Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez
choisi le téléphone cellulaire 270c de Motorola.
ÉcouteurTouche de menu
Touche Power
(mise sous tension)
Prise pour casque
Insérez le casque à
microphone.
Visuel
Touches de volume
Réglez le volume de
l’écouteur et de la
sonnerie.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par le guide-opérateur situé dans la
partie gauche du visuel.
Touche End (fin)
Terminez des appels,
quittez le système menu.
Touche de haut-parleur
Activez/désactivez le hautparleur.
Antenne
Pour obtenir un meilleur
rendement, déployez
l’antenne.
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur et les
accessoires du téléphone.
Touche vocale
Enregistrez des mémos
vocaux et des entrées
d’annuaire et de raccourcis.
Touche de navigation à 4 directions
Faites défiler les menus
et les listes, réglez les
fonctions.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le guideopérateur situé dans la
partie droite du visuel.
Touche Send (envoi)
Acheminez et prenez
des appels, consultez la
liste des derniers appels
composés.
Haut-parleur
Pour le fonctionnement
en mode mains libres
Microphone
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques
de commerce déposés aux États-Unis. Les marques de commerce
Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous
license par Motorola, Inc. Toutes les autres marques de produits ou de
services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un
logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et dont
les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des
États-Unis et d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et
aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les
droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être
modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon
que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit
Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les
droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de
Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal,
non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi
en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro de manuel : 6809435A54-A
Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
✂
Hiérarchie des menus
Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Calendrier
• Composition rapide
• Radio
• Messages
• Boîte vocale
• Mess texte
• Alertes navigateur
• Mémos rapides
• Boîte d’envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Navigateur
• Réglages
(suite à la page suivante)
Nota : Ceci est la hiérarchie du menu
standard du téléphone. Il est possible
que vous ou votre fournisseur de
services en ayez modifié la structure
ou le nom des fonctions. Certaines
fonctions peuvent ne pas être offertes
à tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du
menu principal (gauche) est affichée
seulement lorsque le casque radio FM
stéréo est connecté au port pour
accessoires de votre téléphone (voir
l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur
d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez
la touche
Verrouiller/déverrouiller le clavier
Appuyez sur M
Pour afficher mon numéro
de téléphone :
Appuyez sur M
Pour composer le numéro
de messagerie vocale :
Tenez la touche 1enfoncée
Pour aller à la liste des
appels composés :
Appuyez sur
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
M
N
O
enfoncée
*
#
3
Menu Réglages
✂
• Modes de sonnerie
• Mode
Détail
Mode
•
• Mes tonalités
• État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Voltmètre
• Autre information
• Connexion
• Appel entrant
Réglage des fonctions d’appel
•
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• VerrouApplic
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Énoncé
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo NIP auto
• Recompo auto
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4
Contenu
Hiérarchie des menus
À propos de ce guide
Renseignements généraux et sécurité
Préliminaires
Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola. Un guide de
référence est également offert; il donne de plus amples
renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un
exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du
présent guide de l’utilisateur, veuillez consulter le site Web de
Motorola à l’adresse :
ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux États-Unis.
Navigation vers une fonction du menu
Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des
fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment
naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière
suivante :
(Canada)
(États-Unis)
Accédez à la fonction
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler vers une
fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez
appuyer sur M, faire défiler jusqu’à
10
M
>
Messages
>
Mess texte
Messages
, puis faire
À propos de ce guide
défiler jusqu’à
Mess texte
et le sélectionner pour voir les
derniers messages texte que vous avez reçus.
Fonctions optionnelles
Les fonctions comportant cette étiquette sont des
fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement.
Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes
par tous les fournisseurs de service dans toutes les
régions géographiques. Communiquez avec votre
fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la
disponibilité de ces fonctions.
Accessoires optionnels
Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent
l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert
Accessoires
en option
en option.
11
Renseignements généraux et
sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Caractéristiques du fonctionnement
par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur.
Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone peut transmettre dans les
fréquences de 824 MHz à 849 MHz, 1710 MHz à 1785 MHz, et
1851,25 MHz à 1908,75 MHz, en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système
traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre
téléphone transmet. En général, le niveau de puissance peut
varier entre 0,05 watts et0,54 watts en mode analogique, et
entre 0,0 watts et0,25 watts en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence
radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes
et aux lignes directrices nationales et internationales en matière
d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques (EME) :
• United States Federal Communications Commission, Code
of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J;
12
Renseignements généraux et sécurité
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992;
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition;
• National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986;
• Commission internationale de protection contre les
rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998;
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites
d’exposition à des champs électromagnétiques de
radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999;
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human
Exposure) Standard 1999.
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de
vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de
radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées
précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes.
Fonctionnement du téléphone portatif
et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou
accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et
peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
13
Renseignements généraux et sécurité
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le
téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de
transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du
téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre
téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez
directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé
Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez
un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le
téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux approuvés par
Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la
FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF.
Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le
téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le
téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins
2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des
données par téléphone, avec ou sans câble, placez le
téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de
votre corps.
14
Renseignements généraux et sécurité
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à
www.motorola.com
.
Interférence
électromagnétique/compatibilité
Nota : Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet
à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour
la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes
de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque
des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les
hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel
sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre
téléphone en respectant les règlements applicables que
l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de
maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un
15
Renseignements généraux et sécurité
téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur
cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les
résultats de la recherche indépendante et les recommandations
émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance
d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque
quand leur téléphone est SOUS TENSION;
• NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche
de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS
TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant,
veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de
vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez
le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé
contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver
cette information.
16
Renseignements généraux et sécurité
Sécurité et renseignements généraux
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones
cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous
à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• porter toute votre attention sur la conduite et la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est
disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule
avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si
les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins
gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement
d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une
force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de
déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le
téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut
causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
17
Renseignements généraux et sécurité
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant de pénétrer dans une
zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à
moins que le modèle de votre téléphone soit identifié comme
étant à sécurité intrinsèque. Ne retirez pas, n’installez pas et ne
chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu
où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer
une explosion ou un incendie susceptibles de causer des
blessures ou même la mort.
Nota : Les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les
points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de
bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants
et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des substances
chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des
poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande
normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du
temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère
présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des
opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS
TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone
de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre
les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement
et à toute recommandation affichés.
18
Renseignements généraux et sécurité
Avertissements en matière
d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est
endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact
avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des
blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un
bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec
les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent
provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez
avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous
l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant
renfermant des objets métalliques.
ITC01-069
19
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu
avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires
permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement
optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez
communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC.
Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur
étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique
transparent.
2
Si le couvercle de batterie
est déjà en place, poussez
sur le loquet de blocage du
couvercle de la batterie,
faites glisser le couvercle
vers le bas, puis retirez-le.
Loquet de
blocage
20
Préliminaires
Faites ceci
3
Insérez la batterie dans
son logement en
enfonçant d’abord
l’extrémité comportant
des flèches.
4
Replacez le couvercle de
batterie, puis faites-le
glisser vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche bien
en place.
Retrait de la batterie
Faites ceci
1
Poussez sur le loquet de
blocage du couvercle de
la batterie, faites glisser
le couvercle vers le bas,
puis retirez-le.
2
Tirez le loquet de blocage
de la batterie vers le bas.
Loquet de
blocage
21
Préliminaires
Faites ceci
3
Soulevez la batterie pour
la retirer du téléphone.
Charge de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Faites ceci
1
Connectez le chargeur
de voyage dans votre
téléphone en plaçant la
patte de déclenchement
vers le haut.
2
Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la
prise de courant appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est
entièrement chargée (Charge complète), appuyez sur la
patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Patte de déclenchement
Nota : Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre, situé dans
le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la
charge. Voir la rubrique « Voltmètre » à la page 28.
22
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Faites ceciPour
1
Tenez la touche de
mise sous tension
enfoncée
Touche
mise
sous
tension
2
Si nécessaire, entrez
votre code de
déverrouillage à
quatre chiffres et
appuyez sur OK (+)
Acheminement d’un appel
Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension,
déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité
adéquate.
mettre votre téléphone sous
tension
déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage est
réglé en usine à 1234. Votre
fournisseur de services peut
modifier ce numéro avant que
vous receviez le téléphone.
ActionRésultat
1
Déployez l’antenne optimiser le signal de réception
23
Préliminaires
ActionRésultat
2
Appuyez sur les
touches du clavier
3
Appuyez sur N
(touche Send
[envoi])
Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le
téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition
d’un numéro d’urgence » à la page 35.
Terminer un appel
Appuyez surPour
O (touche End [fin])
composer le numéro de téléphone
(jusqu’à 32 chiffres)
Conseil : si vous faites une erreur,
appuyez sur EFFACER (-) pour
effacer le dernier chiffre, ou tenez la
touche EFFACER (-) enfoncée
pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
terminer l’appel
Réception d’un appel
Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et
avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre
téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de
répondre à l’appel.
24
Préliminaires
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre,
et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
N ou RÉPONDR (+) ou P
(la touche du haut-parleur)
Affichage de votre numéro
de téléphone
À partir du visuel d’attente :
Appuyez surPour
M #afficher votre numéro de téléphone
répondre à l’appel
25
À propos de votre téléphone
Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de
votre téléphone à la page 1.
Visuel
La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs
d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des
indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel
lorsque vous utilisez votre téléphone.
Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu
s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte au deux
coins inférieurs du visuel affiche les fonctions actives des touches
programmables de gauche et de droite (voir les illustrations des
touches programmables à la page 1). Un indicateur e (menu) au
centre inférieur du visuel indique que vous pouvez appuyer sur la
touche menu (voir l’illustration à la page 1) pour ouvrir le menu
principal ou le sous-menu d’une fonction pour y voir d’autres
options. Pour obtenir plus de renseignements sur les étiquettes
des touches programmables et l’indicateur de menu, consultez la
rubrique « Utilisation du menu » à la page 44.
Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide
doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme
d’attente
votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est
en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu.
désigne le visuel standard que vous voyez lorsque
visuel
26
À propos de votre téléphone
➌
Indicateur en service
➋
Indicateur de
signal numérique/analogique
➊
S-mètre
➓
Indicateur
de réglage
d’avertissement
➋
Indicateur
de signal
numérique/analogique
S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre
➊
téléphone et le réseau cellulaire.
Élevée
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez
acheminer ni recevoir d’appels.
➌ Indicateur en service. S’affiche en cours d’appel.
➍ Indicateur d’itinérance. S’affiche lorsque votre téléphone
utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque
vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone
itinérance,
5 4 3 2 1 j
➋ Indicateurs de signal numérique ( F) ou
analogique ( I) Votre fournisseur de services peut
utiliser l’un de ces indicateurs ou les deux pour vous aviser
de la réception d’un signal numérique ou analogique.
c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire.
➍
Indicateur
d’itinérance
12:00am
➎
Indicateur de
message en attente
➏
Indicateur de
message vocal en
attente
➐
Voltmètre
➑
Horloge
➒
Indicateur de
menu
Aucun signal
est en
27
À propos de votre téléphone
➎Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque votre téléphone reçoit un message texte.
➏Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il y
➐
a de segments, plus la charge est élevée.
Élevée
Rechargez la batterie dès que vous voyez le message
Batterie faible et entendez l’avertissement de batterie faible.
Nota : Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre affiche la
progression de la charge. Consultez la rubrique « Charge de la
batterie » à la page 22.
➒ Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur
M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique
« Utilisation du menu » à la page 44.
➓ Indicateur de réglage d’avertissement Montre le mode
de sonnerie actuellement sélectionné. L’avertissement par défaut
est une sonnerie.
E D C B
➑ Horloge Indique l’heure.
Vide
28
Sonnerie forte
w
Vibration
y
Silencieux
t
Sonnerie faible
x
Sonnerie et vibration
u
Loading...
+ 172 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.