Motorola V60I User Manual [es]

TELÉFONO
CELULAR DIGITAL
Guía del usuario >
¡Bienvenido al mundo de comunicaciones celulares digitales de Motorola! Nos complace que haya elegido el teléfono V60i TDMA de Motorola.
Pantalla Conector para
audífonos
Insertar audífonos para uso a manos libres.
Tecla programable izquierda
Ejecutar funciones identificadas por la instrucción a la izquierda de la pantalla.
Botones de volumen
Ajustar el volumen del auricular y del timbre.
Tecla fin
Finalizar las llamadas telefónicas, salir del sistema de menús.
Botón inteligente
Seleccionar elementos de menú, enviar y finalizar llamadas.
Tecla de encendido
Auricular
Puerto de conexión de accesorios
Insertar cargador y accesorios del teléfono.
Tecla de menú Luz de estado
Ver las llamadas entrantes y el estado de servicio.
Tecla programable derecha
Ejecutar funciones identificadas por la instrucción a la derecha de la pantalla.
Botón de voz
Grabar registros de voz, nombres del directorio telefónico y de atajos.
Tecla enviar
Enviar y contestar llamadas, ver la lista de llamadas hechas recientemente.
Tecla de desplazamiento
Moverse en los menús y listas.
Micrófono
1
Personal Communications Sector 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
Canadá: Argentina: Brasil: Chile: Colombia: Costa Rica:
www.motorola.ca www.motorola.com.ar www.motorola.com.br www.motorola.com.cl www.motorola.com.co www.motorola.com.cr
Estados Unidos: México: Perú: Puerto Rico: Venezuela:
www.motorola.com www.motorola.com.mx www.motorola.com.pe www.motorola.com.pre www.motorola.com.ve
MOT OROLA y el logo de la M estilizada están registrados en la Ocina de marcas y patentes registradas de EE.UU. TrueSync, Sidekick, Starsh y el logo estilizado de Starsh son marcas registr adas de Starfish Software, Inc., subsidiaria independiente que pertenece en su totalidad a Motorola, Inc. Todos los demás nombres de productos o servicios le pertenecen a sus respectivos propietarios.
© Motorola, Inc. 2002.
Aviso de copyright de software
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir softw are protegido por derechos de autor Motorola y de terceros almacenado en las memorias de los semiconductores u otros medios. Las leyes de Estados Unidos y otros países reservan par a Motorola y par a otros pro v eedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el softw are protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos a distribuir o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse, someterse a operaciones de ingeniería inv ersa, distrib uirse ni reproducirse de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por derechos de autor contenido en los productos Motorola. Asimismo , no se consider ará que la compra de productos Motorola otorgue en f orma directa, implícita, de hecho o de ningún otro modo una licencia de los derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola o ningún otro proveedor de softw are , excepto la licencia normal, no e xclusiva y sin regalías de uso que surge de las consecuencias legales de la venta de un producto.
Número de manual: 6809451A37-A Cubierta número: 8988485L51-O
2

Mapa de menús

Menú principal
• Llams recientes
Llams recibidas
Llams hechas
Apuntes
Duración de llams
• Directorio telefónico
• Agenda
• Radio
• Mensajes
Mensaje nuevo
Correo de voz
Buzón
Notas rápidas
Buzón de salida
Borradores
• Estilo de timbre
Estilo
Estilo Detalle
Mis timbres
• Atajos
• Registros de voz
• Browser
• Calculadora
• Juegos
• Programación
(vea la página siguiente)
Ésta es la disposición estándar del menú
del teléfono. Usted o su proveedor de servicio pueden haber cambiado la disposición del menú o los nombres de algunas funciones. Puede que no todas las funciones estén disponibles para todos los usuarios.
Por ejemplo, la función Radio del menú principal (a la izquierda) aparece sólo cuando en el puerto de conexión de accesorios del teléfono se conecta el audífono con micrófono y radio FM estereofónico (vea la ilustración del teléfono, página 1).
Atajos
Cambiar zoom de la pantalla:
Cambiar alerta de timbre:
Mostrar mi número de teléfono:
Ir a la lista de llamadas hechas:
Salir del sistema de menús:
Abrir directorio telefónico:
Crear registro de directorio telefónico:
M
Oprima oprimida
Oprima el botón de volumen abajo para cambiar a la alerta de vibración, luego a la alerta silenciosa. Oprima el botón de volumen arriba para reiniciar la alerta de timbre.
Oprima
Oprima
Oprima
Oprima
Oprima
, luego mantenga
M
M #
N
O
S
abajo
S
arriba
3
Menú Programación
• Estado del tel
Mi número de tel
Línea activa
Medidor de bat
Otra información
• Conexión
Llamada entrante
• Config en llam
Cron en llamada
Opc para contestr
• Seguridad
Bloq de teléfono
Bloq de funciones
Hablar seguro
Restringir llams
Contraseñas nvas
• Otra programación
Personalizar
Menú principal
Teclas
Saludo
Cong inicial
Hora y fecha
Luz de fondo
Luz de estado
Zoom
Conguración TTY
Desplazar
Animación
Idioma
Prog de contraste
DTMF
Reinicio General
Borrado General
Red
Prog. para auto
Audífono
1
1 Función depende de red y suscripción
4

Contenido

Mapa de menús Acerca de esta guía Información general y de seguridad Inicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué contiene la caja? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de las cubiertas convertibles . . . . . . . . . . . . . . 19
Encendido del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Finalización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contestación de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de su número telefónico . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de su teléfono
Uso de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aumentar y disminuir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de la luz de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del botón inteligente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la pantalla externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Realización y contestación de llamadas
Remarcación de un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de identicación de llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de privacidad de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Devolución de una llamada no contestada . . . . . . . . . . 32
Llamada a un número de emergencia. . . . . . . . . . . . . . 33
Desactivación de una alerta de llamada . . . . . . . . . . . . 33
Cancelación de una llamada entrante. . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . 31
5
Llamada con marcado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Llamada con una sola tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Llamada a un número de un mensaje de texto. . . . . . . . 35
Funciones de llamada adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de funciones mientras se realiza una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Realización de una llamada de tres vías . . . . . . . . . . . . 38
Funciones adicionales mientras realiza una llamada . . . 39
Uso del menú
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Navegación por una función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selección de una opción de función. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ingreso de información de funciones . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ingreso de texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección de un modo de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso del método tap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del modo símbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso del método de ingreso de texto predictivo con
software iTAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descripción de las funciones del menú Llamadas recientes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . 53
Visualización de llamadas
recibidas o llamadas hechas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso de los apuntes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Visualización y reinicio de los
cronómetros de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Directorio telefónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Visualización de detalles de registro. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de un registro del directorio telefónico . . . . . . 70
Almacenamiento de un código PIN con un número
telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Grabación de un nombre de voz para un registro del
directorio telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6
Marcado de un registro del directorio telefónico . . . . . . 75
Almacenamiento de números más largos. . . . . . . . . . . 76
Edición de un registro del directorio telefónico . . . . . . . 77
Borrado de un registro del directorio telefónico. . . . . . . 78
Programación del número primario para un registro
del directorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Verificación de la capacidad del directorio telefónico . . 79
Orden de la lista del directorio telefónico . . . . . . . . . . . 80
Sincronización con software TrueSync . . . . . . . . . . . . . 81
Agenda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vista semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vista del día. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vista del evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Adición de un evento en la agenda. . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cambio de la información del evento . . . . . . . . . . . . . . 85
Copia de un evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Borrado de un evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sincronización con software TrueSync . . . . . . . . . . . . . 87
Radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Encendido y apagado de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sintonización de una estación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Almacenamiento de una presintonía. . . . . . . . . . . . . . . 89
Selección de una presintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Envío y recepción de llamadas
con la radio encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mensajes: Correo de voz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Almacenamiento de su número de correo de voz. . . . . 91
Recepción de mensajes de correo de voz . . . . . . . . . . 92
Reproducción de mensajes de correo de voz. . . . . . . . 92
Mensajes: T exto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conguración del buzón de mensajes de texto. . . . . . . 93
Recepción de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lectura, bloqueo o borrado de un mensaje de texto. . . 95
7
Almacenamiento de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Envío de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Envío de mensajes de texto de nota rápida . . . . . . . . . 101
Visualización del estado de los mensajes de texto
enviados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Estilo de timbre
Selección de un estilo de timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Personalización de un estilo de timbre. . . . . . . . . . . . . 104
Creación de tonos de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Programación de recordatorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Atajos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Atajos estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Creación de un atajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Uso de los atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Registros de voz
Grabación de un registro de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Visualización de la lista de registros de voz . . . . . . . . . 118
Reproducir un registro de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bloqueo y desbloqueo de un registro de voz . . . . . . . . 121
Borrado de un registro de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Microbrowser
Inicio de sesión de microbrowser . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Interacción con páginas Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Calculadora
Cálculos numéricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conversión de moneda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Juegos
Ajuste de la programación
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Para jugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Blackjack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Falling Numbers (Números cayendo) . . . . . . . . . . . . . . 130
Video Poker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Reordenación de los elementos del menú . . . . . . . . . . 133
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Personalización de una función
de tecla programable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Operación TTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Uso a manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Llamadas de datos
Realización de una conexión de cable . . . . . . . . . . . . 140
Sincronización de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Envío de una llamada de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Recepción de una llamada de datos. . . . . . . . . . . . . . 143
Seguridad
Asignación de un código o contraseña nuevos. . . . . . 146
En caso de olvidar un código o contraseña . . . . . . . . 147
Bloqueo y desbloqueo del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . 148
Restricción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Activación de privacidad de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Solución de problemas Datos de índice de absorción específico para Estados
Unidos de Norteamérica Datos de índice de absorción específico para Latin
América Actualización de la Agencia de Alimentos
y Drogas (FDA) Garantía limitada para México Garantía para México Garantía para Latinoamérica Garantía para EE.UU. Registro del producto Garantías de la ley de exportaciones Índice Consejos de seguridad de CTIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
. . . . . . . . . . . . . 191
. . . . . . . . . . . . . . . . . 205
9

Acerca de esta guía

Esta guía del usuario le presenta las diversas funciones de su teléfono celular Motorola.
Navegación a una función de menú
Use el sistema de menús para acceder a las funciones del teléfono. Esta guía le muestra cómo seleccionar una función del menú como se indica a continuación:
Localización de funciones
Este ejemplo muestra que, desde la pantalla en reposo , debe oprimir menú principal, luego desplazarse y seleccionar
Mensaje nuevo
M
, desplazarse y seleccionar
.
M
>
Mensajes
>
Mensaje nuevo
Mensajes
desde el
Funciones opcionales
Esta etiqueta identica una función opcional depen- diente de la red o la suscripción, que posiblemente no todos los proveedores de servicio pueden ofrecer en todas las áreas geográficas. Para obtener más infor­mación, comuníquese con su proveedor de servicio.
Accesorios opcionales
Esta etiqueta identica una función que requiere un accesorio opcional Motorola Original
¡PRECAUCIÓN!: El equipo no debe exponerse a la humedad o salpicaduras de agua.
10
TM
.
Información general y de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA OPERA CIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE USAR EL TELÉFONO .
La información provista en este documento reemplaza a la información de seguridad general contenida en las guías del usuario publicadas hasta julio de 2000. Si desea obtener información sobre el uso de radios en atmósferas pelig rosas, consulte el suplemento del manual de aprobación de Factory Mutual (FM), o la tarjeta de instrucciones, que se incluyen junto con los modelos de radio que ofrecen estas funciones.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC . La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial; y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquélla que pueda provocar un funcionamiento inadecuado.
Características de operación de RF
El teléfono contiene un transmisor y un receptor. Cuando está encendido, recibe y envía señales de radiofrecuencia (RF). El teléfono opera en la frecuencia de 824 a 849 MHz en los modos análogo y digital y de 1851 a 1909 MHz en el modo digital.
Cuando usted se comunica con el teléfono, el sistema que administra las llamadas controla los niveles de potencia que tr ansmite el teléfono. Por lo general, el nivel de potencia de salida puede variar entre
vatios en el modo análogo y
0,50
0,0 y 0,49
vatios en el modo digital.
0,0 y
Exposición a señales de radiofrecuencia
El teléfono Motorola fue diseñado para cumplir con las normas nacionales e internacionales que se detallan a continuación, así como
11
con las pautas relativas a la exposición de seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia:
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC), Código de Normas; CFR 47 parte 2 subparte J
Instituto de Normalización Nacional de los Estados Unidos (ANSI)/ Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica (IEEE) C95. 1-1992
Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica (IEEE) C95.1a Edición 1999
Consejo Nacional para Mediciones y Protección contr a la Radiación (NCRP) de los Estados Unidos, Informe 86, 1986
Comisión Internacional para la Protección contra Radiación No- ionizante (ICNIRP) 1998
Código de Seguridad 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites para la Exposición de Seres Humanos a Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia en las frecuencias de 3 kHz a 300 GHz, 1999
Norma de 1999 para las Radiocomunicaciones (Radiación electromagnética - Exposición de Seres Humanos) de la Autoridad de Comunicaciones de Australia
Con el n de asegurar el rendimiento óptimo del teléfono y mantener la exposición de seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia dentro de los límites establecidos en las pautas anteriores, respete siempre los siguientes procedimientos:
Funcionamiento del teléfono portátil y exposición a EME
Cuidado de la antena
Utilice sólo la antena provista o una antena de reemplazo aprobada. Las modicaciones a las antenas o los accesorios para antenas no autorizados podrían dañar el teléfono e infringir los reglamentos estadounidenses de la FCC.
12
NO toque la antena cuando el teléfono esté en uso. El tocar la antena
afecta la calidad de la llamada y puede hacer que el teléfono funcione a un nivel de potencia mayor que el necesario.
Funcionamiento del teléfono
Cuando realice o reciba una llamada, tome el teléfono como tomaría una unidad convencional. Dirija su voz directamente al micrófono.
Uso sobre el cuerpo
Para mantener la conformidad con las reglamentaciones de la FCC/ Health Canada sobre la exposición a las señales de RF, si va a llevar consigo una unidad en funcionamiento , coloque siempre el teléf ono en un broche, soporte, portateléfonos, estuche o arnés para el cuerpo provisto o aprobado por Motorola especialmente para este producto. Es posible que el uso de accesorios no aprobados por Motorola exceda las reglamentaciones de la FCC/Health Canada sobre la exposición a las señales de RF. Si usted no utiliza uno de los accesorios provistos por Motorola o aprobados para ser llevados cerca del cuerpo, asegúrese de
que la antena se encuentre a no menos de 2,5 cm (1 pulgada) de su cuerpo al transmitir señales.
Operación de transmisión de datos
Cuando use alguna de las funciones de transmisión de datos del teléfono, con un cable para accesorios conectado o sin él, coloque la antena del
teléfono a no menos de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo.
Accesorios aprobados
Si desea obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestro sitio de Internet,
www.mot.com
.
Interferencia y compatibilidad electromagnética
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a sufrir interferencias electromagnéticas (EMI) si están protegidos, diseñados y de algún otro modo incorrectamente congurados para la compatibilidad electromagnética.
13
Instalaciones
Para evitar la interferencia electromagnética y los conflictos de compatibilidad, apague el teléfono en todas las instalaciones donde existan avisos consignados que señalen que debe hacerlo. Los hospitales o establecimientos para el cuidado de la salud pueden usar equipos sensibles a la energía de RF externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el teléfono al abordar un avión. El uso de un teléfono debe respetar las reglamentaciones que se aplican según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Marcapasos
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada recomienda mantener una distancia de por lo menos 15 cm (6 pulgadas) entre un teléfono celular portátil y un marcapasos. Estas recomendaciones coinciden con la investigación independiente y con las recomendaciones de la Administración de Alimentos y Drogas de los Estados Unidos.
Las personas con marcapasos:
deben mantener el teléfono a más de 15 cm (6 pulgadas) del marcapasos SIEMPRE que el teléfono esté ENCENDIDO.
NO DEBEN transportar el teléfono en un bolsillo a la altura del pecho.
deben usar el oído del lado opuesto al del marcapasos para minimizar la posibilidad de interferencia.
deben APAGAR inmediatamente el teléfono si tienen alguna razón para sospechar que se está produciendo una interferencia.
Prótesis auditivas
Algunos teléfonos celulares pueden interferir con algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante del dispositiv o para analizar las alternativas.
14
Otros dispositivos médicos
Si usted tiene cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esa información.
Seguridad y uso general durante la conducción de vehículos
Verifique las leyes y reglamentaciones acerca del uso de teléfonos celulares en las zonas donde conduzca. Obedézcalas siempre.
Siempre que utilice el teléfono mientras conduce, observe las siguientes pautas:
preste completa atención a la conducción del vehículo y a la carretera.
si el teléfono cuenta con la función de manos libres, utilícela.
salga del camino y estacione el vehículo antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones de conducción lo requieren.
Advertencias de uso
En vehículos equipados con bolsa de aire
No coloque un equipo celular en la zona directamente encima de la bolsa de aire o en la zona donde ésta se ina. Las bolsas de aire se inan con mucha fuerza. Si se coloca un teléfono celular en la zona donde se ina la bolsa de aire y ésta se inara, el teléfono podría ser despedido con gran fuerza y provocar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Ambientes con peligro de explosión
Apague el teléf ono antes de ing resar en una z ona con ambiente potencialmente explosiv o, a menos que se trate de un modelo específicamente identicado como “Inherentemente seguro. No retire, instale o cargue baterías en zonas con tales características . Las chispas
15
provenientes de la batería en una atmósf era potencialmente e xplosiva pueden provocar una e xplosión o incendio y causar lesiones o incluso, la muerte.
Nota: Las zonas con peligro de explosión antes indicadas suelen incluir los lugares de abastecimiento de combustible, como la cubierta inferior de los barcos, instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustible o productos químicos, zonas donde el aire contiene productos químicos o partículas, como grano en polvo, polvo o polvos de metal, y cualquier otra zona donde normalmente se le indicaría que debe apagar el motor del vehículo. Las zonas de ambientes con peligro de explosión suelen estar, aunque no siempre, claramente marcadas.
Zonas donde se realizan explosiones y hay detonadores
Para evitar la posible interferencia con las operaciones de voladura, DESCONECTE el teléfono cuando se encuentre cerca de detonadores eléctricos, en una zona de voladuras o donde aparezca la advertencia: Apague las radios bidireccionales. Obedezca siempre todos los carteles e instrucciones.
Precauciones de operación
Antenas
No use un teléfono portátil si la antena está dañada. Si la antena dañada entra en contacto con la piel, puede provocar una quemadura leve.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños a los objetos, lesiones corporales o quemaduras si un material conductivo, como el de alhajas, llaves o cadenas de cuentas, hace contacto con los terminales expuestos. Este material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado cuando toque baterías cargadas, particularmente cuando las coloca en el bolsillo, una bolsa o en cualquier lugar con objetos metálicos.
16

Inicio

¿Qué contiene la caja?

El teléfono celular normalmente viene con una batería y un cargador. Puede personalizar su teléfono con otros accesorios opcionales para obtener el mejor rendimiento y transportarlo con comodidad.
Para comprar los accesorios Motorola Original comuníquese con el centro de atención telefónica a clientes Motorola.

Instalación de la batería

Debe instalar y cargar la batería para usar su teléfono.
El teléfono está diseñado para ser usado sólo con baterías y accesorios Motorola Original. Recomendamos que guarde las baterías en sus cajas de protección cuando no las esté utilizando.
Haga esto
1 Saque la batería del estuche plástico
transparente de protección.
2 Si fuera necesario,
presione el seguro de liberación de la placa de la batería y retire la placa del teléfono.
TM
,
Seguro de liberación
Inicio
17
Haga esto
Inicio
3 Inserte la batería, la
echa impresa primero ,
bajo la lengüeta en la parte superior del compartimiento de la batería y presione hacia abajo.
4 Inserte la arista de la
parte inferior de la placa de la batería en la base del teléfono, luego presione la placa hacia abajo y ajústela en su lugar.

Carga de la batería

Las nuevas baterías vienen parcialmente cargadas. Antes de usar el teléfono, debe instalar y cargar la batería, tal como se indica en las siguientes instrucciones. Algunas baterías tienen mejor rendimiento después de varios ciclos completos de carga y descarga.
Haga esto
1 Conecte el
cargador de viaje en el teléfono con la lengüeta de liberación hacia arriba.
Lengüeta de liberación
18
Haga esto
2 Conecte el otro extremo del cargador de viaje a
la toma de corriente adecuada.
3 Cuando el teléfono indique que la batería está
completamente cargada ( oprima la lengüeta de liberación y retire el cargador de viaje.
Notas:
Cuando cargue la batería, el indicador de nivel de la
batería en el ángulo superior derecho de la pantalla muestra qué parte del proceso de carga se ha completado.
Si la carga de la batería baja demasiado, el teléfono se puede apagar durante una llamada, aunque el cargador esté conectado. Para evitar esto, no haga llamadas mientras carga la batería.
Carga completa
),

Cambio de las cubiertas convertibles

Puede reemplazar la cubierta de solapa y la cubierta de la batería del teléfono para personalizar su aspecto. Los juegos de cubierta para el frente y la parte posterior correspondientes
están disponibles en una variedad de colores y diseños.
Inicio
El teléfono está diseñado para ser usado sólo con accesorios Motorola Original. Visite a su distribuidor Motorola para obtener estas cubiertas convertibles.
19
Quitar una cubierta de solapa
Haga esto
Inicio
1 Abra su teléfono de
solapa de manera parcial.
2 Oprima el pequeño
botón gris de liberación con la uña. Este botón está en el costado de la mitad superior del teléfono.
3 Mientras oprime el
botón gris, deslice y saque la cubierta del teléfono.
Instalar una cubierta de solapa
Haga esto
1 Cierre su teléfono de solapa. 2 Ponga en línea las
aristas de los lados de la cubierta para alinearlas con las ranuras del teléfono.
20
3 Deslice la cubierta en el teléfono hasta que entre
en su sitio con un chasquido.

Encendido del teléfono

Haga esto Para
1 Abra el teléfono ver el teclado 2 Mantenga
oprimida
P
encender el teléfono
Tecla de encendido
3 Si fuera necesario,
ingrese su código de desbloqueo de cuatro dígitos y oprima
Nota: En el inicio, se le da la opción de personalizar su teléfono. Seleccione personales de teléfono o reposo. Para obtener más información, vea Personalizar en la página 59.
OK
(+)
desbloquear el teléfono El código de desbloqueo
se programa originalmente en 1234. El proveedor de servicio puede cambiar este número antes de que usted reciba el teléfono.
SI
(-) para programar opciones
NO
(+) para ir a la pantalla en
Inicio
21

Realización de llamadas

Oprima Para
Inicio
1 teclas
correspondientes del teclado
N
2
marcar el número telefónico Consejo: Si comete un error,
oprima borrar el último dígito o man­tenga oprimido para borrar todos los dígitos.
realizar la llamada
BORRAR
(-) para
BORRAR

Finalización de llamadas

Oprima Para
O
nalizar la llamada

Contestación de llamadas

Cuando recibe una llamada, el teléfono timbra y/o vibra y muestra un mensaje de llamada entrante.
Oprima Para
N
o
RSPONDR
(+)
contestar la llamada
(-)
Consejo: Si el teléfono está bloqueado, debe desbloquearlo para contestar la llamada.

Visualización de su número telefónico

Oprima Para
M #
22
ver su número telefónico

Acerca de su teléfono

Vea la página 1 donde encontrará un diagrama básico del teléfono.

Uso de la pantalla

Indicador en uso
Indicador de señal digital/ análoga
Indicador de intensidad de la señal
Indicador de estilo de timbre
La pantalla en reposo es la pantalla estándar que ve cuando no está realizando una llamada o usando el menú.
Indicador roam (usuario visitante)
O,X&5E
è
12:00am
w
DIR TEL MENSAJE
Indicador de menú
Etiquetas de teclas programables
Indicador de mensaje en espera
V
M
P
Indicador de mensaje de voz en espera
Indicador de nivel de batería
Indicador de línea activa
Reloj
Acerca de su teléfono
Las etiquetas de los ángulos inferiores de la pantalla muestran las funciones de la tecla programable actual. Un indicador pantalla indica que puede presionar menú principal.
M
(menú) en la parte central inferior de la
M
para ingresar al
23
Indicador de intensidad de la señal Las barras verticales indican la intensidad de la conexión de red. No podrá realizar ni recibir llamadas cuando aparezca el indicador
Acerca de su teléfono
Indicador de nivel de batería Las barras verticales indican el nivel de carga de la batería. Recargue la batería cuando vea
j
(sin señal).
Indicador de señal digital (F) o análoga
(
I
) Muestra si está recibiendo una señal
digital o análoga.
Indicador en uso Indica que hay una llamada en
curso.
Indicador roam (usuario visitante)
Indica que el teléfono está b uscando o usando otro sistema de red fuera de la red local.
Indicador de mensaje en espera
Aparece cuando recibe un mensaje de texto.
Indicador de mensaje de voz en espera
Aparece cuando recibe un mensaje de correo de voz.
Batería baja
Indicador de línea activa Muestra la actual
línea telefónica activa.
y escuche la alerta de batería baja.
Indicador de menú Indica que puede oprimir para ingresar al menú principal o abrir un submenú de funciones.
24
M
Indicador de estilo de timbre Muestra la
programación del estilo de timbre.
w
= timbre alto
y
= vibración
t
= silencio
x
= timbre bajo
u
= vibración y timbre

Aumentar y disminuir

Oprima y suelte
M
para aumentar y disminuir la pantalla. Puede aumentar el tamaño del texto o disminuirlo para mostrar más información.
También puede aumentar y disminuir la pantalla desde el menú. Vea página 60.
M
y luego mantenga presionada
Uso de la luz de
Acerca de su teléfono
estado
La luz de estado le muestra cuando tiene una llamada o un mensaje entrante o cuando su teléfono está en roaming (usuario visitante), usando un sistema no local.
Indicación Estado
rojo/verde en forma alternada
verde destellante en servicio, sistema local amarillo destellante roaming, sistema no local rojo destellante sin servicio
llamada entrante
Luz de estado
25
La luz de estado se desactiva inicialmente para prolongar la duración de la batería. Para activarla, vea Cong inicial en la página 60.
Nota: Activar la luz de estado reducirá sustancialmente el tiempo de espera de su teléfono, la cantidad de tiempo que la batería conserva la energía cuando el teléfono está encendido, pero no en uso.

Ajuste de volumen

Oprima los botones de volumen arriba y abajo para:
aumentar y disminuir el volumen del auricular durante una llamada
aumentar y disminuir el ajuste del volumen del timbre cuando la pantalla en reposo está visible (la solapa
Acerca de su teléfono
debe estar abierta) Consejo: En la programación de volumen más bajo,
oprima una vez el botón de volumen abajo para cambiar a alerta de vibración. Oprímala nuevamente para cambiar a alerta silenciosa. Oprima el botón de volumen arriba para volver a la alerta de vibración y luego a la alerta de timbre.
Botones
de
volumen
26
Uso del botón
Pantalla
externa
inteligente
La tecla inteligente le entrega otra manera de realizar muchas funciones básicas del teléfono. Se anticipa a la siguiente acción que está por realizar . Por ejemplo, cuando resalta un elemento del menú, puede oprimir el botón inteligente para seleccionarlo. Puede usar el botón inteligente para realizar y terminar llamadas, activar o desactivar funciones y abrir su directorio telefónico. El botón inteligente realiza por lo general la misma función que la tecla programable derecha (
Nota: El botón inteligente proporciona una manera opcional de hacer algunas cosas con mayor rapidez.
Botón
inteligente
+
).

Uso de la pantalla externa

Cuando se cierra la solapa, la pantalla externa muestra la hora y la fecha. También muestra mensajes para noticarle las llamadas entrantes y otros eventos. Puede realizar las siguientes funciones en la pantalla externa.
Programar estilo de timbre de teléfono
Acerca de su teléfono
Oprima Para
1 botones de
volumen
2 botón inteligente seleccionar un estilo de timbre 3 botones de
volumen
desplazarse a
regresar a la pantalla en reposo
Estilo
27
Devolver una llamada no contestada
Su teléfono mantiene un registro de sus llamadas no contestadas y muestra externa.
Oprima Para
1 botón inteligente ver la lista de llamadas
2 botones de
volumen
3 botón inteligente realizar la llamada
Nota: Debido a que el micrófono y el auricular no están
disponibles cuando el teléfono está cerrado, debe usar un audífono u otro dispositiv o a manos libres con esta función.
X Llams perdidas
recibidas desplazarse en la lista y
seleccionar una llamada a devolver
en la pantalla

Uso de la batería

El rendimiento de la batería depende de muchos f actores, incluidas conguración de red del proveedor de servicio celular , intensidad de la señal, temperatura en la cual funciona el
Acerca de su teléfono
teléfono , funciones y/o prog ramación que selecciona y usa y el patrón de uso de voz, datos y otr as aplicaciones.
Cuidado de la batería
Precaución: Para prevenir lesiones o quemaduras, no permita que los terminales de la batería tengan contacto con objetos metálicos o hagan cortocircuito.
Para aumentar al máximo el rendimiento de la batería:
Use siempre baterías y cargadores de batería Motorola Original
28
TM
. La gar antía del teléfono no cubre
daños provocados por el uso de baterías y/o cargadores que no sean Motorola.
Las baterías nuevas o aquellas que han estado guardadas por períodos prolongados pueden requerir un mayor tiempo de carga.
Mantenga la batería a la temperatura de la habitación, o aproximada a ésta, cuando realice la carga.
No exponga las baterías a temperaturas inferiores a
-10°C (14°F) o superiores a 45°C (113°F). Cuando deje su vehículo , siempre lleve el teléfono consigo .
Cuando piense dejar de usar una batería por un tiempo, guárdela descargada en un lugar frío, seco y oscuro, como el refrigerador.
En períodos prolongados, las baterías se desgastan gradualmente y requieren may ores tiempos de carga. Esto es normal. Si usted carga habitualmente la batería y observa una disminución en el tiempo de conversación y un aumento en el tiempo de carga, probablemente es el momento de comprar una batería nueva.
Las baterías recargables que proporcionan la energía a este producto, se deben desechar
correctamente y puede ser necesario reciclarlas. Consulte la etiqueta de la batería para saber de qué tipo es. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local para conocer los métodos de desecho correctos. Jamás arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar.
Acerca de su teléfono
29
Prolongación de la vida de la batería
• Desactive la luz de estado
La luz de estado usa energía. Para desactivarla, vea Cong inicial en la página 60.
• Desactive la luz de fondo de la pantalla
La luz de fondo usa energía. Para desactivarla, vea Cong inicial en la página 60.
• Minimice las funciones con uso intensivo de teclado
Las actividades que requieren un uso intensivo del teclado (como los juegos o el envío mensajes)
reducen los tiempos de conversación y de espera del teléfono.
Acerca de su teléfono
30

Realización y contestación de llamadas

Para obtener instrucciones básicas sobre cómo realizar, terminar y contestar una llamada, vea las páginas 22.

Remarcación de un número

Si escucha una señal normal de ocupado:
Oprima Para
O
1
N
2
Uso de identificación de llamada
colgar remarcar el número ocupado
Identificación de la línea que llama (ID de llamada) muestra el número de teléfono de las llamadas entrantes.
El teléfono muestra el nombre de la persona que llama, cuando éste está almacenado en el directorio, o
Llamada entrante
llamada no está disponible.
, cuando la información de ID de
Realización y contestación de
llamadas
31

Uso de privacidad de voz

Cuando se activa privacidad de voz activ ando la función hablar seguro, su teléfono siempre intenta utilizar una conexión de alta seguridad,
para evitar que otras personas intercepten sus llamadas. Para activar privacidad de voz, vea la página 152.
Será noticado que una conexión de alta seguridad está disponible cuando se muestre. el icono de privacidad de voz
Ü
.

Devolución de una llamada no contestada

Su teléfono mantiene un registro de sus llamadas no contestadas y muestra:
T
el indicador
X Llam perdidas Y Desconocido
total de llamadas perdidas e perdidas sin información de ID de llamada
Oprima Para
llamadas
1
VER
(+) ver la lista de llamadas
S
2
N
3
(llamada perdida)
, donde X es el número
Y
es el número de llamadas
recibidas seleccionar una llamada para
devolver realizar la llamada
Realización y contestación de
32

Llamada a un número de emergencia

Su proveedor de servicios programa uno o más números de emergencia, como 911, a los cuales usted puede llamar en cualquier situación, incluso cuando su teléf ono está bloqueado .
Nota: Los números de emergencia varían según el país. El o los números de emergencia programados en su teléfono pueden no funcionar en todas las ubicaciones y, a veces, una llamada de emergencia puede no cursarse debido a problemas con la red, ambientales o de interferencia.
Oprima Para
1 teclas
correspondientes del teclado
2
N
marcar el número de emergencia
llamar al número de emergencia

Desactivación de una alerta de llamada

Puede desactivar la alerta de llamada entrante de su teléfono antes de contestar la llamada.
Realización y contestación de
llamadas
Oprima Para
cualquiera de los botones de volumen
desactivar la alerta
33

Cancelación de una llamada entrante

Cuando el teléfono esté timbrando o vibrando:
Oprima Para
O
o
IGNORAR
(-)
Según la programación de su teléfono o
suscripción de servicio, es posible que la
llamada sea transferida a otro número o quien
llama puede escuchar una señal de ocupado.
cancelar la llamada entrante

Llamada con marcado rápido

A cada registro que almacene en su directorio telefónico se le asigna un número único de marcado rápido. Para llamar a un registro del directorio
telefónico mediante marcado rápido:
Oprima Para
1 teclas
llamadas
2 3
correspondientes del teclado
#
enviar el número
N
escribir el número de marcado rápido para el registro que desea llamar
llamar al registro
Realización y contestación de
34

Llamada con una sola tecla

Para llamar a los registros 1 a 9 del directorio telefónico, simplemente mantenga oprimido el número de marcado rápido de un dígito durante un segundo.
Recomendamos que reserve el registro 1 del directorio telefónico (número 1 de marcado rápido) para almacenar y marcar su número del correo de voz. En muchos casos, esto ya lo ha realizado su proveedor de servicio. Si es necesario, vea la página 70 para almacenar su número de correo de voz para marcarlo con una sola tecla.

Llamada a un número de un mensaje de texto

Para llamar a un número de teléf ono incluido en un mensaje de texto recibido, resalte o abra el mensaje y luego:
Oprima Para
1
M
2 3
abrir el
S
SELECR
(+) llamar al número
desplazarse a
Menú msjs texto
Regresr llam
Realización y contestación de
llamadas

Funciones de llamada adicionales

Al marcar (con los dígitos visibles en la pantalla), abra el
Menú de marcación
para realizar las siguientes tareas:
35
Oprima Para
M
>
Agregar número
agregar un número del directorio telefónico o de las listas de llamadas recientes
M
>
Ingrese pausa
ingresar un carácter p (pausa) Para obtener más
información, vea la página 73.
M
>
Ingrese espera
ingresar un carácter w (espera) Para obtener más
información, vea la página 73.
M
>
Ingrese 'n'
ingresar un carácter n (número) Para obtener más información,
vea la página 73.
M
>
Enviar mensaje
abrir un mensaje de texto nuev o con el número en el campo
También puede llamar a un número utilizando estas funciones:
Haga esto Para llamar
Oprima y suelte el botón de
llamadas
voz, luego diga un nombre de voz
a un registro del directorio telefónico usando marcado por voz
Botón de voz
Para grabar un nombre de voz, vea la página 74.
Realización y contestación de
A
36
Haga esto Para llamar
Oprima > >
Llams hechas
M
Llams recientes Llams recibidas
llamar
o
> registro para
al número de una llamada perdida o una llamada recibida o hecha recientemente
Realización y contestación de
llamadas
37

Uso de funciones mientras se realiza una llamada

Uso de llamada en espera

Cuando está en una llamada, suena un tono de
alerta para indicar que recibió una segunda
llamada.
Oprima Para
1
N N
2
Realización de una llamada de
Uso de funciones mientras se realiza una llamada
tres vías
Durante una llamada, puede llamar y conectar a un tercer interlocutor para realizar una llamada de tres vías. No puede hacer esto si ya tiene una llamada en espera.
Oprima Para
1 teclas correspon-
dientes del teclado
N
2
N
3
O
4
contestar la llamada nueva volver a la primera llamada
marcar el número del tercer interlocutor
llamar al número conectar las dos llamadas terminar todas las llamadas
38

Funciones adicionales mientras realiza una llamada

Oprima Para
SILENC
(+)
(si está disponible) o
M
>
Silenciado
ALTAVOZ
(+)
(si está disponible) o
M
>
Altavoz activado
M
>
Mi número de tel
M
>
Enviar tonos
M
>
Modalidad TTY
M
>
Llams recibidas
o
Llams hechas
M
>
Mensajes
M
>
Agenda
M
>
Otra información
silenciar la llamada
activar un altavoz adjunto durante una llamada activa
ver su número telefónico
enviar el número a la red como tonos DTMF
Nota: Esta opción sólo se muestra cuando ingresa o selecciona un número durante una llamada.
cambiar a la modalidad TTY para usar el teléfono con un dispositivo TTY
ver los números de las llamadas hechas o recibidas recientemente
ver o enviar mensajes ver registros de la agenda ver especicaciones del
teléfono
Uso de funciones mientras se realiza una llamada
39

Uso del menú

Navegación por una función

Utilice estas teclas para moverse en el sistema de menús:
Tecla de menú
Entrar al sistema de menús o abrir un submenú, cuando aparece M en la parte central inferior de la pantalla.
Tecla programable izquierda
Ejecutar la función indicada en el ángulo inferior izquierdo de la pantalla (por lo general,
ATRÁS
).
Botones de volumen
Uso del menú
Desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través de los menús y listas.
Tecla fin
Salir del sistema de menús sin realizar cambios, volver a la pantalla en reposo.
SALIR
o
Main Menu
Recent Calls
 Service Dial
EXIT SELECT
Tecla programable derecha
Ejecutar la función mostrada en el ángulo inferior derecho de la pantalla (por lo general
SELECR
el elemento de menú resaltado).
Tecla de desplazamiento
Desplazarse hacia arriba o hacia abajo a través de los menús y listas. En la pantalla en reposo, oprima arriba o abajo para abrir el directorio telefónico.
*
y
#
Recorrer y programar el valor del elemento del menú resaltado.
40

Selección de una opción de función

Algunas funciones requieren que seleccione un elemento de una lista:
Oprima
ATRAS
(-) para volver a la pantalla anterior.
Oprima
M
para
abrir el submenú.
Oprima
abajo, para resaltar el elemento que desea.
En una lista numerada, oprima una tecla numérica
para resaltar el elemento.
En una lista alfabética, oprima una tecla varias veces
para recorrer las letras de la tecla y resaltar el elemento más cercano que coincida de la lista.
S
para desplazarse hacia arriba o hacia
Llams hechas
10) Juan Sanchez
9) María Sanchez
ATRÁS VER
M
Oprima
VER
detalles del elemento resaltado.
Elemento resaltado
(+) para ver
Uso del menú
41

Ingreso de información de funciones

Algunas funciones requieren que ingrese información:
Oprima
S
para desplazarse hacia elementos adicionales.
Oprima
CANCELA
salir sin realizar cambios.
OK
(-) aparece cuando
ingresa o edita información.
Ingrese números o texto con el teclado.
Cuando un elemento tiene una lista de valores
posibles, oprima seleccionar un valor.
Cuando un elemento posea una lista de valores numéricos posibles, oprima una tecla numérica para
Uso del menú
programar el valor.
Si ingresa o edita información y no desea guardar sus
cambios, oprima
Ingrese detalles
Nombre:Juan Sanchez
Núm.:2125551212
CANCELA CAMBIAR
(-) para
*
o # para desplazarse y
O
para salir sin guardar.
Elemento resaltado
Oprima
CAMBIAR
para editar la información.
(+)
42
El centro de mensajes le permite crear y enviar mensajes de texto. Un cursor destellante muestra donde aparecerá el texto:
El Cursor destellante
indica el
Msj:
punto de inserción.
M
Oprima
CANCELA
CANCELA
(-) para
salir sin realizar cambios.
Oprima
NAVEGAR
(+) para ver e insertar una nota rápida.
Oprima
M
para
abrir el submenú.
Cuando ingresa texto usando el método tap estándar, el cursor destelleante cambia a un cursor de bloque y cambian las funciones de las teclas programables:
El Cursor de bloque indica
el carácter resaltado
Msj:
T
actualmente.
BORRAR OK
M
Después de dos segundos, el cursor de bloque se transforma en un cursor destellante y se mueve a la
Oprima para borrar el carácter a la izquierda del punto de inserción.
Oprima
OK
(+) para aceptar y guardar el texto.
BORRAR
(-)
próxima posición.
Uso del menú
43

Ingreso de texto

V arios métodos de ingreso de texto f acilitan la escritura de nombres, números y mensajes en el teléfono.

Selección de un modo de texto

Oprima para seleccionar un modo de texto:
Ingreso de texto
Nota: El modo de texto que seleccione se mantendrá activo hasta que lo cambie, seleccionando otro modo.
M
desde cualquier pantalla de ingreso de texto
iTAP
Deje que el teléfono prediga cada
palabra mientras la ingresa. Vea la página 49.
Método tap
Numérico
Símbolo
Navegar
Ingrese letras, números y símbolos
oprimiendo una tecla una o más veces. Vea la página 45.
Ingrese sólo números.
Ingrese sólo símbolos. V ea la
página 48.
Explore el directorio telefónico o las
listas de llamadas recientes para seleccionar un nombre o número.
44

Uso del método tap

Éste es el modo estándar par a ingresar te xto en el teléf ono.
M
Oprima texto y seleccione la opción de menú
Haga esto Para
1 Presione una
tecla numérica una o más veces
2 Continúe
oprimiendo teclas numéricas
3 Oprima
OK
desde cualquier pantalla de ingreso de
Método tap
seleccionar una letra, número o símbolo que aparece en la Tabla de caracteres en la página 47
ingresar los caracteres restantes
almacenar el texto cuando
(+)
termine
.
Ingreso de texto
45
Reglas generales del ingreso de texto
Oprima varias veces una tecla numérica para recorrer sus
caracteres. V ea la “Tabla de caracteres” en la página 47.
Oprima una tecla numérica las veces que sea necesario para ingresar el carácter deseado
Ingreso de texto
en la ubicación del cursor destellante.
Mantenga oprimida una tecla numérica para desplazarse entre los modos de ingreso de texto.
Msg:   CANCEL
BROWSE
Cambie la letra en el cursor de bloque a mayúscula o minúscula.
Lleve el cursor destellante a la izquierda o derecha en el mensaje de texto.
46
Si no oprime una tecla durante dos segundos, se
aceptará el carácter del cursor de bloque y el cursor se moverá a la posición siguiente.
El primer carácter de cada oración se escribe con mayúscula (oprima
S
hacia abajo para cambiar el carácter a minúscula mientras está destacado por el cursor de bloque).
El teléfono puede admitir varios idiomas. La programación actual de idioma determina si un mensaje nuevo comienza al lado izquierdo o derecho de la pantalla.
Puede cambiar de idioma dentro de un mensaje. Oprima
M
para seleccionar el modo de texto e
idioma que desea usar.
Tabla de caracteres
Use esta tabla como guía para ingresar espacios, letras, números y símbolos con el método tap.
1
espacio . 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " - (
) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
a b c 2 á à â ã ç
3
d e f 3 é è ê ë
4
g h i 4 í î ï
5
j k l 5
6
m n o 6 ñ ó ô õ
7
p q r s 7
8
t u v 8
9
w x y z 9
0
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
θ
ü ú ù û
Ingreso de texto
Nota: Esta tabla puede no reejar el conjunto exacto de caracteres disponible en el teléfono.
47

Uso del modo símbolo

El teléfono proporciona una manera alternativa para ingresar caracteres de símbolo en un mensaje. Oprima
M
desde cualquier pantalla de ingreso de texto y
seleccione la opción de menú
Haga esto Para
1 Oprima una
tecla numérica una vez
Ingreso de texto
2 Oprima
*
o
#
u
Oprima la tecla numérica varias veces
3 Oprima
SELECR
(+)
Tabla de símbolos
Use esta tabla como guía para ingresar caracteres en el modo símbolo.
Símbolo
.
mostrar sus opciones de símbolo en la parte inferior de la pantalla
Vea Tabla de símbolos” en la página 48.
resaltar el símbolo que desea
ingresar el símbolo en la ubicación del cursor destellante
48
1
espacio . ? ! , @ _ &
~ : ; " - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
@ _ \ α
3
/ : ; δ
4
" & '
5
( ) [ ] { }
β
φ
γ
λ
6
¿ ¡ ~
7
< > = π ß
8
$ £ ¥
9
# % * ξ
0
+ - x * / = > < # §
ω
σ
ψ
θ
Uso del método de ingreso de texto predictivo con software iTAP™
El software iTAP proporciona un método de ingreso de texto predictivo que le permite escribir una palabra oprimiendo una tecla por letra.
Oprima y seleccione la opción de menú
Ingreso de palabras
M
desde cualquier pantalla de ingreso de texto
Haga esto Para
1 Oprima una
tecla numérica una vez
2 Oprima teclas
numéricas (una por letra)
ingresar la primera letra de la palabra
En la parte inferior de la pantalla aparecen las letras asociadas a la tecla.
ingresar el resto de la palabra En la parte inferior de la
pantalla aparecen palabras alternativas y combinaciones de letras. Las opciones de palabras se actualizan al oprimir cada tecla.
iTAP
.
Ingreso de texto
49
Haga esto Para
3 Oprima
*
o
#
4 Oprima
SELECR
(+)
resaltar la palabra que desea
ingresar la palabra en la ubicación del cursor destellante
Se insertará automáticamente un espacio después de la palabra.
Por ejemplo , para escribir la palabra “act”, oprima 2 2
8
. La pantalla mostrará:
El Cursor destellante
Ingreso de texto
indica el punto de inserción.
Oprima
BORRAR
para borrar la última letra.
Act Cat Bat Abu }
BORRAR SELECR
(-)
Oprima insertar la palabra resaltada.
SELECR
Ingreso de palabras nuevas
Puede ingresar una palabra que el software iTAP no reconozca. Si no aparece la palabra que desea:
Haga esto Para
1 Oprima
una o más veces
50
BORRAR
(-)
borrar letras hasta que vea una combinación de letras que coincida con el comienzo de la palabra
Oprima S para desplazarse y ver opciones de palabras adicionales.
(+) para
Haga esto Para
2 Oprima
3 Oprima
SELECR
luego oprima
4 Continúe ingresando
letras y resaltando combinaciones de letras
*
o
#
(+) y
*
resaltar la letra o combinación de letras
desplazar el cursor de ingreso de texto a la izquierda y bloquear” la porción de la palabra seleccionada
deletrear la palabra
Puntuación
Oprima Para
0
ó
1
ingresar puntuación u otros caracteres que aparecen en la Tabla de caracteres en la página 47
Mayúsculas
La primera palabra de una oración se escribe automáticamente con mayúscula y las palabras siguientes con minúsculas.
Ingreso de texto
Oprima Para
S
cambiar las palabras a carácter inicial con mayúscula, todos los caracteres con mayúsculas o todos los caracteres con minúsculas
51
Ingreso de números
Haga esto Para
1 Ingrese el primer
dígito y luego resáltelo
2 Oprima las
teclas numéricas
3 Oprima
SELECR
(+)
Borrado de letras y palabras
Ingreso de texto
Coloque el cursor a la derecha del texto que desee borrar y luego haga lo siguiente:
Haga esto Para
Oprima
BORRAR
(-)
Mantenga oprimida
BORRAR
(-)
colocar el software iTAP en modo de ingreso de números
agregar dígitos al número
ingresar el número en la ubicación del cursor destellante
borrar una letra a la vez
borrar todo el mensaje
52

Descripción de las funciones del menú

Este capítulo describe todas las funciones del teléfono en el orden del mapa de menú que aparece en las páginas 3 a 4.
Menú principal
L
LAMS RECIENTES
Llams recibidas
Ver una lista de las llamadas recibidas recientemente. Vea la página 64.
Llams hechas
Ver una lista de llamadas hechas recientemente. Vea la página 64.
Apuntes
Llamar o almacenar el último número ingresado con el teclado. Vea la página 66.
Duración de llamadas
Ver los cronómetros de llamada, que rastrean el tiempo de la última llamada, las llamadas hechas, las llamadas recibidas, todas las llamadas desde el reinicio y el total de llamadas. Vea la página 67.
M
>
Llams recientes
>
Llams recibidas
M
>
Llams recientes
>
Llams hechas
M
>
Llams recientes
>
Apuntes
M
>
Llams recientes
>
Duración de llams
Descripción de las funciones del menú
53
D
IRECTORIO TELEFÓNICO
M
>
Directorio telefónico
Almacenar nombres y números como registros en el directorio y luego llamar a los números, seleccionándolos desde la lista de directorio telefónico. Vea la página 69.
A
GENDA
M
>
Agenda
Usar el calendario de la agenda para programar y revisar sus citas. Vea la página 82.
ADIO
R
M
>
Radio
Escuchar estaciones de radio FM con el
accesorio opcional Motorola Original audífono de radio FM estéreo. Esta función de menú aparece únicamente cuando el audífono de radio FM estéreo se enchufa en el puerto de conexión de accesorios del teléfono . V ea la página 88.
M
ENSAJES
M
>
Mensajes
Ajustar la programación de mensajes, v er y administrar los diversos tipos de mensajes que el teléfono puede recibir y/o enviar:
Mensaje nuevo
Crear nuevos mensajes de
texto. Vea la página 98.
Correo de voz
Escuchar los mensajes de
voz grabados. Vea la página 91.
Buzón
Leer y administrar mensajes
Descripción de las funciones del menú
Notas rápidas
de texto. Vea la página 93.
Seleccionar y enviar
mensajes predeterminados desde la lista de notas rápidas. Vea la página 101.
TM
54
Buzón de salida
Ver todos los mensajes de
texto salientes, entregados y sin entregar.
Borradores
Almacenar y editar
mensajes de texto que ha escrito pero no ha enviado.
E
STILO DE TIMBRE
Estilo
M
>
Estilo de timbre
>
Estilo
Seleccionar el estilo de timbre que usa el teléfono para noticarle de llamadas entrantes, mensajes u otros eventos. Vea la página 103.
Estilo Detalle
M
>
Estilo de timbre
> Estilo
Detalle
Cambiar detalles sobre el estilo del timbre actual. Estilo representa el nombre del estilo de timbre. Vea la página 103.
Mis timbres
M
>
Estilo de timbre
>
Mis timbres
Crear tonos de alerta personalizados para el teléfono. Vea la página 106.
A
TAJOS
M
>
Atajos
Crear atajos de teclado o voz para funciones de menú. Vea la página 114.
Descripción de las funciones del menú
EGISTROS DE VOZ
R
M
>
Registros de voz
Use el botón de voz para grabar mensajes y llamadas telefónicas. Vea la página 117.
Nota: La grabación de las llamadas telefónicas está sujeta a diversas leyes estatales y federales
55
relacionadas con la condencialidad y la grabación de conversaciones.
B
ROWSER
M
>
Browser
Tener acceso a páginas Web y ejecutar aplicaciones basadas en la Web. El microbrowser entrega páginas W AP (protocolo de aplicación inalámbrica) desde el proveedor de servicio directamente al teléfono . V ea
la página 123.
C
ALCULADORA
M
>
Calculadora
Usar el teléfono como calculadora o convertidor de moneda. Vea la página 125.
J
UEGOS
M
>
Juegos
Para divertirse con los juegos en el teléfono. Vea la página 128.
Menú Programación
E
STADO DEL TEL
Mi número de tel
Ver, ingresar y editar información sobre su nombre y número telefónico.
Línea activa
Descripción de las funciones del menú
Cambiar la línea de teléfono activa para enviar y recibir llamadas desde cualquiera de los números disponibles.
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Mi número de tel
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Línea activa
56
Medidor de bat
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Medidor de bat
Ver un medidor de carga de batería detallado.
Otra información
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Otra información
Ver las especicaciones de funciones del teléfono (si el proveedor de servicios lo proporciona).
C
ONEXIÓN
Conectar el teléfono a una computadora o dispositivo portátil para enviar y recibir llamadas de datos en el dispositivo conectado. Vea la página 140.
Llamada entrante
M
>
Programación
>
Conexión
>
Llamada entrante
Especicar el formato para la siguiente llamada entrante. Puede seleccionar
Normal
. Vea la página 143.
Sólo entrada dat
Descripción de las funciones del menú
o
ONFIG EN LLAM
C
Programar las funciones que están activas durante una llamada, tal como el cronómetro en llamada y las opciones de respuesta de llamadas.
Cron en llamada
Ajustar la programación de la
M
>
Programación
>
Config en llam
>
Cron en llamada
Pantalla
y
Bip
cronómetro de llamada. Puede prog r amar su cronómetro para que emita un bip a un intervalo
del
57
seleccionado durante las llamadas (el valor predeterminado es de 60 segundos). También puede activar o desactivar un cronómetro en pantalla durante las llamadas, como se indica a continuación:
Hora
Mostrar el tiempo transcurrido
de la llamada actual.
Desactivado(a)
Desactivar la pantalla de
cronómetro en llamada.
Opciones para contestar
M
>
Programación
>
Config en llam
>
Opciones para contestar
Activar o desactivar las opciones para contestar llamadas:
Multitecla
Contestar oprimiendo
cualquier tecla.
Contesta al abrir
S
EGURIDAD
Bloq de teléfono
Contestar abriendo la solapa
M
>
Programación
>
Seguridad
>
Bloq de teléfono
Bloquear y desbloquear el teléfono Vea la página 148.
Bloq de funciones
Descripción de las funciones del menú
M
>
Programación
>
Seguridad
>
Bloq de funciones
Bloquear y desbloquear funciones específicas del teléfono (tales como directorio telefónico o agenda). Cuando se bloquea una función, el usuario debe ingresar el código de desbloqueo para usar la funci ón.
58
Hablar seguro
M
>
Programación
>
Seguridad
>
Hablar seguro
Activar una conexión segura para evitar que terceros intercepten sus llamadas. Vea las páginas 32 y 152
Restringir llams
M
>
Programación
>
Seguridad
>
Restringir llams
Restringir las llamadas entrantes y salientes. Vea la página 150.
Contraseñas nvas
M
>
Programación
>
Seguridad
>
Contraseñas nvas
Cambiar el código de desbloqueo (programado originalmente en 1234) o el código de seguridad (programado originalmente en 000000). Vea la página 146.
O
TRA PROGRAMACIÓN
Personalizar
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Personalizar
Programar varias opciones personales de teléfono:
Menú principal
Cambiar el orden del menú principal. Vea la página 133.
Teclas
Cambiar las funciones de las teclas programables y botón inteligente en la pantalla en reposo. Vea la página 133.
Descripción de las funciones del menú
59
Saludo
Cambiar el texto que aparece al encender el teléfono.
Config inicial
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial
Programar varias opciones básicas del teléfono:
Hora y fecha
Programar la hora y fecha
del teléfono.
Luz de fondo
Programar el tiempo que
permanece encendida la luz de fondo o apagar la luz de fondo para conservar la energía de la batería.
Luz de estado
Desactivar la luz de estado (para conservar la potencia de la batería) y activarla.
Zoom
Cambiar entre tres líneas
(
Disminuir
(
Aumentar
) y dos líneas
) de texto en
pantalla.
Configuración TTY
Programe el teléfono para que opere en uno de
Descripción de las funciones del menú
los tres modos TTY o vuelva al modo normal
Voz
. Vea la
página 134.
60
Desplazar
Hacer que el cursor se
detenga o complete un ciclo cuando llegue al principio o al nal de una lista en la pantalla.
Animación
Desactivar la animación
(para conservar la potencia de la batería) o activarla. La animación hace que los menús del teléfono se muevan lentamente cuando se desplaza hacia arriba y hacia abajo.
Idioma
Programar el idioma para
los menús del teléfono.
Contraste
Ajustar la programación del
contraste de la pantalla.
DTMF
Puede enviar un número a la
red como tonos de multifrecuencia de doble tono (DTMF) durante una llamada. Los tonos DTMF se usan para comunicarse con los sistemas automatizados que requieren que envíe un código PIN o un número de tarjeta de crédito. Use esta opción para programar los tonos DTMF largos, cortos o desactivarlos.
Descripción de las funciones del menú
61
Reinicio General
Reiniciar todas las opciones a su programación original de fábrica excepto el código de desbloqueo, código de seguridad y cronómetro de duración.
Borrado General
Reiniciar todas las opciones a su programación original de fábrica excepto el código de desbloqueo, código de seguridad y cronómetro de duración y borrar toda la programación e ingresos del usuario.
Nota: Esta opción borra toda la información ingresada por el usuario almacenada en la
memoria del teléfono , incluidos los registros del directorio telefónico y la agenda. Una vez que borra la información, no la puede recuperar.
Red
Descripción de las funciones del menú
Ver y ajustar la programación de red del
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Red
teléfono. Su proveedor de servicio registra el teléfono en una
red. Puede ver información acerca de la red actual,
62
cambiar la manera en que el teléfono busca una red y activar alertas que indican cuando se desco­necta una llamada o cambia el registro en la red.
Prog. para auto
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Prog. para auto
Ajustar la programación a manos libres del equipo para automóvil.
Puede congurar el teléfono para que enrute las llamadas directamente al equipo para automóvil, cuando detecta una conexión y conteste automáticamente las llamadas después de dos timbres. Vea la página 136.
Nota: El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos.
Audífono
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Audífono
Programe el teléfono para que conteste automáticamente las llamadas después de dos timbres cuando se conecta a un audífono . V ea la página 136.
Descripción de las funciones del menú
63

Llamadas recientes

Visualización de llamadas recibidas o llamadas hechas

Su teléfono mantiene una lista de las llamadas recientemente recibidas y hechas, incluso si las llamadas no se conectaron. Las listas se ordenan del registro más nuevo al más antiguo. Los registros más antiguos se borran a medida que se agregan otros nuevos.
Atajo: Oprima llamadas hechas desde la pantalla en reposo.
Localización de funciones
Oprima Para
1
2 3
Llamadas recientes
64
N
para ir directamente a la lista de
M
S
SELECR
(+) seleccionar la lista
S
desplazarse a
Llams recibidas Llams hechas
desplazarse a un registro
Nota:
llamada se conectó.
>
Llams recientes
o
<
signica que la
Oprima Para
4
N
o
VER
(+)
o
M
El
Menú últ llams
opciones:
Opción Descripción
Almacenar
Borrar Borrar todo Enviar mensaje
Agregar dígitos
Crear un registro en el directorio
llamar al número del registro Consejo: Mantenga oprimida
la tecla para enviar el número como
tonos DTMG durante una llamada.
ver detalles de registro abrir el
realizar otros procedimientos descritos en la siguiente lista
puede incluir las siguientes
telefónico con el número en el campo
Núm.
Borrar el registro. Borrar todos los registros en la lista.
Abrir un mensaje de texto nuevo
con el número en el campo
Agregar dígitos después del
número.
N
por dos segundos
Menú últ llams
campo.
para
A
Llamadas recientes
.
65
Opción Descripción
Agregar número
Enviar tonos
Agregar un número del directorio
telefónico o de las listas de llamadas recientes, después del número resaltado.
Enviar el número a la red como
tonos DTMF. Nota: Esta opción sólo aparece
durante una llamada.

Uso de los apuntes

Su teléfono guarda las cuerdas de dígitos ingresados en el
teclado más recientes en una memoria temporal denomi­nada apuntes. Éste puede ser un número de teléfono al que llamó o un número que ingresó pero al que no llamó. Para recuperar el número almacenado en los apuntes:
Localización de funciones
Oprima Para
N
o
M
Llamadas recientes
o
ALMACNR
66
(+)
M
>
Llams recientes
>
Apuntes
llamar al número
abrir el para agregar un número o insertar un carácter especial
crear un registro en el directorio telefónico con el número en el campo
Menú de marcación
Núm.

Visualización y reinicio de los cronómetros de llamadas

Tiempo de conexión de red es el tiempo transcurrido desde el momento en que se conecta a la red de su proveedor de servicio, hasta que termina la llamada al oprimir
O
. Este tiempo incluye las señales de ocupado y
de timbre.
Es posible que el tiempo de conexión de red que selecciona en su cronómetro reiniciable no sea igual al tiempo que le cobra su proveedor de servicio. Para conocer la información de facturación, póngase en contacto directamente con su proveedor de servicio.
Puede ver los siguientes tiempos de conexión de red:
Cronómetro Descripción
Última llamada
Llams hechas
Llamadas recibidas
Tiempo aproximado ocupado en
la última llamada hecha o recibida. No puede reiniciar este cronómetro.
Tiempo aproximado ocupado en
llamadas hechas desde la última vez que reinició este cronómetro.
Tiempo aproximado ocupado en llamadas recibidas desde la última vez que reinició este cronómetro.
Llamadas recientes
67
Cronómetro Descripción
Todas las llams
Tiempo aproximado ocupado en llamadas hechas y recibidas desde la última vez que reinició este cronómetro.
Duración
Tiempo aproximado ocupado en
todas las llamadas en este teléfono. No puede reiniciar este cronómetro.
Para ver un cronómetro de llamada:
Localización de
M
funciones
Oprima Para
1
S
desplazarse al cronómetro que desea
2
SELECR
(+) ver el tiempo registrado
Para reiniciar el cronómetro de llamada:
Oprima Para
1
REINICR
(+) reiniciar el tiempo (si está
disponible)
2
SI
(-) conrmar el reinicio
Llamadas recientes
68
>
Llams recientes
>
Duración de llams

Directorio telefónico

Puede almacenar una lista de nombres y números telefónicos o direcciones de email en el directorio telefónico electrónico .
Para ver los nombres del directorio telefónico, oprima
M
>
Directorio telefónico
Desplácese a un nombre y oprima detalles del registro de directorio telefónico, como se muestra más adelante.
Atajo: Oprima abrir el directorio telefónico.
S
abajo en la pantalla en reposo para

Visualización de detalles de registro

en la pantalla en reposo.
VER
(+) para ver
Directorio telefónico
El indicador identifica el tipo de número:
$ U S
h Z p [
Tipo
Oficina Casa Principal Celular Fax Pager Email
Volver a la lista
ATRÁS EDITAR
Oprima para abrir el
Menú directorio
El indicador
voz
muestra un nombre
de voz grabado
Nombre de
$*Carlo Emrys
2154337215 Posición 15
M
M
Editar registro
Nombre
de
registro
Número
telefónico dirección de correo electrónico de registro
Número de marcado rápido de registro
o
69
Nota: Cuando congura una alerta de timbre distintiva
para un ingreso, el ajuste del número de marcado rápido.
Iden de timbre
aparece debajo

Creación de un registro del directorio telefónico

Se requiere un número telefónico o dirección de correo electrónico para un registro del directorio telefónico. Cualquier otra información es opcional.
Atajo: Oprima abrir el directorio telefónico y vaya a
Atajo: Escriba un número telefónico en la pantalla en reposo y luego oprima registro del directorio telefónico en el campo Vaya directamente al paso 3 para continuar.
S
arriba en la pantalla en reposo para
[Registro nuevo]
ALMACNR
(+) para crear un
Ingreso de información
Directorio telefónico
70
Localización de funciones
Oprima Para
1
S
2
SELECR
(+) seleccionar el tipo de entrada
3
CAMBIAR
4 teclas
correspondientes del teclado
OK
5 6
CAMBIAR
(+) seleccionar
(+) almacenar el nombre
(+) seleccionar
M
>
Directorio telefónico
M
>
Nuevo
desplazarse a
telefónico
escribir un nombre para el registro
Número
o
Dirección email
Nombre
Núm.
Núm.
o
Email
.
campo.
Oprima Para
7 teclas
correspondientes del teclado
ingrese el número telefónico o la dirección de correo electrónico (con un máximo de 32 caracteres)
Consejo: Puede almacenar un código PIN con el número telefónico. Vea la página 73.
8
OK
(+) almacenar el número telefónico
o la dirección de email
9
CAMBIAR
(+) seleccionar
Tipo
Nota: Esta opción no está disponible para registros de correo electrónico.
10 11 12
S
SELECR
(+) seleccionar el tipo de número
GRABAR
(+)
o
desplazarse al tipo de número
grabar un nombre de voz
para el registro, si lo desea V a y a al paso 13, si no desea un nombre de voz
13
S
desplazarse a
Marcado rápido
El siguiente número de
marcado rápido disponible se
asigna a un nuevo registro
del directorio.
14
CAMBIAR
(+) seleccionar
Marcado rápido
desea cambiarlo
Directorio telefónico
si
71
Oprima Para
15 teclas
correspondientes del teclado
16
OK
(+) almacenar el número de
17
CAMBIAR
18
S
19
20
SELECR
SELECR
Directorio telefónico
(+) seleccionar
(+) almacenar la alerta de iden
(+) seleccionar
escribir un número de marcado rápido dif erente , si lo desea
marcado rápido
Iden de timbre
si desea asignar una alerta de timbre distintiva para el número telefónico
El teléfono usa la alerta para noticarle cuando reciba una llamada desde este número telefónico. Vea la página 104.
desplazarse a la alerta que desea
de timbre
MÁS
si desea crear otro registro bajo el mismo
Nombre
Debe usar un identicador
Tipo
distinto para cada número .
Término de registro del directorio telefónico
Cuando haya terminado de agregar información a un registro del directorio telefónico:
Oprima Para
OK
(-) almacenar el registro
72

Almacenamiento de un código PIN con un número telefónico

Puede almacenar un código PIN con el número telefónico para llamadas que requieran dígitos adicionales (por ejemplo , para realizar una llamada con tarjeta de llamadas o para recuperar mensajes de correo de voz o de contestadora automática). Ing rese uno o más de los siguientes caracteres en la secuencia de marcado para asegurarse de que el número se marque y conecte adecuadamente:
Oprima Para
M
>
Ingrese pausa
M
>
Ingrese espera
M
>
Ingrese 'n'
Nota: Puede almacenar un máximo de 32 dígitos por número. Cada carácter se cuenta como un dígito.
ingresar un carácter p (pausa) El teléfono marca los dígitos
anteriores, espera a que se conecte la llamada y luego envía el o los dígitos restantes .
ingresar un carácter w (espera) El teléfono marca los dígitos
anteriores, espera a que se conecte la llamada y luego pide conrmación antes de enviar el o los dígitos restantes.
ingresar un carácter El teléfono pide un número
antes de marcar la llamada. El número que ingresa se inserta en la secuencia de marcado en lugar del carácter
n
(número)
n
Directorio telefónico
73

Grabación de un nombre de voz para un registro del directorio telefónico

Puede grabar un nombre de voz para un nuevo registro del directorio telefónico o para uno existente. Un nombre de voz le permite llamar al registro del directorio telefónico usando el marcado de voz (vea la página 75).
Consejo: Realice la grabación en un lugar silencioso. Sostenga el teléfono a unos 10 centímetros (cuatro pulgadas) de la boca y hable directamente al teléfono en un tono de voz normal.
Localización de funciones
Haga esto Para
Directorio telefónico
74
1 Oprima 2 Oprima 3 Oprima 4 Oprima
5 Oprima 6 Oprima y suelte el
botón de voz y diga el nombre del registro (en dos segundos)
7 Oprima y suelte el
botón de voz y repita el nombre
M > Directorio telefónico
S
VER
(+) ver detalles de registro
EDITAR
(+) editar el registro
S
GRABAR
(+) comenzar a grabar
desplazarse al registro
desplazarse al
Nombre de voz
grabar el nombre de voz
conrmar el nombre de voz
Haga esto Para
8 Oprima
OK
(-) almacenar el nombre de
voz

Marcado de un registro del directorio telefónico

Use uno de los siguientes procedimientos para llamar a un número (o enviar un mensaje de texto a una dirección de correo electrónico) almacenado en el directorio telefónico.
Lista de directorio telefónico
Localización de funciones
Oprima Para
1 letra del teclado ir a l os r eg is tr os que comiencen
2
S
N
3
Marcado por voz
Haga esto Para
Oprima y suelte el botón de voz y diga el nombre del registro (en dos segundos).
M > Directorio telefónico
con esa letra (opcional) desplazarse al registro
realizar la llamada
realizar la llamada
Directorio telefónico
Para realizar una llamada con marcado rápido a un registro del directorio telefónico, vea la página 34. Para llamar a un registro con marcado de una tecla, vea la página 35.
75

Almacenamiento de números más largos

Un número del directorio telefónico puede contener un máximo de 32 dígitos y caracteres. Puede crear registros múltiples del directorio telefónico para almacenar una secuencia de marcado que exceda el límite de 32 caracteres. Luego puede en viar los registros en secuencia para marcar el número.
Para almacenar una secuencia de marcado superior a 32 caracteres:
Haga esto
1 Cree un registro del directorio telefónico para
almacenar la primera parte de la secuencia de marcado (por ejemplo, el número de su proveedor de servicio de larga distancia).
Directorio telefónico
2 Cree un segundo registro del directorio
telefónico para almacenar la siguiente parte de la secuencia (por ejemplo, el código de país y el número de teléfono para una llamada internacional).
3 Repita el paso 2 según sea necesario para
almacenar la secuencia de marcado completa. (Por ejemplo, cree un tercer registro del directorio telefónico para almacenar el número de la tarjeta telefónica y del número PIN.)
76
Para marcar una secuencia de marcado almacenada como registros múltiples del directorio telefónico:
Haga esto
1 Marque el primer registro del directorio
telefónico. Haga pausas, si es necesario, para completar la secuencia de marcado. El teléfono vuelve a la pantalla en reposo.
2 Oprima
abrir el directorio telefónico.
3 Destaque el segundo registro del directorio
telefónico, luego oprima para enviar la siguiente parte de la secuencia de marcado.
4 Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario para
enviar la secuencia de marcado completa.
M
>
Directorio tel
para volver a
M
>
Enviar tonos

Edición de un registro del directorio telefónico

Directorio telefónico
Localización de funciones
Oprima Para
1
S
VER
(+) ver detalles de registro
2 3
EDITAR
(+) editar el registro
Editar el registro como se describe en las páginas 70 a 72.
M
>
Directorio telefónico
desplazarse al registro
77

Borrado de un registro del directorio telefónico

Localización de funciones
Oprima Para
1
S
M
2 3 S 4 5SI (-) conrmar el borrado
abrir el
SELECR
(+) seleccionar
M
>
Directorio telefónico
desplazarse al registro
Menú directorio
desplazarse a
Borrar
Borrar
Programación del número primario para un registro
Directorio telefónico
del directorio
Cuando ingresa múltiples números de teléfono para el
mismo nombre, puede programar uno como el número primario.
Localización de funciones
Oprima Para
1
S
M
2 3 S
abrir el
M
>
Directorio telefónico
desplazarse al registro
Menú directorio
desplazarse a
Programar primario
78
Oprima Para
4
SELECR
(+) seleccionar
Programar primario
5 S
6
SELECR
(+) programar el número
desplazarse al número que desea programar como número primario
primario
Según como se ordene la lista del directorio, el número primario se enumera primero o es el único número que aparece para un registro del directorio. Vea la página 80.
Verificación de la capacidad del directorio telefónico
Puede ver cuánto espacio queda en memoria para almacenar registros del directorio telefónico y agenda en su teléf ono .
Localización de funciones
Oprima Para
1
M
abrir el
2
S
3
SELECR
(+) seleccionar
M
>
Directorio telefónico
Menú directorio
desplazarse a
Cap del directorio
Cap del directorio
En pantalla aparece el medidor de memoria del teléfono .
Directorio telefónico
79

Orden de la lista del directorio telefónico

Puede ordenar su lista del directorio telefónico por número de marcado rápido (estándar), nombre, dirección de correo electrónico o nombre de voz.
Nota: El orden por nombre de voz es idéntico al orden por nombre, excepto que los registros con etiquetas de nombre de voz aparecen primero.
Localización de
M
>
Directorio telefónico
funciones
Oprima Para
1
M
abrir el
2S 3
SELECR
(+) seleccionar
Directorio telefónico
80
4S 5
CAMBIAR
6S
7
SELECR
Si selecciona procedimiento está completo.
Si selecciona los números o sólo el número primario para cada nombre:
(+) seleccionar
(+) seleccionar el tipo de orden
Marcado rápido, Nombre de voz
Nombre
desplazarse a
desplazarse a
desplazarse a
Marcado rápido Nombre de voz
, debe especicar si desea ver todos
Menú directorio
Configuración
Configuración
Ordenar por
Ordenar por
Nombre
,
o
Email
, o
,
Email
, el
Oprima Para
8
CAMBIAR
S
9
10
SELECR
11
OK
Para programar el número telefónico primario de un registro, vea la página 78.
Consejo: Cuando la lista del directorio telefónico m uestra sólo números primarios, puede desplazarse a un nombre y oprimir
*
o # para ver otros números asociados con el nombre .
(+) cambiar la preferencia de
vista
(+) seleccionar la preferencia de
(-) programar la preferencia de
desplazarse a
Contactos principales Todos los contactos
vista
vista
o

Sincronización con software TrueSync

Puede sincronizar los registros del directorio tele­fónico entre su teléf ono y computador a o disposi­tivo portátil con el software Starsh TrueSync un producto accesorio Motorola. Para obtener más
información, vea la guía del usuario de TrueSync.
®
,
Directorio telefónico
Nota: El software TrueSync está diseñado para sincroni- zar con funciones básicas de muchos productos de soft­ware y hardware populares de gestión de información personal (PIM, Personal Information Management)
81

Agenda

La agenda es un calendario que le permite programar y organizar eventos como citas y reuniones. Puede programar la agenda para que envíe una alarma recordatoria para eventos específicos.
Nota: Para usar la agenda debe denir la hora y fecha correctas en el teléfono.
Para programar o revisar eventos de la agenda:
Localización de funciones
M
>
Agenda

Vista semanal

La agenda muestra inicialmente un calendario de la semana. Las líneas o cuadros rellenos indican eventos programados.
Días de la semana (oprima
*
seleccionar) Evento de una
hora Ir al día
seleccionado
Oprima
M
el
Menú de agenda
Agenda
82
Evento sin hora
{ 15 NOV-21 NOV }
Ventana de 12 horas
Salir de la agenda
D L M M J V S
SALIR VER
Evento de día completo (12 horas) programado
M
o # para
para abrir

Vista del día

Seleccione un día y oprima eventos del día.
Evento sin hora
Flecha de desplazamient o hacia abajo
Volver a la pantalla anterior
{ JUE 19-NOV }
• Cumpleaños Juan
ATRÁS VER
VER
9:00
A María,...
M
Oprima abrir el
agenda
M
Menú de

Vista del evento

Seleccione un evento y oprima detalles del evento.
Alarma recordatoria
Flecha de desplazamient o hacia abajo
Volver a la pantalla anterior
A JUE 9:00am
María, reunión por nuevo producto
ATRÁS EDITAR
M
Oprima
M
el
Menú de agenda
(+) para ver los
Día de la semana
Alarma recordatoria
Evento
para
VER
(+) para ver los
para abrir
Mostrar detalles del evento
Día y hora
Detalles del evento
Editar evento
Agenda
83

Adición de un evento en la agenda

Es necesario un título para un evento de la agenda. Cualquier otra información es opcional.
Nota: Debe crear un e v ento para usar la alarma recordatoria.
Agenda
Localización de funciones
Oprima Para
1
CAMBIAR
2 teclas
correspondientes del teclado
OK
3
S
4
5
OK
(+) seleccionar
(+) almacenar el título del evento
(-) almacenar el evento
M
>
Agenda
> día
M
>
Nuevo
Título
ingresar un título para el evento
desplazarse hacia otros campos e ingresar información según sea necesario
Puede programar la hora de inicio, duración, fecha, intervalo de repetición y alarma recordatoria.
84

Cambio de la información del evento

Localización de funciones
Oprima Para
1
*
o
#
2
VER
(+) mostrar la vista del día
S
3
VER
(+) mostrar la vista del evento
4 5
EDITAR
(+) editar el evento
S
6
7
CAMBIAR
8 teclas
correspondientes del teclado
9
OK
(+) editar la información
(-) almacenar la información
M
>
Agenda
desplazarse al día
desplazarse al evento
desplazarse a la información que desea cambiar
ingresar información nueva

Copia de un evento

Localización de funciones
Oprima Para
1
*
o
#
2
VER
(+) mostrar la vista del día
S
3
M
>
Agenda
desplazarse al día
desplazarse al evento
Agenda
85
Oprima Para
4
M
abrir el
5S 6
SELECR
(+) copiar el evento
7
SI
(-) conrmar la copia
desplazarse a
Menú de agenda
El teléfono supone que desea cambiar la fecha y muestra el
Fecha
.
8 teclas
campo ingresar información de fecha
correspondientes del teclado
9
}
(+)
OK
(-) guardar la copia del evento
10 11
S
ir al mes, día y año
desplazarse hacia la información del evento y editarla, si es necesario
12
OK
(-) almacenar la información

Borrado de un evento

Copiar
Agenda
86
Localización de
M
>
Agenda
funciones
Oprima Para
1
*
o
#
2
VER
(+) mostrar la vista del día
S
3
M
4
abrir el
5S
desplazarse al día
desplazarse al evento
desplazarse a
Menú de agenda
Borrar
Oprima Para
6
SELECR
(+) seleccionar
7SI (-) conrmar el borrado
Borrar

Sincronización con software TrueSync

Puede sincronizar los registros de la agenda entre su teléfono y computadora o dispositivo portátil con el software Starsh TrueSync accesorio de Motorola. Para obtener más
información, vea la guía del usuario de TrueSync. Nota: El software TrueSync está diseñado para
sincronizar con funciones básicas de muchos productos de software y hardware populares de gestión de información personal (PIM, Personal Information Management)
®
, producto
Agenda
87

Radio

Puede usar el teléfono para escuchar estaciones de radio FM cuando conecta el accesorio opcional Motorola Original audífono de radio FM estéreo, al puerto de conexión de accesorios del teléfono.
Radio

Encendido y apagado de la radio

Oprima Para
Radio
(+) encender y apagar la radio
Otra alternativa es utilizar el siguiente procedimiento:
TM
Localización de funciones
Oprima Para
Encendido Apagado
Nota: La función de menú gramables aparecen solamente cuando se conecta el audífono de radio FM estéreo en el puerto de conexión de accesorios.
88
(+) o
(+)
M
>
Radio
encender o apagar la radio
Radio
y las opciones de teclas pro-

Sintonización de una estación

Haga esto Para
Oprima
Mantenga oprimida
S
S
o
desplazarse a la siguiente frecuencia
desplazarse a la siguiente estación estéreo disponible

Almacenamiento de una presintonía

Haga esto Para
Mantenga oprimida una tecla numérica (
1
a 9)
asignar un número de presintonía a la estación sintonizada

Selección de una presintonía

Oprima Para
una tecla numérica (
1
a 9)
sintonizar la estación almacenada en la ubicación de presintonía
Radio

Envío y recepción de llamadas con la radio encendida

El teléfono timbra o vibra de forma normal para avisarle una llamada entrante, un mensaje u otro evento.
89
Haga esto Para
Oprima Oprima
Oprima el botón en el micrófono del audífono de radio FM estéreo
Radio
Para terminar la llamada y reiniciar la difusión FM:
Haga esto Para
Oprima
Mantenga oprimido el botón en el micrófono del audífono de radio FM estéreo
Apague la radio antes de realizar llamadas desde el teclado del teléfono. No tiene que apagar la radio para marcar números de emergencia o números seleccionados desde su directorio telefónico o de las listas de llamadas recientes.
u
o
IGNORAR RSPONDR
O
(-) ignorar la llamada
(+)
contestar la llamada Nota: Puede utilizar el
micrófono del audífono de radio FM estéreo para conversar durante la llamada
nalizar la llamada
Tip: P ar a marcar un número al que se llamó recientemente , oprima
N
o el botón en el micrófono del audífono de radio FM estéreo para ir a la lista de llamadas hechas. P ar a obtener más información, vea la página 64.
90

Mensajes: Correo de voz

Puede escuchar sus mensajes de correo de voz llamando al número de teléfono de correo de voz de su red. Los mensajes de correo de voz se almacenan en la red, no en el teléfono.

Almacenamiento de su número de correo de voz

Si guarda su número de correo de voz en el teléfono , le será más fácil escuchar los nuevos mensajes de correo de voz. En muchos casos, esto ya lo ha realizado su proveedor de servicio.
Mensajes: Correo de voz
Localización de funciones
Oprima Para
1 teclas corres-
pondientes del teclado
OK
(+) guardar el número
2
Adicionalmente, su proveedor de servicio puede almacenar su número de correo de voz como el número 1 de los registros del directorio telefónico, para que pueda utilizar el marcado con una sola tecla para escuchar sus mensajes de correo de voz. Si es necesario, vea la
M
>
Mensajes
M
>
Config correo voz
ingresar su número de correo de voz Consejo: Puede almacener su
código PIN con el número del correo de voz. Vea la página 73.
91
página 70 para almacenar su número de correo de voz para marcarlo con una sola tecla.

Recepción de mensajes de correo de voz

Cuando recibe un mensaje de correo de voz, el teléfono muestra el indicador
una noticación
Oprima Para
LLAMAR
(+) escuchar el mensaje
Si estuvieran activados los recordatorios, el teléf ono envía un recordatorio cada cierto tiempo hasta que cierre la noticación de nuevo mensaje, escuche el mensaje o apague el teléfono.
&
(mensaje de voz en espera) y
Correo de voz nvo
.

Reproducción de mensajes de correo de voz

Localización de
Mensajes: Correo de voz
92
funciones
El teléfono llama a su número de correo de voz. Si no hay un número de correo de voz almacenado, el teléfono le solicita que guarde uno.
Atajo: Si su número de correo de voz también está almacenado como el número 1 de los registros del directorio telefónico, puede mantener oprimida escuchar sus mensajes de correo de voz.
M
>
Mensajes
>
Correo de voz
1
para

Mensajes: Texto

Los mensajes de texto son notas breves que puede enviar y recibir.
Las notas rápidas son mensajes de texto preescritos que puede incorporar en un
mensaje y enviar rápidamente. Su buzón de mensajes de texto se debe congurar antes
de enviar y recibir mensajes. La cantidad de mensajes que el buzón puede contener depende de la extensión de los mensajes y la cantidad de los otros mensajes y borradores guardados en su teléfono.
Configuración del buzón de mensajes de texto
Nota: En muchos casos, su proveedor de servicio ya ha congurado el buzón de mensajes de texto.
Mensajes: Texto
Localización de funciones
Oprima Para
1
CAMBIAR
2 teclas
correspondientes del teclado
3
OK
4
CAMBIAR
(+) cambiar el
(+) guardar el número
(+) cambiar el periodo
M M
ingresar el número telefónico del servicio que maneja sus mensajes salientes
expiran después
>
Mensajes
>
Configuración buzón
Núm centro serv
93
Oprima Para
5 teclas
correspondientes del teclado
6
OK
(+) guardar el periodo de
7
CAMBIAR
8S
9
SELECR
10
CAMBIAR
S
11
Mensajes: Texto
12
SELECR
13OK (-) guardar la programación del
ingresar el periodo de expiración, el número de días que su red intenta enviar mensajes no recibidos
expiración
(+) cambiar la programación
Borrar
desplazarse al número de días que desea mantener los mensajes en el buzón o el número de mensajes que desea mantener
(+) seleccionar la programación
borrar
(+) cambiar la programación
Alerta
SMS
seleccionar si desea que las alertas de mensajes entrantes estén en o
Desactivado(a)
Encendido
, cuando se encuentra en una llamada de voz
(+) seleccionar la programación
Alerta SMS
buzón
94

Recepción de mensajes de texto

Nota: Su buzón de mensajes de texto se debe congurar antes de recibir mensajes de texto. Vea la página 93.
Cuando recibe un mensaje de texto , el teléf ono muestr a el
X
indicador
Mensaje nuevo
Oprima Para
LEER
Si los recordatorios están activados , el teléfono envía un recordatorio cada cierto tiempo hasta que cierre la noticación de nuev o mensaje, lea el mensaje o apague el teléfono.
A medida que el espacio en memoria para almacenar mensajes está próximo a llenarse, el indicador (mensaje en espera) destella y el teléfono muestra en pantalla mensaje. Cuando la memoria se llena, el teléfono automáticamente borra los mensajes más antiguos leídos y desbloqueados para hacer espacio a un mensaje entrante. Si la memoria está llena con mensajes no leídos y/o bloqueados, su teléf ono muestr a en pantalla
llena!
nuevos hasta que usted borre manualmente algunos de los mensajes existentes.
(mensaje en espera) y una noticación
y entrega una alerta.
(+) abrir el mensaje
X
¡Memoria baja!
y la red mantiene temporalmente los mensajes
cuando recibe un nuevo
¡Memoria
Mensajes: Texto

Lectura, bloqueo o borrado de un mensaje de texto

Los mensajes en el buzón de mensajes de texto se ordenan desde el más nuevo al más antiguo. Los
95
mensajes más antiguos se borran automáticamente, según la programación de borrado del buzón (vea la página 93). Si desea guardar un mensaje, debe bloquearlo para evitar que sea borrado.
Localización de funciones
Oprima Para
1
S
2
LEER
3
Mensajes: Texto
ATRAS
o
RESPOND
o
M
M
>
Mensajes
desplazarse al mensaje Los siguientes indicadores
muestran el estado del mensaje:
Y
= no leído
ñ
= no leído (con anexo)
d
= no leído y urgente
ï
= no leído y urgente
(con anexo)
n
=leído
î
=leído (con anexo)
f
=leído y bloqueado
ó
=leído y bloqueado
(con anexo)
(+) abrir el mensaje
(-)
(+)
cerrar el mensaje escribir y enviar una respuesta abrir el
Menú msjs texto
realizar otros procedimientos descritos en la siguiente lista
>
Buzón
para
96
El
Menú msjs texto
puede incluir las siguientes opciones:
Opción Descripción
Borrar
Borrar el mensaje.
Regresr llam
Llamar al número del encabezado
del mensaje o incluido en el mensaje.
Ir a
Iniciar el microbrowser e ir a la
dirección Web (URL) incluida en el mensaje.
Transferir
Abrir una copia del mensaje de
texto con un campo
A
Nota: No puede transferir archivos de sonidos incluidos en un mensaje de texto. Sólo se transere texto.
Guardar tono
Guardar el archivo de sonido
seleccionado.
Escuchar
Reproducir un archivo de sonido
en el mensaje.
Bloquear/ desbloquear
Almacenar número
Borrar todo
Bloquear o desbloquear el mensaje.
Crear un registro en el directorio telefónico con el número incluido en el campo
Núm.
campo.
Borrar todos los mensajes del buzón.
Mensaje nuevo
Abrir un mensaje de texto nuevo.
vacío.
Mensajes: Texto
97
Opción Descripción
Guardar dirección
Configuración
Crear un registro en el directorio telefónico con el número incluido en el campo
Abrir el menú de configuración del
buzón de mensajes de texto.
Email
.

Almacenamiento de sonidos

Puede recibir un mensaje de texto que contenga un tono de timbre u otro sonido. El tono de timbre se reproduce cuando abre el mensaje.
Puede almacenar el tono de timbre en su teléfono y utilizarlo como una alerta de evento.
Oprima Para
1
M
abrir el
2
S
3
SELECR
(+) seleccionar la opción
Para obtener más información acerca del uso de tonos de timbre, vea las páginas 104 y 106.
desplazarse a
El teléfono agrega el tono a la lista
Menú msjs texto
Guardar tono
Mis timbres
.
Mensajes: Texto

Envío de mensajes de texto

Puede enviar un mensaje de texto a uno o más destinatarios. Puede ingresar manualmente cada número telefónico o dirección de correo electrónico del destinatario o seleccionar los números/direcciones del directorio telefónico o de la lista de llamadas recientes.
98
Loading...