayla yaðlayýn ve
üzerine baharat serpin.
Pirzolalarý bir tabaða koyup DUO ýzgaranýn üzerine yerleþtirin. 2-3
dakika beklemeye býrakýn.
Domuz bifteði
400 g
(2 adet)
“mikrodalga
ýzgara” modu
300 W
11 - 12 7 - 8
Fýrçayla yaðlayýn ve
üzerine baharat serpin.
Biftekleri bir kaba koyup
DUO ýzgaranýn üzerine
yerleþtirin. 2-3 dakika
beklemeye býrakýn.
Balýk 2 adet
“mikrodalga
ýzgara” modu
300 W
6 - 7 7 - 8
Balýðýn derisini yaðlayýn
ve üzerine baharat
serpiþtirin. Ýki adet tüm
balýðý bir kaba koyup
DUO ýzgaranýn üzerine
yerleþtirin.
2-3 dakika beklemeye
býrakýn.
• “ýzgara” / “mikrodalga ýzgara” modlarý için piþirme kýlavuzu: donmuþ yiyecekler
Yiyecek Miktar Güç
Piþirme
süresi
(dakika)
Talimatlar
Sebze veya
patates graten
450 g
Mod
“Mikrodalga
ýzgara”
450 W
16
Donmuþ grateni ýsýya ve mikrodalgaya
dayanýklý bir kaba koyun.
Kabý DUO ýzgarasýnýn üzerine yerleþtirin. 2-
3 dakika beklemeye býrakýn.
Balýk graten 450 g
Mod
“Mikrodalga
ýzgara”
450 W
20
Grateni ýsýya ve mikrodalgaya dayanýklý
dikdörtgen bir kaba koyun.
Kabý DUO ýzgarasýnýn üzerine yerleþtirin.
2-3 dakika beklemeye býrakýn.
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 75
Page 76
76
TR
• artıkların birikmediğinden,
• kapağın kapanmasını engelleyecek hiçbir şey olmadığından emin olunuz.
Her kullanımdan sonra cihazın içini uygun bir temizlik deterjanlıyla temizleyiniz.
Temizlemeden önce fırını daima soğumaya bırakınız.
Temizlenmesi gerekli aksesuarlar
- Cam plaka
- DUO Izgara
- Buhar haznesi
- Buhar sepeti
- Buhar kapağı Bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Cihazın kapak ve contaları arızalıysa kullanmayınız ve özellikle:
- Menteşeler bozuksa
- Contalar kötü durumdaysa
- ç alan deforme olmuşsa Onarım için yetkili servise başvurunuz (bkz. ekteki liste). Yeni bir cihaza alışmak zaman alır. Aşağıdaki sorunlardan biri ortaya
çıktığında aşağıda verilen çözüm önerilerini deneyiniz.
Aşağıdaki olaylar tamamen normaldir, endişelenmenize gerek yoktur.
- Fırının içindeki buğu
- Kapak etrafında ve dış duvarlarda hava kaçağı
- Kapak etrafında ve dış duvarlarda ışık yansımaları
- Kapaktan veya havalandırma kafeslerinden buhar kaçağı
lk kullanımda fırından hafif oranda duman ve koku çıkması tamamen normaldir. Bu olay önemli değildir ve hemen ortadan kaybolur.
Eğer gıdaların hiç pişmediğini tespit ederseniz:
- Zamanlayıcıyı doğru olarak programladığınızı „Start + 30 s“ düğmesine basıp basmadığınız kontrol ediniz.
- Kapağın doğru olarak kapatılıp kapatılmadığını kontrol ediniz.
- Şalterin atmadığından ve sigortanın yanmadığından emin olunuz.
Eğer gıdaların aşırı veya yetersiz piştiğini tespit ederseniz:
- Gıdaya uygun pişirme süresi seçip seçmediğinizi kontrol ediniz,
- Uygun gücü seçip seçmediğinizi kontrol ediniz.
- Küçük gıda tepsisini kaplayan alüminyum folyoyu çıkarmayı unutmadığınızdan emin olunuz.
- Kullanılan kabın „emici“ olup olmadığını kontrol ediniz.
Teknik problemler
- Cihazın arka tarafındaki havalandırma deliklerinin kapalı olup
olmadığını kontrol ediniz.
• Fırının içinde görülen kıvılcımlar/patlamalar:
- Metal dekorasyon içeren kap kullanıp kullanmadığınızı kontrol ediniz.
- Fırının içinde metal çatal veya herhangi bir madeni alet unutup
unutmadığınızı kontrol ediniz.
- Alüminyum folyoyu iç duvarların çok yakınına yerleştirmediğinizden, metal bir tepsiyi yamuk yerleştirmediğinizden (veya 2 küçük tepsiyi birbirine çok yakın yerleştirmediğinizden) veya derin dondurucu poşetlerinden metal bağı çıkarmayı unutmadığınızdan emin olun.
Herhangi bir düğmeye basıldığında uyarı sinyali geliyor:
- Çocuk koruma kilidinin aktif olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer açıksa devreden çıkarınız.
Fırın normal bir şekilde çalışırken iç ışık yanmıyor:
- Büyük bir olasılıkla ampul yanmıştır. Buna rağmen cihaz kullanılabilir.
Eğer bu talimatlar size problemlerin çözümünde yardımcı olamadıysa aşağıdaki bilgileri hazırlayarak:
- Fırının arka kısmında belirtilen ürünün tipi ve seri numarası
- Garanti belgesi
- Problemin anlaşılabilir tanımıı
bulunduğunuz yerdeki servis merkezlerine veya satıcınıza başvurunuz.
Çevrenin korunmasýna katkýda bulunun!
Cihazýnýz birçok geri kazanýlabilir ve geri dönüþtürülebilir malzemeler
içermektedir.
Düzgün þekilde iþleme tabi tutulabilecek bir atýk toplama noktasýna býrakýn.
Moulinex, cihazýnýzýn ambalajýnýn üretiminde çevreyi korumak için gereken tüm özeni göstermektedir. Ambalaj 100% geri dönüþtürülebilir oluklu kartondan yapýlmaktadýr. Cihazýn plastik parçalarý kullanýlan malzeme tipini belirten bir iþaret taþýmaktadýr. Böylece parçalar geri dönüþtürülebilmektedir. Malzemelerle ilgili ayrýntýlý elden çýkarma bilgileri için bulunduðunuz yerdeki yetkili atýk yönetim merkezine danýþýn. Atýk yönetim merkezinden kullanýlmýþ cihazlar dahil tüm atýklarýn elden çýkarýlmasý ile ilgili ayrýntýlý bilgi alabilirsiniz. Elden çýkarma ile ilgili öðrenmek istediklerinizi bulunduðunuz yerdeki atýk yönetim merkezine veya bir Moulinex yetkili servisine sorabilirsiniz.
Elden çýkarma gereklilikleri
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 76
Page 77
77
TR
Model MW 5110 MW 5310 / MW 5330
Güç kaynaðý 230V ~ 50 Hz AC 230V ~ 50 Hz AC
Güç tüketimi :
Maksimum güç Mikrodalga Izgara
1450W 1450W 1000W
2450W 1450W 1000W
Çýkýþ gücü 900 W 900 W
Frekans 2450 MHz 2450 MHz Boyutlar (U x D x Y) mm
Dýþ Ýç
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
485 x 415 x 295 303 x 354 x 202
Aðýrlýk brüt net
15 kg
12,8 kg
MW 5310 / MW 5330
15,8 kg / 16,1 kg 13,6 kg / 13,9 kg
Teknik özellikler
IEC 705 standardýna göre
Uluslararasý Elektroteknik Komisyonu alt komitesi (SC 59H) çeþitli mikrodalga fýrýnlarýn karþýlaþtýrmalý ýsýtma performans testi için bir standart geliþtirmiþtir. Sahip olduðunuz model için aþaðýdaki deðerler tavsiye edilmektedir.
Performans testi verileri
Bu veriler nominal güç deðeri 900 W olan bir cihaz için belirlenmiþtir.
Test Yük
Ortalama
süre
(dakika)
Güç Kap
Þerbetli sodalý süt 1000 g 11 - 13 900 W
IEC 705’in tavsiye
ettiði kap
Pandispanya 475 g 9 - 11 600 W
Et Köftesi 900 g 17 - 19 900 W
Buz çözme 500 g 12 - 14 180 W
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 77
Page 78
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 78
Page 79
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 79
Page 80
ref: 3316382
IFU cook'n steam-23L-est.qxd:3316382 8/07/08 9:23 Page 80
Loading...