MOULINEX MO 4011, MO 4013, MO 4021 User Manual

Page 1
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
p. 4 - 8
p. 9 - 13
p. 14 - 18
p. 19 - 23
p. 24 - 28
p. 29 - 33
p. 34 - 38
p. 39 - 43
p. 44 - 49
Service Consommateurs Moulinex 0 810 141 014
Moulinex Customer Service UK 0845 602 1454 - Ireland (01) 47511947
Servizio Consumatori Moulinex 02 45 71 24 16
Servicio de Atención al Cliente de Moulinex 902 312 200
Serviço Consumidores Moulinex 0800 119933
±dØe ±u∞OMJf ∞ªb±W «∞e°Uzs
00 212 22 40 48 09
îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ±u∞OMJf
8895547-9
Moulinex消費者服務部
8008201233
Moulinex Tüketici Servisi
444 40 50
www.moulinex.com
Ref. 901247B/ JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 • 06/2007
Page 2
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
www.moulinex.com
Page 3
1a
3
4
5
6
7
2
11
M
I N
MAX
1b
10
9
12
13 14*
15*
15a
15b
18
16
8
17
19
23
24*
25*
20*
21*
22*
26*
27*
Page 4
fig.1
2
1
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
fig.9
fig.13
fig.
fig.6
MIN
MAX
MI
N
M
AX
fig.10
MIN
MA
X
MIN
MAX
fig.14
17
fig.1
8
fig.7
fig.11
fig.15
fig.1
MIN
MAX
9
f
fig
f
ig.
ig.20
.16
8
fig
.1
2
MI
N
M
AX
2
1
fig
.2
fig
.21
fig.22
fig.23
4
Page 5
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Co m p at i bi li t é El e c tr o m a gn ét i qu e, Environnement,...).
1. CONDITIONS DUTILISATION
• Votre a s pira t e u r es t un a pp a r e i l électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation.
• Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
• N’as pirez pas de surfaces mouillées,
d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, déc a pants . ..), agres sifs (acid es, nettoyants...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce
cas, n’ouvrez pas l’a ppareil, mais envoyez­le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière page).
2. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Vérifiez qu e l a tens ion d’util isa tion (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou
changement de filtre.
• N’utilisez pas l’a ppareil :
- si le cordon est défectueux. L’ensemble
enrouleur et cordon des aspirateurs doit être remplacé impérativement afin d’éviter un danger par un Centre Service Agréé Moulinex.
3. RÉPARATIONS
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur.
DESCRIPTION
1.
a - Parking horizontal b - Parking vertical
2.
Pédale Marche/Arrêt
3.
Variateur électronique de puissance
4.
Pédale enrouleur de cordon
5.
Témoin de remplissage du sac
6.
Grille de sortie d’air
7.
Poignée de transport
8.
Compartiment sac
9.
Couvercle
10.
Ouverture d’aspiration
11.
Trappe d'ouverture du couvercle
12.
Filtre-mousse de protection du moteur
13.
Grille du filtre-mousse de protection du moteur
14.
Cassette filtre HEPA* réf. MT0001 01
15.
Cassette microfiltre* a - Microfiltre (réf. MT0001 01)
b - Filtre mousse gris
Votre aspirateur est équipé soit d’une cassette microfiltre* (a+b) soit d’une cassette filtre HEPA*.
4
16.
Support de sac
17.
Glissières support de sac
Accessoires standard :
18.
Sacs papier réf. MT0001 01
19.
Flexible avec crosse extra longue et variateur mécanique de puissance
20.
Tube télescopique*
21.
Tubes*
22.
Suceur parquet*
23.
Suceur tous sols
24.
Suceur ameublement*
25.
Suceur fente convertible en brossette*
26.
Turbobrosse*
27.
Mini turbobrosse*
* Selon modèles : il sagit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Page 6
F
GB
I E P
SA
FA
TR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.DÉBALLAGE
• Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi a vant la première utilisation de votre appareil.
2.CONSEILS ET PRÉCAUTIONS
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.
• Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes.
Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section ada ptée à la puissance de votre aspirateur.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassettes).
• N’utilisez pas l’aspirateur sans filtre mousse de protection du moteur.
• N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Moulinex.
• Arrêtez et débranchez toujours votre a sp i ra teur a va nt l ’ entret i en ou le nettoyage.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION
1. ASSEMBLAGE DES ÉLÉMENTS DE LAPPAREIL
• Enfoncez le flexible (19) dans l’ouverture
d’aspiration (10) jusqu’au déclic - fig.1. Pour le retirer, appuyez sur le bouton de l’embout flexible et tirez - fig.2.
• Assemblez le tube télescopique* (20).
Réglez la longueur désirée - fig.3.
• Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur
(23) en position brosse rentrée - fig.4.
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur
(23) en position brosse sortie - fig.4.ou utilisez directement le suceur parquet* (22).
- Pour les recoins et les endroits difficiles
d’accès : utilisez le suceur fente convertible en brossette* (25) en position suceur plat.
- Pour les meubles : utilisez la brossette du
suceur fente convertible* (25) ou le suceur ameublement* (24).
2. BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN
MARCHE DE L
APPAREIL
• Déroulez co mplètement le cordon, branchez votre aspirateur - fig.5 et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (2)
- fig. 6.
• Réglez la puissance d’aspiration :
-
avec le variateur électronique de puissance (3)
: tournez le bouton du
varia teur
électronique
pour régler la
puissance d’aspiration : vers position max pour les sols et sur la position min pour le mobilier et les tissus fragiles - fig. 7.
-
avec le variateur mécanique de puissance à la crosse :
ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles
- fig. 8.
3. RANGEMENT ET TRANSPORT DE LAPPAREIL
• Après utilisation,arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et débranchez-le - fig. 9.Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4) - fig. 10.
• En position verticale, placez le tube télescopique* (20) dans son rangement sous l’appareil (1b) - fig. 11.
• Transportez facilement votre aspirateur grâce à sa poignée de transport (7).
• En position horizontale, placez le suceur (23) dans son rangement à l’arrière de l’appareil (1a) - fig. 12.
5
Page 7
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. CHANGEZ DE SAC
• Le témoin de remplissage du sac (5) vous indique que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de l’efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum et maintenez le suceur levé au-dessus du sol. Si le témoin reste rouge, remplacez le sac.
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur
- fig. 13.
• Retirez le support de sac (16) - fig. 14 ; déclipsez le sac (18) en pressant le levier -
fig. 15
, jetez le sac dans une poubelle -
fig. 16
• Replacez un nouveau sac, positionnez le
• Assurez-vous du bon positionnement du
.
grâce à la languette et reclipsez le sur le
support de sac - fig. 17. Remettre le support de sac dans les glissières - fig. 18.
et p l a c ez le s a c à l’intérieu r d u compartiment - fig. 19.
sac avant de refermer le couvercle (9).
2.NETTOYEZ LE FILTRE-MOUSSE DE PROTECTION
DU MOTEUR
• Le filtre-mousse (12) doit toujours rester en place lors de l’utilisation.
• Ouvrez le couvercle (9).Retirez la grille (13)
- fig. 20 et enlevez le filtre-mousse (12) ­fig. 21.
Secouez-le puis nettoyez-le, tous les dix changements de sac, avec de l’ea u savonneuse (détergent doux) tiède.
• Rincez, séchez et remettez en place.
• Laissez complètement sécher le filtre­mousse (12) avant de le remettre en place. Attention : veillez à ce que le filtre-mousse soit bien sec avant de le remettre en place.
• Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre HEPA* (14) avant de refermer le couvercle (9).
3.2- Cassette microfiltre*
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur
- fig. 13.
Retirez la cassette microfiltre* (15) - fig. 22.
Séparez le filtre mous se gris (15b) du microfiltre (15a).
• Jetez le microfiltre (15a) dans une poubelle et remplacez-le par un nouveau microfiltre (réf.MT0001 01).
• Lavez le filtre mousse gris (15b) avec de l’eau savonneuse (détergent doux) tiède. Essorez-le et laissez-le sécher au moins 12h. Attention : veillez à ce que le filtre mousse gris soit bien sec avant de le remettre en place.
• Replacez le filtre mousse gris (15b) par dessus le microfiltre (15a).
• Replacez la cassette microfiltre* dans son compartiment (15) - fig. 23.
• Assurez-vous du bon positionnement de la cassette microfiltre* (15) avant de refermer le couvercle (9).
4. NETTOYEZ LASPIRATEUR
• Essuyez le corps de l’a ppareil et les accessoires avec un chiffon doux et humide, puis séchez.
• Essuyez le couvercle avec un chiffon sec -
fig. 24
• N’utilisez pas de produits agres sifs ou
.
abrasifs.
3. CHANGEZ LA CASSETTE FILTRE HEPA*
OU LA CASSETTE MICROFILTRE* TOUS LES DIX CHANGEMENTS DE SACS
3.1- Cassette filtre HEPA*
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur
- fig. 13.
• Retirez la cassette filtre HEPA* (14) - fig. 22
et jetez la cassette dans une poubelle.
• Repla cez la nouvel l e c a s s e t t e filtre HEPA* (14) (réf. MT0001 01) dans son compartiment - fig. 23.
6
Page 8
F
GB
I E P
SA
FA TR
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non a ppropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
DÉPANNAGE
1. SI VOTRE ASPIRATEUR NE DÉMARRE PAS
• L’appareil n’est pas alimenté : vérifiez que l’appareil est correctement branché.
2. SI VOTRE ASPIRATEUR NASPIRE PAS
• Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac et refermez le couvercle.
3. SI VOTRE ASPIRATEUR ASPIRE MOINS BIEN,
FAIT DU BRUIT, SIFFLE
• Un access oire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac.
• Le filtre-mousse est saturé : nettoyez le filtre-mousse.
Le témoin de remplis sage du sac est rouge :
le système de filtration est saturé.
- Cass ette HEPA* : changez la cas sette
HEPA* (réf.MT0001 01) et replacez-la dans son logement
.
- Cassette microfiltre* : retirez le microfiltre de
la cassette, changez-le (réf.
MT0001 01
). Lavez le filtre mousse gris , essorez-le et laissez-le sécher au moins 12h. Replacez ensuite la cassette
dans son logement.
• Le variateur électronique de puissance est
en position min : augmentez la puissance à l’aide du variateur électronique de puissance (sauf si vous aspirez des tissus fragiles).
• Le variateur mécanique de puissance à la crosse est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance.
4. SI LINDICATEUR DE REMPLISSAGE DU SAC
RESTE ROUGE
• Le sac est saturé : remplacez le sac.
5. SI LE SUCEUR EST DIFFICILE À DÉPLACER
• Ouvrez le curseur de régulation de la crosse ou diminuez la puissance.
6. S
I LE CORDON NE RENTRE PAS TOTALEMENT
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé
Moulinex le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Moulinex ou contactez le service consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière page).
7
Page 9
LES ACCESSOIRES*
ACCESSOIRES* UTILISATION LIEUX D’ACHAT
Suceur parquet
Pour les parquets et les sols lisses.
Mini turbobrosse
Pour nettoyer en profondeur les tissus d'ameublement.
Turbobrosse
Pour enle ver les fils et le s p o i ls d’animaux incruss dans les tapis et moquettes.
MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
Emboîtez le suceur parquet à l’extrémité du tube.
Emboîtez la mini turbobrosse à l’extrémité du tube.
Emboîtez la turbobrosse à l’extrémité du tube.
Centres S ervice Agréé Moulinex (voir la liste des adresses ci-jointe)
Centres S ervice Agréé Moulinex (voir la liste des adresses ci-jointe)
Centres S ervice Agréé Moulinex (voir la liste des adresses ci-jointe)
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisa ble : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
• Environnement : Directive 2002/95/CE.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Ü Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
* Selon modèles : il sagit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
88
Page 10
F
SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance conforms to the applica ble standards and regulations (Low Voltage,Electromagnetic Compatibility, Environmental, etc. Directives).
1. CONDITIONS OF USE
• Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions.
• The appliance should be used and stored out of the reach of children. Never leave the appliance una ttended when it is switched on.
• Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears.
• Do not vacuum wet surfaces, any water
or any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster, cement, ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous products (solvents, stripping compounds, etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products (petrol- or alcohol­based).
• Do not immerse the appliance in water, project water on the a ppliance or store it outdoors.
• Do not use the appliance if it has been dropped and shows signs of damage or functions abnormally. In this case do not
open the appliance and call our helpline (overleaf). In this case, do not open the appliance, but send it to the nearest Approved Service Centre or contact Moulinex Customer Service (see contact particulars on last page).
2. ELECTRICAL POWER SUPPLY
• Make sure that the operating voltage of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage - 230-240v.
• Unplug the appliance by removing the plug from the power outlet:
- immediately after use,
- before changing accessories,
-
before maintenance,cleaning or changing the dustbag.
• Do not use the appliance:
- if the supply cord is defective. Vacuum
cleaner supply cords and winding systems must, in all cases, be replaced by our
approved Service Centre.
3. REPAIRS
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts .
It is dangerous to try to repair an appliance by yourself.
GB
I
E
P
SA
FA TR
DESCRIPTION
1.
a - Horizontal parking b - Upright parking
2.
On/Off pedal
3.
Electronic power control
4.
Automatic cable rewind pedal
5.
Bag fill indicator
6.
Air exit grill
7.
Carrying handle
8.
Bag compartment
9.
Cover
10.
Suction opening
11.
Lip opening door
12.
Engine foam-filter protection
13.
Engine foam-filter grill protection
14.
HEPA filter cartridge* ref.MT0001 01
15.
Microfilter cassette* a - Microfilter (ref. MT0001 01)
b - Grey foam filter
Your vacuum clamer is equipped either with microfilter cassette* (a+b), or with a HEPA filter cartridge*.
16.
Dustbag support
17.
Runner for bag support
Standard accessories:
18.
Paper bags ref. MT0001 01
19.
Flexible tube with extra-long handle and manual suction power regulator
20.
Telescopic tube*
21.
Tubes*
22.
Floor nozzle*
23.
Automatically adjusting floor head
24.
Furniture nozzle*
25.
Crevice noozle convertible to a mini-brush*
26.
Turbobrush*
27.
Mini turbobrush*
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
9
Page 11
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. REMOVE PACKAGING
• Take your appliance out of its packaging. Keep your warranty card and carefully read the operating instructions before using your appliance for the first time.
2. HINTS AND PRECAUTIONS
• Before each use,the supply cord should be completely unwound.
• Do not allow it to become trapped or pulled over sharp edges.
• If you use an electric extension cord,make
sure that it is in perfect condition and appropriate to the power rating of your appliance.
• Never unplug the appliance by pulling on the cord.
USING THE APPLIANCE
1.
ASSEMBLING THE ELEMENTS OF THE APPLIANCE
• Push the flexible hose (19) in the opening (10) until your hear a clicking sound - fig.1. To remove it, press the button of the hose connector and pull - fig.2.
• Assemble the telescopic tube* (20). Adjust it to the desired length - fig.3.
• Fit the appropriate accessory to the end of the tube:
- For rugs and wall-to-wall carpeting: use the
head (23) with brushes lifted - fig.4.
- For parquets and smooth flooring: use the
nozzle (23) with the brush extended - fig.4. or use the parquet nozzle* (22).
- For nooks and difficult-to-reach areas:
use the mini-brush convertible slotted attachment* (25) in flat nozzle position.
- For furniture: use the mini-brush on the
convertible slotted attachment* (25) or the furniture attachment* (24).
2. PLUGGING IN THE ELECTRICAL POWER
CORD AND USING THE VACUUM CLEANER
• Completely unwind the power cord, plug in your vacuum cleaner - fig.5 and push the on/off pedal (2) - fig. 6.
• Never operate the vacuum cleaner without a bag and without a filtration system (cassettes).
• Do not use the vacuum cleaner without a foam filter for protection of the motor.
• Only use Moulinex bags and filters.
• Always stop and unplug your appliance before maintenance or cleaning.
This appliance is not designed to be used
by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Adjust the suction power:
-
With the electronic power selector (3) the button of the electronic power regulator to adjust the suction power: to the max position for floors and to the min position for furniture and delicate fabrics -
: Turn
fig. 7.
- With the electronic power regulator on the
power nozzle: open the selector switch flap to manually reduce suction power regulator,ex: fragile surfaces- fig. 8.
3.
STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE
• After use, stop your appliance by pressing on the on/off pedal (2) and unplug it
- fig. 9.Replace the cable by pressing the
automatic cable rewind pedal
• In an upright position, hook the telescopic tube* (20) onto its storage position on the back of the appliance (1b) - fig. 11.
• You can transport your vacuum cleaner easily using its carrying handle (7).
• In the horizontal position, hook the floor nozzle (23) onto its storage position at the rear of the a ppliance (1a) - fig. 12.
(4) - fig. 10.
10
Page 12
F
CLEANING AND MAINTENANCE
1. CHANGING THE BAG
• The bag capacity indicator (5) tells you when the bag is full or saturated. If you notice that your vacuum cleaner is less efficient, select the maximum power and by lifting the floor head off the floor. If the indicator remains red, replace the bag.
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner -
fig. 13.
• Withdraw the bag support (16) - fig. 14; Unclip the bag (18) by pressing the lever -
fig. 15, and dispose of the bag in a waste
bin - fig. 16.
• Fit a fresh bag, position it using the tongue provided and clip it onto the bag support
- fig. 17. Slide the bag support back onto
the runners - fig. 18 place the bag inside the compartment - fig. 19.
• Make sure that the bag is in the correct position before closing the lid (9).
2.
CLEANING THE FOAM FILTER FOR PROTECTION
OF THE MOTOR
• The motor foam-filter protection (12) must always be in place when in use.
• Open the lid (9). The grid (13) - fig. 20 then remove the foam-filter (12) - fig. 21.
Shake it and clean it, every ten dustbag changes, with tepid soapy water.
• Rinse, dry and put it back in place.
• Let the foam-filter dry (12) completely before putting back in place. Caution : N.B. Make sure that the foam filter is completely dry before fitting it again.
3.2- The microfilter cassette*
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner -
fig. 13.
Withdraw the microfilter cassette* (15) -
fig. 22.
Separate the grey foam filter (15b) from the microfilter (15a).
• Dispose of the microfilter (15a) in a waste bin and replace it with a new Microfilter (ref.MT0001 01).
• Wash the grey foam filter (15b) with warm soapy water (mild detergent). Squeeze it out and leave it to dry for at least 12 hours. Caution: Make sure that the grey foam filter is completely dry before putting it back in place.
• Re-fit the grey foam filter (15b) to the microfilter (15a).
• Re-fit the microfilter cassette* in its compartment (15) - fig. 23.
• Check that the microfilter cassette* (15) is fitted correctly before re-closing the lid (9).
4. CLEAN THE VACUUM CLEANER
• Clean the housing of the vacuum cleaner with a soft and humid rag and let dry.
• Clean the cover with a dry rag - fig. 24.
• Do not use a brasive or aggressive products.
GB
I
E
P
SA
FA TR
3.CHANGE THE HEPA* FILTER CASSETTE OR THE
MICROFILTER BAG
3.1- The Hepa* filter cassette
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner -
fig. 13.
• Remove the Hepa* filter cassette (14) -
fig. 22 and dispose of the cassette in a
waste bin.
• Fit the new Hepa* filter cassette
(ref. MT0001 01) (14) in its compartment -
fig. 23.
• Check that the Hepa* filter cassette (14) is fitted correctly before re-closing the lid (9).
* ON EVERY TENTH CHANGE OF
11
Page 13
TROUBLESHOOTING
1.
IF YOUR VACUUM CLEANER DOES NOT START
• The appliance is not plugged-in, check that the appliance is correctly plugged in.
2. IF THERE IS NO SUCTION
• An accessory or the tube is clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose.
• The lid was not closed properly: check that the bag is properly installed and close the lid again.
3. IF THE SUCTION OF YOUR VACUUM CLEANER
HAS DROPPED WHISTLES
• An accessory or the flexible hose is partially clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose.
• The bag is full or saturated with fine dust. Put a new bag in or empty the fabric dust bag.
• The foam-filter is saturated. Clean the foam-filter. If the bag fill indicator is red, the filtration
system is saturated.
- The HEPA* cassette: change the Hepa*
cassette (ref. MT0001 01) and put it back in its housing.
- The microfilter ca ssette*: withdraw the
microfilter from the cassette, and change it (ref.
MT0001 01 squeeze it out and leave it to dry for at least 12 hours . Then re-fit the cassette in its housing.
, IT MAKES A NOISE AND
). Wash the grey foam filter,
• The electronic varia ble suction power
selector is in the minimum position. Increase the power with the help of the electronic variable suction power selector (except if you are vacuuming delicate fabrics).
If the mechanical power regulator on the power nozzle is open, close the mechanical power regulator.
4. IF THE BAG FILL INDICATOR REMAINS RED
• The bag is full. Put a new one.
5. IF THE FLOOR HEAD IS HARD TO MOVE
AROUND
• Open the suction regulator on the handle or reduce power.
6. IF THE POWER CABLE DOES NOT REWIND
COMPLETELY
• The power cable is slow in reentering its housing. Pull the cable back out and press on the automatic cable rewind pedal.
If you have any product problems or queries, please contact our customer Relations Team first for expert help and advice (see the contact details on the last page).
WARRANTY
• This product has been designed for domestic use only. Any professional use, innapropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
12
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Moulinex from any liability.
Page 14
F
GB
I E P
SA
FA TR
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance should be made non-operational (by unplugging it and cutting off the electricity supply cord).
• Environment: Directive 2002/95/EC.
Environment protection first !
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Ü Leave it at a local civic waste collection
point.
THE ACCESSORIES*
ACCESSORIES* VACUUMING PURCHASE
Floor nozzle
For hard and smooth floors.
Mini turbobrush
To clean upholstery fabrics in depth.
Turbobrus h
To remove threads and anima l ha irs ingrained into mats and carpets.
FITTING AN
ACCESSORY
Fit the hardfloor tool to the end of the tube.
Fit the mini turbobrush to the end of the tube.
Fit the turbobrush to the end of the tube.
Moulinex Approved S ervice C e n t r es (see the attached address list).
Moulinex Approved S ervice C e n t r es (see the attached address list).
Moulinex Approved S ervice C e n t r es (see the attached address list).
LOCATIONS
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
13
Page 15
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compa tibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.).
1. CONDIZIONI DI UTILIZZO
• Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle condizioni normalmente previste per gli apparecchi elettrici.
• Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano dalla portata dei bambini. Non lasciate mai funzionare l’a pparecchio senza sorveglianza.
• Non tenete mai le bocchette o l’estremità del tubo vicino agli occhi o alle orecchie.
• Non aspirate superfici bagnate, nessun
genere di sostanze liquide o acqua, né sostanze calde, sostanze ultrafini (gesso, cemento, cenere, ecc.) grossi detriti affilati (vetro), prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, detersivi, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergete l’apparecchio nell’acqua non gettate acqua sull’apparecchio e non lasciatelo all’aperto.
• Non utilizzate l’apparecchio se è caduto, e presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. In questo caso, non aprite
l’apparecchio, ma inviatelo al Centro Assistenza autorizzato più vicino o contattate il servizio consumatori Moulinex (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
2. ALIMENTAZIONE ELETTRICA
• Verificat e che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’apparecchio corrisponda bene a quella del vostro impianto.
• L’apparecchio va staccato dalla corrente (staccarlo dalla presa):
- subito dopo l’utilizzo,
- prima di ogni sostituzione di accessori,
- prima di ogni operazione di pulizia,
manutenzione o sostituzione di filtro.
• Non utilizzate l’a pparecchio se:
- il ca vo è difettoso. Pertanto l’insieme
avvolgicavo/cavo degli apparecchi va tassativamente sostituito da un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato.
3. RIPARAZIONI
Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente da specialisti e con ricambi originali.
,
Riparare da soli un a pparecchio puo’ costituire un pericolo per l’utente.
DESCRIZIONE
1.
a - Posizione di parcheggio orizzontale b - Posizione di parcheggio verticale
2.
Pedale avvio/arresto
3.
Variatore elettronico della potenza
4.
Pedale avvolgicavo
5.
Spia sacco pieno
6.
Griglia aria in uscita
7.
Maniglia di trasporto
8.
Scomparto sacco
9.
Capote
10.
Bocchetta di aspirazione
11.
Tasto di apertura del coperchio
12.
Filtro-spugna di protezione motore
13.
Griglia filtro-spugna di protezione motore
14.
Cassetta filtro HEPA* rif. MT0001 01
15.
Cassetta microfiltro* a - Microfiltro (rif. MT0001 01)
b - Filtro di gommapiuma grigio
Il vostro aspirapolvere è dotato di una cassetta microfiltro* (a+b), o di una casseta filtro HEPA*.
1414
16.
Supporto sacco
17.
Guide supporto sacco
Accessori standard:
18.
Sacchi in carta rif. MT0001 01
19.
Tubo flessibile completo di prolunga extralunga e variatore meccanico di potenza
20.
Tubo telescopico*
21.
Tubi*
22.
Spazzola per parquet*
23.
Spazzola universale
24.
Bocchetta per mobilio*
25.
Bocchetta lancia convertibile in spazzola*
26.
Turbospazzola*
27.
Mini turbospazzola*
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
Page 16
F
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. DISIMBALLAGGIO
• Disimballate l’apparecchio, conservate il vostro buono di garanzia e leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio.
2. CONSIGLI E PRECAUZIONI
• Prima di ogni utilizzo, il cavo va srotolato completamente.
• Non bloccatelo e non fatelo passare su profili taglienti.
Se utilizzate una prolunga elettrica , verificate che sia in perfette condizioni e che abbia una sezione adatta alla potenza del vostro aspirapolvere.
• Non esercitate trazioni sul cavo per staccarlo dalla corrente.
• Non fate mai funzionare l’aspirapolvere senza sacco e senza sistema di filtraggio (cassette).
UTILIZZO
1.
ASSEMBLAGGIO DEGLI ELEMENTI DELLAPPARECCHIO
• Inserite il flessibile (19) nella bocchetta di aspirazione fino (10) al clic - fig.1. Per toglierlo, schiacciate il pulsante del terminale flessibile e tirate - fig.2.
• Assemblate il tubo telescopico* (20). Regolatelo alla lunghezza desiderata - fig.3.
• Agga ncia te l’a cces s or i o a d a t t o sull’estremità del tubo:
- Per i tappeti e le moquette: la spazzola (21)
deve essere pos ta in posizione alta, spazzola dentro - fig.4.
- Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzate la
bocchetta (23) in pos izione spazzola estratta - fig.4.oppure utilizzate direttamente la bocchetta parquet* (22).
- Per gli angoli e i punti più difficili da
raggiungere: utilizzate la bocchetta fessure convertibile in spazzola* (25) in posizione bocchetta piatta.
- Per i mobili: utilizzate la spazzola della
bocchetta fessure convertibile* (25) o la bocchetta mobilio* (24).
2. COLLEGAMENTO DEL CAVO E MESSA IN
FUNZIONE DELL
Svolgete completamente il cavo, collegate l’as p i ra polve re sull’apposito pedale avvio/arresto (2)
- fig. 6.
ASPIRAPOLVERE
- fig.5
e prem e t e
• Non utilizzate l’aspirapolvere senza filtro di gommapiuma di protezione del motore.
• Utilizzate solo gli accessori e i filtri originali Moulinex.
Spegnete e disinserite sempre il Vostro aspirapolvere prima della manutenzione o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Regolate la potenza di aspirazione:
Con il variatore elettronico di potenza (3)
-
con il variatore elettronico di potenza (3): girate la manopola del va riatore elettronico per regolare la potenza di aspirazione: verso la posizione max per i pavimenti e sulla posizione min per i mobili e i tessuti delicati - fig. 7.
- con il va riatore meccanico di potenza
sull’impugnatura : regolazione per diminuire manualmente la potenza di aspirazione, per es: sulle superfici fragili…
- fig. 8.
aprite il cursore di
3. RIPORRE E TRASPORTARE LAPPARECCHIO
• Dopo l’utilizzo spegnete l’aspirapolvere premendo sull’apposito pedale avvio/ arresto (2)
- fig. 9. Premete il pedale avvolgicavo fino
al completo avvolgimento del cavo
- fig. 10.
• In posizione verticale, mettete il tubo telescopico* (20) nel suo alloggiamento sotto l’apparecchio (1b) - fig. 11. Potete trasportate facilmente l’aspirapolvere
• grazie alla sua maniglia di trasporto (7).
• In posizione orizzontale, mettete la spazzola (23) nel suo alloggiamento sul retro dell’apparecchio (1a)
e disinserite il cavo elettrico
(4)
- fig. 12.
GB
I
E
P SA FA TR
:
15
Page 17
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. CAMBIATE SACCO
• La spia sacco pieno (5) vi indica che il sacco è pieno o saturo. Se constatate una diminuzione dell’efficienza del vostro apparecchio, selezionate la potenza massima e mantenete la spazzola sollevata dal pavimento. Se la spia resta rossa, sostituite il sacco.
• Aprite il coperchio (9) dell'aspirapolvere
- fig. 13.
• Togliete il supporto sacco (16) - fig. 14 ; sganciate il sacco (18) premendo la leva -
fig. 15
, buttate il sacco nella spazzatura -
fig. 16
• Mettete un sacco nuovo, posizionatelo
.
grazie alla linguetta e riagganciatelo sul
supporto sacco - fig. 17. Rimettere il supporto sacco nelle guide - fig. 18. e mettete il sacco all’interno del vano - fig.
19.
• Assicuratevi del corretto posizionamento del sacco prima di richiudere il coperchio (9).
2. PULITE IL FILTRO DI GOMMAPIUMA DI
PROTEZIONE DEL MOTORE
• Il filtro-spugna (12) deve sempre rimanere in sede durante l’utilizzo.
• Aprite il coperchio (9). Levate la griglia (13) - fig. 20 e togliete il filtro-spugna (12)
- fig. 21.
Scuotetelo poi pulitelo, ogni dieci sostituzioni del sacco, con dell’acqua e sapone tiepida (us ate un detergente
delicato).
Sciacquate,asciugate e rimettete a posto.
• Fate asciugare completamente il filtro­spugna (12) prima di rimetterlo in posizione. Attenzione: fate attenzione che il filtro di gommapiuma si sia asciugato bene prima di rimetterlo a posto.
• Rimettete la nuova cassetta filtro HEPA*
(rif. MT0001 01) (14) nel suo vano - fig. 23.
• Assicuratevi del corretto posizionamento della cassetta filtro HEPA* (14) prima di richiudere il coperchio (9).
3.2- Cassetta microfiltro*
• Aprite il coperchio (9) dell’aspirapolvere
- fig. 13.
Togliete la cassetta microfiltro* (15) - fig. 22.
Separate il filtro di gommapiuma grigio (15b) dal microfiltro (15a).
• Buttate il microfiltro (15a) nella spazzatura e sos tituitelo con un microfiltro nuovo (rif. MT0001 01).
• Lavate il filtro di gommapiuma grigio (15b) con acqua e sapone tiepida (usate un detergente delicato). Strizza telo e lasciatelo asciugare per almeno 12 ore. Attenzione: as pettate che il filtro di gommapiuma grigio si sia asciugato bene prima di rimetterlo a posto.
• Rimettete il filtro di gommapiuma grigio (15b) da sopra il microfiltro (15a).
• Rimettete la cassetta microfiltro* nel suo vano (15) - fig. 23.
• Assicuratevi del corretto posizionamento della cassetta microfiltro* (15) prima di richiudere il coperchio (9).
4. PULITE LASPIRAPOLVERE
• Pulite il corpo dell’a pparecchio e gli accessori con un panno morbido e umido, poi asciugatelo.
• Pulite la capote con un panno secco
- fig. 24.
• Non utilizzate prodotti agressivi o abrasivi.
3.CAMBIATE LA CASSETTA FILTRO HEPA* O LA
CASSETTA MICROFILTRO SOSTITUZIONI DI SACCO
3.1- Cassetta filtro HEPA*
• Aprite il coperchio (9) dell’aspirapolvere -
fig. 13.
• Togliete la cassetta filtro HEPA* (14) - fig.
22 e buttate la cassetta nella spazzatura.
* OGNI DIECI
1616
Page 18
F
GB
I E
P
SA
FA TR
GARANZIA
• La responsabilità del Marchio non sarà coinvolta in caso d’utilizzo improprio o non conforme alle is truzioni fornite e la garanzia é annullata.
• Leggete attentamente queste istruzioni prima del primo uso del Vostro
apparecchio: in caso di uso non conforme alle istruzioni, Moulinex declina ogni responsabilità.
RISOLUZIONE PROBLEMI
1. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON SI
ACCENDE
L’apparecchio non è alimentato: verificate che l’apparecchio sia ben collegato.
2. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA
• Un accessorio o il flessibile sono ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile.
• I l c o p er c h io n o n è b en c h i us o: verificate che il sacchetto sia posizionato correttamente e richiudete il coperchio.
3. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA
BENE
, FA RUMORE, FISCHIA
• Un a cces s orio o il fless i b i l e s o n o parzialmente ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile.
• Il sacchetto è pieno o saturo di polvere fine: sostituite il sacco o svuotate il contenuto del sacco in tessuto.
• Il filtro di gommapiuma è saturo: pulite il filtro di gommapiuma.
La spia sacco pieno è rossa: il sistema di filtraggio è saturo.
- Cass etta HEPA*: cambiate la cassetta
HEPA* (rif. MT0001 01) e rimettetela nel suo vano.
- Cassetta microfiltro*: togliete il microfiltro
della cassetta, cambiatelo (rif. MT0001 01). Lavate il filtro di gommapiuma grigio,
strizzatelo e lasciatelo asciugare per almeno 12 ore. Rimettete poi la cassetta
nel suo vano.
• Il regolatore elettronico di potenza* è in
posizione min: aumentate la potenza tramite il regolatore di potenza* (salvo se aspirate su tessuti fragili).
• Il variatore meccanico di potenza sull’impugnatura è aperto: chiudete il variatore meccanico di potenza.
4. SE LINDICATORE SACCO PIENO RESTA
ROSSO
• Il sacco è saturo: sostituite il sacco.
5. SE LA SPAZZOLA È DIFFICILE DA SPOSTARE
• Aprite il cursore di regolazione della prolunga o diminuite la potenza.
6. S E I L C AVO NON S I RIAVVO LGE
COMPLETAMENTE
• Il cavo è rallentato all’entrata: svolgete di nuovo il cavo e premete sull’apposito pedale avvolgicavo.
Se il problema persiste, affidate il Vostro aspirapolvere al Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato Moulinex più vicino. Consultate la lista dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Moulinex o contattate il Servizio Consumatori Moulinex (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
17
Page 19
GLI ACCESSORI*
ACCESSORI* ASPIRARE LUOGO DI
Spazzola pa rquet
Per i parquet e i pavimenti lisci.
Mini turbos pazzola
Turbospazzola
Per pu l i r e in profondità i tessuti d'arredamento.
Per togliere fili e
di animali da
peli tappeti e moquette.
INSTALLAZIONE
DELL’ACCESSORIO
Agganciate la spazzola parquet sull’estremità del tubo.
A g g a n c i a t e l a mi ni turbospa zz ola sull’estremità del tubo.
A gg a n c i a t e l a t u r b o s p a z z o l a sull’estremità del tubo.
ACQUISTO
Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato)
Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato)
Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato)
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in vigore, ogni apparecchio fuori uso va reso definitivamente inutilizza bile: staccare e tagliare il filo prima di gettare l’apparecchio.
• Ambiente: Direttiva 2002/95/CE.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
i Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere riciclati.
Ü Lasciatelo in un punto di raccolta o presso
un Centro Assistenza Autorizzato.
1818
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
Page 20
F
GB
I E P
SA
FA TR
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Pa ra s u s eg urida d, est e a p a ra to es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…)
1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha de utilizar encondiciones normales de uso.
• Utilice y guarde el aparato fuera del
alcance de los niños. Nunca deje su aparato en marcha sin vigilancia.
• No acerque nunca la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o las orejas.
• No aspire superficies mojadas, agua u
otro líquido sea cual sea su naturaleza, sub s t ancias ca l i e ntes , ma t e rias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas…), desechos voluminosos cortantes (vidrio), productos nocivos (disolventes,...), tóxicos ( á c i d o s , l i mp i a do r es ...), inflamables ni explosivos (a base de gasolina o de alcohol).
• No sumerja el aparato en agua, no proyecte agua sobre él y no lo guarde en el exterior.
• No utilice el aparato si se ha caído o presenta averías visibles o anomaas de funcionamiento. En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Servicio Técnico
Autorizado más cercano, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Moulinex (ver las direcciones en la última página).
2. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• Compruebe que la tensión del aparato utilizada (voltaje)corresponde a la de su instalación eléctrica.
• Desenchufe el aparato:
- justo después de su utilización,
- antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o
cambio de filtro.
• No utilice el aparato si:
- el cable está defectuoso. Deberá dirigirse
exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fa bricante para reemplazar los conjuntos de recogecable y cable.
3. REPARACIONES
Las reparaciones sólo deberán s er realizadas por especialistas, con piezas de recambio originales. Reparar un aparato por su cuenta puede representar un peligro para el usuario.
DESCRIPCIÓN
a - Colocación horizontal b - Colocación vertical Pedal de conexión/desconexión Control electrónico de potencia Recogecables automático Indicador de llenado de la bolsa Rejilla de salida de aire Asa para el transporte Compartimiento para la bolsa Tapa Boca de aspiración Trampilla de apertura de la tapa Filtro-espuma de protección del motor Rejilla del filtro-espuma de protección del motor Cartucho filtro HEPA* ref. MT0001 01 Cajetín microfiltro* a - Microfiltro (ref. MT0001 01) b - Filtro de espuma gris
Su aspirador está equipado* con un cajetín microfiltro* (a+b) o un filtro HEPA*.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Soporte de la bolsa Guía para soporte bolsa
Accesorios estándar: Bolsas de papel ref.MT0001 01 Tubo flexible con mango extra largo y regulador manual de potencia de aspiración Tubo telescópico* Tubos* Boquilla parquet* Boquilla universal Boquilla para tapicerías* Boquilla ranuras convertible* Turbocepillo* Mini turbocepillo*
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
19
Page 21
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1. DESEMBALAJE
• Desembale el aparato, conserve la garantía y lea con atención el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato.
2. CONSEJOS Y PRECAUCIONES
• Antes de cada uso del a parato, el cable debe ser desenrollado completamente.
• No lo atasque en ninguna parte ni lo pase por encima de aristas cortantes. Si Vd utiliza un alargo eléctrico, compruebe
• que esté en perfecto estado y de sección que se a dapte a la potencia de su aspirador.
• No tire nunca del cable para desenchufar el aparato.
• Nunca ponga al aspira dor en funcionamiento sin bolsa y sin sistema de filtrado (cajetín).
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
1. MONTAJE DE LOS ELEMENTOS DEL APARATO
• Introduzca el tubo flexible (19) en la boca (10) hasta que oiga un clic. - fig.1. Para retirarlo, presione el botón del tubo flexible y tire - fig.2.
• Monte el tubo telescópico* (20). Ajuste la longitud deseada - fig.3.
• Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo:
- Para alfombras y moquetas, utilice la
boquilla universal (23) en posición cepillo recogido - fig.4.
- Para el parquet y suelos lisos: utilice la
boquilla (23) en posición cepillo hacia fuera - fig.4. o directamente, utilice la boquilla para parquet* (22).
- Para los rincones y las esquinas de difícil
acceso: utilice la boquilla con ranura convertible en cepillo* (25) en posición boquilla plana.
- Para los muebles: utilice el cepillo de la
boquilla con ranura convertible* (25) o la boquilla para muebles* (24).
2. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
• Extraiga completa mente el cable de alimentación, conecte el aspirador a la toma de corriente - fig.5 y pulse el pedal de conexión/desconexión (2) - fig. 6.
2020
• No utilice el aspirador sin el filtro de espuma de protección del motor.
Sólo utilice bolsas y filtros originales Moulinex.
• Desconecte y desenchufe s iempre el aparato antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Este aparato no está previsto para que lo
utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Ajuste la potencia de aspiración:
-
Con el selector electrónico de potencia (3) gire el botón del variador electrónico para ajustar la potencia de aspiración: hacia la posición max para los suelos y hacia la posición min para el mobiliario y los tejidos delicados - fig. 7.
-
con el variador mecánico de potencia del
abra la ventanilla del selector para
tubo : fijar manualmente una potencia de aspiración menor si, por ejemplo, está limpiando superficies frágiles
- fig. 8.
3. COLOCACIÓN Y TRANSPORTE DEL APARATO
• Cuando termine de utilizarlo, desconecte el apa rato pulsando el pedal de conexión/desconexión (2) y desenchúfelo de la red presionando sobre el pedal recogecables (4) - fig. 10.
• En posición vertica l, coloque el tubo telescópico* (20) en su sitio bajo el aparato (1b) - fig. 11.
• Transporte fácilmente el aspirador gracias a su asa para el transporte (7).
• En posición horizontal, coloque el cepillo (23) en su sitio en la parte posterior del aparato (1a) - fig. 12.
- fig. 9. Guarde el cable
:
Page 22
F
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. CAMBIE LA BOLSA
• El indicador de llenado de la bolsa (5) ) le indica que la bolsa está llena o saturada.
Si nota que el aspirador limpia menos, seleccione la potencia máxima y levante
la boquilla del suelo. Si el indicador está rojo, cambie la bolsa.
• Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
• Retire el soporte de la bolsa (16) - fig. 14 ; Desenganche la bolsa (18) presionando la palanca - fig. 15, deseche la bolsa en la basura - fig. 16.
• Ponga una bolsa nueva, colóquela con la ayuda de la lengüeta y vuelva a engancharla sobre el soporte de la bolsa
- fig. 17. Vuelva a poner el soporte de la
bolsa en las guías - fig. 18. e introduzca la bolsa en el interior del compartimento -
fig. 19.
• Asegúrese del buen funcionamiento de la bolsa antes de volver a cerrar la tapa (9).
2. LIMPIE EL FILTRO DE ESPUMA DE
PROTECCIÓN DEL MOTOR
• El filtro-espuma de protección deberá (12) estar siempre colocada durante la utilización.
• Abra la tapa (9). Retire la rejilla (13) - fig.
20 y extraiga el filtro-espuma (12) - fig. 21.
Sacúdala y limpíela, cada diez cambios de bols a, con a gua jabonosa tibia (detergente suave).
• Aclare, seque y vuelva a colocarlo.
• Deje que le filtro-espuma (12) se seque completamente antes de colocarla en su sitio. Atención: asegúrese de que el filtro de espuma esté bien seco antes de volver a colocarlo en su sitio.
• Asegúrese de que el cajetín del filtro HEPA* (14) está bien colocado antes de volver a cerrar la tapa (9).
3.2- Cajetín del microfiltro*
• Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
Retire el cajetín del microfiltro* (15) - fig. 22.
Separe el filtro de espuma gris (15b) del microfiltro (15a).
• Deseche el microfiltro (15a)) en la basura y ponga un microfiltro nuevo (ref. MT0001 01).
• Lave el filtro de espuma gris (15b) con agua jabonosa (detergente suave) tibia. Escúrralo y déjelo secar al menos 12h. Atención: as egúrese que el filtro de espuma esté bien seco antes de volver a colocarlo en su sitio.
• Vuelva a colocar el filtro de espuma gris (15b) encima del microfiltro (15a).
• Vuelva a colocar el cajetín del microfiltro* en su compartimento (15) - fig. 23.
• Asegúrese de que el cajetín del microfiltro* (15) está bien colocado antes de volver a cerrar la tapa (9).
4. LIMPIE EL ASPIRADOR
• Limpie el cuerpo del aspirador con un paño suave y húmedo y déjelo secar.
• Limpie la tapa con un paño seco - fig.
24.
• No utilice productos abrasivos ni agresivos.
GB
I
E
P
SA
FA TR
3. CAMBIE EL CAJETÍN DEL FILTRO HEPA* O EL
CAJETÍN DEL MICROFILTRO CAMBIOS DE BOLSA
3.1- Cajetín del filtro HEPA*
• Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
• Retire el cajetín del filtro HEPA* (14) - fig.
22 y deséchelo en la basura.
• Coloque el cajetín del filtre HEPA* ( r e f. M T0 001 0 1 ) ( 14 ) n u ev o e n s u compartimento - fig. 23.
* CADA DIEZ
21
Page 23
REPARACIÓN
1. SI EL ASPIRADOR NO SE PONE EN MARCHA
El aparato no está enchufado: compruebe s i el a p a ra to es tá correctamen t e conectado a la toma de corriente.
2. SI EL ASPIRADOR NO ASPIRA
• Uno de los componentes del tubo esatascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
• La tapa está mal cerrada: compruebe que la bolsa está bien colocada y vuelva
a cerrar la tapa.
3. SI EL ASPIRADOR HA PERDIDO FUERZA, SE
ESCUCHAN RUIDOS Y SILBIDOS
• Uno de los componentes del tubo está parcialmente atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
• La bolsa está llena o saturada de polvo: coloque una bolsa nueva.
• El filtro-espuma essaturado: limpie el filtro-espuma. El indicador de llenado de la bolsa es
• rojo: el sistema de filtrado essaturado.
- Cajetín HEPA*: cambie el cajetín HEPA*
MT0001 01
(ref. sitio.
- Cajetín del microfiltro*: retire el microfiltro
del cajetín, cámbielo (ref. el filtro de espuma gris, escúrralo y déjelo
secar al menos 12h. A continuación vuelva a colocar el cajetín en su sitio.
) y vuelva a colocarlo en su
MT0001 01
). Lave
• El selector de potencia de aspiración
varia ble está en la posición mínima: incremente la potencia mediante el
selector electrónico de potencia de aspiración variable (excepto si es
limpiando telas delicadas).
• El variador mecánico de potencia del tubo esabierto: ciérrelo.
4. SI EL INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA
ESTÁ ROJO
• La bolsa está llena: coloque una bolsa nueva.
5. SI LA BOQUILLA ES DIFÍCIL DE COLOCAR
• Abra el regulador de aspiración del mango o reduzca la potencia.
6. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN NO SE
RECOGE COMPLETAMENTE
• El ca ble se introduce lentamente en su compartimiento: tire un poco del cable hacia fuera y vuelva a pulsar recogecables automático.
Si el problema persiste, contacte con un servicio autorizado Moulinex.
Consulte la lista de Servicios autorizados o contacte con el servicio de atención al cliente de Moulinex (ver las direcciones en la última página).
GARANTÍA
• En caso de uso inadecuado o inconforme con el modo de empleo,la marca declina toda responsabilidad y se cancela la garantía.
2222
• Lea detenidamente las instrucciones que acompañan al aparato antes de utilizar
por primera vez este electrodoméstico: Moulinex queda exenta de cualquier responsabilidad que pueda derivarse de utilizar este producto sin cumplir dichas instrucciones.
Page 24
F
LOS ACCESORIOS*
ACCESORIOS* ASPIRAR PUNTOS
Boquilla pa rquet
Para parquet y suelos lisos.
Mini turbocepillo
Para limpiar e n profu ndida d l o s tejidos de mobiliario.
Turbocepillo
Para recoger hilos o pelos de animales incrustados en las tapicería s o las moquetas.
COLOCACIÓN DE
LOS ACCESORIOS
Co loq ue el ce pillo parquet en el extremo del tubo.
C o lo q ue e l m in i turb o cepillo e n e l extremo del tubo.
Encaje el turbocepillo en el extremo del tubo.
DE VENTA
Servicio Técnico Autorizado (ver la lista a djunta de las direcciones)
Servicio Técnico Autorizado (ver la lista a djunta de las direcciones)
Servicio Técnico Autorizado (ver la lista a djunta de las direcciones)
MEDIO AMBIENTE
• De acuerdo con la reglamentación vigente, todo aparato que esté fuera de servicio debe quedar inutilizado definitivamente. Por ello, se ruega desenchufar y cortar el cable antes de tirar el aparato.
• Medio ambiente: Directiva2002/95/CE
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
i Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Ü Entréguelo al final de su vida útil en un
Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
GB
I
E
P
SA
FA TR
* Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
23
Page 25
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua seguraa, este aparelho está conforme as normas e regulamentações a plicáveis ( D i r e t i va s B a i x a Te n s ã o , Compatibilidade Eletromagnética, Meio Ambiente,...).
1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• O seu aspirador é um aparelho elétrico: ele deve ser utilizado nas condições normais de utilização.
• Utilize e guarde o seu aparelho fora do
alcance das criaas . Nunca deixe o aparelho funcionando sem supervisão.
• Não segure o sugador ou a extremidade do tubo à altura dos olhos ou dos ouvidos.
• Não aspire superfícies molhadas, com
água ou líquidos qualquer que seja a sua natureza, com substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas…), detritos cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes…), agressivos (ácidos, detergentes…), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
• Nunca mergulhe o aparelho dentro da água, não jogue água sobre o aparelho e não o guarde no exterior.
• Não utilize o aparelho se ele caiu e
apresenta deteriorações visíveis ou
anomalias de funcionamento.Neste caso,
não abra o aparelho, mas envie-o ao Centro de S e r vi ç o A u t o r i z ad o m a i s próx i m o ou c o nt a c te o S e r vi ço a o Consumidor da Moulinex (ver a s coordenadas na última página).
2. ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
• Verifique que a tensão de utilização (voltagem) do seu aspirador corresponde bem à da sua instalação. Desligue o aparelho removendo a tomada
• da corrente:
- imediatamente as a utilização,
- antes de cada mudaa de acessórios,
- antes de cada limpeza, manutenção ou
mudaa de filtro.
• Não utilize o aparelho:
- se o cabo estiver defeituoso. O conjunto
recolhedor e cabo dos aspiradores devem ser substituídos sem falta a fim de evitar perigo por um Centro de Serviço Autorizado da Moulinex.
3. CONSERTOS
Os consertos só devem ser efetuados por especialistas com peças avulsas originais. Consertar você mesmo um aparelho pode constituir um perigo para o utilizador.
DESCRIÇÃO
1.
a - Estacionamento horizontal b - Estacionamento vertical
2.
Pedal interruptor On/Off
3.
Regulador eletrônico de potência
4.
Pedal recolhedor do cabo
5.
Indicador de enchimento do saco
6.
Grade de saída de ar
7.
Alça para transporte
8.
Compartimento do saco
9.
Tampa
10.
Abertura de aspiração
11.
Alçapão de abertura da tampa
12.
Filtro-espuma de proteção do motor
13.
Grade do filtro-espuma de proteção do motor
14.
Cassete filtro HEPA* ref. MT0001 01
15.
Cassete microfiltro* a - Microfiltro (ref. MT0001 01)
b - Filtro espuma cinza
O seu aspirador está equipado ou com uma cassete microfiltro* (a+b) ou com uma cassete filtro HEPA*.
24
16.
Porta-saco
17.
Guia porta-saco
Acessórios padrão:
18.
Sacos de papel ref.MT0001 01
19.
Flexível com pega extra longa e regulador de potência mecânico
20.
Tubo telescópico*
21.
Tubos*
22.
Sugador chão de madeira*
23.
Sugador todo o tipo de pisos
24.
Sugador estofados e cortinas*
25.
Sugador fenda conversível em escovinha*
26.
Turboescova*
27.
Mini turboescova*
* Conforme os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou aces sórios disponíveis como opção.
Page 26
F
GB
I
E BR SA
FA TR
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. DESEMBALAGEM
• Desembale o seu aparelho, conserve o seu talão de garantia e leia atentamente o modo de utilização antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez.
2. CONSELHOS E PRECAUÇÕES
• Antes de cada utilização,o cabo deve ser completamente desenrolado.
• Não o comprima e não o passe por arestas cortantes
Se você utilizar uma extensão elétrica, assegure-se que ela está em perfeito estado e com uma seção adaptada à potência do seu aspirador.
• Nunca desligue o a parelho puxando pelo cabo.
• Nunca acione o aspirador sem o saco e sem o sistema de filtração (cassetes).
• Não utilize o aspirador sem filtro espuma de proteção do motor.
• Utilize apenas sacos e filtros originais da Moulinex.
• Desative e desligue s empre o seu aspirador antes da sua manutenção e limpeza.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou que lhes tenham sido facultadas instruções prévias no que diz respeito à utilização do aparelho por alguém encarregado da sua segurança.
Convém supervisionar as crianças para garantir que não brincam com este aparelho.
UTILIZAÇÃO
1.
MONTAGEM DOS ELEMENTOS DO APARELHO
• Introduza a mangueira (19) na abertura de aspiração (10) até haver clique
- fig.1.
Para a retirar, aperte o botão da ponta flexível e puxe - fig.2.
• Monte o tubo telescópico* (20). Regule o comprimento desejado - fig.3.
• Encaixe o aces sório que convém na extremidade do tubo:
- Para os tapetes e alcatifas: utilize o
sugador (23) na posição escova retraída -
fig.4.
- Para os chãos de madeira e pisos lisos:
utilize o sugador (23) na posição escova projetada - fig.4 ou utilize diretamente o sugador chão de madeira* (22).
- Para os cantos e lugares de difícil acesso:
utilize o sugador fenda conversível em escovinha* (25) na posição sugador plano.
- Para os móveis: utilize a escovinha do
sugador fenda conversível* (25) ou o sugador estofados e cortinas* (24).
2. LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO
APARELHO EM FUNCIONAMENTO
• Desenrole completamente o cabo, ligue o
seu aspirador à corrente elétrica - fig.5 e aperte o pedal interruptor On/Off (2)
- fig. 6.
• Regule a potência de aspiração:
- com o regulador eletrônico de potência (3): gire o botão do regulador eletrônico para regular a potência de aspiração: em direção à posição max para os pisos e na posição min para os móveis e tecidos frágeis - fig. 7.
- com o regulador de potência mecânico na pega: abra o postigo do cursor de regulação para diminuir manualmente a potência de aspiração, ex: nas superfícies frágeis- fig. 8.
3.ARRUMAÇÃO E TRANSPORTE DO APARELHO
• Após a utilização, desligue o seu aspirador
ao apertar o pedal interruptor On/Off (2) e des conecte-o da corrente elétrica
- fig. 9. Arrume o cabo apertando o pedal
recolhedor do cabo (4)
- fig. 10.
• Na posição vertical, coloque o tubo
telescópico* (20) no seu loca l de arrumação debaixo do aparelho (1b) -
fig. 11.
• Transporte facilmente o seu as pirador
graças à sua aa para transporte (7).
• Na posição horizontal, coloque o sugador
(23) no seu local de arrumação na parte de trás do a parelho (1a) - fig. 12.
25
Page 27
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. TROCAR O SACO
• O indicador de enchimento do saco (5) indica que o saco está cheio ou saturado. Se você constatar uma diminuição da eficácia do seu aparelho, regule a potência colocando-a no máximo e mantenha o sugador levantado acima do piso. Se o indicador continua vermelho, troque o saco.
• Abra a tampa (9) do seu aspirador
- fig. 13.
• Retire o porta-saco (16) - fig. 14 ; desclique o saco (18) apertando a alavanca
- fig. 15, jogue o saco no lixo - fig. 16.
• Recoloque um saco novo, posicione-o graças à lingueta e volte a clicá-lo no porta-saco - fig. 17. Recoloque o porta­saco na guia - fig. 18. e coloque o saco no interior do compartimento - fig. 19.
• Certifique-se que o posicionamento do
saco está correto antes de voltar a fechar a tampa (9).
2. LIMPE O FILTRO-ESPUMA DE PROTEÇÃO DO
MOTOR
.
• O filtro-espuma (12) deve ficar sempre no seu lugar por ocasião da utilização.
• Abra a tampa (9).Retire a grade (13) - fig.
20 e retire o filtro-espuma (12) - fig. 21.
Sacuda-o e depois limpe-o, a cada dez mudaas de saco, com água tépida com sabão (detergente suave).
• Enxágüe, seque e coloque novamente no lugar.
• Deixe secar completamente o filtro­espuma (12) antes de recolocá-lo no lugar. Atenção: certifique-se que o filtro-espuma está bem seco antes de recolocá-lo no lugar.
• Certifique-se que o posicionamento da cassete filtro HEPA* (14) está correto antes de voltar a fechar a tampa (9).
3.2- Cassete microfiltro*
Abra a tampa (9) do seu aspirador - fig. 13.
• Retire a cassete microfiltro* (15) - fig. 22.
Separe o filtro-espuma cinza (15b) do microfiltro (15a).
• Jogue o microfiltro (15a ) no lixo e substitua-o por um novo microfiltro (ref.MT0001 01).
• Lave o filtro-espuma cinza (15b) com água morna com sa bão (detergente suave). Enxágüe -o e deixe secar pelo menos 12h. Atenção: certifique-se que o filtro-espuma cinza está bem seco antes de recolocá-lo no lugar.
Substitua o filtro-espuma cinza (15b) em cima do microfiltro (15a).
Substitua a cassete microfiltro* no seu compartimento (15) - fig. 23.
• Certifique-se que o posicionamento da cassete microfiltro* (15) está correto antes de voltar a fechar a tampa (9).
4. LIMPE O ASPIRADOR
• Passe um pano suave e úmido no corpo do aparelho e nos acessórios , depois seque.
• Passe um pano seco na tampa - fig. 24.
• Não utilize produtos agressivos ou
abrasivos.
3.
MUDE A CASSETE FILTRO HEPA* OU A CASSETE
MICROFILTRO
SACO
3.1- Cassete filtro HEPA*
• Abra a tampa (9) do seu aspirador
* A CADA DEZ MUDANÇAS DE
- fig. 13.
• Retire a cassete filtro HEPA* (14) - fig. 22
e jogue a cassete no lixo.
Substitua pela nova cassete filtro HEPA* (ref.MT0001 01) (14) no seu compartimento
- fig. 23.
26
Page 28
F
CONSERTO DE AVARIA
1. SE O SEU ASPIRADOR NÃO FUNCIONA
• O aparelho não essendo alimentado pela corrente elétrica: verifique que está corretamente conectado à mesma.
2. SE O SEU ASPIRADOR NÃO ASPIRA
• Um acessório ou a mangueira estão entupidos: desentupa o acessório ou a mangueira.
• A tampa está mal fechada: verifique a colocação do saco e volte a fechar a tampa.
3. SE O SEU ASPIRADOR ASPIRA MENOS BEM,
FAZ BARULHO, APITA.
• Um acessório ou a mangueira estão parcialmente entupidos: desentupa o acessório ou a mangueira.
• O saco está cheio ou saturado por pós finos: substitua o saco.
• O filtro-espuma essaturado: limpe o filtro-espuma.
• O indicador de enchimento do saco está vermelho: o sistema de filtração essaturado.
- Cassete HEPA* : mudar a cassete HEPA*
(ref. MT0001 01) e s ubstituí-la no seu alojamento.
- Cassete microfiltro* : retire o microfiltro da
cassete, substitua-o (ref. MT0001 01).Lave o Filtro-espuma cinza, enxágüe e deixe-o
secar pelo menos 12h. Substitua em seguida a cassete no seu alojamento.
• O regulador eletrônico de potência es
na posição min: aumente a potência com a ajuda do regulador eletrônico de potência (exceto se você aspirar tecidos frágeis).
• O regulador de potência mecânico na pega esaberto: feche o regulador de potência mecânico.
4. SE O INDICADOR DE ENCHIMENTO DO
SACO PERMANECER VERMELHO
• O saco essaturado: substitua o saco.
5. SE O SUGADOR É DIFÍCIL DE MOVIMENTAR
• Abra o cursor de regulação na pega ou diminua a potência.
6. SE O CABO NÃO RECOLHER TOTALMENTE
• O cabo fica mais lento aquando da sua recolha: puxe o cabo para fora e aperte o pedal recolhedor do cabo.
Se um problema pers iste, confie o seu aspirador ao Centro de Serviço Autorizado
da Moulinex mais próximo. Consulte a lista dos Centros de Serviço Autorizados da Moulinex ou contacte o Serviço ao Consumidor da Moulinex (ver as coordenadas na última página).
GB
I
E
BR
SA
FA TR
GARANTIA
• Este aparelho é unicamente reservado a uma utilização caseira e doméstica; em caso de utilização não apropriada ou não conforme ao modo de utilização, nenhuma responsabilidade pode ser imputada à marca e a garantia é anulada.
• Leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira utilização do seu aparelho: uma utilização não conforme às instruções de utilização isenta a Moulinex de toda e qualquer responsabilidade.
27
Page 29
ACESSÓRIOS*
ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO LOCAL
Sugador chão
de madeira
Mini turboescova
Turboescova
Para os chãos de madeira e os pisos lisos.
Para limpar os tecidos d e d e c o r a ç ã o de i n t er io re s e m profundidade.
Para retirar os fios e os pêlos de animais incr u s t a d os nos tapetes e alcatifas.
COLOCAÇÃO DO
ACESSÓRIO
Encaixe o sugador chão de madeira na extremidade do tubo.
E n c a i x e a m i n i t u r b o e s c o v a n a extremidade do tubo.
Encaixe a turboescova na extremidade do tubo.
DE COMPRA
Centros de Serviço Aut o r iza dos da Moulinex (ver a lista de endereços em anexo)
Centros de Serviço Aut o r iza dos da Moulinex (ver a lista de endereços em anexo)
Centros de Serviço Aut o r iza dos da Moulinex (ver a lista de endereços em anexo)
MEIO AMBIENTE
• De acordo com a regulamentação em vigor,todo o aparelho em desuso deve ser tornado definitivamente inutilizável: desligue-o e corte o cabo antes de jogar fora o aparelho.
• Meio ambiente: Diretiva 2002/95/CE.
Participemos na proteção do meio ambiente!
i O seu aparelho contém numerosos
materiais valorizáveis ou recicláveis.
Ü Deposite-o num ponto de recolha para
que o seu tratamento seja efetuado.
28
* Conforme os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou aces sórios disponíveis como opção.
Page 30
29
«ùî∑OU¸¥W. *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∂Fi «∞Luœ¥öË
«∞LK∫IU‹
«∞OµW : ÆUuÊ «∞OµW CE/59/2002.
«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t). «ùß∑FLU‰, ¥πV ¢FDOq ´LKt (°u«ßDW ≠BKt ´s «∞∑OU¸ Ë ÆDl
¢∂FUÎ ∞ú≤ELW «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ Ë Æ∂q «∞∑ªKh ±s ±M∑Z ∞r ¥Fb ÆOb
«∞∂OµW
«∞LuØOX Ë«∞ºπUœ. «∞Ou«U‹ «∞LGw
TR
≠d®U… ¢Od°u
ù“«∞W «∞ªODUÊ Ë®Fd
RC
FA
≠d®U… ¢Od°u «∞BGOd
°FLo.
n «∞∑MπOb Ë «∞ILU‘
MEO
SA
E I
BR
≠uÒ≥W ∞K∂ö◊
«∞LK∫IU‹
*
∞ú¸{OU‹ «∞ªAMW Ë«∞MU´LW.
«∞MEOn ±d«Øe «∞Ol
Ü «Ëœ´NU w «•b ±d«Øe «∞∑πLOl.
Ë ±FU∞π∑NU.
i ¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ±u«œ –«‹ ÆOLW Ë¥LJs ≈´Uœ… «ß∑FLU∞NU
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
«∞Ld≠IW).
¸ØV ≠d®U… ¢Od°u w ≤NU¥W «_≤∂u».
«_≤∂u». ¸ØV ≠d®U… ¢Od°u «∞BGOdw ≤NU¥W
≤NU¥W «_≤∂u».
¸ØÒV √œ«… «_¸÷ «∞ªAMW ≠w
«∞LF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s ±dØe îb±W ±u∞OMJf
«∞Ld≠IW). «∞LF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s ±dØe îb±W ±u∞OMJf
«∞Ld≠IW). «∞LF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s ±dØe îb±W ±u∞OMJf
¢dØOV «∞LK∫o
F
GB
«∞LK∫IU‹
*
Page 31
«∞CLU≤t. ´Mt ¢FDOq «∞LM∑Z ô ¥∑∫Lq «∞LBMl √¥W ±ºRË∞OW, Ë °U∞∑U∞w ¢ÔKGv «•∑d«≠w √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©T √Ë ´b «∞∑IOb °Uù¸®Uœ«‹ ¥M∑Z
ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ûß∑FLU«∞LMe∞w Ij. Ë √Í «ß∑FLU
«∞CLU≤W
°Fb –∞p, √¸§l «∞ªd©u®W «∞v •πOd¢NU. «∞d±UœÍ, «´BdÁ Ë«¢dØt ∞Jw ¥πn ¢LU±UÎ ∞Lb… 21 ßU´W ´Kv «_Æq. Ë«ß∑∂b∞t («∞Ld§l
-
îd©u®W "±OJdË≠K∑d"* : «ß∫V «∞HK∑d «ù߇HMπw ±s «∞ªd©u®W
10 1000TM) Ë√¸§FNU «∞v •πOd¢NU.
-
îd©u®W "≥OU"* : «ß∑∂bîd©u®W "≥OU"* («∞Ld§l
≈–« ØUÊ ±R®Òd «±∑ö¡ «∞JOf ∞u≤t √•Ld, ¥JuÊ ≤EU «∞∑d®O` ±A∂FUÎ. «∞HK∑d «ùßHMπw ±A∂FUÎ. ≤EÒn «∞HK∑d «ùßHMπw.
«∞JOf Æb ¢A∂l °U∞G∂U¸ .
«ù≤ºœ.
¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•b «∞LK∫IU‹ Æb «≤ºbÒ §ezOUÎ. ¢ªKh ±s
ËÅHOd
3.
≈–« ßIj ®HU±JMº∑p «∞JNd°UzOW √¸{UÎ, ˰b√ ¥Bb¸ ´Mt {πOZ
±JU≤t «∞B∫O` Ë√¨Ko «∞GDU¡ £UOW.
≈–« ∞r ¥Js «∞GDU¡ ±IHöÎ °AJq Å∫O`: ¢QØb °QÊ ØOf «∞G∂U¸ ≠w «∞LK∫o ±s «ù≤ºœ.
¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•b «∞LK∫IU‹ ±ºœ. îKÒh «∞ªd©u «Ë
2.
≈–« ∞r ¥FbMU∞p ®Hj
°AJq Å∫O`.
¢JuÊ ¨Od ±uÅu∞W °U∞OU¸, ¢QØb ±s «Ê «∞LM∑Z ±uÅu°U∞OU¸
1.
«–« ¢uÆHX ±JMº∑p ´s «∞FLq
10 1000TM). ≈¨ºq «∞HK∑d «ùßHMπw
±ºRË∞W ´Mt ÆUuOUÎ. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ô ¥∑Ho ±l ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ∞s ¢JuÊ ±u∞OMJf
• «Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU°bÆW Æ∂q √Ê ¢º∑FLq «∞LM∑Z ∞KLd«_Ë∞v:
±u∞OMJf
(«≤Ed ¢HUÅOq ±d«Øe «∞ªb±W ≠w «∞BH∫W «_îOd…). ¥LJs ±d«§FW Æ ±dØe îb±W ±u∞OMJf ±F∑Lb. ≈–« °IOX «∞LAJKW Ë∞r ¢πb ∞NU •öÎ, «¢Bq Ë«´d÷ ±JMº∑p ´Kv
Ë¢u±U¢OJOUÎ. «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ £r «{Gj ´Kv œË«ßW n «∞ºKp «∞JNd°Uzw
«∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑∫d°∂Dv¡ √£MU¡ «ù∑HU·. «ß∫V «∞ºKp
6.
«≠∑` ±MEr «∞AHj ´Kv «∞LI∂i √Ë îHn «∞Iu….
5.
«∞JOf Æb «±∑ú. {l ØOºUÎ §b¥b«Î, √Ë «≠d⁄ «∞JOf «∞ILU®w.
4.
Æu«∞AHj «∞LOJUOJw.
≈–« ØUÊ ±ÔMEr Æu… «∞AHj «∞LOJU≤OJw ´Kv «∞HuÒ≥W ±H∑u•UÎ, ≈¨Ko ±MEr ¢MEOn «_®OU¡ «∞dÆOIW). «∞AHj °LºU´b… ±M∑Iw Æu… «∞AHj «ù∞J∑dË≤w (≈ô ≈–« ØMX °Bbœ
• «∞LM∑Iw Iu«∞AHj ´Kv ±uÆl «∞b «_œ≤v. «¸l ±Fb‰ Æu
UzLW ±d«Øe «∞ªb±W «∞LF∑Lb¥s √Ë «¢Bq °ªb±W “°Uzs
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ô ¥K∑n «∞v ¬îdÁ
≈–« ØUÊ ¸√” «∞∂ö◊ ÆUßOUÎ ËÅFV «∞∑∫d¥p
≈–« °Iw ±d «±∑ö¡ «∞JOf ∞u≤t √•Ld
30
«∞LAJö‹ Ë«∞∫Ku‰
Page 32
31
≈ÆHU«∞GDU¡ (
¢QØb °îd©u®W "K∑dOU"*(41) Æb «¢ªc ±JU≤NU «∞B∫O` Æ∂q
­(«∞Ld§l
{l ±JU≤NU îd©u®W "≠K∑d ≥O∂U"* §b¥b… (41) «∞LNLö‹.
«eŸ îd©u®W ≠K∑d "≥OU"* (41)
«≠∑` ¨DU¡ (9) «∞LJMºW «∞JNd°Uz}W
1.3-
¥Ôº∑∂b≠ONU «∞JOf.
3.
±JU≤t ±d… £U≤OW. ≥‡‡‡‡U : ¢QØb ¢LU±UÎ °«∞HK∑d «ùßHMπw Æb §nÒ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢dØO∂t w
œŸ «∞HK∑d «ùßHMπw (21) ¥πnÒ ¢LU±UÎ, Æ∂q ≈¸§U´t «∞v ±JU≤t.
√¨ºKt , ˧HHt £r {Ft w ±JU≤t. «∞JOf.
≥eÒÁÔ, Ë≤EHt °U∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ, Øq ´Ad ±d«‹ ¥∑r ≠ONU «ß∑∂b«‰ «ùßHMπw (
«≠∑` «∞GDU¡ (9). , «∞A∂JW (31) - £r «≤eŸ «∞HK∑d Î √£MU¡ «∞∑AGOq.
¥πV √Ê ¥JuÊ «∞HK∑d «ùßHMπw ∫LU¥W «∞L∫d„ (21) w ±JU≤t œ«zLU
2.
¢MEOn «∞HK∑d «ùßHMπw ∫LU¥W «∞L∫d
¢QØb °«∞JOf w ±JU≤t «∞B∫O` Æ∂q ≈¨ö‚ «∞GDU¡ (9).
TR
«∞JOf
{l ØOºUÎ §b¥Î, £∂Ò∑t ±º∑FLöÎ «∞UÊ «∞Lu§uœ, Ë´KÒIt ´Kv œ´U±W
RC
°U∞CGj ´Kv «∞F∑KW
FA
«ß∫V œ´U±W «∞JOf (61)
-
SA
• «≠∑` ¨DU¡ (9) «∞LJMºW «∞JNd°UzOW, «≠∑` œ´U±W ØOf «∞G∂U¸
«∞KuÊ «_•Ld, «ß∑∂b‰ «∞JOf.
BR
´Kv •U∞t, «Å∂` ±s «∞CdË¸Í ¢GOOd «∞JOf. ´Kv «∞∫b «_ÆBv ±l ¸≠l «∞d√” ´s «_¸÷, ≠S–« °Iw «∞LR®d
E
ô•EX √Ê «∞LJMºW Æb «≤ªHCX ≠U´KOW ´LKNU, {l ±H∑UÕ «∞Iu
ßd±R®Òd «±∑ö¡ «∞JOf (5) ±∑v ¥B∂` «∞JOf ±A∂FUÎ.
I
1.
9).
.
fig.23
10 1000TM) w «∞∫πOd«∞LªBBW NU - «∞AJq
-
fig.22
-
.
fig.13
¢GOOd îd©u®W K∑d "≥OU"*
¢GOOd îd©u®W K∑d "≥OU"* Ë "±OJdË≠OK∑d"* °Fb Øq 01 ±d«‹
21) - .
. {l «∞JOf w •πOd¢t
-
.
fig.16
.
fig.13
«ß∑∂b«∞JOf
fig.21
-
.
fig.19 fig.18
. ¢Ôe∞Z œ´U±W «∞JOf «∞v ±u{FNU ´Kv «∞ºJÒW
fig.17
-
, Ë «¸Â «∞JOf w ßKÒW «∞LNLö
fig.15
-
; •d¸ «∞JOf ±s «∞LA∂p (81)
fig.14
≈–« °Iw «∞LR®d ´Kv
, Ë«¸±NU w ßKW
fig.20
ô ¢º∑FLq «∞Lœ «∞JU®DWË «∞L∂OÒCW.
≤En «∞GDU¡ °IDFW ÆLU‘ §U≠W -
∞Jw ¢πn ¢LU±UÎ.
≤En •πd«∞LJMºW °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘U´LW ˸©∂W, «¢NU
4.
¢MEOn «∞LJMºW «∞JNd°UzOW
≈ÆHU«∞GDU¡ (
¢QØb °îd©u®W
-
-
√´b ¢dØOV îd©u®W (a51) «∞πb¥b.
√´b ¢dØOV «∞HK∑d «ùßHMπw «∞d±UœÍ (b51) w
-
±JU≤t ±d… £UOW. (±l ±ÔDNÒd îHOn), «´BdÁ Ë«¢t ∞Jw ¥πn ¢LU±UÎ Æ∂q ≈¸§U´t «∞v
«¨ºq «∞HK∑d «ùßHMπw «∞d±UœÍ (b51) °U∞LU¡ «∞b«≠v¡ Ë«∞BU°uÊ "±OJdË≠K∑d"*
«¸Â (a51).
«≠Bq «∞HK∑d «ù߇HMπw «∞d±UœÍ (b51) ´s
«ß∫V îd©u®W "±OJdË≠K∑d"* (51) «∞AJq
≈–«
«≠∑` ¨DU¡ (9) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW, «∞AJq
2.3-
9).
"±OJdË≠K∑d"*
.
fig.23
"±OJdË≠K∑d"*
§b¥b («∞Ld§l 10 1000TM).
"«∞LOJdË≠K∑d"*
îd©u®W "±OJdË≠K∑d"*
(a51) w ßKW «∞LNLö, Ë«ß∑∂b∞t °
.
fig.24
Æb «¢ªc‹ ±JU≤NU «∞B∫O` Æ∂q
≠w •πOd¢NU «∞ªUÅW °NU (51)
-
-
"±OJdË≠K∑d"*
"«∞LOJdË≠K∑d"*
.
fig.22
.
fig.13
F
GB
«∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W
Page 33
- .
fig.6
«∞JNd°Uzw - Ë«{Gj ´Kv œËÒ«ßW «∞∑AGOq/ «∞uÆn (
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ. √ËÅq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °U∞∑OU¸
fig.5
2. ¢uÅOq «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë«ß∑FLU‰ «∞LJMºW «∞JNd°UzOW.
«∞IKW ∞K∑∫u¥q
52) √Ë √œ«… «_£UÀ* (42).
* (
- ú£UÀ : «ß∑FLq «∞Hd®U«∞BGOd… ´Kv «∞uÅKW«‹ «∞Ao –«‹ «∞Ao «∞IKW K∑∫u¥q
* (52) ±JUÊ «∞HuÒ≥W «∞LM∂ºDW.
- KeË«¥U Ë«_±UØs «∞BF∂W «∞uÅu‰: «ß∑FLq «∞Hd®U«∞BGOd«∞ªA∂OW («∞U¸ØOt) (
32), ±l «∞Hd®U… «∞Du¥KW - , √Ë «ß∑FLq ≠uÒ≥W «_¸{OU‹
-
∞ú¸{OU‹ «∞ªA∂OW («∞∂U¸ØOt), Ë∞K∂ö◊ «∞MU´r: «ß∑FLq «∞HuÒ≥W «∞Hd®U… ±d≠u´W -
* (22).
fig.4
.
fig.4
- MEOn «∞ºπUœ Ë«∞LuØOX: «ß∑FLq «∞d√” (32) °OY ¢JuÊ
¸ØÒV «∞LK∫o «∞LMUßV w ≤NU¥W «≤∂u» «∞AHj:
¢d¨V
-
fig.3
¢dØOV «∞ªd©u «∞∑KºJu°w* (02), ¥LJs ¢Fb¥Kt •ºV «∞Du«∞ Ë«ß∫V
-
fig.2
«ùÆHU‰ "ØKOp" - .
ù“«∞W «∞ªd©uÂ, ≈{Gj ´Kv ¸ «∞uÅOq
fig.1
• «œ≠l ©d· «∞ªd©u (91) w «∞H∑∫W (01) «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹
1.
¢dØOV √§¡ «∞LM∑Z
2)
a1)
-
b1)
.
fig.12
-
.
fig.11
w ±Rîd«∞LM∑Z (
≠w Ë{FOW «∞LM∑Z √≠IOUÎ, ´KÒo ≠uÒ≥W «∞∂ö◊ (32) ´Kv ±u{l «∞∑ªe¥s
¥LJMp ≤Iq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °ºNu∞W °Uß∑FLU‰ ±I∂i «∞∫Lq (7). ±u{l «∞∑ªe¥s îKn «∞LM∑Z (
w Ë{FOW «∞LM∑Z ´Luœ¥UÎ, ´KÒo «∞ªd©u «∞∑KºJu°w* (02) ´Kv «∞v ±JU≤t °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ≈´Uœ… n «∞ºKp ¢AGOq/¢uÆn (
2)
, £r «≠BKt ´s «∞OU¸ - . «¸§l «∞ºKp
°Fb «ùß∑FLU‰, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW
3. «∞ªe¥s Ë≤Iq «∞LM∑Z
-
«_ßD` «∞NAÒW..
.
fig.8
ËuÒt «∞v «∞∑AGOq «∞ObËÍ ªHOn Æu±MEr «∞AHj . ±∏öÎ : AHj
-
°u§uœ ±MEr Æu«∞AHj «ù∞J≤w ´Kv ≠uÒ≥W «∞Iu… : «≠∑` «∞LM∑Iw
- .
fig.7
´Kv ±uÆl «∞∫b «_œ≤v «ù∞J∑dË≤OW ´Kv ±uÆl «∞∫b «_ÆBv
-
°u«ßDW ±M∑Iw «∞Iu… «ù∞J≤w (3) : {l ±H∑UÕ ¢Fb¥q «∞Iu
´bÒ‰ Æu«∞AHj :
nim ∞∑MEOn «_£UÀ Ë «∞ILU‘ «∞MU´r
xam MEOn «_¸{OU‹, Ë
(4) - .
fig.9
32
fig.10
©d¥IW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z
«∞d®O` («∞ªd©u®W).
ô ¢ÔAGÒq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW œËÊ Ë§uœ «∞JOfË«∞HK∑dË ≤EU ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw.
¢QØb ±s √Ê §LOl «∞HK∑d«‹ ±dØÒ∂W w ±JU≤NU «∞B∫O`.
ËÆUœ¸… ´Kv ¢∫Lq «∞Iu«∞∑w ¥∑DK∂NU ¢AGOq «∞LM∑Z.
≠w •U‰ «ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb ±s √≤NU ≠w •U∞W ±L∑U“…,
ô ¢bŸ «∞ºKp ¥∑FIÒbË ¥Ld¸ ≠u‚ •· •UœÒ….
Æ∂q Øq «ß∑FLU‰, ¥πV ¢Lb¥b «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞JU±q.
2. ≤BUz` Ë≈¸®Uœ«‹
«ùß∑FLU°FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU«∞LM∑Z KLd«_Ë∞v.
îdà «∞LM∑Z ±s ¢GKOHt. «•∑Hj °∂DUÆW «∞JHU∞W, Ë«Æd√ ¢FKOLU‹
1.
«eŸ «∞∑GKOn
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
«∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr. ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑U±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸, √Ë ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls
´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOUW.
œ«zLUÎ, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq Ë«≠BKt ´s «∞OU¸ Æ∂q «∞IOU °W
• «ß∑FLq ≠Ij √ØOU” Ë≠K∑d«‹ ±u∞OMJf.
Page 34
33
*
≠K∑d "≥O∂U" ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ±ÔπNÒe… : ≈±U °ªd©u®W ±OJdË≠K∑d* (a + b), Ë≈±U °ªd©u®W
b -
K∑d «ßHMπw ¸±UœÍ
a -
±OJdË≠K∑d * («∞Ld§l 10 1000TM)
îd©u®W ±OJdË≠K∑d *
.15
îd©u®W ≠K∑d
.14
±DU«ßHMπw ∫LU¥W ®∂JW «∞L∫d
.13
±DU«ßHMπw ∫LU¥W «∞L∫d
.12
U≠ÒW ∑` «∞U»
.11
∑∫W «∞AHj
.10
¨DU¡
.9
•πOd«∞JOf
.8
±I∂i K∫Lq
.7
®∂JW ±ªdà «∞N¡
.6
±d±∑ö¡ «∞JOf
.5
œË«ßW Kn «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë¢u±U¢OJOUÎ
.4
¢∫Jr ≈∞J≤w °U∞OU¸
.3
œË«ßW ¢AGOq/¢uÆn
.2
b ­a -
.1
APEH*
¢GKOn ´LuœÍ
¢GKOn √Iw
10 1000TM
«∞∑HUÅOq
«ùî∑OU¸¥W. *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∂Fi «∞Luœ¥öË
≠d®U… ¢Od°u ±∑Fbœ… «ùß∑FLUô*
.27
≠d®U… ¢Od°u*
.26
≠uW ÆKW ∞K∑∫u«∞v ≠d®U… ÅGOd*
.25
≠uW ∞KHd‘
.24
≠uÒ≥W ®Hj K∂ö◊ ¢ÔFb‰ √Ë¢u±U¢OJOUÎ
.23
≠uW ∞K∂ö◊*
.22
îd«©Or*
.21
îd©u ©u¥q
.20
îd©u ±dÊ ±l ±I∂i ©u¥q Ë ±MEÒr ¥Í Iu«∞AHj
.19
ØOU±s «∞u¸‚ ±d§l
.18
±K∫IU‹ ÆOUßOW :
œ´U±W KJOf
.17
œ´U±W ØOf «∞G∂U¸
.16
*
*
10 1000TM
«∞LK∫IU‹
ô ¢FdÒ÷ «∞LM∑Z KLU¡, Ëô ¢GLdÁ ≠Ot Ëô ¢ªeÒ≤t îU¸Ã «∞LMe‰.
∞û®∑FU‰ √Ë «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û≤HπU¸ («∞∂∑dˉ ˨OdÁ). «∞JOLUË¥W («_ßOb,«∞LMEHU‹ ,≈∞a..),«∞Lu«œ «∞IU°KW («∞Lu«œ «∞Lc¥∂W ,±dØ∂U‹ «∞JAj, ≈∞a..) ,«∞LM∑πU‹ «_≤IU÷ «∞J∂Od… «∞∫πr («∞e§UÃ), «∞LM∑πU‹ «∞ªDd… «∞bÆOIW §b«Î (±∏q: «∞BLm, «_ßLMX, «∞d±Uœ, ≈∞a..). ≤uŸ ¬îd ±s «∞ºu«zq ,«∞Lu«œ «∞ºUîMW, Ë«∞LºU•Oo
TR
ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w ¢MEOn «_ßD` «∞L∂KKW, ±U¡ √Ë √Í
¥πV ±d«Æ∂W «_©HUË «∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.
RC
¨Od ±R≥KOs ¥πV √Ê ô ¥º∑FLq «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ √Ë °u«ßDW √®ªU
FA
ô ¢∑d«∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ w •U∞W ¢AGOq . «_©HU‰.
SA
™dË· ´Uœ¥W. ¥πV «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z Ë•HEt °FOb«Î ´s ±∑MUˉ
≈Ê ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ≥w ±M∑Z ØNd°Uzw : ¥πV √Ê ¢º∑FLq w
BR
1.
cp œËÊ ±d«Æ∂W.
®◊ «ùß∑FLU
E
Æu«≤Os «∞∂OµW, .. «∞a). «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞Hu∞DOW «∞LMªHi, «∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw,
I
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞ú≤ELW Ë«∞Iu«≤Os «∞ºU¸¥W
GB
¢FKOLU‹ ∞Kºö±W
F
°IDl √ÅKOW.≈≤t ±s «∞ªDd §Î √Ê ¢Iu °∑BKO` «∞LM∑Z °MHºp. ¥πV √Ê ¥∑r «∞∑BKO` °u«ßDW ±ªBBOs ôß∑∂«∞IDl «∞U∞HW
3.
«∞∑BKOU‹
«ß∑∂b«∞NLU °u«ßDW ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb. Ë ≤EU «ù∞∑HU· «_Ë¢u±U¢OJw, ¥πV Ë≠w §LOl «_•u«‰
- ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞J
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z :
- Æ∂q «∞BOU≤t,«∞MEOn √Ë ¢GOd «∞JOf
- Æ∂q ¢GOOd «∞LK∫IU‹
- ±U®d°Fb «ôß∑FLU
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞OU¸ °º∫V «∞IU°f : 042 ≠u∞X.
¢QØb √Ê Æu«∞OU¸ w «∞LM∑Z ¢∑MUßV ±l Æu«∞OU¸ ´Mb„ 032-
2.
«∞Iu«∞JNd°UzOW
«∞FLö¡ ∞bÈ ±u∞OMJf («≤Ed «∞IUzLW ≠w «∞BH∫W «_îOd…). «´d{t ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb ±s ±u∞OMJf √Ë «¢Bq °Iºr îb±W ¥RœÒÍ «∞FLq °U∞AJq «∞LDKu
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ Ë °b« ´KOt √≤t «¢Kn √Ë √≤t ô
Nd°Uzw ¢U∞HUÎ. «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞l KLJMºW
w ≥cÁ «∞U∞W, ô ¢H∑` «∞LM∑Z, °q
».
Page 35
±Oj ¥ºX: ¸«≥MLUÈ
CE/59/2002
©d«•v ®bÁ «ßX. Ë °d¥bÊ ßOr °d‚). «¥s ±∫Bu‰ ≠Ij §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ¨‡Od ÆU°q «ß∑‡HUœÁ ≤Luœ («“ ©d¥o îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e °d‚
°MU °d ±I‡d¸«‹ §U¸È, Ƈ∂q «“ °b˸«≤b«î‡∑s œß∑~UÁ °U¥b ¬Ê ¸«
±Oj ¥ºX
∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b. *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU°d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U
Ü ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Ƹ œ≥Ob.
°U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
i ËßOKt °dÆv ®LU ®q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «OU¡ ¥U
•HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX œ¸ œ¸§t «Ë‰!
34
°d
°dØuÇJ
îd©u ±ªBuØn «¢U
«°e«¸ ØU¸
*
«°e«¸ ØU¸
*
Øt œ¸ ≠d‘ ≠dË ±OdËœ. °d«È Öd≠∑s ≤a Ë ±uÈ •Ou«≤U‹
±∂q. °d«È ¢LOe ØdœÊ ØU±q ÄU¸Çt
°d«È ßDuÕ ≤dÂ Ë îAs.
îUÅOX ØAg §U¸Ë ±∫q îd¥bÊ «°e«¸
°d” ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb.
ØMOb. °d” ØuÇJ‡ ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq
«≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb. «°e«¸ ±ªBu’ ßD` îAs ¸« °t
§UßU“È ËßU¥q
ØMOb. ¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf
ØMOb. ¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf
ØMOb. ¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf
Page 36
F
GB
I
E
BR
SA
FA
RC
TR
{LU≤X
¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È,
«ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ ±u§uœ ≤®∑t
Ë {LU≤X ®q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ.
∞DHU Æ∂q «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È «Ë∞Os °U¸ œß∑u¸«∞FLKNUÈ
“¥d ¸« °bÆX °ªu«≤Ob. ±u∞OMJf œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑‡HUœÁ «È Øt
°U œß∑u¸«∞FLKNUÈ “¥d ±GU¥d‹ œ«®∑t °U®b ±ºµu∞O∑v ¸«
ªu«b Äd≠X.
¸≠l «®JU‰
1.
«Öd §U¸Ë°dÆv ¸Ë®s ≤LOAuœ
• œß∑~UÁ °t °d±∑Bq ≤LOU®b. «“ «¥MJt ËßOKt °dÆv îU≤~v °t
œ¸ß∑v °t °d±∑Bq ®bÁ ±DLµs ®u¥b.
2.
œ¸ Åu¸¢}Jt §U¸Ë°dÆv îUÅOX ØAg ¸« «“ œßX œ«œÁ «ßX
¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºbËœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸≠l
«≤ºœ °MLU¥Ob.
• œ¸Äu‘ °t îu°v °º∑t ≤AbÁ «ßX: «¥MJt ØOºt “°U∞t °t îu°v
œ¸ ßd §U¥g Æd«¸ Öd≠‡∑t ±DLµs ®u¥b Ë œ¸Äu‘ ¸« ±πbœ«
°Mb¥b
.
3.
œ¸ Åu¸¢OJt îUÅOX ØAg «“ œßX ¸∑t Ë Å «¥πUœ ±OJMb
¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºbËœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸≠l
«≤ºœ °MLU¥Ob.
ØOºt “°U∞t ¢ußj Ödœ Ë ¨‡∂U¸ Äd ¥U ±ºœ ®bÁ «ßX: ØOºt
“°U∞t ¸« ¢Fu¥i ¥U ØOºt ÄU¸Çt «È ¸« îU∞v ØMOb.
≠OK∑d ≠u «®∂UŸ ®bÁ Ë ≤OU“ °t ¢LOe ØdœÊ œ«¸œ.
“±UOJt °U Äd ®bÊ ØOºt, Ç⁄ Æd±e ¸Ë®s ®uœ Ë ≤AUÊ ±Obb Øt
ßOº∑r ≠OK∑d «®∂UŸ ®bÁ «ßX.
-
ØU¸¢d¥Z APEH *: ØU¸¢d¥Z APEH , 10 1000TM .feR
¸« ´u÷ ØdœÁ Ë œ¸ §UÈ îuœ Ƹ œ≥Ob.
-
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ‡*: ≠OK∑d ØuÇJ‡ ¸« § ØdœÁ Ë ¬≤ ´u÷ ØMOb
10 1000TM .feR ≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ ¸« ®º∑t Ë Äf
«“Öd≠s ¬» °Du¸ ØU±q, ¬≤d« °Lb‹Æq
21 ßU´X °d«È îAJ
®bÊ ¸≥U ØMOb.
ßáf ØU¸¢d¥Z ¸« œ¸ §UÈ îuœ Æ
¸ œ≥Ob.
«≤∑ªU» ØMMbÁ «∞JOJw ±∑G‡Od §‡d¥UÊ* œ¸ Ë{F‡OX •Æq
Æd«¸ œ«¸œ: °U «ß∑HUœÁ «“ «≤∑ªU» ØMMbÁ «∞J∑dË≤OJv ±∑G‡Od
§‡d¥UÊ* Æb¸ ¬Ê ¸« «≠e«¥g œ≥Ob (±~d œ¸ ±u«¸œÈ Øt ÄU¸Çt
UÈ ™d¥Hv ¸« §U¸Ë ØMOb).
œ¸ Åu¸¢OJt ¸Öö¢u¸ ¸ËÈ îd©u °U“ °U®b, ¬≤ °º∑t ≤~N¸¥b.
4.
“±U≤OJt °U Äd ®bÊ ØOºt, Çd«⁄ Æd±e ¸Ë®s °LU≤b
ØOºt “°U∞t Äd ®bÁ «ßX. ¬Ê ¸« ¢F‡u¥i ØMOb.
5.
«Öd ßd §U¸Ë °t ߪ∑v •X ØMb
°U ¢MEOr ØAg §U¸Ë °d ¸ËÈ œß∑t, Æb¸‹ ¬≤d« Ør ØMOb
6.
«Öd ßOr °d°Du¸ ØU±q §Ll ≤Auœ
ßd´‡X ÄOâg ßOr ≥M~U §Ll ®bÊ Ør ±OAuœ: ßOr ¸« ØU±ö
îU¸Ã ØdœÁ Ë Äb«‰ §Ll ®bÊ ßOr ¸« ≠AU¸ œ≥Ob.
ÇMU≤ât °t ±AJKv °dîu¸œ ≤Luœ¥b ¥U ßu«∞v œ«®∑Ob, DHU §N‡X
œ¸¥U≠‡X ØLJ‡ Ë ¢uÅOt ≥UÈ ¢ª‡BBv °U œ«¥dÁ «¸«zt î‡b±U‹ °t
±A∑d|UÊ ±U ¢LU” •UÅq °Hd±U¥Ob
(°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q
¸§uŸ ®uœ)
.
35
Page 37
ØMOb.
≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ (b 51) ¸« «“ ≠OK∑d ØuÇJ‡* (a 51) §b« ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ‡*(51) ¸« îU¸Ã ØMOb
œ¸ §U¸Ë°dÆv (9) ¸« °U“ ØMOb
2.3 -
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ*
- .
- .
fig.13
fig.22
*APEH )41( ±DLµs ®u¥b.
Æ∂q «“ °º∑s ±πbœ œ¸ §U¸Ë (9), «“ §UßU“È œ¸ßX ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d
¸« œ¸ ±∫HEt îuœ §UßU“È ØMOb
ØU¸¢d¥Z §b¥b ≠OK∑d *APEH )41( (10 1000TM .fer)
- .
fig.23
“°U∞t °OU≤b«“¥b. ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d APEH * ¸« §b« ØdœÁ (41)
œ¸ §U¸Ë°dÆv (9) ¸« °U“ ØMOb
1.3 -
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d APEH*
- .
-
Ë °t ßDq
fig.22
fig.13
APEH. ¥U ≠OK∑d ØuÇJ‡ ¸« ≤Oe ´u÷ ØMOb.
3.
œFt œ≥r Øt ØOºt ¸« ´u÷ ±OJMOb, ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d
¬Ê ±DLµs ®u¥b. ¢u§t ØMOb: Æ∂q «“ §UßU“È ±πbœ ≠OK∑d ≠uÂ, «“ îAJ°uœÊ ØU±q
Æ∂q «“ °U“Ödœ«≤bÊ ≠OK∑d ≠u °πUÈ îuœ, ¬≤ ØU±ö" îAJØMOb.
¬≤ Äf «“ ®º∑s, îAJØdœÁ Ë °πUÈ îuœ °U“Ödœ«≤Ob. œFt ¥JU¸ ¬≤ ´u÷ ØMOb.
¬≤d« Äf «“ ¢JUÊ œ«œÊ °U ¬» ¬¨A∑t °t ÅU°uÊ ¢LOe ØMOb, Ë ≥d 01 «ßHMπv ¸« «“ §UÈ îuœ îU¸Ã ØMOb. (
œ¸Äu‘ (9). Ë ®∂Jt (31) - ¸« °U“ ØdœÁ Ë ≠OK∑d ±u§uœ °U®b.
≠OK∑d ≠u °d«È ±∫U≠EX «“ ±u¢u¸ (21), °U¥b œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ
2.
ÄU؇ ØdœÊ ≠OK∑d ≠u °d«È ±∫U≠EX «“ ±u¢u¸
21) - .
fig.20
fig.21
JMOb.
«“ ±∫Buô‹ “°d Ë ±∫Jr §NX ÄUÈ ØdœÊ §U¸ËÈ °dÆv «ß∑‡HUœÁ
œ¸Äu‘ °U¥b °U ØN‡Mt îAJv ÄU؇ ®uœ - .
ßáf ¬Ê ¸« îAJØMOb.
°b≤t §U¸ËÈ °dÆv ¸« °U ØNMt ÄU¸Çt «È ≤dÂ Ë ±d©u°v ÄU؇ ØdœÁ Ë
Æ∂q «“ °º∑s œ¸ œß∑~UÁ, «“ §UßU“È œ¸ßX ØOºt ±DLµs ®u¥b (9). ¸« œ«îq ±∫HEt §UßU“È ØMOb
-
ØMOb
ØOºt ≤u ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ “°U≤t §UßU“È Ë °t ≤~Nb«¸≤bÁ ØOºt ËÅq
. Ë ßáf °t ßLX ¨KDONU °dœÁ
ßDq “°U∞t °OU≤b«“¥b ≠AU¸ œ«œÊ œß∑t, ØOºt ¸« §b« ØdœÁ (
«°∑b« ≤~Nb«¸≤bÁ ØOºt ¸« îU¸Ã ØMOb (61)
Øö≥J‡ §U¸ËÈ °dÆv (9) ¸« °U“ ØMOb -
-
.
fig.19
-
fig.18 fig.17
-
.
fig.16
81)
-
; Ë ¬≤ °t
fig.15
-
; Ë ßáf °U
fig.14
.
fig.13
«≤b«“Á ÖOd, ØOºt ¸« ´u÷ ØMOb.
§U¸ËÈ ßDuÕ ¸« °t œ«îq §Ll ØMOb.
°U ¸Ë®s ®bÊ Ç⁄ Æd±e
≤LOJMb, •b«Ø∏d Æb¸‹ ¸« «≤∑ªU» ØdœÁ Ë °d” œ≥U≤t ±ªBu’
ÇMU≤â‡t ±∑u§t ®u¥b Øt §U¸ËÈ °dÆv ¬≤âMUÊ °U Ƈb¸‹ ØU¸ °U ¸Ë®s ®bÊ Çd«⁄ Æd±e «≤b«“Á ÖOd, ØOºt ¸« ´u÷ ØMOb.
±IOU” ™d≠OX ØOºt (5) Äd °uœÊ ¬≤d« ≤AUÊ ±Ob≥b.
1.
´u÷ ØdœÊ ØOºt
Ë ØOºt
4.
ÄUØØdœÊ §U¸Ë°dÆv
51) ±DLµs ®u¥b.
ØuÇJ‡ (
Æ∂q «“ °º∑s ±πbœ œ¸ œß∑~UÁ (9), «“ §UßU“È ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d
-
.
fig.23
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ‡* ¸« œ¸ ±∫HEt îuœ‘ (51) §UßU“È ØMOb ØMOb.
≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ (b51) ¸« °πUÈ ≠OK∑d ØuÇJ‡ (a51) §UßU“È ØU±q ¬Ê ±DLµs ®u¥b. ¢u§t ØMOb: Æ∂q «“ §U¥~e¥Mv ≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ, «“ îAJ‡ °uœÊ îAJ‡ ®bÊ ¸≥U ØMOb. Ë Äf «“ Öd≠∑s ¬» °Du¸ ØU±q, ¬≤d« °Lb‹ •b«Æq
≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ (b 51) ¸« °U ¬» Öd ¬¨A∑t °t ÅU°uÊ ®º∑t ØuÇJ‡
* §b¥b (10 1000TM .fer) ¸« §U¥~e¥s ¬Ê ØMOb.
≠OK∑d ≠OK∑d ØuÇJ‡*(a51) ¸« °t ßDq “°U∞t «≤b«î∑t Ë ¥J≠OK∑d
36
fig.24
21 ßU´X °d«È
≤EU≠X Ë ≤~Nb«¸È
Page 38
37
®JMMbÁ ...
-
.
fig.8
ßuz}ê ¢MEOr, ¸Öö¢u¸ ØAg ¸« Ør ØMOb, ±U≤Mb «ß∑HUœÁ °d«È ßDuÕ
-
°U «ß∑HUœÁ «“ ¸Öö¢u¸ «∞Jd¥Jv °d ¸ËÈ ∞u∞t îd©v: °U °U“ØdœÊ
-
°d«È ±∂KLUÊ Ë «®OU¡ ™d¥n ¸Öö¢u¸, Æb¸‹ ØAg §U¸Ë ¸« ¢MEOr ØMOb:
- ±JUÊ ≤LUÈ «≤∑ªU» ØMMbÁ «∞JOJv §‡d¥UÊ
Æb¸ ØAg §U¸Ë ¸« ¢MEOr ØMOb:
ßáf Äb«îU±u‘ / ¸Ë®s ¸« AU¸ œ≥Ob
ßOr œß∑~UÁ ¸« ØU±ö °U“ ØdœÁ Ë §U¸Ë°dÆv ¸« °t Äd¥e ËÅq ØMOb
2.
°d«È «ß∑HUœÁ «“ §U¸Ë°dÆv, ßOr ¬≤d« °t Äd¥e ËÅq ØMOb
52) ¥U œ≥U≤t ±ªBu±∂KNU* (42) «ß∑‡HUœÁ ØMOb.
* (
ØuÇJ
- °d«È §U¸ËÈ ±∂q: «“ œ≥U≤t œ«¸«È «≤∫MUÈ ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”
«ß∑‡HUœÁ ØMOb °t ©u¸¥Jt œ≥U≤t ¢ª‡X °U®b. «“ œ≥U≤t œ«¸«È «≤∫MUÈ ÆU°q ¢∂b¥q °t °d” ØuÇJ‡
- °d«È §U¸ËÈ Öu®t ≥U Ë ≤IU©v Øt œß∑dßv °t ¬≤NU ߪX «ßX:
-
°KMb
-
°d«È ¢LOe ØdœÊ ÄU¸ØX Ë ßDuÕ ÅU·: «“ ∞u∞t §U¸Ë (32) °U °d” (
32) «ß∑‡HUœÁ ØMOb °t ©u¸¥Jt °d” ¬Ê °OdËÊ ≤∂U®b -
- °d«È §U¸ËÈ ÆU∞Oât Ë ≠d®NUÈ ¬Ë¥Ê ®bÁ «“ œ¥¸: «“ œ≥U≤t
«°e«¸ ±u¸œ ≤OU“ ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb: ØMOb
§Ll ØdœÊ ∞u∞t ¢KºJuÄv* (02). ©u‰ ßOr ¸« °t «≤b«“Á œ∞ªu«Á ¢MEOr ∞u∞t îd©u±v ¸« ≠AU¸ œ«œÁ Ë ¬≤d« °JAU≤Ob œ≥Ob ¢U Åb«È ØK}Jv °AMu¥b
®KM@ ¬ØU¸œzu≤v (91) ¸« œ¸ œ«îq ßu¸«Œ (01)
1.
§Ll ØdœÊ «§¡ œß∑~UÁ
¥U ∞u∞t ±ªBuÄU¸ØX (22) «ß∑HUœÁ ØMOb*.
fig.4
-
.
fig.3
.
fig.7
xaM °d«È “±Os Ë niM
-
.
°d«È §πU ØdœÊ ¬Ê, œØLt
fig.1
(3) : °U ÇdîU≤bÊ
-
-
.
fig.2
Ƹ œ«œÁ Ë ≠‡AU¸
.
fig.6 fig.5
* (52)
-
ËÅq ØMOb
.
fig.4
)a1(
-
.
fig.12
œ¸ •U∞X «≠Iv, îd©u ±ªBu“±Os ¸« °t Æö» ÄAX œß∑~UÁ
°U «ß∑HUœÁ «“ œß∑~OdÁ, ±O∑u«≤Ob °d«•∑v §U¸Ë ¸« •Lq ØMOb (7). ØMOb
- )b1( ...
œ¸ •U∞X ´LuœÈ, ∞u∞t §U¸Ë* (02) ¸« °t Æö» ÄAX œß∑~UÁ ËÅq (4)
¸« AU¸ œ≥‡Ob ¢U ßOr œË¸ ÆdÆdÁ §Ll ®uœ
œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ ÆDl ØMOb
Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘ (2)
3.
≤~N¸È Ë •Lq Ë ≤Iq œß∑~UÁ
-
.
fig.11
-
. Äb«ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU
fig.9
¸« Äf «“ «ß∑‡HUœÁ ≠AU¸ œ≥‡Ob Ë ßáf
- .
fig.10
«ß∑‡HUœÁ «“ §U¸Ë°dƇv
TR
§NX îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e, ßOr ¸« ≤JAOb.
RC
œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
«Öd «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ±OJMOb, «“ ßU∞r °uœÊ Ë ±DU°IX ¬Ê °U ¢u«Ê
FA
°dîu¸œ ≤JMb.
±u«™V °U®Ob Øt ßOr °d‚ œ¸ §Uzv ÖOdJMb ¥U °t ∂t ≥UÈ ¢Oe
SA
ßOr °d‚ Æ∂q «“d °U¸ «ß∑‡HUœÁ °U¥b ØU±ö °U“ ®bÁ °U®b.
2. °dî‡v ¸«≥MLU¥ONU Ë ≤JU‹ ÄOA~Od«≤t
BR
œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ±DU∞Ft ØMOb.
E
ØU¸ {LU≤X ¸« œ¸ §UÈ ±DLµs ≤~N¸È Ë ¸«MLUÈ ØU¸ ØdœÊ °U
îU¸Ã ØdœÊ œß∑~UÁ «“ °º∑t °MbÈ.
I
1.
§ ØdœÊ °º∑t °MbÈ
GB
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞Os °U¸
F
´b.
§NX «§∑MU» ØuœØUÊ «“ °U“È °U ¬Ê, ≤EU¸‹ ØU±q °FLq ±~d ¬≤Jt «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ Æ∂Kv °U®b. «≠d«œÈ Øt œ«≤g ¥U ¢πd°t ØU¸È ≤b«¸≤b, îuœœ«¸È ØMOb. Øt œ«¸ «È ±AJö‹ §ºLU≤v, •ºv, ¸Ë«≤v ±O∂U®Mb ¥U
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ («“ §LKt ØuœØUÊ)
«“ Äd¥e îU¸Ã ØMOb.
≥LOAt Æ∂q «“ ≤EU≠‡X ËßOKt °dÆv ¬Ê ¸« îU±u‘ ØdœÁ ßOr ¬Ê ¸«
¢‡MNU «“ ØOºt “°U∞t Ë ≠OK∑d ±u∞OMJf «ß∑‡HUœÁ ≠d±U¥Ob.
°bËÊ ≠OK∑d ≠uÂ, §NX •Hk ±u¢u¸, «“ §U¸Ë°dÆv «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
≥dÖe °bËÊ ØOºt Ë ≠OK∑d °U §U¸Ë°dÆv ØU¸ ≤JMOb.
Page 39
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ¥U §U¸Ë°dÆv ®LU œ«¸«È ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ‡
b a
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d ØuÇJ*
.15
ØU¸¢d¥Z ≠OK∑d * 10 1000TM .feR
.14
±U≠k ®∂Jt ±u¢u¸ «“uŸ ≠OK∑d «ßHMπv
.13
±U≠k ±u¢u¸ «“uŸ ≠OK∑d «ßHMπv
.12
œ¸ °d«È °U“ØdœÊ œß∑~UÁ
.11
¸Ë“≤t ±Jg
.10
œ¸Äu‘
.9
°ªg ƸÖOdÈ ØOºt
.8
œß∑~OdÁ •Lq §U¸Ë
.7
®∂Jt îdËÃ ≥
.6
±IOUÄd ®bÊ ØOºt
.5
Äb«ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU
.4
ØMd«∞JOJv §‡d¥UÊ
.3
Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘
.2
b ­a -
.1
APEH* ±OU®b.
* (b+a) ¥U
- ≠OK∑d ≠u îUغ∑dÈ
- ≠OK∑d ØuÇJ*10 1000TM .feR
≤~N®∑s °Bu¸ ´LuœÈ ≤~N®∑s °Bu¸ «≠Iv
®‡‡‡dÕ
îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.
«“ Ƈ¸ œ«œÊ ËßOKt °dÆv îU≤~v œ¸ ¬» ¥U ¥d ¬» ¸Ë«Ê
±MHπdÁ ËÆU°q «®∑FU‰ ±U≤Mb °Me¥s Ë «∞Jq. ±∫Buô‹ ®OLOUzv ±U≤Mb «ßOb Ë ±u«œ ÄU؇ ØMMbÁ, ±u«œ ®OAt, ±∫Buô‹ îDd ≤U؇ ±U≤Mb •ö∞NU, ǺV, ßDuÕ œ«⁄, Öê, ßOLUÊ, îUغ∑d, «®OU¡ ¢Oe ±U≤Mb ØdœÊ ßDuÕ îOf («¨A∑t °t ¬» ¥U ±U¥FU‹ œ¥~d),
«“ «ß∑HUœÁ «“ «¥s ËßOKt œ¸ ±u«¸œ –¥q îuœœ«¸È ®uœ: §U¸Ë UœÁ «“ ¬Ê ¢ußj «≠d«œ ±FKu‰ ≥r ≤OU“ °t ≤EU¸‹ œ«¸œ.
«ß∑H
•Cu¸ °ât ≥U, °U¥b °U ±d«Æ∂X ØU±q °e¸ÖºUôÊ °U®b.
«“ œß∑d°ât ≥U œË¸ ≤~N®∑t ®uœ. «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ œ¸
¬Ê °U¥b Åd≠U °d«È ≤EU≠X îU≤t «ß∑HUœÁ ®uœ
§U¸Ë °dÆv ®LU ¥JËßOKt °dÆv °d«È ±Bd· îU≤~v «ßX Ë «“
1.
®¥j «ß∑HUœÁ
∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b. *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU°d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U
°dØuÇJ‡ §U¸Ë
.27
°d” §U¸Ë
.26
œ≥U≤t œ«¸«È «≤∫MUÈ ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”
.25
œ≥U≤t ±ªBuÄUØØdœÊ ±∂q
.24
ßd Æq ¢M‡EOr îuœØU¸ ±ªBu؇n
.23
œ≥U≤t ±ªBuÄUØØdœÊ ؇n*
.22
∞u∞t ≥U*
.21
§Ll ®bÊ
.20
®KM@ ¬ØU¸œzu≤v °U œß∑t °ºOU¸ °KMb Ë ±Jg ¨‡Od ∞u∞t Æq
.19
ØOºt ≥UÈ ØU¨‡cÈ, ®LU¸Á ±d§l
.18
*
*
*
ØuÇJ
*
*
10 1000TM
«°e«¸ «ß∑U¸œ:
¨KDJ°d«È ±U≠EX «“ ØOºt
.17
•LU¥q ØOºt “°U∞t
.16
«Åq Åu¸‹ °~Odœ. «“ ¢F‡LOd«‹ ßdîuœ îuœœ«¸È ≤LU¥Ob. ØKOt ¢F‡LOd«‹ °U¥b ¢ußj ±∑ª‡BBOs Ë °U «ß∑‡HUœÁ «“ ∞u«“ ¥bØv
3.
¢FLOd«‹
±dØe î‡b±U‹ ±πU“ Åu¸‹ °~Odœ. ËÆuŸ ≥d Öu≤t •u«œÀ ¨‡Od ±∑d
Ƈ∂t, ßOr ¸«°j ¥U ÆdÆdÁ °U¥b ¢ußj
- ÇMU≤ât ßOr ¸«°j ¥U Äd¥e ±‡F‡Ou» °U®Mb. §N‡X §KuÖOdÈ «“
«“ «ß∑‡HUœÁ «“ ËßOKt °dÆv œ¸ ±u«¸œ “¥d î‡uœœ«¸È ≤LU¥Ob:
- Ƈ∂q «“ ≤~N¸È, ≤EU≠‡X ¥U ¢F‡u¥i ØOºt “°U∞t.
- Ƈ∂q «“ ¢F‡u¥i ∞u«“ §U≤∂v,
- °ö≠UÅKt Äf «“
«ß∑‡HUœÁ,
ÆDl ØMOb:
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ±u«¸œ ¥d °U îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e, «“ °d‚ œß∑~UÁ ±DU°I‡X œ«¸œ «©LOMUÊ •UÅq ØMOb:
032-042 Ë∞X.
«“ «¥MJt §d¥UÊ °d‚ ±u§uœ °U §d¥UÊ Ë Ë∞∑U˛ ÆOb ®bÁ °d ¸ËÈ
2.
±M∂l °d‚ ¸ßU≤v
38
±∫Oj “¥ºX) ®bÁ «ßX. (Ë∞∑U˛ ÄU≤Os, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱GMU©Oºv, ßU“ÖU¸È °U
§NX •Hk «¥LMv, «¥s œß∑~UÁ °U ¸´U¥X «ß∑U≤b«¸œ Ë ±Id¸«‹ ¢NOt
¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
±u∞OMJf °dßU≤Ob (°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q ¸§uŸ ØMOb). °U“ ≤JdœÁ Ë ¬≤d« °t ≤eœ¥J∑d¥s ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¥U ±dØe îb±U‹
°U «≠∑UœÊ œß∑~UÁ «“ §Uzv Ë °dË“ ±FU¥∂v œ¸ ¬Ê, œß∑~
UÁ ¸« «ØOb«"
Page 40
3940414243
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
Güvenli¤iniz için, bu cihaz, yürürlükteki tüm standartlar ve mevzuatlarla uyumludur (Alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre... Yönergeleri)
1. KULLANIM KOfiULLARI
• Elektrik süpürgeniz elektrikli bir cihazd›r: Yaln›zca normal koflullarda kullan›lmal›d›r.
• Cihaz, çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde kullan›lmal› ve muhafaza edilmelidir. Cihaz çal›fl›rken asla gözetimsiz b›rakmay›n.
• Islak yüzeylerin, su veya farkl› s›v›lar›n,
s›cak maddelerin, toz halindeki maddelerin (alç›, çimento, kül, vb.), büyük, kesici at›klar›n (cam), tehlikeli maddelerin (solventler, çözücü bileflenler, vb.), kimyasal maddelerin (asitler, temizleyici ilaçlar, vb.) ve yan›c› ya da patlay›c› maddelerin (petrol veya alkol bazl› maddeler) temizli¤inde kullanmay›n.
• Cihaz› suya sokmay›n, suyla temas ettirmeyin veya aç›k havada b›rakmay›n.
• Cihaz düflürüldüyse ve düflmeye ba¤l› olarak hasar belirtileri görülüyor ya da cihaz her zamankinden farkl› çal›fl›yorsa cihaz› kullanmay›n. Bu durumda, cihaz› açmay›n,, en yak›n Yetkili Servis Merkezine gönderin veya Moulinex tüketici servisi ile temas kurun (son sayfadaki adres bilgilerine bak›n›z).
2. ELEKTR‹K GÜÇ KAYNA⁄I
• Elektrik süpürgenizin voltaj›n›n flebeke voltaj› ile ayn› oldu¤undan emin olun. 230 – 240v.
• fiu durumlarda cihaz›n›z›n fiflini prizden çekin:
- kulland›ktan hemen sonra,
- aksesuarlar› de¤ifltirmeden önce,
- bak›m yapmadan, temizlemeden veya toz
torbas›n› de¤ifltirmeden önce.
• fiu durumlarda cihaz› kullanmay›n:
- elektrik kablosu ar›zal›ysa. Elektrik süpürgesi
elektrik kablolar› ve kablo sarma sistemleri, her durumda, Yetkili Servis Merkezlerimizde de¤ifltirilmelidir.
3. TAM‹RLER
Onar›m ifllemleri yaln›zca uzmanlar taraf›ndan orijinal yedek parçalar kullan›larak yap›lmal›d›r. Cihaz› kendi bafl›n›za onarmaya çal›flman›z tehlikelidir.
TAM‹RLER
a - Yatay park etme
1.
b - Dikey park etme Açma / Kapama pedal›
2.
Elektronik güç kontrolü
3.
Otomatik kablo sarma pedal›
4.
Torba dolum göstergesi
5.
Hava ç›k›fl ›zgaras›
6.
Tafl›ma sap›
7.
Torba bölümü
8.
Kapak
9.
Boru girifl a¤z›
10.
Kapak açma kapa¤›
11.
Motor koruyucu filtre
12.
Motor koruyucu filtre ›zgaras›
13.
Filtre muhafazas› HEPA* bkz. MT0001 01
14.
Mikrofiltre* kaset
15.
a - Mikrofiltre (ref. MT0001 01) b - Gri köpük filtresi
Elektrikli süpürgeniz bir mikrofiltre* kaset (a+b) veya bir HEPA filtre* kutusu ile donat›lm›flt›r.
44
Toz torbas› deste¤i
16.
Torba destekleyici ray
17.
Standar aksesuarlar: Ka¤›t torbalar bkz. MT0001 01
18.
Uzun sapl› esnek boru ve elle kontrol
19.
edilebilen çekifl gücü ayarlay›c›s› Teleskopik boru*
20.
Borular*
21.
Zemin için uç*
22.
Otomatik ayarlanan süpürge ucu
23.
Mobilya için uç*
24.
Mini f›rçaya dönüfltürülebilir dar alanlar için
25.
uç* Turbof›rça*
26.
Mini turbof›rça*
27.
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
Page 46
F
GB
I
E
P
SA
FA TR TR
‹LK KULLANIM ÖNCES‹
1. AMBALAJI AÇMA
Cihaz›n›z›n ambalaj›n› aç›n, garanti belgenizi saklay›n ve cihaz›n›z›n ilk kullan›m› öncesinde kullan›m talimat›n› dikkatle okuyun.
2. ‹PUÇLARI VE TAVS‹YELER
• Her kullan›mdan öncesinde, elektrik kablosu tamamen aç›lm›fl olmal›d›r.
• Kablonun s›k›flmas›n› veya keskin köflelere tak›lmas›n› önleyin.
• Bir ara kablosu kullan›yorsan›z, bunun iyi durumda ve cihaz›n›z›n elektrik gücü ile uyumlu oldu¤undan emin olun.
• Cihaz›n fiflini asla kablosundan çekerek prizden ç›karmay›n.
• Cihaz› hiçbir zaman toz torbas›z ve filtreleme sistemi (kasetler) olmaks›z›n çal›flt›rmay›n.
C‹HAZIN KULLANIMI
1. C‹HAZIN ELEMANLARININ MONTAJI
• Yerine oturma sesi duyuncaya kadar esnek hortumu (19) girifl a¤z›ndan (10) itin - fig.1. Ç›karmak için, hortum ba¤lant› dü¤mesi üzerine bas›n ve çekin - fig.2.
• Teleskopik boruyu* birlefltirin (20). ‹stenen uzunlukta ayarlay›n - fig.3.
• Uygun aksesuar› borunun ucuna tak›n:
- Parça hal› ve duvardan duvara hal›lar›
temizlemek için: süpürge ucunu (23) f›rças› içeri çekilmifl olarak kullan›n - fig.4.
- Parkeler ve kaygan zeminler için: süpürge
ucunun (23) f›rças›n› d›flar› ç›kararak kullan›n -
fig.4. veya do¤rudan zemin ucunu* (22)
kullan›n.
- Köfleler ve zor eriflilen yerler için: mini f›rçaya
dönüfltürülebilir dar alan ucunu* (25) düz pozisyonda kullan›n.
- Mobilyalar için: mini f›rçaya dönüfltürülebilir
dar alan ucunu* (25) veya mobilya ucunu* (24) kullan›n.
2. ELEKTR‹K F‹fi‹N‹N PR‹ZE TAKILMASI VE
ELEKTR‹K SÜPÜRGES‹N‹N KULLANIMI
• Kordonu tamamen aç›n ve cihaz›n›z› prize tak›n
- fig.5 ve Açma/Kapama pedal›na (2) bas›n ­fig. 6.
• Cihaz›, motor koruma filtresi olmaks›z›n kullanmay›n.
• Sadece Moulinex 'e ait orijinal filtre ve torba kullan›n.
• Bak›m veya temizli¤ini yapmadan önce daima cihaz›n›z› kapat›n ve fiflini prizden çekin.
Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyumsal
veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kifliler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini gözetim altında bulunduran kiflilerce cihazın kullanımı hakkında bilgilendirilmifl olan kifliler tarafından kullanılmaları mümkündür.
Cihazla oynamamaları için çocukların gözetlenmesi gerekecektir.
• Emifl gücünü ayarlay›n:
- elektronik güç kontrol dü¤mesi (3) ile: emifl
gücünü ayarlamak için elektronik kontrol dü¤mesini çevirin: zeminler için max konuma do¤ru ve mobilyalar ve hassas kumafllar için min konumu üzerine ayarlay›n - fig. 7.
- hortum üzerindeki mekanik güç kontrolü ile:
emifl gücünü manuel olarak azaltmak için ayar dü¤mesinin kapa¤›n› aç›n, örnek: hassas yüzeyler üzerinde... - fig. 8.
3. C‹HAZIN MUHAFAZASI VE TAfiINMASI
• Kullan›m sonras›nda, Açma/Kapama pedal›na (2) basarak cihaz›n›z› durdurun ve fiflini prizden çekin
- fig. 9
(4) basarak kordonu yerlefltirin - fig. 10.
• Dikey konumda, teleskopik boruyu* (20) cihaz›n alt›ndaki bölmesine yerlefltirin (1b) -
fig. 11.
• Tafl›ma sap›ndan (7) tutarak cihaz›n›z› kolayca tafl›yabilirsiniz.
• Yatay konumda, süpürge ucunu (23) cihaz›n arkas›ndaki bölmesine yerlefltirin (1a) - fig. 12.
. Otomatik kordon sarma pedal›na
45
Page 47
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
1. TORBA DE⁄‹fiT‹RME
• Torba dolum göstergesi (5) torban›n doluluk durumunu size bildirir. Elektrik süpürgenizin performans›n›n düfltü¤ünü fark etti¤inizde, en yüksek güç düzeyini seçin ve süpürge ucunu yerden uzaklaflt›r›n. Gösterge k›rm›z› ise toz torbas›n› de¤ifltirin.
Elektrikli süpürgenin kapa¤›n› (9) aç›n - fig. 13.
• Torba deste¤ini (16) ç›kar›n - fig. 14, kol üzerine bast›rarak torban›n (18) kilidini aç›n -
fig. 15, torbay› bir çöp kutusuna at›n
- fig. 16.
• Yeni bir torba yerlefltirin, dili arac›l›¤›yla konumland›r›n ve torba deste¤i üzerinde yeniden kilitleyin - fig. 17. Torba deste¤ini raylar›n üzerinde ilerletin bölmenin içine yerlefltirin
• Kapa¤› (9) kapatmadan önce torban›n do¤ru yerlefltirildi¤inden emin olun.
2.
MOTOR KORUYUCU KÖPÜK F‹LTRES‹N‹N
TEM‹ZLENMES‹
Motor koruyucu filtre (12), cihaz kullan›l›rken,
daima tak›l› olmal›d›r.
• Kapa¤› (9) aç›n. Izgaray› (13) ç›kar›n ve köpük filtresini (12) ç›kar›n
• Her on torba de¤ifltirmede bir, ç›kar›p sallay›n ve ›l›k sabunlu su ile temizleyin.
• Durulay›n, kurulay›n ve yerine tak›n.
• Köpük filtresini (12) yerine yerlefltirmeden önce iyice kurudu¤undan emin olun.
Dikkat: yerine takmadan önce köpük filtresinin tamamen kuru oldu¤undan emin olun.
- fig. 18. ve torbay›
- fig. 19.
- fig. 20
- fig. 21.
3.2- Mikrofiltre* kaset
• Cihaz›n›z›n kapa¤›n› (9) aç›n - fig. 13.
• Mikrofiltre* kaseti (15) ç›kar›n - fig. 22.
• Gri köpük filtreyi (15b) mikrofiltreden (15a) ay›r›n.
• Mikrofiltreyi (15a) bir çöp kutusuna at›n ve bir mikrofiltre ile de¤ifltirin (ref. MT0001 01).
• Gri köpük filtreyi (15b) ›l›k sabunlu su ile y›kay›n. S›k›n ve en az 12 saat kurumaya b›rak›n.
Dikkat: yerine takmadan önce gri köpük filtrenin tamamen kuru oldu¤undan emin olun.
• Gri köpük filtreyi (15b) mikrofiltrenin (15a) üzerine yerlefltirin.
• Mikrofiltre* kasetini bölmesine (15) yerlefltirin
yeni
- fig. 23.
• Kapa¤› (9) kapatmadan önce mikrofiltre* kasetinin (15) do¤ru yerlefltirildi¤inden emin olun.
4. ELEKTR‹K SÜPÜRGEN‹Z‹N TEM‹ZLENMES‹
• Elektrikli süpürgenin d›fl yüzeyini yumuflak ve nemli bir bezle silin ve kurulay›n.
• Kapa¤› kuru bir bezle silin - fig. 24.
• Afl›nd›r›c› veya çizici ürünler kullanmay›n.
3. HER ON TORBA DE⁄‹fiT‹RMEDE B‹R HEPA*
F‹LTRE KASET‹N‹ VEYA M‹KROF‹LTRE* KASET‹N‹ DE⁄‹fiT‹R‹N
3.1- HEPA* fitre kaseti
• Cihaz›n›z›n kapa¤›n› (9) aç›n - fig. 13.
• HEPA* fitre kasetini (14) ç›kar›n - fig. 22 ve bir
çöp kutusuna at›n.
• Yeni HEPA* filtre kasetini
bölmesine yerlefltirin - fig. 23.
• Kapa¤› (9) kapatmadan önce HEPA* filtre kasetinin (14) do¤ru yerlefltirildi¤inden emin olun.
(ref. MT0001 01)
46
(14)
Page 48
F
TAM‹R
1. ELEKTR‹K SÜPÜRGEN‹Z ÇALIfiMAZSA
• Cihaz prize tak›l› olmayabilir, cihaz›n prize do¤ru tak›ld›¤›ndan emin olun.
2. C‹HAZ EM‹fi YAPMAZSA
• Cihaz›n bir parças› veya borusu t›kal›. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki t›kan›kl›¤› giderin.
• Kapak tam kapanmam›fl: torban›n do¤ru yerlefltirildi¤inden emin olun ve kapa¤› yeniden kapat›n.
3. C‹HAZINIZIN EM‹fi GÜCÜ AZALMIfiSA,
GÜRÜLTÜ YAPIYORSA, ISLIK SES‹ ÇIKARIYORSA
• Cihaz›n bir parças› veya esnek hortumu k›smen t›kal›. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki t›kan›kl›¤› giderin.
• Torba dolu veya ince toz ile t›kal›. Yeni bir torba tak›n veya bez toz torbas›n› boflalt›n.
• Köpük filtre doymufltur: köpük filtreyi temizleyin.
• Torba dolum göstergesi k›rm›z›: filtreleme sistemi doymufl.
- HEPA* kaseti: HEPA* kasetini (ref. MT0001 01)
de¤ifltirin ve yuvas›na yerlefltirin.
- Mikrofiltre* kaset: kasetin mikrofiltresini ç›kar›n,
de¤ifltirin (ref. MT0001 01). Gri köpük filtreyi y›kay›n, s›k›n ve en az 12 saat kurumaya b›rak›n. Daha sonra kaseti yuvas›na yerlefltirin.
• Elektronik emifl gücü ayar› en düflük düzeyde. Elektronik emifl gücü ayar seviyesini yükseltin (narin kumafllar›n temizlenmesi d›fl›nda).
• Hortum üzerindeki mekanik güç kontrolü aç›k: mekanik güç kontrolünü kapat›n.
4. TORBA DOLUM GÖSTERGES‹ KIRMIZI
KALIYORSA
• Torba dolu. Yeni bir torba tak›n veya bez torbay› boflalt›n.
5. SÜPÜRGE UCU ZOR HAREKET ED‹YORSA
• Kolun üzerindeki emifl ayar›n› aç›n veya gücü azalt›n.
6. KORDON TAMAMEN SARMIYORSA
• Güç kablosu geriye çok yavafl sar›l›yor. Kordonu tekrar tamamen ç›kar›n ve kordon sar›c› pedala bas›n.
Sorun hala devam ediyorsa, en yak›n Moulinex Yetkili Servis Merkeziyle ba¤lant› kurup, cihaz›n›z› teslim edin. Yetkili Servis Merkezleri listesine bak›n veya Moulinex Müflteri Hizmetleriyle ba¤lant› kurun. Ekteki Sat›fl Sonras› Hizmetler sayfas›na bak›n (son sayfadaki adres bilgilerine bak›n).
GB
I E
P SA FA TR TR
GARANT‹
• Bu cihaz yaln›zca ev içi kullan›m için tasarlanm›flt›r. Profesyonel ve hatal› kullan›mdan ya da talimatlara uygun kullan›lmamas›ndan kaynaklanacak ar›zalarda, üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti kapsam› d›fl›nda kal›r.
• Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce kullan›m talimatlar›n› dikkatle okuyun: Talimatlara uygun olmayan kullan›m sonucunda do¤acak hasarlardan, Moulinex sorumlu tutulamaz.
47
Page 49
AKSESUARLAR*
AKSESUARLAR* SÜPÜRME SATIN ALMA
Süpürge ucu
Pa r k e le r v e d ü z zeminler için.
Mini turbof›rça
Turbof›rça
Mobilya kumafllar›n› d e r i n l e m e s i n e temizlemek için.
Hal›lara ve hal›flekslere bulaflm›fl iplikleri ve hayvan tüylerini almak için
.
AKSESUARIN
YER‹NE TAKILMASI
Parke emicisini borunun ucuna tak›n›z.
Mi n i t u rbo f › rça y › borunun ucuna tak›n.
Turbof›rçay› borunun ucuna tak›n.
NOKTALARI
Mou line x Yetk i li Servis Merkezleri (ekli adresler listesine bak›n›z)
Mou line x Yetk i li Servis Merkezleri (ekli adresler listesine bak›n›z)
Mou line x Yetk i li Servis Merkezleri (ekli adresler listesine bak›n›z)
ÇEVRE
• Yürürlükteki yasalar uyar›nca, kullan›lmayan cihazlar, at›lmadan önce çal›flmaz duruma getirilmelidir (prizden çektikten sonra elektrik kablosunu keserek).
• Çevre: Yönerge 2002/95/CE.
Önce çevre koruma !
i C ihaz›n› z g eri kaz an›labi lir vey a geri
dönüfltürülebilir de¤erli malzemeler içermektedir.
Ü Yerel bir sivil çöp toplama noktas›na b›rak›n.
48
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
Page 50
F
GB
I
E
P
SA
FA
TR
GARANT‹BELGES
GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb ‹stanbul taraf›ndan verilen bu garanti, ürünün kullan›m k›lavuzunda yer alan talimatlara ayk›r› kullan›lm›ndan do¤acak ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤› gibi, afla¤›daki durumlar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
1. Kullan›m hatalar›ndan meydana gelen hasar ve ar›zalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dıfl etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onar›m için yetkili servise baflvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya yetkili servis personeli d›fl›nda birinin, cihaz› onarmaya veya tadile kalk›flmas› durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karflılı¤ı yapılır
.
GARANT‹ fiARTLARI
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren bafllar ve iki yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, ürü­nün satıcısı, bayii, acentası, temsilcili¤i, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren bafllar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, iflçilik mas­rafı, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı
arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aflılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilcili¤i, ithalatçısı veya imalatçısından birinin
düzenleyece¤i raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadı¤ının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak de¤ifltirme ifllemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dıflındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu oldu¤u, imalatçı veya ithalatçı tarafından flart koflulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karflılı¤ında tüketiciden iflçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlı¤ı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel
Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
Belge ‹zin Tarihi
: 24/09/2003
Garanti Belge No
: 11762
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebli¤ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlı¤ı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlü¤ü tarafından izin verilmifltir.
‹MALATÇI VEYA ‹THALATÇI F‹RMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB ‹stanbul Ev Aletleri Tic. A.fi. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak / ‹stanbul DANIfiMA HATTI : 444 40 50
F‹RMA YETK‹L‹S‹N‹N:
‹mzası ve Kaflesi
ÜRÜNÜN:
Markası : MOULINEX Cinsi : Elektrikli Süpürge
Modeli : MO 4XXX
Bandrol ve Seri No : Azami Tamir Süresi : 30 ifl günü Garanti Süresi : iki yıl
SATICI F‹RMANIN
Ünvanı : Adresi : Tel-Telefax :
Fatura Tarih ve No : Teslim Tarihi ve Yeri :
TAR‹H-‹MZA-KAfiE :
TR
49
Loading...