The Motorola Wireless Headset HS820 with Bluetooth ®
technology defies traditional expectations. This latest product
by Motorola makes connectivity invisible and reliable. It is
astonishingly advanced, yet intuitive and simple to use. It is
decidedly smaller than its predecessors, yet more eyecatching than ever. And although you are no longer
connected by wires, you are intrinsically connected to a
growing group of leading-edge technology pioneers who are
embracing the global Bluetooth
Innovation is a recognized part of Motorola’s 75-year
heritage. A company that understands the way the world is
moving...and then jumps in to intelligently shape its direction.
Motorola consumer products with Bluetooth
technology are challenging the expected and defying the
traditional rules. Connectivity is bringing us together–need it
be hampered by wires? Technology is making life more
integrated–must it be complicated?
Motorola is actively creating Bluetooth solutions for work, for
play, for home, for life–everywhere around the globe.
Welcome to the movement. And thank you for choosing the
Motorola Wireless Headset HS820!
movement.
wireless
6809482A61-O
1
Page 4
Contents
Safety and General Information
Introduction
What Is Bluetooth Wireless Technology? . . . . . . . . . . . . 6
How Can I Use My Wireless Headset?. . . . . . . . . . . . . . 6
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT
OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING
YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the
device in any way. Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR
Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. See 47
CFR Sec. 15.19(3).
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note:
Nearly every electronic device is susceptible to
electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded,
designed, or otherwise configured for electromagnetic
compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility
conflicts, turn off your device in any facility where posted
3
Page 6
notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities
may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board
an aircraft. Any use of a device must be in accordance with
applicable regulations per airline crew instructions.
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the
event of such interference, you may want to consult with your
hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the
manufacturer of your device to determine if it is adequately
shielded from RF energy. Your physician may be able to
assist you in obtaining this information.
Industry Canada Notice to Users
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause interference and (2) This device must
accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device Ref IC RSS 210
Sec. 5.11. The term “IC:” before the certification/registration
number only signifies that registration was performed based
on a Declaration of Conformity indicating that Industry
Canada technical specifications were met. It does not imply
that Industry Canada approved the equipment. See Ref IC
Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4.
4
Page 7
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and the
receiver.
•
Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
5
Page 8
Introduction
What Is Bluetooth Wireless
Technology?
Bluetooth devices communicate without wires, using built-in
radio transceivers that operate on a globally available radio
frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth
Wireless Headset can communicate with other Bluetooth
devices within a range of approximately 10 meters (33 feet).
How Can I Use My Wireless
Headset?
Your Wireless Headset, with Bluetooth technology, lets you
connect with other similarly equipped devices such as a
Motorola V600 with integrated Bluetooth
technology.
•
Use your phone hands free.
•
Handle incoming and outgoing calls with the headset
multifunction control button (MFB).
•
Use voice activation to make calls.
Note:
The HS820 supports both Headset and Hands Free
Bluetooth
with more products. Consult your user’s guide for more
information.
6
Profiles for increased functionality and compatibility
Page 9
Headset Features
Headset (Top View)
3
2
1
1 Multifunction Button (MFB)—
headset functions.
2 Charging Port—
battery charger.
3 Earhook—
4 Headset Indicator LED—
headset status.
5 Microphone—
6 Speaker—
7 Volume Control Buttons—
or down.
Accepts the plug for yourhandset
Attaches headset to ear.
Picks up your voice input.
Plays the sound you receive on the call.
Headset (Bottom View)
4
5
6
Provides a visual cue about
Adjusts speaker volume up
7
Controls multiple
7
Page 10
Using Your Headset
Charging Your Headset Battery
When to Charge
First-Time Use
its self-contained battery for two hours.
Recharging
the headset speaker, repeated at 20-second intervals, the
headset battery needs recharging.
Over extended periods of time, batteries gradually wear down
and require longer charging times. This is normal.
Additionally, your battery will have less standby time the more
you talk on the phone with your headset.
The rechargeable batteries that power your
wireless headset must be disposed of properly and
may need to be recycled. Contact your local
recycling center for proper disposal methods.
Warning:
may explode.
—Before you can use your headset, charge
—When you hear five rapid high tones through
Never dispose of batteries in a fire because they
8
Page 11
How to Charge
g
Step
1
Plug the Motorola
charger into the
headset, with the
charger’s release tab
facing down and the
headset facing up.
2
Plug the other end of the charger into an electrical
outlet.
During charging, the headset indicator turns on and
remains on until charging completes. The headset
will not work while charging. Your headset fully
charges in approximately two hours.
3
When charging completes (indicator off), remove the
charger from the electrical outlet, press the release
tab, and detach the charger from the headset.
4
To power your headset on, press and hold the MFB
for 3 seconds until LED flashes rapidly. To turn your
headset off after use, press and hold the MFB for
3 seconds until the headset flashes rapidly and
turns off.
040057o
Release Tab
Facin
Down
Note:
You can also use a Motorola Original Vehicle Power
Adapter to charge the headset battery while in your vehicle.
9
Page 12
A fully charged headset battery provides approximately:
•
6 hours talk time
•
100 hours standby time
Wearing Your Headset
Placing the Headset on Your Ear
When packaged, the headset is originally set up to wear on
the right ear.
Step
1
2
3
4
To place the headset on your ear:
Open the earhook (45°
from the headset).
Loop the earhook over
your ear.
Press the headset to
your ear.
Point the microphone
toward your mouth.
040067o
10
Page 13
Changing for Wear on the Left Ear
Step
1
Open the earhook
(90
from the headset).
°
2
Gently lift and pull the
top of the earhook up
and off the upper hinge
pin. Then pull it away to
remove it.
3
Flip the headset over.
4
Hook the bottom of the earhook onto the lower hinge
pin, then lift and pull the top of the earhook over the
upper hinge pin.
5
To change the volume button orientation, see
“Adjusting Headset Volume” on page 15.
040059o
11
Page 14
Pairing Your Headset and Phone
Note:
You must pair your headset and phone before you can
make a call.
“Pairing” creates a link between devices with Bluetooth
wireless technology, and allows the phone to remember the
headset’s unique ID. When your headset and phone are
paired, your headset automatically connects to your phone.
Pairing
With the headset and phone close together:
Action
1
With the headset off, hold the Multifunction Button
until the LED remains on (about 5 seconds).
2
Perform a
For details on device discovery for your phone,
refer to the phone’s user’s guide.
When the scan is complete, the phone displays the
devices found.
3
Select the Motorola HS820 from the discovered
devices list and confirm following the on screen
prompts.
4
When prompted by the
phone, enter the
passkey
confirm to pair the
headset with the phone.
device discovery
0000
and
from the phone.
The device ID is now
stored in the phone’s
memory.
Pairing is successful when
the headset indicator
flashes rapidly.
12
Page 15
Pairing to Additional Devices
Your headset can store pairing information for up to eight
different devices with Bluetooth wireless technology. Devices
are stored in a “Paired Device List” in memory in the order
entered. When an attempt to pair to more than eight devices
is made, the oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a connection to
the headset.
The headset will only automatically initiate a connection
(upon power-up) with the
If
you want to connect the headset to another device in the
paired device list, you must initiate the connection from that
device. Whichever of the eight devices initiates a connection
to the headset afterwards, that device then becomes the “last
connected” device.
last
device it was
connected to
.
Adjusting Headset Volume
Increasing or Decreasing Volume
To increase speaker volume, press the top volume button
repeatedly until you reach the desired volume level.
To decrease speaker volume, press the bottom volume button
repeatedly until you reach the desired volume level.
13
Page 16
Volume Orientation Technology
To change the volume button orientation for left or right ear:
Action
With the headset off, press the Multifunction button E
and desired volume button to assign as “volume up”
until the LED flashes 2 times and the headset
powers
up.
Making and Receiving Calls
Your headset supports both Handsfree and Headset Profiles.
Accessing call functions depends on which profile your phone
supports.
Note:
Some phones do not support all features listed. See
your phone’s user’s guide.
You can activate call functions for the Handsfree profile
according to the following table:
FunctionPhoneHeadsetHandsfree Profile
Enter Pairing
(Configuration)
Mode
Make a Voice
Dial Call
Device StatusAction
OnOff Press & hold MFB
until LED remains lit.
Headset can be
discovered by another
Bluetooth device.
On in idleOnShort press MFB,
speak name, phone
dials call
14
Page 17
Device StatusAction
FunctionPhoneHeadsetHandsfree Profile
Redial a
Number
End a CallOn–in callOnShort press MFB
Put Active Call
On Hold
Resume call on
hold
Receive a Call On–phone
Reject a CallOn–phone
Answer 2nd
Incoming call
Toggle
between Two
Active Calls
Transfer Call
From Phone to
Headset
On–voice
dialing
turned on
off
or
On–in callOnLong press MFB
On-active
call on hold
rings
rings
On–in call,
2nd call
coming in
On–in call,
2nd call on
hold
On–in callOnShort press MFB, (call
On–
(Idle)
OnLong press MFB
OnShort press MFB(call
OnLong press MFB
OnLong press MFB,
OnLong press MFB
Long press MFB
is answered)
places 1st
answers incoming call
transferred to headset)
call on hold,
E
E
E
E
Note:
If the link abnormally disconnects (for example, out of
range) the headset tries to reestablish the link.
15
Page 18
Using Your Headset Indicator
LED
With charger plugged in:
Headset Indicator Status
ONcharging in progress
OFFcharging complete
With no charger plugged in:
Headset Indicator Status
OFFpower off
ON (steady)pairing mode
10 rapid flashes pairing successful
Flashes at a 3-second
interval
(.1 seconds ON
2.9
seconds OFF)
Pulses at an 8-second
interval
(2.0 seconds ON,
6.0
seconds OFF)
16
standby (not on a call)
connected (on a call)
Page 19
Note:
When the wireless headset is paired to the phone and
there is no activity for 5
off. Any button press on the headset, resets the timer, and the
flashing resumes. If you press the up and down volume
buttons at the same time during a call, the pulsing LED turns
off for the duration of that call.
minutes, the blue flashing LED turns
Audio Tones
Audio ToneHeadset Status
Single high tone when
pressing volume button
volume maximum or
minimum reached
Five rapid high tones,
repeated every 20 seconds
No audio indications;
deteriorating audio quality
Series of 4 tones, low to
high
Ring toneincoming call
Single high tonepairing confirmation
Single low toneinitiate voice activation
Dual high/low tonevoice tag not recognized
Single high toneend call
low battery
out of range
audio link open (Headset
mode), active call (hands
free mode)
17
Page 20
Audio ToneHeadset Status
Series of 4 tones, high to
low
audio link closed (Headset
mode), call ended (hands
free mode)
Fast high/low tone every
5
seconds (max. & min.
volume confirm beep)
No tonepower ON/OFF
no network/service
18
Page 21
Bienvenue
Le casque sans fil HS820 avec technologie Bluetooth ® de
Motorola surpasse toutes les attentes. Ce dernier produit de
Motorola permet une connectivité invisible et fiable. C’est un
produit remarquablement évolué mais d’usage simple et
intuitif. Il est, sans l’ombre d’un doute, plus petit que ses
prédécesseurs tout en étant plus attrayant que jamais. Et
même si vous ne vous connectez plus à l’aide de fils, vous
êtes connectés de manière intrinsèque à groupe sans cesse
plus grand de pionniers des technologies de pointe qui
adoptent le mouvement mondial Bluetooth.
L’innovation est un élément reconnu de l’héritage Motorola
qui date maintenant de 75
l’évolution du monde... et qui s’y élance pour en façonner
l’avenir avec génie. Les produits de consommation Motorola
avec technologie sans fil Bluetooth surpassent les attentes et
défient les règles traditionnelles. La connectivité nous
rapproche, alors pourquoi s’embarrasser de fils? La
technologie s’intègre à la vie, faut-il pour autant se
compliquer la vie?
Motorola est un créateur actif de solutions Bluetooth pour le
travail, les loisirs, la maison et la vie, et ce, partout sur la
planète. Bienvenue dans la vague. Et merci d’avoir choisi le
casque sans fil HS820 de Motorola!
ans. Une entreprise qui comprend
19
Page 22
Contenu
Renseignements généraux et sécurité
Introduction
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth? . . . . . 24
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE
DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des
modifications de quelque nature que ce soit. Toute
modification non expressément approuvée par les autorités
responsables de la conformité du produit aux normes peut
annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir
47
CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de
la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux
conditions suivantes
brouillage nuisible, et 2)
interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun. Voir 47
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré
afin d’être compatible à l’interférence élétromagnétique.
: 1) cet appareil ne doit pas émettre de
cet appareil doit accepter toute
CFR Sec. 15,19(3).
Pratiquement tout dispositif électronique peut être
21
Page 24
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les
problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors
tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est
possible que les hôpitaux et les établissements de santé
utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique
extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre
dispositif en respectant les règlements applicables que
l’équipage vous demande de respecter.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec des
prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre
fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel,
consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est
convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin
peut vous aider à trouver cette information.
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions
suivantes
nuisible, et 2)
compris celle qui pourrait occasionner un fonctionnement
22
: 1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage
cet appareil doit accepter toute interférence, y
Page 25
inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC : »
qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement
signifie seulement que l’enregistrement a été effectué selon
la Déclaration de conformité indiquant que le dispositif est
conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada.
Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a approuvé le
dispositif. Voir Réf. IC Auto-marquage
6(f) et RSP-100 Sec. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites relatives
aux dispositifs numériques de classe
partie
15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été
établies pour offrir une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
directives, il peut causer de l’interférence nuisible aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie
d’absence de toute interférence dans une installation
donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la
réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous
tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir
cette interférence de l’une des manières suivantes
•
réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
•
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
•
brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent
de celui auquel est branché le récepteur;
•
communiquer avec le détaillant ou avec un technicien
qualifié en radio et télévision pour obtenir de l’aide.
B conformément à la
:
23
Page 26
Introduction
Qu’est-ce que la technologie
sans fil Bluetooth?
Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide
d’émetteurs radio intégrés qui utilisent une fréquence radio
disponible mondialement afin d’assurer une compatibilité à
l’échelle de la planète. Votre casque sans fil Bluetooth peut
communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth dans un
rayon d’environ 10
Comment puis-je utiliser mon
casque sans fil?
Votre casque sans fil doté de la technologie Bluetooth vous
permet de communiquer avec des dispositifs également
dotés de cette fonction, comme le téléphone
V600 avec technologie
•
Utilisez votre téléphone en mode mains libres.
•
Gérez les appels entrants et sortants à l’aide de la
touche multifonction du casque.
•
Acheminez des appels à l’aide de la fonction d’activation
vocale.
Nota :
Le modèle HS820 soutien à la fois les profils casque
et mains libres Bluetooth pour une compatibilité avec plus de
produits et des fonctionnalités accrues. Pour plus
d’information, consultez votre guide de l’utilisateur.
mètres (33 pieds).
Bluetooth
Motorola
intégrée.
24
Page 27
Caractéristiques du casque
Casque (vu du haut)
Casque (vu du bas)
3
2
1
1 Touche multifunctions (MFB) —
nombreuses fonctions du casque.
2 Port de charge —
chargeur de batterie de votre téléphone.
3 Crochet —
4 Indicateur à DEL du casque —
visuelles quant à l’état du téléphone.
5 Microphone —
6 Haut-parleur —
appel.
7 Touches de contrôle du volume —
le volume du haut-parleur.
Pour fixer le casque à l’oreille.
4
5
6
Contrôle les
Permet de brancher la fiche du
Donne des indications
Pour capter votre voix.
Fait entendre le son reçu lors d’un
7
Permet de régler
25
Page 28
Utilisation du casque
Charge de la batterie du casque
Quand charger
Première utilisation
casque, vous devez charger sa batterie intégrée pendant
deux heures.
Recharge
rapides dans le haut-parleur du casque, répétées à des
intervalles de 20
batterie.
Avec le temps, les batteries s’affaiblissent et requièrent des
périodes de charge plus longues. Cela est normal.
Également, plus vous parlez au téléphone avec votre casque,
moins vous aurez de temps de conversation.
avec votre centre de recyclage local pour connaître les
méthodes de mise au rebut appropriées.
Mise en garde :
pourraient exploser.
—Lorsque vous entendez cinq tonalités aiguës
Les batteries rechargeables qui alimentent votre
casque sans fil doivent être mises au rebut de la
manière appropriée ou recyclées. Communiquez
—Avant de pouvoir utiliser votre
secondes, vous devez en recharger la
Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles
26
Page 29
Comment charger
Étape
1
Connectez le chargeur
Motorola au casque en
plaçant le loquet de
déclenchement du
chargeur vers le bas et
le casque vers le haut.
2
Branchez le chargeur dans une prise électrique.
Pendant la charge, l’indicateur du casque s’allume et
reste allumé jusqu’à ce que la charge soit terminée. Le
casque ne fonctionne pas pendant la charge. Votre
casque sera chargé à pleine capacité en deux heures
environ.
3
Lorsque la charge est terminée (l’indicateur est éteint),
débranchez le chargeur de la prise électrique, appuyez
sur le loquet de déclenchement et retirez le cordon du
chargeur du casque.
4
Pour mettre le casque sous tension, tenez la touche
multifonctions enfoncée pendant 3 secondes, jusqu'à
ce que la DEL clignote rapidement. Pour mettre votre
casque hors tension après usage, tenez la touche
multifonctions enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce
que la DEL clignote rapidement et se mette hors
tension.
040057o
Release Tab
Loquet de
Facing Down
déclenchement
27
Page 30
Nota :
Vous pouvez également utiliser un adaptateur
d’alimentation véhiculaire Motorola Original pour charger la
batterie du casque dans votre véhicule.
Lorsque la batterie du casque est chargée à pleine capacité,
elle offre environ
•
6 heures de temps de conversation
•
100 heures de temps de réserve
:
Port du casque
Fixation du casque à l’oreille
Lors de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur
l’oreille droite. Pour placer le casque sur votre oreille
Étape
1
Ouvrez le crochet (à
45
du casque).
°
2
Passez le crochet
d’oreille au-dessus de
votre oreille.
3
Appuyez le casque
contre votre oreille.
040067o
:
28
4
Dirigez le microphone
vers votre bouche.
Page 31
Réglage pour port sur l’oreille gauche
Étape
1
Ouvrez le crochet
(à
90° du casque).
2
Soulevez doucement le
haut du crochet et tirezle vers le haut pour le
sortir de l’axe de
charnière supérieur,
puis soulevez-le et
retirez-le.
3
Tournez le casque de l’autre côté.
4
Insérez le bas du crochet dans l’axe de charnière
inférieur, puis soulevez et tirez le haut du crochet audessus de l’axe de charnière supérieur.
5
Pour changer l’orientation de la touche de volume,
consultez la rubrique «
casque
» à la page 32.
Réglage du volume du
040059o
29
Page 32
Appariement du casque et
du téléphone
Nota :
Vous devez apparier votre casque et votre téléphone
avant de pouvoir acheminer un appel.
L’appariement crée un lien entre les dispositifs dotés de la
technologie sans fil Bluetooth et permet au téléphone de
mémoriser l’identité unique du casque. Une fois votre casque
et votre téléphone appariés, votre casque se connecte
automatiquement au téléphone.
Appariement
Rapprochez le casque et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Action
1
Désactivez le casque et tenez la touche
multifonctions enfoncée jusqu’à ce que la DEL reste
allumée (environ 5
2
Effectuez une Découverte de dispositif à partir du
téléphone. Pour plus de détails sur la découverte du
téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du
téléphone.
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone
affiche les dispositifs trouvés.
secondes).
30
3
Sélectionnez le dispositif HS820 de Motorola dans la
liste des dispositifs trouvés et confirmez en suivant
les messages-guides affichés au visuel.
Page 33
Action
4
Lorsque le téléphone
vous le demande,
entrez le code
d’autorisation
confirmez-le pour
apparier le casque au
téléphone.
0000
L’identité du dispositif est
maintenant sauvegardée
dans la mémoire du
téléphone.
et
L’appariement est réussi
lorsque l’indicateur du
casque clignote
rapidement.
Appariement à d’autres dispositifs
Votre casque peut sauvegarder l’information d’appariement
de huit dispositifs différents dotés de la technologie sans fil
Bluetooth. Les dispositifs sont sauvegardés en mémoire dans
une «
liste de dispositifs appariés » dans l’ordre dans lequel
ils sont entrés. Lorsqu’une tentative d’appariement est
effectuée pour un neuvième dispositif, le plus vieux dispositif
apparié est supprimé de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en mesure,
individuellement, de lancer une connexion au casque.
À la mise sous tension, le casque lance automatiquement
une connexion avec le
connecté
dispositif de la liste, vous devez lancer cette connexion à
partir de l’autre dispositif. Par la suite, celui des huit
dispositifs qui se connecte au casque devient le «
dispositif apparié
. Si vous désirez connecter le casque à un autre
».
dernier
dispositif auquel il s’est
dernier
31
Page 34
Réglage du volume du casque
Augmentation ou diminution du volume
Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez
plusieurs fois sur la touche de volume supérieure, selon le
réglage désiré.
Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs
fois sur la touche de volume inférieure, selon le réglage
désiré.
Technologie d’orientation du volume
Pour changer l’orientation de la touche de volume pour
l’oreille droite ou l’oreille gauche
Action
Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur la
touche multifonctions et sur la touche de volume
désirée pour l’attribuer comme touche
d’augmentation du volume jusqu’à ce que la DEL
clignote deux fois et que le casque se mette sous
tension.
:
Acheminement et réception
d’appels
Votre casque soutient les profils mains libres et casque.
L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil soutenu par
votre téléphone.
32
Page 35
Nota :
Certains téléphones ne soutiennent pas toutes les
fonctions énumérées. Consultez le guide de l’utilisateur de
votre téléphone.
Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour le profil mains
libres selon le tableau suivant
:
État du dispositifAction
FonctionTéléphoneCasqueProfil mains libres
Accéder au
mode
d’appariement
(configuration)
Acheminer
appel par
un
composition
vocale
Recomposer
un numéro
Terminer un
appel
Mettre en
garde l’appel
actif
Sous tension NonTenez la touche
multifonctions enfoncée
jusqu’à ce que la DEL
reste allumée. Le
casque peut être
découvert par un autre
dispositif Bluetooth.
Sous
tension, en
mode
d’attente
Sous tension –
composition
vocale activée
ou non
Sous tension
en appel
Sous tension
en appel
Sous
tension
Sous
tension
(en mode
d’attente)
Sous
tension
Sous
tension
Appuyez rapidement
sur la touche
multifonctions, dites le
nom et le téléphone
compose le numéro
Enfoncement long de la
touche multifonctions
Appuyez rapidement
sur la touche
multifonctions
Enfoncement long de la
touche multifonctions
E
E
33
Page 36
État du dispositifAction
FonctionTéléphoneCasqueProfil mains libres
Reprendre
l'appel en
garde
Recevoir un
appel
Refuser un
appel
Répondre à
un deuxième
appel entrant
Passer d’un
appel actif à
l’autre
Transférer
l’appel du
téléphone au
casque
Sous tension appel actif en
garde
Sous tension
le téléphone
sonne
Sous tension
le téléphone
sonne
Sous tension –
en cours
d’appel,
deuxième
appel entrant
Sous tension –
en cours
d’appel,
deuxième
appel en garde
Sous tension
en appel
Sous
tension
Sous
tension
Sous
tension
Sous
tension
Sous
tension
Sous
tension
Enfoncement long de la
touche multifonctions
E
Appuyez rapidement
sur la touche
multifonctions (l’appel
est répondu)
Enfoncement long de la
touche multifonctions
Tenez la touche
multifonctions
enfoncée, le téléphone
met le premier appel en
garde et répond au
deuxième appel
Tenez enfoncée la
touche multifonctions
E
Appuyez rapidement
sur la touche multifonctions (l’appel est transféré au casque)
Nota :
Si le lien est perdu sans raison (p. ex. si le dispositif
devient hors de portée), le casque tente de rétablir le lien.
34
Page 37
Utilisation des indicateurs à DEL
du casque
Lorsque le chargeur est connecté :
Indicateur du casqueÉtat
ALLUMÉcharge en cours
ÉTEINTcharge terminée
Sans chargeur connecté :
Indicateur du casqueÉtat
ÉTEINThors tension
ALLUMÉ (en continu)mode d’appariement
10 clignotements rapidesappariement réussi
Clignote à intervalles de
3
secondes
(0,1 seconde ALLUMÉ
2,9
secondes ÉTEINT)
Clignote à intervalles de
8
secondes
(2,0 secondes ALLUMÉ
6,0
secondes ÉTEINT)
en attente (aucun appel en
cours)
connecté (appel en cours)
Nota :
Lorsque le casque sans fil est apparié au téléphone et
qu’il n’y a pas d’activité pendant 5
de la DEL bleue s’arrête. L’enfoncement d’une touche du
casque réactive le casque et le clignotement recommence.
Si
vous appuyez simultanément sur les touches de volume
supérieure et inférieure en cours d’appel, le clignotement de
la DEL s’arrête pour la durée de cet appel.
minutes, le clignotement
35
Page 38
Tonalités
Tonal itéÉtat du casque
Tonalité aiguë unique à
l’enfoncement de la touche de
volume
Cinq tonalités aiguës rapides
toutes les 20
Aucune indication audio,
perte de qualité audio
Série de quatre tonalités,
graves à aiguës
Tonalité de sonnerieappel entrant
Tonalité aiguë uniqueconfirmation de l’appariement
Tonalité grave uniquelancement de l’activation
Double tonalité aiguë/graveétiquette vocale non
Tonalité aiguë uniquefin de l’appel
Série de quatre tonalités,
aiguës à graves
Tonalité aiguë/grave rapide
toutes les 5
(tonalité de confirmation des
niveaux maximal et minimal
du volume)
Aucune tonalitémise sous tension/hors
36
secondes
secondes
Le niveau maximum ou
minimum du volume a été
atteint
El audífono inalámbrico HS820 de Motorola con tecnología
Bluetooth
nuevo producto de Motorola hace que la conectividad sea
invisible y confiable. Es sorprendentemente avanzado,
intuitivo y sencillo de usar. Es decididamente más pequeño
que sus antecesores, pero más atractivo que nunca. Y
aunque ya no está conectado por medio de cables, está
intrínsicamente conectado a un grupo cada vez mayor de
pioneros en tecnología de vanguardia que se suman al
movimiento global Bluetooth.
La innovación es una reconocida característica del legado de
75
en que el mundo se mueve... y luego se integra para moldear
su dirección en forma inteligente. Los productos de consumo
Motorola con tecnología inalámbrica Bluetooth presentan un
reto a las expectativas y desafían las reglas tradicionales. La
conectividad nos acerca; ¿es necesario que la obstaculicen
los cables? La tecnología hace la vida más integrada; ¿tiene
que ser complicada?
Motorola crea activamente soluciones Bluetooth para el
trabajo, el entretenimiento, el hogar y la vida, en cualquier
parte alrededor del mundo. Bienvenido al movimiento. Y
gracias por preferir el audífono inalámbrico HS820 de
Motorola.
® desafía las expectativas tradicionales. El más
años de Motorola. Una compañía que entiende la manera
37
Page 40
Contenido
Información general y de seguridad
Introducción
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? . . . . . . . 42
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN
SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo
de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no
aprobadas expresamente por la parte responsable por el
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Consulte CFR
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones: (1)
interferencia dañina y (2)
cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera
provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR
Sec.
15.19(3).
Interferencia electromagnética y
compatibilidad
Este dispositivo no puede provocar
47 Sec. 15.21.
este dispositivo debe aceptar
47
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son
susceptibles de experimentar interferencia electromagnética
(EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en
forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
39
Page 42
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de
compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación
en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de
atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos
sensibles a la energía de radio frecuencia externa.
Aviones
Cuando se le indique, apague el dispositivo dentro de un
avión. El uso de un dispositivo debe respetar las
reglamentaciones aplicables según las instrucciones
impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en
algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite
asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para
analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso
médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar
si está correctamente protegido contra las señales de
radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esa
información.
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
(1)
Este dispositivo no puede provocar interferencia y
(2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluso aquella que pudiera causar un funcionamiento no
40
Page 43
deseado del dispositivo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El
término “IC”: antes del número de certificación o registro sólo
significa que el registro se realizó en base a una Declaración
de conformidad donde se indicaba que se cumplieron las
especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere
decir que Industry Canada haya aprobado el equipo.
Consulte Ref
IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con
los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación
de lo dispuesto en la parte
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que
no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y
apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia siguiendo uno o más de los
procedimientos indicados a continuación:
•
Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito
distinto al cual está conectado el receptor.
•
Consulte con el distribuidor o con un técnico
experimentado de radio o TV para recibir ayuda.
15 de las Normas de la FCC.
41
Page 44
Introducción
¿Qué es la tecnología
inalámbrica Bluetooth?
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables,
utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan
en una radio frecuencia disponible globalmente para
asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono
inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros
dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10
(33
pies) aproximadamente.
¿Cómo puedo usar el audífono
inalámbrico?
El audífono inalámbrico, con tecnología Bluetooth, le permite
conectarse con otros dispositivos equipados de forma similar,
como un
integrada.
Nota:
de Manos libres para mayor funcionalidad y compatibilidad
Motorola V600 con tecnología
•
Utilice el teléfono dejando sus manos libres.
•
Maneje las llamadas entrantes y salientes con el botón
de control multifunción (MFB, Multifunction Control
Button) del audífono.
•
Use la activación por voz para realizar llamadas.
El HS820 admite los perfiles Bluetooth de Audífono y
metros
Bluetooth
42
Page 45
con más productos. Consulte la guía del usuario para
obtener más información.
Características del audífono
Audífono
(visto desde arriba)(visto desde abajo)
Audífono
3
2
1
1 Botón multifunción (MFB):
del audífono.
2 Puerto de carga:
batería del audífono.
3 Gancho para la oreja:
4 LED indicador del audífono:
visual acerca del estado del audífono.
5 Micrófono:
6 Altavoz:
7 Botones de control de volumen:
del altavoz.
captura su voz.
reproduce el sonido que recibe en la llamada.
4
5
6
cntrola múltiples funciones
lugar para enchufar elcargador de la
sujeta el audífono en la oreja.
proporciona una señal
7
ajusta el volumen
43
Page 46
Uso del audífono
Carga de la batería del audífono
Cuándo cargar
Uso por primera vez
audífono, cargue la batería autónoma durante dos horas.
Recarga
altavoz del audífono, repetidos a intervalos de 20
es necesario que recargue la batería del audífono.
En períodos prolongados, las baterías se desgastan
gradualmente y requieren mayores tiempos de carga. Esto
es normal. Además, mientras más hable al teléfono con el
audífono puesto, la batería tendrá menos tiempo de espera.
Póngase en contacto con el centro de reciclaje local para
conocer los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
pueden explotar.
: cuando escuche cinco tonos altos rápidos por el
Las baterías recargables que proporcionan la
energía al audífono inalámbrico se deben desechar
correctamente y puede ser necesario reciclarlas.
Jamás arroje las baterías al fuego, ya que
: antes de que pueda usar el
segundos,
44
Page 47
Cómo cargar
Paso
1
Conecte el cargador
Motorola al audífono,
con la lengüeta de
liberación del cargador
mirando hacia abajo y
el audífono mirando
hacia arriba.
2
Conecte el otro extremo del cargador a una toma de
corriente.
Durante la carga, el indicador del audífono se enciende
y permanece así hasta que se completa la carga. El
audífono no funciona mientras se carga. Ésta se
completa en aproximadamente dos horas.
3
Cuando la carga esté completa (y se apague el
indicador), retire el cargador de la toma de corriente,
oprima la lengüeta de liberación y desconecte el
cargador del audífono.
4
Para encender el audífono, mantenga oprimido el MFB
durante 3 segundos hasta que el LED destelle
rápidamente. Para apagarlo, mantenga oprimido el
MFB durante 3 segundos hasta que el audífono
destelle rápidamente y se apague.
040057o
Release Tab
Lengüeta de
Facing Down
liberación
45
Page 48
Nota:
También puede usar un adaptador de corriente para
vehículos Motorola Original para cargar la batería del
audífono cuando esté en su vehículo.
La batería del audífono cargada completamente proporciona
aproximadamente:
•
6 horas de tiempo de conversación
•
100 horas de tiempo de reserva
Uso del audífono
Colocación del audífono en la oreja
En forma predeterminada, el audífono está configurado
originalmente para usarlo en la oreja derecha. Para
colocarse el audífono en la oreja:
Paso
1
Abra el gancho para la
oreja (45
audífono).
2
Sujete el gancho sobre
su oreja.
3
Presione el audífono
sobre su oreja.
°
del
040067o
46
4
Apunte el micrófono
hacia su boca.
Page 49
Cambio para utilización en la oreja izquierda
Paso
1
Abra el gancho para la
oreja (90
audífono).
2
Levante y tire
suavemente la parte
superior del gancho
para la oreja,
sacándolo del pasador
de bisagra superior.
Luego tírelo hacia fuera
para quitarlo.
3
Dé vuelta al auricular.
4
Enganche la parte inferior del gancho para la oreja al
pasador de bisagra inferior y luego levante la parte
superior del gancho para la oreja y cubra con ella el
pasador de bisagra superior.
5
Para cambiar la orientación del botón de volumen,
consulte “Ajuste del volumen del audífono” en la
página
50.
del
°
040059o
47
Page 50
Asociación del audífono y
el teléfono
Nota:
Es necesario asociar el audífono y el teléfono antes de
que pueda realizar una llamada.
La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que
cuentan con tecnología inalámbrica Bluetooth y permite que
el teléfono recuerde la identificación única del teléfono. Una
vez que el audífono y el teléfono están asociados, el audífono
se conecta automáticamente con el teléfono.
Asociación
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Acción
1
Con el audífono apagado, sostenga el Botón
multifunción hasta que el LED quede encendido
(aproximadamente 5
2
Realice un descubrimiento de dispositivo desde el
teléfono. Para obtener más información acerca del
descubrimiento de dispositivos para su teléfono,
consulte la guía del usuario del teléfono.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará
los dispositivos encontrados.
3
De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el
Motorola HS820 y confirme según las indicaciones
en pantalla.
segundos).
48
Page 51
Acción
4
Cuando el teléfono lo
solicite, ingrese la
contraseña
confirme para asociar
el audífono con el
teléfono.
0000
y
La identificación del
dispositivo ahora está
guardada en la memoria
del teléfono.
La asociación fue exitosa si
el indicador del audífono
destella rápidamente.
Asociación a dispositivos adicionales
El audífono puede almacenar información de asociación para
un máximo de 8
tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se
almacenan en la memoria en una “Lista de dispositivos
asociados” en el orden de ingreso. Cuando se intenta asociar
más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo
asociado más antiguo.
Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar
una conexión con el audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una conexión (al
encenderlo) con el
Si desea conectar el audífono a otro dispositivo de la lista de
dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese
dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que
inicie posteriormente una conexión con el audífono, se
transformará en el “último conectado”.
dispositivos distintos que cuenten con
último
dispositivo con el que se
conectó
.
49
Page 52
Ajuste de volumen del audífono
Aumento o disminución del volumen
Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente
el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente
el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
Tecnología de orientación del volumen
Para cambiar la orientación del botón de volumen para la
oreja izquierda o derecha:
Acción
Con el audífono apagado, oprima el botón
Multifunción y el botón del volumen deseado para
designarlo como “subir volumen” hasta que el LED
destelle dos veces y el audífono se encienda.
Realización y recepción
de llamadas
El altavoz soporta los perfiles manos libres y altavoz.
El
acceso a las funciones de llamada depende del perfil que
admita el teléfono.
Nota:
Algunos teléfonos no admiten todas las funciones
presentadas. Consulte la guía del usuario del teléfono.
50
Page 53
Puede activar las funciones de llamada en el perfil manos
libres, según la siguiente tabla:
Estado del dispositivo
FunciónTeléfonoAudífonoPerfil Manos libres
Ingresar al
modo de
asociación
(configuración)
Realizar una
llamada de
marcado por
voz
Remarcar un
número
Finalizar una
llamada
Poner la
llamada activa
en espera
Reanudar una
llamada en
espera
EncendidoDesacti-
vado(a)
Encendido
en reposo
Encendido:
marcado por
voz activado
o
desactivado
Encendido:
durante una
llamada
Encendido:
durante una
llamada
Encendido:
llamada
activa en
espera
Encendido Oprima brevemente
Activado
(en
reposo)
Encendido Oprima brevemente
Encendido Oprima
Encendido Oprima
Acción
Mantenga oprimido
MFB hasta que el LED
permanezca
encendido. Otro
dispositivo Bluetooth
puede descubrir el
audífono.
MFB, diga el nombre y
el teléfono marcará la
llamada
Oprima
extendidamente MFB
E
MFB
extendidamente
E
MFB
extendidamente
E
MFB
51
Page 54
Estado del dispositivo
FunciónTeléfonoAudífonoPerfil Manos libres
Recibir una
llamada
Rechazar una
llamada
Contestar una
segunda
llamada
entrante
Alternar entre
dos llamadas
activas
Transferir una
llamada
desde el
teléfono al
audífono
Encendido:
el teléfono
suena
Encendido:
el teléfono
suena
Encendido:
durante una
llamada,
llega una
segunda
llamada
Encendido:
durante una
llamada, la
segunda
llamada en
espera
Encendido:
durante una
llamada
Encendido Oprima brevemente
Encendido Oprima
Encendido Presione
Encendido Oprima
Encendido Oprima brevemente
Acción
MFB (la llamada se
contesta)
extendidamente MFB
extendidamente MFB;
la primera llamada se
pone en espera y se
contesta la llamada
entrante
extendidamente
E
MFB
MFB (la llamada se
transfiere al audífono)
Nota:
Si el vínculo se desconecta de forma anormal (por
ejemplo, al salir del alcance), el audífono intenta reestablecer
el vínculo.
52
Page 55
Uso del LED indicador
del audífono
Con el cargador conectado:
Indicador del audífonoEstado
ACTcarga en curso
DEScarga completa
Sin cargador conectado:
Indicador del audífonoEstado
DESapagado
ACT (fijo)modo de asociación
10 destellos rápidosasociación exitosa
Destella cada 3 segundos
(0,1 segundo ACT;
2,9
segundos DES)
Pulsa a intervalos de
8
segundos
(2,0 segundos ACT;
6,0
segundos DES)
en reposo (no durante una
llamada)
conectado (durante una
llamada)
Nota:
Cuando el audífono inalámbrico se asocia con el
teléfono y no hay actividad durante 5
destellante azul se apaga. Al oprimir cualquier botón del
audífono se reiniciará el cronómetro y el destello se
reanudará. Si oprime los botones para subir y bajar el
volumen simultáneamente durante una llamada, el LED de
pulsos se apagará mientras dure la llamada.
minutos, el LED
53
Page 56
Tonos de audio
Tono de audioEstado del audífono
Un solo tono alto al oprimir
el botón de volumen
Cinco tonos altos rápidos,
repetidos cada 20
Ninguna indicación sonora;
deterioro de la calidad del
audio
Serie de 4 tonos, bajo a alto vínculo de audio abierto
Tono de timbrellamada entrante
Un solo tono altoconfirmación de asociación
Un solo tono bajose inicia la activación por
Tono alto/bajo dobleno se reconoció la etiqueta
Un solo tono altofin de llamada
Serie de 4 tonos, alto a bajo vínculo de audio cerrado
Tono alto/bajo rápido cada
5
segundos (bip de
confirmación de volumen
mínimo y máximo)
O Fone de Ouvido Sem Fio HS820 da Motorola com
tecnologia Bluetooth
expectativas tradicionais. Esse novo e recente produto da
Motorola torna a conectividade imperceptível e confiável. É
surpreendentemente avançado e, ao mesmo tempo, intuitivo
e fácil de usar, sendo definitivamente menor que seus
modelos anteriores e ainda mais atraente. E, embora você
não esteja mais conectado por fios, está essencialmente
conectado a um grupo cada vez maior de pioneiros em
tecnologia de ponta que estão adotando o movimento
global
Bluetooth.
A inovação tem um papel importante no patrimônio de
75
anos da Motorola. Uma empresa que compreende a
forma como o mundo está crescendo e que se adapta com
rapidez e inteligência a essa transformação. Os produtos da
Motorola com a tecnologia sem fio Bluetooth para o
consumidor estão superando as expectativas e desafiando
as regras tradicionais. A conectividade está nos unindo; por
que precisaria ser limitada por fios? A tecnologia está
tornando a vida mais integrada; por que deveria ser
complicada?
A Motorola está criando ativamente soluções Bluetooth para
o ambiente de trabalho, para sua residência, para sua
diversão, enfim, para a vida, e em todos os lugares do
mundo. Bem-vindo ao movimento. E, obrigado por escolher o
Fone de Ouvido Sem Fio HS820 da Motorola!
® desafia e supera todas as
55
Page 58
Conteúdo
Informações Gerais e de Segurança
Introdução
O Que é a Tecnologia Sem Fio Bluetooth?. . . . . . . . . . 60
Como Posso Usar Meu Fone de Ouvido Sem Fio? . . . 60
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OPERAÇÃO
SEGURA E EFICIENTE. LEIA ESTAS INFORMAÇÕES
ANTES DE USAR O DISPOSITIVO.
Não é permitido que os usuários façam alterações ou
modifiquem o dispositivo sob qualquer condição. Alterações
ou modificações que não sejam expressamente aprovadas
pela parte responsável poderão anular a autoridade do
usuário de operar o equipamento. Consulte
Sec.
15.21.
47 CFR
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das
Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições
a seguir: (1)
perigosa e (2)
interferência recebida, incluindo aquelas que possam causar
operação indesejada. Consulte 47
Compatibilidade/interferência
eletromagnética
Nota:
cetíveis à interferência eletromagnética (EMI) se forem blindados, projetados ou configurados de maneira inadequada
para a compatibilidade eletromagnética.
este dispositivo não pode causar interferência
este dispositivo deve aceitar qualquer
Quase todos os dispositivos eletrônicos estão sus-
CFR Sec. 15.19(3).
57
Page 60
Locais
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de
compatibilidade, desligue o dispositivo em qualquer
instalação onde haja avisos dizendo para fazê-lo. Hospitais
ou locais de atendimento médico podem estar utilizando
equipamentos que sejam suscetíveis à energia RF externa.
Aviões
Quando estiver a bordo de um avião, desligue o dispositivo se
forem dadas orientações para tanto. Qualquer uso de um dis
positivo deve estar de acordo com as regulamentações
aplicáveis por instruções da tripulação da aeronave.
Dispositivos médicos
Aparelhos auditivos
Alguns dispositivos podem interferir em aparelhos auditivos.
No caso de ocorrer tal interferência, convém consultar o
fabricante do aparelho auditivo para discutir alternativas.
Outros dispositivos médicos
Se você usa qualquer outro dispositivo médico pessoal,
consulte o fabricante do dispositivo para determinar se está
adequadamente protegido contra energia de RF. Seu médico
pode ajudá-lo a obter essas informações.
-
Aviso aos Usuários sobre a Indústria
Canadense
A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este
dispositivo não pode causar interferência e (2)
dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo
aquelas que possam causar operação indesejada do
58
este
Page 61
dispositivo Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. O termo “IC”: antes do
número de registro/certificação apenas significa que o
registro foi realizado com base em uma Declaração de
Conformidade, indicando que as especificações técnicas da
indústria canadense foram alcançadas. Não significa que a
indústria canadense tenha aprovado o equipamento.
Consulte Ref
IC Self-Marking 6(f) e RSP-100 Sec. 4.
Aviso da FCC aos Usuários
Este equipamento foi testado e atende às especificações
para um dispositivo digital da Classe
com a parte
são elaboradas para fornecer proteção moderada contra
interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de freqüên
cia de rádio e, se não estiver instalado e não for utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferência prejudi
cial nas comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias
de que a interferência não ocorrerá em uma determinada
instalação. Se este equipamento causar interferência prejudi
cial na recepção de rádio ou de televisão, que pode ser
resolvida desligando e ligando o equipamento, será solici
tado que o usuário tente corrigir a interferência, adotando
uma ou mais das medidas a seguir:
•
•
•
•
15 das Normas da FCC. Essas especificações
Reorientar ou relocar a antena de recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito
diferente do qual o receptor está conectado.
Consultar o fornecedor ou um técnico experiente em
rádio/TV para obter ajuda.
B, em conformidade
-
-
-
-
59
Page 62
Introdução
O Que é a Tecnologia Sem Fio
Bluetooth?
Os dispositivos Bluetooth comunicam-se sem o uso de fios,
através de transceptores de rádio embutidos que operam em
uma freqüência de rádio disponível mundialmente para
garantir a compatibilidade. Seu Fone de Ouvido Sem Fio
Bluetooth
Bluetooth a uma distância aproximada de até 10
Como Posso Usar Meu Fone de
Ouvido Sem Fio?
Seu Fone de Ouvido Sem Fio, com a tecnologia Bluetooth,
permite que você se conecte a outros dispositivos
igualmente equipados, por exemplo, o
com tecnologia
•
•
•
Nota:
bilidade com mais produtos, o HS820 oferece suporte aos
Perfis Bluetooth
o guia do usuário para obter mais informações.
pode se comunicar com outros dispositivos
metros.
Motorola V600
Bluetooth
Use o viva-voz do telefone.
Controle as ligações feitas e recebidas com o botão de
controle multifunção (MFB - multifunction control button)
no fone de ouvido.
Use a ativação por voz para fazer ligações.
Para melhorar a funcionalidade e aumentar a compati-
de Fone de Ouvido e de Viva-Voz. Consulte
integrada.
60
Page 63
Recursos do Fone de Ouvido
Fone de Ouvido
(Vista Superior)(Vista Inferior)
3
2
1
1 Botão Multifunção (MFB)—
fone de ouvido.
2 Porta de Carregamento—
carregador de bateria do fone de ouvido.
3 Encaixe para Ouvido—
4 LED Indicador do Fone de Ouvido—
sinal visual sobre o status do fone de ouvido.
5 Microfone—
6 Alto-Falante—
7 Botões de Controle de Volume—
diminuem o volume do alto-falante.
Detecta e eleva o volume da sua voz.
Emite o som recebido durante a ligação.
4
Fone de Ouvido
5
6
Controla várias funções do
Aceita o plugue para o
Fixa o fone ao ouvido.
Aumentam ou
7
Fornece um
61
Page 64
Usando o Fone de Ouvido
Carregando a Bateria do Fone
de Ouvido
Quando Carregar
Ao Usar pela Primeira Vez
fone de ouvido, carregue a bateria interna por duas horas.
Recarregamento
e altos pelo fone de ouvido, com repetições em intervalos de
20
segundos, significa que a bateria do fone de ouvido
precisa ser recarregada.
Durante períodos muito longos, as baterias ficam cada vez
mais desgastadas, exigindo um tempo de carga maior. Isso é
normal. Além disso, quanto mais o telefone for utilizado para
conversação com o fone de ouvido, menor será o tempo de
espera da bateria.
As baterias recarregáveis que ativam o fone de
ouvido sem fio devem ser descartadas
adequadamente e, talvez, precisem ser recicladas.
Entre em contato com o centro de reciclagem local para
conhecer os métodos de descarte adequados.
Aviso:
Nunca jogue as baterias no fogo, pois elas poderão
explodir.
62
—Quando você ouvir cinco tons rápidos
—Para de poder usar seu
Page 65
Como Carregar
Etapa
1
Conecte o carregador
da Motorola ao fone de
ouvido, com a trava de
liberação voltada para
baixo e com o fone de
ouvido voltado para
cima.
2
Conecte a outra extremidade do carregador a uma
tomada.
Durante o carregamento, o indicador do fone de ouvido
é ativado e permanece aceso até a conclusão do
carregamento. O fone de ouvido não funcionará
durante esse processo. O tempo aproximado para o
carregamento total do fone de ouvido é de
aproximadamente duas horas.
3
Quando o carregamento estiver concluído (o indicador
deixará de ficar aceso), retire o carregador da tomada,
pressione a trava de liberação e desconecte-o do fone
de ouvido.
4
Para ligar o fone de ouvido, pressione e segure o Botão
Multifunção por 3 segundos até o LED piscar
rapidamente. Para desligar o fone de ouvido, pressione
e segure o Botão Multifunção por 3 segundos até o
fone de ouvido piscar rapidamente e desligar.
040057o
Release Tab
Trava de
Facing Down
Liberação
63
Page 66
Nota:
Enquanto estiver dirigindo, você também pode usar
um Carregador para Carro Original da Motorola para
carregar a bateria do fone de ouvido.
A bateria totalmente carregada do fone de ouvido
proporciona aproximadamente:
•
6 horas de tempo de conversação
•
100 horas de tempo de espera
Colocando o Fone de Ouvido
Fixando o Fone ao Ouvido
Por definição de fábrica, o fone de ouvido está originalmente
configurado para uso no ouvido direito. Para colocar o fone
de ouvido:
Etapa
1
Abra o encaixe para
ouvido (45
fone).
2
Coloque o encaixe por
cima do ouvido.
3
Aperte o fone contra o
ouvido.
a partir do
°
040067o
64
4
Aponte o microfone em
direção à boca.
Page 67
Modificando para Uso no Ouvido Esquerdo
Etapa
1
Abra o encaixe para
ouvido (90
fone).
2
Levante e puxe
cuidadosamente a
parte superior do
encaixe para ouvido,
desencaixando-a do
pino de segurança
superior. Em seguida,
estenda e remova o
encaixe.
3
Vire o fone de ouvido para o lado contrário.
4
Prenda a parte inferior do encaixe para ouvido no
pino de segurança inferior e, em seguida, levante e
posicione sua parte superior sobre o pino de
segurança superior.
a partir do
°
040059o
5
Para alterar a orientação dos botões de volume,
consulte “Ajustando o Volume do Fone de Ouvido” na
página 68.
65
Page 68
Emparelhando o Fone de Ouvido
e o Telefone
Nota:
Antes de fazer uma ligação, é necessário emparelhar o
fone de ouvido e o telefone.
O “emparelhamento” cria um vínculo entre dispositivos com a
tecnologia sem fio Bluetooth, além de permitir que o telefone
memorize o ID exclusivo do fone de ouvido.
Emparelhando
Com o fone de ouvido próximo ao telefone
Ação
1
Com o fone de ouvido desligado, mantenha
pressionado o Botão Multifunção até que o LED
permaneça aceso (cerca de 5
2
Execute uma
telefone.
Para obter detalhes sobre a descoberta de
dispositivos para o telefone, consulte o guia do
usuário do seu telefone.
Quando a pesquisa for concluída, o telefone exibirá
os dispositivos encontrados.
3
Selecione Motorola HS820 na lista de dispositivos
encontrados e confirme seguindo as instruções na
tela.
descoberta de dispositivo
segundos).
a partir do
66
Page 69
Ação
4
Quando o telefone
solicitar a senha, digite
0000
e confirme para
emparelhar o fone de
ouvido com o telefone.
O ID do dispositivo será
armazenado na memória
do telefone.
Quando o indicador do
fone de ouvido piscar
rapidamente, significa que
o emparelhamento foi feito
com sucesso.
Emparelhando com Dispositivos Adicionais
O fone de ouvido pode armazenar informações sobre
emparelhamento de até oito dispositivos diferentes com a
tecnologia sem fio Bluetooth. Os dispositivos são
armazenados na memória, em uma “Lista de Dispositivos
Emparelhados”, seguindo a ordem em que foram inseridos.
Quando você tenta emparelhar mais de oito dispositivos, o
dispositivo emparelhado mais antigo é removido da lista.
Qualquer um dos oito dispositivos emparelhados pode iniciar
uma conexão com o fone de ouvido.
O fone de ouvido iniciará automaticamente uma conexão
(depois de ligado) somente com o
estava
conectado
outro dispositivo da lista de dispositivos emparelhados, será
necessário iniciar a conexão a partir desse dispositivo.
Posteriormente, qualquer um dos oito dispositivos que iniciar
uma conexão com o fone de ouvido irá se tornar o “último
dispositivo conectado”.
. Se quiser conectar o fone de ouvido a
último
dispositivo ao qual
67
Page 70
Ajustando o Volume do Fone
de Ouvido
Aumentando ou Diminuindo o Volume
Para aumentar o volume do alto-falante, pressione
repetidamente o botão de volume superior até atingir o nível
de volume desejado.
Para diminuir o volume do alto-falante, pressione
repetidamente o botão de volume inferior até atingir o nível
de volume desejado.
Tecnologia de Orientação de Volume
Para alterar a orientação dos botões de volume para o
ouvido esquerdo ou direito:
Ação
Com o fone de ouvido desligado, pressione o botão
Multifunção e o botão de volume desejado a ser
atribuído como o botão de “volume operacional” até
que o LED pisque duas vezes e o fone de ouvido seja
ativado.
Fazendo e Recebendo Ligações
O fone de ouvido oferece suporte aos Perfis de Viva-Voz e de
Fone de Ouvido. O acesso às funções de ligação depende
do perfil suportado pelo telefone.
Nota:
Alguns telefones não oferecem suporte a todas as
funções listadas. Consulte o guia do usuário do seu telefone.
68
Page 71
É possível ativar funções de ligação para os Perfis de VivaVoz de acordo com a tabela a seguir:
Status do Dispositivo Ação
FunçãoTelefoneFone de
Entrar no Modo
de
Emparelhament
o
(Configuração)
Fazer uma
Ligação com
Discagem por
Voz
Rediscar um
Número
Finalizar uma
Ligação
Colocar uma
Ligação Ativa
em Espera
LigadoDesligado Mantenha
Ligado e
inativo
Ligado–
discagem por
voz ativada
ou desativada
Ligado–
durante a
ligação
Ligado–
durante a
ligação
Ouvido
LigadoPressione
Ligado–
(Inativo)
LigadoPressione
LigadoPressione e segure o
Perfil de Viva-Voz
pressionado o botão
Multifunção até que o
LED permaneça
aceso. O fone de
ouvido pode ser
descoberto por outro
dispositivo Bluetooth.
brevemente o botão
Multifunção e fale o
nome. O telefone
fará a ligação.
Pressione e segure o
botão Multifunção.
brevemente o botão
Multifunção.
botão Multifunção.
69
Page 72
Status do Dispositivo
FunçãoTelefoneFone de
Retornar à
ligação em
espera
Receber uma
Ligação
Rejeitar uma
Ligação
Atender a
Segunda
Ligação
Alternar entre
Duas
Ligações
Ativas
Transferir
Ligação do
Telefone para
o Fone de
Ouvido
Ligado ligação ativa
em espera
Ligado–com o
telefone
tocando
Ligado–com o
telefone
tocando
Ligado–
durante uma
ligação, com a
segunda
ligação
recebida
Ligado–
durante uma
ligação, com a
segunda
ligação em
espera
Ligado–
durante a
ligação
Ação
Perfil de Viva-Voz
Ouvido
LigadoPressione e segure o
botão Multifunção.
LigadoPressione brevemente
o botão Multifunção (a
ligação é atendida).
LigadoPressione e segure o
botão Multifunção.
LigadoPressione e segure o
botão Multifunção.
Coloca a primeira
ligação em espera e
atende à segunda
ligação.
LigadoPressione e segure o
botão Multifunção.
LigadoPressione brevemente
o botão Multifunção (a
ligação é transferida
para o fone de ouvido).
Nota:
Se o vínculo for desconectado de forma estranha (por
exemplo, fora de alcance), o fone de ouvido tentará restabelecer
esse vínculo.
70
Page 73
Utilizando o LED Indicador do
Fone de Ouvido
Com o carregador conectado:
Indicador do Fone de Ouvido
LIGADOcarregamento em
DESLIGADOcarregamento concluído
Sem um carregador conectado:
Indicador do Fone de Ouvido
DESLIGADOdesligado
LIGADO (estável)modo de emparelhamento
Pisca rapidamente 10 vezes emparelhamento feito com
Pisca em um intervalo de
3
segundos
(0,1 segundo LIGADO
2,9
segundos DESLIGADO)
Pisca em um intervalo de
8
segundos
(2,0 segundos LIGADO
6,0
segundos DESLIGADO)
Nota:
com o telefone e não houver nenhuma atividade por 5
o LED azul piscante será apagado. Qualquer botão pressionado
no fone de ouvido zerará o contador, e o LED voltará a piscar.
Se você pressionar os botões de volume superior e inferior ao
mesmo tempo durante uma ligação, o LED piscante
permanecerá desligado durante essa ligação.
Quando o fone de ouvido sem fio estiver emparelhado
Status
andamento
Status
sucesso
espera (nenhuma ligação)
conectado (durante uma
ligação)
minutos,
71
Page 74
Tons de Áudio
Tom de ÁudioStatus do Fone de Ouvido
Tom alto único ao pressionar o
botão de volume
Cinco tons rápidos e altos,
repetidos em intervalos de
20
segundos
Nenhuma indicação de áudio;
redução na qualidade de áudio
Série de 4 tons, com aumento
de volume progressivo
Tom de campainhaligação recebida
Tom alto únicoconfirmação de
Tom baixo únicoinicia ativação por voz
Tom alto/baixo duplotag de voz não reconhecida
Tom alto únicoligação finalizada
Série de 4 tons, com diminuição
de volume progressiva
Tom alto/baixo rápido a cada
5
segundos (bipe de
confirmação de volume máximo
e mínimo)
Sem tomLIGADO/DESLIGADO
volume máximo ou mínimo
atingido
bateria fraca
fora de talcance
vínculo de áudio aberto (modo
Fone de Ouvido), chamada
ativa (modo Viva-Voz)
emparelhamento
vínculo de áudio fechado
(modo Fone de Ouvido),
chamada finalizada (modo
Viva-Voz)
sem rede/serviço
72
Page 75
Page 76
motorola.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.