MOTOROLA Timeport 270c User Manual [fr]

TÉLÉPHONE
CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Guide de l'utilisateur >

Bienvenue

Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire 270c de Motorola.
Écouteur Touche de menu
Touche Power (mise sous tension)
Prise pour casque
Insérez le casque à microphone.
Visuel
Touches de volume
Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.
Touche programma­ble de gauche
Effectuez les tâches iden­tifiées par le guide-opé­rateur situé dans la partie gauche du visuel.
Touche End (fin)
Terminez des appels, quittez le système menu.
Touche de haut-parleur
Activez/désactivez le haut­parleur.
Antenne
Pour obtenir un meilleur rendement, déployez l’antenne.
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de rac­courcis.
Touche de naviga­tion à 4 directions
Faites défiler les menus et les listes, réglez les fonctions.
Touche programma­ble de droite
Effectuez les tâches identifiées par le guide­opérateur situé dans la partie droite du visuel.
Touche Send (envoi)
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Haut-parleur
Pour le fonctionnement en mode mains libres
Microphone
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous license par Motorola, Inc. Toutes les autres marques de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
(Canada)
(États-Unis)
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro de manuel : 6809435A54-A Numéro de couverture : 8988485L50-O
2

Hiérarchie des menus

Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Calendrier
• Composition rapide
• Radio
• Messages
• Boîte vocale
• Mess texte
• Alertes navigateur
• Mémos rapides
• Boîte d’envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Navigateur
• Réglages
(suite à la page suivante)
Nota : Ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez la touche
Verrouiller/déverrouiller le clavier
Appuyez sur M
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur M
Pour composer le numéro de messagerie vocale :
Tenez la touche 1enfoncée
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
M
N
O
enfoncée
*
#
3
Menu Réglages
• Modes de sonnerie
• Mode
Détail
Mode
• Mes tonalités
• État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Voltmètre
• Autre information
• Connexion
• Appel entrant
Réglage des fonctions d’appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• VerrouApplic
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Énoncé
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo NIP auto
• Recompo auto
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4

Contenu

Hiérarchie des menus À propos de ce guide Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 25
À propos de votre téléphone
Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification du réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touches de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touche de navigation à 4 directions . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acheminement et réception des appels
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . . 33
Id. appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Retour d’un appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entrée de numéros dans le bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fin d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 33
5
Contenu
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Composition d’un numéro dans un message texte . . . . . . 38
Autres fonctions de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation du menu
Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entrée de l’information sur la fonction . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entrée de texte
Choix d’un mode de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Méthode par enfoncement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mode Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAP
Description du menu des fonctions Derniers appels
Visualisation des listes d’appels reçus
et d’appels composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Visualisation et remise à zéro
des compteurs de durée des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Annuaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Champs d’une entrée de l’annuaire électronique . . . . . . . 77
Sauvegarde d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . 41
MC
. . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . 59
6
Contenu
Composition d’une entrée d’annuaire électronique . . . . . . 82
Modification d’une entrée de l’annuaire électronique . . . . 83
Suppression d’une entrée de l’annuaire électronique . . . . 84
Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . . . . . . 84
Configuration de l’annuaire électronique . . . . . . . . . . . . . 85
Calendrier
Affichage d’une semaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sauvegarde d’un nouvel événement . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modification de l’information
relative à un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Suppression d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Radio
Allumer et éteindre la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Syntonisation d’un poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Acheminement et réception d’appels
avec la radio allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Messages – Boîte vocale
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . . . . . . 95
Réception d’un nouveau message
dans la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Désactivation de l’indicateur de
message vocal en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7
Contenu
Messages – texte
Configuration de la boîte de
réception de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Lire, verrouiller et effacer un message texte . . . . . . . . . . 101
Envoyer un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Envoi d’un message texte mémo rapide . . . . . . . . . . . . . 105
Visualiser le statut des messages texte envoyés . . . . . . . 107
Raccourcis
Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Raccourcis programmables par l’utilisateur . . . . . . . . . . . 109
Création de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Utilisation de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mémos vocaux
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualisation de la liste des mémos vocaux . . . . . . . . . . . 114
Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . . . . . 117
Effacement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Micronavigateur
Ouverture d’une session
de micronavigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Interaction avec Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Réglage des paramètres
Modes de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . . . . . 129
Personnalisation d’une fonction de
touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8
Contenu
Appels de données et de télécopie
Connexion du téléphone à un dispositif externe . . . . . . . 134
Transmission d’un appel données ou télécopie . . . . . . . . 137
Réception d’appels de données ou de télécopie . . . . . . . 138
Sécurité
Dépannage Directives de programmation Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements supplémentaires sur la santé
et la sécurité Garantie Assurance de la loi sur l’exportation Index Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . . . . . 141
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . . . . . . 142
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . . 143
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . 145
Restriction d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
. . . . . . . . . . . . . . . 134
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
. . . . . . . 160
. . . . . . . . . . . . . . 181
9

À propos de ce guide

Utilisation des fonctions de votre téléphone
Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola. Un guide de référence est également offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur, veuillez consulter le site Web de Motorola à l’adresse :
http://www.motorola.ca/manuels http://motorola.com/consumer/manuals
ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux États-Unis.
Navigation vers une fonction du menu
Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière suivante :
(Canada)
(États-Unis)
Accédez à la fonction
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler vers une fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez appuyer sur M, faire défiler jusqu’à
10
M
>
Messages
>
Mess texte
Messages
, puis faire
À propos de ce guide
défiler jusqu’à
Mess texte
et le sélectionner pour voir les
derniers messages texte que vous avez reçus.
Fonctions optionnelles
Les fonctions comportant cette étiquette sont des fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement. Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes par tous les fournisseurs de service dans toutes les
régions géographiques. Communiquez avec votre fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la disponibilité de ces fonctions.
Accessoires optionnels
Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert
Accessoires
en option
en option.
11

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone peut transmettre dans les fréquences de 824 MHz à 849 MHz, 1710 MHz à 1785 MHz, et 1851,25 MHz à 1908,75 MHz, en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. En général, le niveau de puissance peut varier entre 0,05 watts et0,54 watts en mode analogique, et entre 0,0 watts et0,25 watts en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques (EME) :
• United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J;
12
Renseignements généraux et sécurité
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992;
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition;
• National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986;
• Commission internationale de protection contre les rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998;
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999;
• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999.
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes.
Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou
accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
13
Renseignements généraux et sécurité
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de
transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez
directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola. L’utilisation d’accessoires autres que ceux approuvés par Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF.
Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le
téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
14
Renseignements généraux et sécurité
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.motorola.com
.
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota : Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un
15
Renseignements généraux et sécurité
téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
• NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
16
Renseignements généraux et sécurité
Sécurité et renseignements généraux
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• porter toute votre attention sur la conduite et la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
17
Renseignements généraux et sécurité
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant de pénétrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de votre téléphone soit identifié comme étant à sécurité intrinsèque. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : Les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des substances chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
18
Renseignements généraux et sécurité
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact
avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC01-069
19

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Installation de la batterie

Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
2
Si le couvercle de batterie est déjà en place, poussez sur le loquet de blocage du couvercle de la batterie, faites glisser le couvercle vers le bas, puis retirez-le.
Loquet de blocage
20
Préliminaires
Faites ceci
3
Insérez la batterie dans son logement en enfonçant d’abord l’extrémité comportant des flèches.
4
Replacez le couvercle de batterie, puis faites-le glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche bien en place.

Retrait de la batterie

Faites ceci
1
Poussez sur le loquet de blocage du couvercle de la batterie, faites glisser le couvercle vers le bas, puis retirez-le.
2
Tirez le loquet de blocage de la batterie vers le bas.
Loquet de blocage
21
Préliminaires
Faites ceci
3
Soulevez la batterie pour la retirer du téléphone.

Charge de la batterie

Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Faites ceci
1
Connectez le chargeur de voyage dans votre téléphone en plaçant la patte de déclenchement vers le haut.
2
Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise de courant appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est entièrement chargée (Charge complète), appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Patte de déclen­chement
Nota : Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Voir la rubrique « Voltmètre » à la page 28.
22
Préliminaires

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci Pour
1
Tenez la touche de mise sous tension enfoncée
Touche
mise sous
tension
2
Si nécessaire, entrez votre code de déverrouillage à quatre chiffres et appuyez sur OK (+)

Acheminement d’un appel

Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension, déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate.
mettre votre téléphone sous tension
déverrouiller votre téléphone Le code de déverrouillage est
réglé en usine à 1234. Votre fournisseur de services peut modifier ce numéro avant que vous receviez le téléphone.
Action Résultat
1
Déployez l’antenne optimiser le signal de réception
23
Préliminaires
Action Résultat
2
Appuyez sur les touches du clavier
3
Appuyez sur N (touche Send
[envoi])
Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition d’un numéro d’urgence » à la page 35.

Terminer un appel

Appuyez sur Pour
O (touche End [fin])
composer le numéro de téléphone (jusqu’à 32 chiffres)
Conseil : si vous faites une erreur, appuyez sur EFFACER (-) pour effacer le dernier chiffre, ou tenez la touche EFFACER (-) enfoncée pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
terminer l’appel

Réception d’un appel

Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.
24
Préliminaires
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
N ou RÉPONDR (+) ou P
(la touche du haut-parleur)
Affichage de votre numéro de téléphone
À partir du visuel d’attente :
Appuyez sur Pour
M # afficher votre numéro de téléphone
répondre à l’appel
25

À propos de votre téléphone

Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de votre téléphone à la page 1.

Visuel

La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel lorsque vous utilisez votre téléphone.
Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte au deux coins inférieurs du visuel affiche les fonctions actives des touches programmables de gauche et de droite (voir les illustrations des touches programmables à la page 1). Un indicateur e (menu) au centre inférieur du visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche menu (voir l’illustration à la page 1) pour ouvrir le menu principal ou le sous-menu d’une fonction pour y voir d’autres options. Pour obtenir plus de renseignements sur les étiquettes des touches programmables et l’indicateur de menu, consultez la rubrique « Utilisation du menu » à la page 44.
Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme
d’attente
votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu.
désigne le visuel standard que vous voyez lorsque
visuel
26
À propos de votre téléphone
Indicateur en service
Indicateur de signal numéri­que/analogique
S-mètre
Indicateur de réglage d’avertis­sement
Indicateur de signal numéri­que/analo­gique
S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre
téléphone et le réseau cellulaire.
Élevée
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur en service. S’affiche en cours d’appel. Indicateur d’itinérance. S’affiche lorsque votre téléphone
utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone
itinérance,
5 4 3 2 1 j
Indicateurs de signal numérique ( F) ou analogique ( I) Votre fournisseur de services peut
utiliser l’un de ces indicateurs ou les deux pour vous aviser de la réception d’un signal numérique ou analogique.
c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire.
Indicateur d’itinérance
12:00am
Indicateur de message en attente
Indicateur de message vocal en attente
Voltmè­tre
Horloge
Indica­teur de menu
Aucun signal
est en
27
À propos de votre téléphone
Indicateur de message en attente S’affiche lorsque votre téléphone reçoit un message texte.
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il y
a de segments, plus la charge est élevée.
Élevée
Rechargez la batterie dès que vous voyez le message
Batterie faible et entendez l’avertissement de batterie faible.
Nota : Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre affiche la progression de la charge. Consultez la rubrique « Charge de la batterie » à la page 22.
Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur
M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique
« Utilisation du menu » à la page 44. Indicateur de réglage d’avertissement Montre le mode
de sonnerie actuellement sélectionné. L’avertissement par défaut est une sonnerie.
E D C B
Horloge Indique l’heure.
Vide
28
Sonnerie forte
w
Vibration
y
Silencieux
t
Sonnerie faible
x
Sonnerie et vibration
u
Loading...
+ 172 hidden pages