Motorola V3688 User Manual [fr]

mod2_fr.bk : qkref.fm5 Page 1 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Menu principal Menu Accès rapide ‡
Mémorandum
Français
mod2_fr.bk : qkref.fm5 Page 2 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Touches spéciales
S O Pour accepter un appel, un paramètre, une
C Pour rejeter un appel, un paramètre, une
E Pour entrer dans les options d’accès rapide. []
Emission d’un appel
Entrez C O.
Réception d’un appel
Appuyez sur O ou ouvrez le volet (uniquement sur les modèles équipés d’un volet lorsque la fonction ‘Réponse par touche seule’ est désactivée).
Conclusion d’un appel
Appuyez sur O ou fermez le volet (sur modèles avec volet uniquement).
Pour mettre le téléphone sous/hors tension.
option,...
option,...
Pour faire défiler les options des menus et des fonctions ou modifier un message SMS.
Mémorandum
Français
Emission d’un appel d’urgence
Entrez 112O. L’appel est dirigé vers un central d’appels d’urgence.
Options d’accès rapide
Appuyez sur E puis sur la touche correspondante, ou uniquement sur sélectionner une option, appuyez sur
Rappel du dernier numéro appelé
1
Appuyez sur O pour afficher le dernier numéro composé.
2
Appuyez sur O pour appeler le numéro.
Numérotation rapide
Appuyez longuement sur une touche de 1 à 9.
Stockage de numéros dans le répertoire
Appuyez sur carte SIM.
Appel de numéros du répertoire
Appuyez sur H #O.
E pour faire défiler les options. Pour
E2
pour entrer un numéro sur la
O.
mod2_fr.bk : intro.fm5 Page 1 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Introduction
Bienvenue
Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un radiotéléphone cellulaire. Ces téléphones allient des fonctions de contrôle, de puissance inégalée, tout en restant discrets.
Contrôle
• Menu d’accès rapide personnalisable E - Vous pouvez
enregistrer neuf des fonctions que vous utilisez le plus souvent sur votre menu personnel afin d’y avoir accès en n’appuyant que sur deux touches. Les icônes permettent d’identifier facilement chaque fonction.
Puissance
• Puissance batterie exceptionnelle G - Chaque téléphone dispose
d’assez de puissance batterie pour permettre plusieurs heures de conversation ou plusieurs jours de veille, tout en restant petit et léger.
• Bi-bande de fréquence - Certaines versions possèdent
l’étonnante fonction de ‘double bande’ qui leur permet d’utiliser deux fréquences (900 et 1800 MHz) pour une meilleure couverture et des possibilités d’itinérance plus étendue.
Avant toute utilisation du téléphone, reportez-vous à la
!
section ‘La batterie’ pour une description détaillée de la procédure de chargement des batteries neuves.
Discrétion
• Housse de transport. Portez votre téléphone à la ceinture dans une
Personality™
Ce téléphone cellulaire est doté du système exclusivité par Motorola, cellulaires en vous guidant pas à pas dans l’utilisation des fonctionnalités du téléphone : à chaque étape, des choix simples sont proposés.
Personality™ vous permet également de personnaliser votre téléphone,
grâce, par exemple, aux différentes sonneries proposées, au répertoire téléphonique et à la possibilité de constituer une liste de réseaux préférés. Ces fonctions sont toutes présentées dans un esprit de clarté et de simplicité. Pour vous permettre de repérer facilement les options personnalisables de manuel par le symbole
Motorola
, leader mondial de la technologie
housse élégante. L’ensemble est assez petit et assez léger pour être porté pratiquement partout.
Personality™ simplifie les communications
™, celles-ci sont identifiées dans ce
Personality
j.
Introduction
Personality
™. Proposé en
1 Français
mod2_fr.bk : intro.fm5 Page 2 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Pour comprendre ce manuel
La plupart des options de votre téléphone sont accessibles par un simple système de menus. Vous trouverez dans la section Déplacement au sein des menus du manuel une description complète de ces menus et de leur utilisation. Pour bien comprendre l’utilisation de chaque rubrique, il est indispensable de se familiariser avec le système de menus.
Touches
Les touches sont représentées par des symboles. Vous pouvez ainsi identifier et utiliser rapidement des séquences de touches telles que :
]OC
Cette suite de symboles signifie que vous devez appuyer successivement (et non simultanément) sur les touches ] puis
O et enfin C. ALes formes des touches de votre téléphone peuvent différer
de celles représentées dans ce manuel.
Saisie d’informations
Les informations à entrer comme le numéro de téléphone de votre correspondant sont présentées en
C - entrez le numéro de téléphone voulu. A - entrez votre PIN. B - entrez votre code de verrouillage. H - entrez le numéro de position du répertoire.
Français
2
Introduction
gras
. Par exemple :
Invites et Messages
Lorsque vous utilisez le menu, le téléphone affiche soit des invites claires vous guidant d’une action à l’autre, soit des messages simples confirmant l’exécution de votre commande. Les invites et les messages s’affichent sur l’écran à cristaux liquides du téléphone, comme dans l’exemple ci-après :
Entrer PIN ou Termin¥.
Autres symboles
Les symboles suivants sont utilisés tout au long du manuel :
ARemarque qui met l’accent sur des informations
complémentaires liées à la fonction ou à la rubrique décrite.
! Avertissement important relatif à l’utilisation efficace et
sûre du téléphone.
i Raccourci clavier.
mod2_fr.bk : intro.fm5 Page 3 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Déplacement au sein des menus
La plupart des options du téléphone sont accessibles via des menus faisant appel à la même méthode de sélection, de modification et d’annulation.
Avant d’utiliser une option de menu, lisez soigneusement cette section. Une fois familiarisé avec le principe de déplacement au sein des menus et avec leur présentation, vous n’aurez aucune difficulté à les manipuler.
Accès aux menus
E menu Accès rapide. L’utilisation des touches, [, ], O et C qui
permettent d’accéder aux options et d’en changer, est la même pour chacun de ces menus.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, vous pouvez soit appuyer de façon prolongée sur la touche C, soit procéder par pressions successives jusqu’au retour au mode veille. Dans les deux cas, le téléphone passe en mode veille à la fin de la séquence.
i Pour sortir plus rapidement des menus, appuyez sur les
touches EC.
Menus et sous-menus
Un menu consiste en une simple liste d’options. Certaines d’entre elles permettent d’accéder à une liste d’options complémentaires, appelée ‘sous-menu’. Ainsi, le menu ‘parent’ correspond à un niveau principal et ses sous-menus à des niveaux inférieurs.
Sélection d’une option de menu
Pour passer d’une option à une autre sur le même niveau, utilisez les touches de défilement : la touche ] permet de faire défiler la liste vers l’avant et la touche [ de la faire défiler vers l’arrière. Appuyez sur O pour sélectionner l’option souhaitée.
Selon l’option sélectionnée, vous obtenez l’affichage suivant :
• un message confirmant une action, par exemple Termin¥.
• un message vous invitant à entrer des informations, par exemple Entrer PIN ou Entrer le nom.
• la première option d’un sous-menu. Vous pouvez la sélectionner en appuyant sur la touche O ou parcourir les autres options à l’aide des touches de défilement.
Pour quitter une option ou un sous-menu, appuyez sur la touche C. Vous revenez ainsi au menu ‘parent’.
Options de menu avec codes de sécurité
Certaines options sont protégées contre tout usage non autorisé et nécessitent l’entrée d’un code de sécurité pour y accéder.
Introduction
3
Français
mod2_fr.bk : intro.fm5 Page 4 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
j Menus simple, étendu et personnalisé
Grâce à Personality™, vous pouvez personnaliser les menus en choisissant les options immédiatement accessibles. Les options les plus souvent utilisées peuvent être enregistrées dans un menu simplifié.
Les menus représentés graphiquement dans ce manuel montrent les options telles qu’elles sont disposées initialement. Certaines options apparaissent dans le menu simple et sont affichées en
gras
. D’autres sont stockées dans le Menu étendu et sont
affichées en italique. Vous pouvez décider du contenu de chaque menu et, par
conséquent, les personnaliser en fonction de vos besoins. Par exemple, si vous souhaitez transférer une option du menu
simple dans le menu étendu (ou vice-versa), choisissez l’option désirée (par défilement dans le menu). Lorsque l’option est affichée, appuyez sur la touche O de façon prolongée jusqu’à ce qu’un message vous invite à :
• l’ajouter dans le menu simple ou étendu,
• la conserver dans le menu simple ou étendu. Sélectionnez l’option voulue en appuyant sur la touche O. Les réglages de certaines options de menu ne peuvent pas être
modifiés.
Français
4
Introduction
mod2_fr.bk : intro.fm5 Page 5 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Satisfaction totale du client
Chez Motorola, la satisfaction totale du client est la priorité. Si vous avez une question, une suggestion ou une plainte à formuler à propos de votre téléphone cellulaire Motorola, n’hésitez pas à prendre contact avec nous.
Veuillez contacter le centre d’assistance clientèle Motorola par fax au : +44 (0) 131 458 67 32, ou par téléphone à l’un des numéros locaux des pays suivants :
Autriche 0660 7246 Belgique 0800 72 370 Danemark 43 43 15 56 Egypte 02 3411800 Irlande 01 402 6887 Finlande 0800 117 036 France 0 803 303 302 Allemagne 0180 35050 Grèce 00800 441 28150 Italie 02 696 333 16 Jordanie 06 863750 Koweït 484 2000 poste 1177 Liban 01 744156 Luxembourg 0800 21 99 Pays-Bas 0800 022 27 43 Norvège 22 55 10 04 Oman 790925 Portugal 01 318 0051 Qatar 418999
Arabie Saoudite 01 2303294 Afrique du Sud 0800 11 48 49 Espagne 902 100 077 Suède 08 445 1210 Suisse 0800 553 109 Turquie 0212 2673353 Royaume-Uni 0500 55 55 55 Emirats Arabes Unis 04 32 11 66 Par courrier électronique : mcrc@ei.csg.mot.com Sur internet : http://www.mot.com
Introduction
5
Français
mod2_fr.bk : intro.fm5 Page 6 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
La garantie Motorola
Motorola garantit la fiabilité, la conception et la conformité de votre téléphone cellulaire avec les spécifications Motorola en vigueur pour une durée de douze (12) mois à compter de la date d’achat (sur présentation de la preuve d’achat).
La présente garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
1
manipulation ou utilisation inadéquate, dommages causés volontairement, négligence, tests incorrects, réparation, altération ou dégradation quelle qu’elle soit.
2
défaillance liée à une mauvaise mise en oeuvre des instructions figurant dans le manuel ou les spécifications du produit.
3
défaillance imputable à l’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola ou d’équipements auxiliaires reliés ou connectés à votre téléphone.
La présente garantie n’affecte pas vos droits légaux en tant que consommateur.
Les conditions de garantie peuvent varier selon le pays où vous avez acheté le téléphone.
Français
6
Introduction
mod2_fr.bk : toc.fm5 Page 7 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Table des matières
Sécurité
Pour une utilisation optimale et en toute sécurité de votre téléphone ..................................................................................... 9
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
Présentation du téléphone, de la carte SIM et de la procédure de chargement des batteries ............................................... 13
Utilisation du téléphone
Effectuer un appel simple ou un appel de conférence, recomposer un numéro, transférer un appel et finir un appel ....... 19
Utilisation du menu principal
Comprendre et utiliser le menu principal .................................................................................................................................... 29
Utilisation du menu Accès rapide
Comprendre et utiliser le menu Accès rapide ............................................................................................................................. 63
Accessoires
Description des accessoires utilisables avec le téléphone .......................................................................................................... 67
En cas de problème...
Comment remédier à d’éventuels incidents ................................................................................................................................ 69
Index
Un index complet pour vous guider ............................................................................................................................................ 71
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications techniques du produit sans avis préalable.
Table des matières
7
Français
Français
mod2_fr.bk : toc.fm5 Page 8 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Table des matières
8
mod2_fr.bk : safety.fm5 Page 9 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Consignes de sécurité pour téléphones cellulaires
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser
IMPORTANT
votre téléphone.
Exposition à l’énergie RF
Votre téléphone cellulaire est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il émet et reçoit de l’énergie sous forme de fréquences radio (RF).
Les organisations européennes et internationales ont établi des normes et recommandations sur la protection du public en cas d’exposition à l’énergie électromagnétique RF.
International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1996
Verband Deutscher Elektringenieure (VDE) DIN-0848
Directives of the European Community, Directorate General V in Matters of Radio Frequency Electromagnetic Energy
National Radiological Protection Board of the United Kingdom, GS 11, 1988
American National Standards Institute (ANSI) IEEE.C95.1-1992
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP). Report 86
Department of Health and Welfare Canada. Safety Code 6
Ces normes ont été établies après des recherches scientifiques complètes. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et physiciens émanant d’universités, d’organisations sanitaires gouvernementales et de l’industrie ont travaillé sur l’ensemble des recherches disponibles afin de mettre au point les normes ANSI.
Votre téléphone respecte ces normes s’il est utilisé normalement.
Entretien et remplacement de l’antenne
Utilisez uniquement une antenne fournie ou homologuée par le constructeur. Les antennes, aménagements ou accessoires non homologués sont susceptibles d’endommager le téléphone et d’enfreindre la réglementation locale en matière d’émission RF.
Fonctionnement du téléphone
Position normale :
ordinaire. Lorsque vous parlez dans le combiné, positionnez l’antenne par-dessus l’épaule, pointée vers le haut.
Utilisation efficace :
satisfaisante, respectez les deux règles suivantes :
Déployez votre antenne entièrement (le cas échéant).
Ne touchez pas l’antenne lorsque le téléphone est “EN SERVICE” ; vous risqueriez d’affecter la qualité de la communication et d’accroître le besoin en puissance.
Tenez le téléphone comme un téléphone
Pour que le téléphone fonctionne de façon
Consignes de sécurité pour téléphones cellulaires
9
Français
mod2_fr.bk : safety.fm5 Page 10 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Batteries
! Toutes les batteries peuvent provoquer des blessures ou
brûlures si un objet métallique tel qu’un bijou, des clés ou un collier de perles vient en contact avec les bornes de la batterie. Cet objet peut fermer le circuit électrique et s’échauffer. Pour éviter ce type d’incident, manipulez avec précaution toute batterie chargée, en particulier au moment de l’introduire dans votre poche ou votre sac avec d’autres objets. Lorsqu’elles sont détachées du téléphone, vos batteries sont entourées d’un boîtier de protection ; veuillez utiliser ce boîtier pour conserver vos batteries lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Utilisation en voiture
Vérifiez la législation et la réglementation relatives à l’utilisation de téléphones cellulaires dans les régions où vous circulez et respectez-les scrupuleusement. De plus, si vous utilisez le téléphone en conduisant, veuillez :
accorder toute votre attention à la route - la sécurité est votre première responsabilité ;
utiliser le mode mains libres, s’il est prévu, et
vous garer avant d’effectuer toute communication ou de prendre un appel si les conditions l’exigent.
Matériel électronique
Généralement, le matériel électronique moderne est correctement protégé contre les émissions RF. Cependant, certains matériels électroniques peuvent ne pas être protégés contre les émissions RF de votre téléphone cellulaire.
Français
Consignes de sécurité pour téléphones cellulaires
10
Stimulateurs cardiaques
L’Association des Fabricants de l’Industrie de la Santé recommande qu’une distance minimum de 15 cm soit maintenue entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque pour éviter d’éventuelles interférences avec le stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont conformes aux recherches et recommandations des Recherches en Technologie de Téléphones Cellulaires.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque :
doivent toujours maintenir leur téléphone distant d’au moins 15 cm du stimulateur cardiaque lorsque le téléphone est “en service”.
ne doivent pas transporter leur téléphone dans une poche de chemise.
devraient utiliser l’oreille opposée au stimulateur pour éviter les risques d’interférences.
Si vous pensez que des interférences ont lieu, éteignez votre téléphone immédiatement.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires peuvent créer des interférences avec certaines prothèses auditives. Dans ce cas, demandez conseil au fabricant de votre prothèse auditive.
mod2_fr.bk : safety.fm5 Page 11 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Equipement médical
Si vous possédez d’autres appareils électroniques médicaux, assurez-vous auprès du fabricant qu’ils sont suffisamment protégés contre l’énergie RF. Votre médecin doit pouvoir vous renseigner à ce sujet.
Eteignez votre téléphone dans les centres de soins si des panneaux vous ordonnent de le faire. En effet, il se peut que certains hôpitaux ou centres de soins utilisent du matériel d’observation RF.
Véhicules
Les signaux RF peuvent endommager des systèmes électroniques mal installés ou mal protégés à bord de votre véhicule. Vérifiez auprès de votre concessionnaire automobile que tous les équipements électroniques installés à bord sont correctement protégés contre l’énergie RF.
Zones indiquées
Eteignez votre téléphone dans toutes les zones où un affichage spécial vous ordonnent de le faire.
Avions
Les réglementations en matière d’émission RF interdisent l’utilisation des téléphones cellulaires en vol. Eteignez votre téléphone avant de monter à bord d’un avion.
Zones d’utilisation d’explosifs
Pour éviter de perturber les opérations de minage, veuillez éteindre le téléphone lorsque vous êtes dans une zone où sont manipulés des explosifs ou qu’il vous est demandé de couper les émetteurs-récepteurs. Veuillez toujours suivre les instructions.
Atmosphères à risques
Eteignez votre téléphone et ne retirez pas la batterie lorsque l’atmosphère dans laquelle vous vous trouvez présente des risques d’explosion et suivez toujours les instructions. Des étincelles provenant de votre batterie dans de tels endroits pourraient provoquer une explosion ou un incendie donnant lieu à des blessures corporelles graves, voire fatales.
Ces zones sont généralement clairement signalées, mais ce n’est pas toujours le cas. Parmi elles, il convient de citer les zones de ravitaillement en carburant telles que les stations-service, les entreponts de navires, les installations de transfert ou de stockage de produits chimiques ou combustibles, les zones où une odeur d’essence est présente, c’est-à-dire dans le cas d’une fuite de gaz/propane dans un véhicule ou une maison, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, telles que la limaille, la poussière, ou la poudre de métaux. Cette liste inclut également de nombreuses autres zones où il est généralement préférable de couper le moteur de son véhicule.
Pour les véhicules équipés d’un airbag
Un airbag se déploie toujours avec force. Ne placez pas d’objets, y compris un équipement de téléphone installé ou portable au­dessus de l’airbag ou dans sa zone de déploiement. Si l’équipement de téléphone de voiture n’est pas correctement installé, le déploiement de l’airbag peut provoquer des blessures corporelles.
Consignes de sécurité pour téléphones cellulaires
11
Français
mod2_fr.bk : safety.fm5 Page 12 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Conformité aux réglementations européennes
Ce produit est conforme aux réglementations des directives en vigueur du Conseil de l’Union européenne.
Pour plus d’informations sur les déclarations de conformité correspondantes, veuillez écrire à l’adresse suivante :
Motorola Ltd. European Cellular Subscriber Division Midpoint, Alençon Link Basingstoke, Hampshire RG21 7PL United Kingdom
Français
Consignes de sécurité pour téléphones cellulaires
12
mod2_fr.bk : abtphone.fm5 Page 13 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
Touches spéciales
S Pour mettre le téléphone sous/hors tension. O Pour accepter un appel, un paramètre, une option,... C Pour rejeter un appel, un paramètre, une option,... E Pour entrer dans les options d’accès rapide.
[] Pour faire défiler les options des menus et des
\ Pour régler le volume de l’écouteur. Relâcher la
fonctions ou modifier un message SMS.
touche et appuyez à nouveau dessus pour augmenter ou baisser le volume.
Le volet (le cas échéant)
Pour répondre à un appel, ouvrez le volet (lorsque la fonction ‘Réponse par touche seule’ est désactivée, ce qui est la position par défaut). Pour mettre fin à un appel, fermez le volet.
L’écran
L’écran du téléphone peut afficher des caractères alphanumériques ainsi que des symboles d’information utiles. Les différents éléments de l’affichage sont les suivants :
rx
k
l
n
o
p
h
Par ailleurs, une invite s’affiche (OK?, par exemple) chaque fois que vous devez appuyer sur O.
Puissance de signal
comporte de segments, plus le signal est puissant.
Appel en cours
cours.
Hors réseau nominal.
lorsque vous êtes enregistré sur un réseau autre que votre réseau nominal.
Zone nominale
de votre fournisseur de services.
Service messages courts
téléphone reçoit un message. Dès que la zone de mémorisation des messages est saturée, ce symbole clignote.
Indicateur boîte vocale
attente dans la boite vocale. L’accès à cette fonction dépend de votre fournisseur de services.
Sonnerie activée
sélectionnée. Ce symbole ne s’affiche pas lorsque vous sélectionnez l’option Pas de sonnerie.
. Plus le graphique à bâtons
. S’affiche lorsqu’un appel est en
Ce symbole s'affiche
. L’accès à cette fonction dépend
. S’affiche lorsque le
. Signale un message en
. S’affiche lorque la sonnerie est
ABC123
q
Caractères utilisés pour afficher les messages et les numéros de téléphone.
Niveau de charge de la batterie
comporte de segments, plus la charge de la batterie augmente.
. Plus l’icône
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
13
Français
mod2_fr.bk : abtphone.fm5 Page 14 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Utilisation à basse température
Les très basses températures modifient le comportement des cristaux liquides du téléphone. Vous remarquerez peut-être que l’écran réagit lentement aux pressions sur les touches ; ce phénomène est normal et n’affecte aucunement le fonctionnement du téléphone.
Entretien
• Evitez d’exposer le téléphone ou la batterie à des températures extrêmes (supérieures à 60°), derrière une vitre en plein soleil, par exemple.
• Nettoyez le téléphone à l’aide d’un chiffon humide ou antistatique. N’utilisez d’électricité statique.
Français
14
jamais
de chiffon sec ou chargé
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
La batterie
Charge d’une batterie neuve
Les batteries fournies ne sont pas chargées. Pour en optimiser les performances, il est recommandé de
charger toute batterie neuve (ou inutilisée pendant plusieurs mois) pendant au moins 14 heures avant de l'utiliser.
APour atteindre son niveau optimal de performances, une
batterie neuve doit subir plusieurs cycles complets de charge/décharge.
ALorsqu’une batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
pendant plusieurs mois, il arrive que le chargeur signale prématurément que la charge est complète. Ignorez cette indication et poursuivez l’opération pendant plusieurs heures. Otez la batterie, remettez-la dans le chargeur et recommencez la charge pendant quatorze heures.
Important
! Manipulez les batteries avec le plus grand soin. Voir
‘Batteries’, au début de ce manuel.
! Evitez d’exposer le téléphone ou la batterie à des
températures extrêmes (supérieures à 60° C), derrière une vitre en plein soleil, par exemple.
! Seules des batteries agréées Motorola peuvent être
chargées dans ce téléphone. Ceci protège le téléphone d’un chargement incorrect.
ANe pas utiliser les batteries Li-Ion à très basse température.
Dans ces conditions, le temps de veille/conversation maximum n’est pas disponible.
mod2_fr.bk : abtphone.fm5 Page 15 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Pour utiliser la batterie au maximum de sa capacité et en optimiser la durée de vie, respectez les consignes suivantes :
• La charge des batteries doit s’effectuer à peu près à température ambiante.
Performances et entretien de la batterie
• Pour optimiser les performances de la batterie, chargez-la et déchargez-la régulièrement comme indiqué dans ce manuel.
• Les performances des batteries sont étroitement liées à la couverture du réseau.
• Réglez le Mode faible consommation sur Oui (voir ‘Menu configurer le téléphone’) et/ou le paramètre Intervalle de recherche sur Recherche lente ou Recherche moyenne (voir ‘Menu choix du réseau’).
• Si elle est inutilisée, une batterie chargée se décharge complètement en un mois environ.
• Rangez les batteries inutilisées dans un endroit frais et sec protégé des rayons du soleil.
Avertissement de batterie faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie ne permet plus que quelques minutes de conversation, un signal d’avertissement (deux doubles bips) se fait entendre, le symbole batterie clignote lentement et le message Batt. faible s’affiche.
Lorsque la batterie est totalement déchargée, le téléphone se met hors tension.
Retrait de la protection de la batterie
Mise en place de la batterie
1
Retirez la protection du compartiment de batterie.
2
Alignez les bornes de la batterie avec les bornes du téléphone.
APoussez la batterie vers les bornes jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position. Remettez la protection en place.
ALa batterie ne peut être mise en place que dans un seul sens
('base’ en plastique noire dirigée vers la gauche).
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
15
Français
mod2_fr.bk : abtphone.fm5 Page 16 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Charge de la batterie
Insérez le connecteur du chargeur de voyage dans la prise située sur la base du téléphone et reliez le tout à une prise secteur appropriée.
ALa protection de la batterie doit être fermée pendant la
charge.
* Le téléphone peut être sous ou hors tension au cours du chargement de la batterie.
Emploi des piles 'AA’
Vous pouvez utiliser au choix des piles AA 1,5 Volt Alkalines ou au Lithium dans votre téléphone. Il vous faut utiliser une protection pour batterie d'un type différent. Cet accessoire est disponible auprès de votre revendeur.
! Les piles ne peuvent être utilisées ni avec les chargeurs
de voyage, ni avec les adapteurs allume-cigares.
Français
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
16
mod2_fr.bk : abtphone.fm5 Page 17 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
La carte SIM
Lors de l’achat d’un téléphone portatif, le fournisseur de services cellulaires vous remet une carte SIM. Pour pouvoir effectuer ou recevoir des appels, vous devez insérer cette carte dans le téléphone.
ASur certains réseaux, la carte SIM n’est pas nécessaire pour
les appels d’urgence.
La carte SIM est une carte à puce contenant votre numéro de téléphone, des données d’exploitation et une mémoire pour le stockage de messages et des numéros du répertoire téléphonique. Vous pouvez donc utiliser votre carte avec tout autre téléphone GSM : les appels sont facturés sur votre carte.
Prenez autant de soin de votre carte SIM que d’une carte bancaire. Elle ne doit être ni pliée, ni rayée, ni exposée à l’eau ou à l’électricité statique.
! Pour éviter d’endommager la mémoire de la carte SIM,
mettez le téléphone hors tension avant de l’insérer ou de la retirer.
Insertion et retrait de la carte SIM
Si la carte SIM est endommagée ou a été insérée dans le mauvais sens, le message V¥rifier la carte peut s’afficher. Otez alors la carte et réinsérez-la dans le bon sens.
Si le message Erreur carte voir vendeur ou SIM bloqu¥e voir vendeur apparaît, contactez votre fournisseur de services cellulaires.
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
17
Français
mod2_fr.bk : abtphone.fm5 Page 18 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Français
Présentation : téléphone, batterie, carte SIM
18
mod2_fr.bk : usephone.fm5 Page 19 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Utilisation du téléphone
Mise sous tension et hors tension du téléphone
Pour mettre votre téléphone sous ou hors tension, appuyez sur la touche S et maintenez-la enfoncée.
Si vous mettez le téléphone sous tension et que la carte SIM n’est pas insérée, un message vous invite à le faire. Une fois la carte SIM insérée, le téléphone vérifie sa validité.
Les messages suivants s’affichent alors :
Entrer PIN (si vous devez entrer le code PIN de la carte SIM).
Entrer code verrouillage (si vous devez entrer le code de verrouillage du téléphone).
Recherche... suivi d’un nom de réseau (pendant que le téléphone cherche à se connecter).
Entrée du code PIN
Pour entrer le code PIN, sélectionnez A O. Chaque fois que vous entrez un chiffre du code PIN, le caractère
* s’affiche. En cas d’erreur, effacez le dernier chiffre en appuyant sur la
touche C et en la relâchant. Si vous maintenez la touche C enfoncée, la totalité de l’entrée est effacée.
Appuyez sur O pour valider votre code. Si le code PIN entré est incorrect, le message d’avertissement
Code Pin erron¥ suivi du message Entrer PIN s’affiche.
! Si le code PIN est entré de façon incorrecte trois fois de
suite, le téléphone se verrouille automatiquement et le message Carte bloqu¥e s’affiche. Pour débloquer la carte, Voir ‘Déblocage de la carte SIM’.
Pour changer de code PIN, voir ‘Changer le code PIN’ à la section Menu configurer le téléphone.
Entrée du code de verrouillage
j
Lorsque le message Entrer code verrouillage s’affiche, appuyez sur B O pour entrer votre code de verrouillage.
Le code de verrouillage est un numéro à quatre chiffres, programmé à la fabrication sur dans la section voir ‘Changer code verrouillage’ dans la section Menu configurer le téléphone.
Si vous ne vous souvenez plus de votre code, appuyez sur la touche [ ou ]. L’option ‘Changer code verrouillage’ apparaît. Appuyez sur O D, entrez un nouveau code de verrouillage et appuyez sur O.
1234
. Pour changer de code,
Utilisation du téléphone
19
Français
mod2_fr.bk : usephone.fm5 Page 20 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Appels
Pour effectuer un appel téléphonique, vous devez mettre le téléphone sous tenon et le déverrouiller.
Vous devez vous trouver dans une zone de couverture GSM900 ou GSM 1800. Dès qu’un réseau est détecté, un graphique à bâtons x indique la puissance du signal.
Vous pouvez effectuer un appel de différentes façons :
• en utilisant les touches numériques ;
• en utilisant les méthodes de rappel automatique ;
• en rappelant le dernier numéro appelé ;
• en appuyant sur une touche rapide (correspondant à une entrée* du répertoire téléphonique) ;
• en composant une entrée* du répertoire téléphonique ;
• en appelant un numéro intégré dans un message.
A* Votre téléphone est doté d’un "répertoire téléphonique"
qui permet d’enregistrer des noms et des numéros de téléphone. Pour plus d’informations, voir ‘Qu’est-ce que le répertoire téléphonique ?’.
Français
Utilisation du téléphone
20
La méthode la plus simple pour effectuer un appel consiste à entrer un numéro à l’aide des touches numériques, puis à appuyer sur O.
AEn cas d’erreur, effacez le dernier chiffre en appuyant sur la
touche C et en la relâchant. Si vous maintenez la touche C enfoncée, vous annulez la totalité de l’entrée.
Le téléphone tente ensuite d’effectuer l’appel. L’écran affiche le message Appel pour indiquer que la tentative d’appel est en cours. Lorsque la tentative est infructueuse, appuyez sur O, ou fermez le volet (sur les modèles à volet uniquement), pour y mettre fin.
Lorsque l’appel aboutit, le message Connect¥ s’affiche pendant quelques secondes, suivi de Finir appel?.
Pour mettre fin à votre appel, appuyez sur O, ou fermez le volet (sur les modèles à volet uniquement).
Rappel automatique
Si votre tentative d’appel échoue, le message Rappeler? s’affiche pendant cinq secondes. Lorsque pendant ce laps de temps vous appuyez sur O, le numéro est automatiquement recomposé.
Lorsque l’appel aboutit, un bip bref est émis. Le nombre maximal de tentatives de rappel est établi par votre
fournisseur de services cellulaires. Lorsque l’appel n’aboutit pas dans ces limites, le message Rappel ¥chou¥ s’affiche.
mod2_fr.bk : usephone.fm5 Page 21 Monday, January 18, 1999 1:52 PM
Rappel du dernier numéro
i En mode veille, appuyez sur OO.
Vous pouvez également retrouver le dernier numéro composé à l’aide de la fonction "Dix derniers appels" du menu Répertoire téléphonique.
Accès par touche rapide aux numéros du répertoire
j
Pour retrouver rapidement et composer un numéro stocké dans les neufs premières positions du répertoire téléphonique sur la touche numérique correspondante. Si vous appuyez de façon prolongée, par exemple, sur la touche 2, c’est le numéro stocké à la position 2 du répertoire qui est composé.
AIl n’est pas nécessaire d’appuyer sur O pour composer le
numéro.
Composition des numéros du répertoire
j
Entrez une H du répertoire téléphonique et appuyez sur # O.
Si vous ne connaissez pas la position exacte, vous pouvez entrer
position
une pour rechercher le numéro.
Appel d’un numéro intégré dans un message
Pour plus d’informations sur cette procédure, reportez-vous à la section Menu des messages.
quelconque, puis utiliser la touche [ ou ]
1. L’accès aux entrées du répertoire téléphonique dépend de l’option Déf. touche rapide du menu du répertoire.
1
, appuyez
Appel international
Pour effectuer un appel international, appuyez sur la touche 0 et maintenez-la enfoncée. Après quelques secondes, le préfixe de numérotation internationale + s’affiche à l’écran. Vous pouvez ainsi appeler à partir de n’importe quel pays sans obligatoirement connaître son code international.
Entrez maintenant l’indicatif du pays, suivi du numéro de téléphone. Cet indicatif suit le format conventionnel, 49 pour l’Allemagne, 44 pour la Grande-Bretagne, 46 pour la Suède, etc.
Comme pour les appels internationaux standard, il est inutile de composer le '0' initial.
Insertion de pauses dans les numéros de téléphone
Pour obtenir un caractère ‘pause’ de trois secondes dans un numéro de téléphone, appuyez de façon prolongée sur la touche #. Le symbole pause Ü apparaît.
L’utilisation du caractère pause dans un numéro de téléphone provoque une interruption de trois secondes, sauf dans le cas du premier caractère pour lequel la pause ne commence que lorsque l’appel aboutit.
Pause - Exemple.
Imaginez, par exemple, que vous disposiez d’un système de messagerie vocale au n° 555-6911, avec 1066 pour numéro de boîte à lettres et 2001 pour mot de passe. Pour faire appel à ce système, vous devez composer le numéro suivant : 5556911Ü1066Ü2001 O. La première partie du numéro sert à appeler le système de messagerie. Lorsque l’appel aboutit, une première pause d’une durée de trois secondes intervient avant l’envoi du numéro de boîte à lettres (tonalité 1066). Une deuxième pause de trois secondes intervient avant l’envoi du mot de passe (tonalité 2001).
Utilisation du téléphone
21
Français
Loading...
+ 53 hidden pages