Motorola C550 User Manual [fr]

UG.C550.GSM.book Page 1 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Bienvenue
Bienvenue dans le monde des communications mobiles numériques Motorola ! Merci d’avoir choisi le téléphone portable GSM C550 de Motorola
Écouteur
Antenne intégrée
programmable de
fonctions identifiées en bas à gauche de
Permet d’ouvrir un
menu lorsque
Appuyer longuement
relâcher pour mettre
fin aux appels, quitter
Tou che
gauche
Exécuter les
l’écran.
Touche de menu
G est
affiché.
Touche marche/
arrêt
pour mettre le
téléphone en
marche/arrêt.
Appuyer puis
le système de
menus.
Microphone
Port du
connecteur
d’oreillette
Touche programmable de droite
Exécuter la fonction identifiée en bas à droite de l’écran.
Touche de navigation
S
Permet de parcourir des listes et de régler le volume.
Touche Envoyer/ Répondre
Appeler et répondre aux appels; appuyez sur cette touche en mode veille pour afficher l’historique des appels.
Insérer le câble de données.
Connecteur d’alimentation
Insérer le chargeur.
Bienvenue - 1
UG.C550.GSM.book Page 2 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
www.hellomoto.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au Bureau américain des marques et brevets. Tous les autres noms de produits ou de services appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © Motorola, Inc. 2003
Notice concernant les droits d’auteur couvrant les logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent contenir certains logiciels, enregistrés dans des mémoires électroniques ou sur d’autres supports, qui sont couverts par des droits d’auteur en faveur de Motorola ou de ses fournisseurs. Les lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits à l’égard de ces logiciels à Motorola et à ses fournisseurs et leur réservent notamment les droits exclusifs de distribution et de reproduction. En vertu de ce qui précède et dans toute la mesure autorisée par la loi, les logiciels couverts par des droits d’auteur et contenus dans les produits Motorola ne peuvent être modifiés, soumis à ingénierie inverse, distribués ni reproduits sous aucune forme. Par ailleurs, l’acquisition de produits Motorola ne saurait accorder ni directement ni par implication, préclusion ou de quelque autre manière, de licence ou de droits sous couvert de droits d’auteur, de brevets ou d’applications brevetées de Motorola ou de l’un de ses fournisseurs, hormis la licence normale et non exclusive d’utiliser le produit Motorola gratuitement qui découle légalement de la vente dudit produit.
Les spécifications et fonctions de nos produits peuvent être sujettes à modifications sans préavis. Nous nous efforçons cependant d’assurer la mise à jour régulière des manuels d’utilisation afin de tenir compte des modifications fonctionnelles. Néanmoins, dans l’éventualité improbable où votre version du manuel d’utilisation ne correspondrait pas aux fonctions essentielles de votre produit, faites-le nous savoir. Des versions actualisées de nos manuels sont également disponibles dans la section Consommateurs du site Web Motorola, à l’adresse http:// www.motorola.com.
2 - Bienvenue
UG.C550.GSM.book Page 3 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Table des matières
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Que contient la boîte ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos de ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charger la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changement de la carte SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réinitialisation de votre téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en marche de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Émettre un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de votre numéro de téléphone. . . . . . . . . . . . . . 23
Apprendre à utiliser votre téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utiliser l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de la touche de navigation 4 directions. . . . . . . 28
Utiliser les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Saisir du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Choix de la méthode de saisie du texte. . . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouiller et déverrouiller votre téléphone . . . . . . . . . . . . 41
Changer un code ou un mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Si vous oubliez un code ou mot de passe . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . 44
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Afficher une image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Envoyer un message texte, une image ou une mélodie . . 48
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lecture, verrouillage ou suppression d’un message texte. . 52
Table des matières - 3
UG.C550.GSM.book Page 4 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Utilisation du Chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Création d’une entrée dans le répertoire. . . . . . . . . . . . . . 58
Enregistrement d’une étiquette vocale pour une entrée
du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Composition d’une entrée du répertoire . . . . . . . . . . . . . . 62
Attribuer un thème. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation du navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Applications Java. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Editer le son avec MotoMixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuration de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mémoriser votre nom et votre numéro de téléphone. . . . . 79
Configuration de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Configurer mode sonnerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Définition des options de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Configuration d’une image de papier peint . . . . . . . . . . . . 81
Sélectionner un économiseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage de la couleur d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage du contraste de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Régler le rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Zoom avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Économies de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rappel d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Effectuer un appel d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilisation de la messagerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fonctions du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aide-mémoire sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Données relatives au débit d’absorption spécifique . . . 105
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4 - Table des matières
UG.C550.GSM.book Page 5 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Sécurité et Informations générales
Informations importantes sur l’utilisation sûre et efficace. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux Fréquences Radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est allumé, il reçoit et transmet des Fréquences radioélectriques. Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola est conçu de manière à respecter les réglementations locales de votre pays concernant l’exposition par les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit conforme aux directives exposées dans les normes applicables, conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
Sécurité et Informations générales - 5
UG.C550.GSM.book Page 6 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité de l’appel et peut faire que le téléphone fonctionne à un niveau de puissance plus haut que nécessaire. En outre, l’utilisation d’antennes non agréées peut entraîner la violation des réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique, tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache, un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola, et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale, veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à 2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris notamment les batteries et l’antenne, peuvent causer un dépassement du téléphone des directives d’exposition aux fréquence radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires agréés Motorola, visitez notre site Internet à
www.Motorola.com
.
6 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 7 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Interférences/compatibilité fréquences radioélectriques
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire. Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone lorsque vous être à bord d’un avion. Toute utilisation d’un téléphone doit être conforme aux réglementations applicables suivant les instructions du personnel naviguant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au moins 15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur
pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
risque d’interférences.
Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des
raisons de suspecter la présence d’interférences.
Sécurité et Informations générales - 7
UG.C550.GSM.book Page 8 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Prothèses auditives
Certains téléphones sans fil numérique peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est protégé de manière adéquate des fréquences radioélectriques. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
Donner toute votre attention à la conduite et à la route.
Utiliser les accessoires mains libres si possible.
Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que celui-ci gonfle, le téléphone peut être propulsé violemment et causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type
8 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 9 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer, installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement. Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable peuvent causer une explosion ou un incendie entraînent des blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement inflammable désignées ci-dessus comprennent les stations­essence telles que les caves sur les bateaux, les transferts de carburant ou de produits chimiques, ou les installations et zones de stockage dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou des particules, tels que le grain, la poussière, ou la poudre métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ». Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entrent en contact avec les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut réaliser un court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des objets en métal. N’utilisez que les batteries et les chargeurs d’origine de Motorola.
Sécurité et Informations générales - 9
UG.C550.GSM.book Page 10 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Votre batterie ou téléphone peut contenir des symboles définis comme suit :
Symbole Définition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au feu.
Se conformer aux réglementations locales concernant le recyclage de votre batterie ou de votre téléphone. Pour plus d’information contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la poubelle.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie ion lithium intégrée.
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière clignotante, comme en regardant la télévision ou en jouant à des jeux vidéo. Ces crises ou évanouissements peuvent survenir même si une personne n’a jamais eu de crise ou d’évanouissement. Si vous avez déjà été sujet à des crises ou des évanouissements, ou si vous avez un antécédent familial dans ce cas, consultez votre médecin avant de jouer à des jeux vidéos sur votre téléphone ou d’activer un élément à lumière clignotante sur votre téléphone (L’option lumière clignotante n’est pas disponible sur tous les produits).
10 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 11 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Les parents doivent surveiller l’utilisations par leurs enfants des jeux vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes sur les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation et consulter un médecin dans le cas d’un des symptômes suivants : convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de conscience, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter la possibilité de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante
si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure.
Jouez dans une pièce éclairée.
Jouez le plus loin possible de l’écran.
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque
vous jouez.
Si vos mains, poignets, ou bras se fatiguent ou sont
douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras
douloureux pendant ou après avoir joué, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
Sécurité et Informations générales - 11
UG.C550.GSM.book Page 12 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité avec
les principales exigences et autres dispositions
de la Directive 1999/5/CE
toutes les autres Directives pertinentes de
l’Union européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Numéro
d’homologation
de produit
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre
produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit, dans la barre de recherche du site Web.
12 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 13 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Mise en route
Que contient la boîte ?
En général, votre portable numérique est livré équipé d’une batterie et d’un chargeur. D’autres accessoires en option vous permettent de personnaliser votre appareil pour en optimiser les performances et la portabilité.
À propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur explique comment utiliser votre portable Motorola.
Pour obtenir une autre copie de ce guide d’utilisateur, reportez­vous au site Web de Motorola au :
http://hellomoto.com
Fonctions en option
Les fonctions désignées par cette îcone sont des fonctions en option de réseau, de carte SIM et/ou associées à un abonnement. Ces fonctions ne sont pas nécessairement proposées par tous les opérateurs dans toutes les régions. Pour toute information concernant la disponibilité de ces options, veuillez vous adresser à votre opérateur.
Accessoires en option
Cette icône identifie une fonction qui nécessite un accessoire Motorola Original™ en option.
Mise en route - 13
UG.C550.GSM.book Page 14 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Installer la batterie
Vous devez installer et charger la batterie pour utiliser votre téléphone.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé exclusivement avec les batteries et les accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de conserver les batteries dans leur boîtier de protection lorsque vous ne les utilisez pas.
Action 1 Retirez la batterie de son boîtier de protection en
plastique transparent, le cas échéant.
2 Appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la coque en haut de votre téléphone.
3 Tirez la partie
supérieure du cache pour le dégager.
Bouton de déverrouillage
2
3
4 Insérez la batterie
avec les flèches et les deux languettes en haut du compartiment de batterie.
5 Appuyez pour bien
placer la batterie au fond.
14 - Mise en route
4
5
UG.C550.GSM.book Page 15 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Action 6 Insérez le bas dans
7
le cache arrière.
7 Appuyez sur la
partie supérieure du cache arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur le bouton de déverrouillage.
6
Remarque : Après l’installation ou le remplacement de la batterie, quand vous remettez votre téléphone en marche, il vous sera demandé de saisir la date et l’heure (voir page 101).
Charger la batterie
Les nouvelles batteries sont livrées partiellement chargées. Pour pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez d’abord installer et charger la batterie. Les performances de certaines batteries augmentent après plusieurs cycles complets de chargement/ déchargement.
Attention : Si la batterie est complètement déchargée, peut ne pas être affiché sur votre téléphone pendant un laps de temps d’une minute après avoir inséré le chargeur. Pendant cet intervalle, il est possible que l'afficheur s'allume pour indiquer que
en charge
Mise en route - 15
UG.C550.GSM.book Page 16 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
le téléphone est en phase de recharge. N’essayez pas d’enfoncer encore plus le chargeur en l’absence d’affichage immédiat.
Action 1 Branchez le
chargeur à la prise centrale en bas de votre téléphone.
2 Branchez l’autre extrémité du chargeur sur une prise
électrique appropriée.
3 Lorsque votre téléphone indique
Charge terminée,
retirez le chargeur de voyage.
Pendant que vous rechargez la batterie, l’indicateur de niveau, situé dans le coin supérieur droit de l’afficheur, montre l’état d’avancement du chargement de la batterie. Voir "Indicateur de niveau de batterie" page 25.
Utilisation de la batterie
Attention : Pour prévenir blessures et brûlures, ne laissez aucun objet métallique toucher ou court-circuiter les bornes de la batterie.
Pour accroître les performances de la batterie :
Utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batterie
Motorola Original™. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages provoqués par l’utilisation de batteries et/ou de chargeurs de batterie non agréés par Motorola.
Les batteries neuves ou celles stockées pendant de longues
périodes peuvent demander un temps de chargement plus long.
16 - Mise en route
UG.C550.GSM.book Page 17 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Le chargement des batteries doit s’effectuer à peu près à
température ambiante.
N’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -
10°C (14°F) ou supérieures à 45°C (113°F). Emportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule.
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser une batterie
pendant un certain temps, rangez-la sans la charger dans un endroit frais, sombre et sec comme un réfrigérateur, par exemple.
Avec le temps, les batteries s’usent peu à peu et leur
chargement devient plus long. Il s’agit d’un phénomène normal. Si vous chargez votre batterie régulièrement et si vous remarquez une diminution du temps d’utilisation ou un chargement trop long, il est probablement temps d’acheter une batterie neuve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour un recyclage approprié. Pour connaître le type de votre
batterie, veuillez vous reporter à l’étiquette qui y est apposée. Pour vous informer sur les méthodes de mise au rebut appropriées, adressez-vous au centre de recyclage le plus proche. Ne jetez jamais vos batteries au feu, elles risqueraient d’exploser. Ne pas démonter ni désassembler.
Changement de la carte SIM
Votre carte SIM (module d’identité d’abonné) contient votre numéro de téléphone, des données d’exploitation et une mémoire pour le stockage des messages et des numéros du répertoire. Il doit s’agir d’une carte SIM de 3 volts qui est installée dans votre téléphone. Si vous avez des problèmes avec votre carte SIM, adressez-vous à votre opérateur.
Mise en route - 17
UG.C550.GSM.book Page 18 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Attention : Elle ne doit être ni pliée, ni rayée, ni exposée à l’électricité statique, à l’eau ou à la poussière.
Action 1 Appuyez sur le
bouton de
1
2
déverrouillage de la coque en haut de votre téléphone.
Bouton de déverrouillage
2 Tirez la partie
supérieure du cache pour le dégager.
3 Sortez la batterie.
4 Glissez le bouton de
carte SIM vers l’avant pour éjecter l’ancienne carte, le cas échéant.
5 Sortez la carte SIM.
18 - Mise en route
carte SIM Bouton
UG.C550.GSM.book Page 19 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Action 6 Insérez la nouvelle
carte SIM dans le
carte SIM
dispositif de retenue, l’encoche orientée vers le coin supérieur gauche et la plaquette dorée vers le bas.
7 Insérez la batterie
avec les flèches et les deux languettes en haut du
7
8
compartiment de batterie.
8 Appuyez pour bien
placer la batterie au fond.
9 Insérez le bas dans
10
le cache arrière.
10 Appuyez sur la
partie supérieure du cache arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur le bouton de déverrouillage.
9
Mise en route - 19
UG.C550.GSM.book Page 20 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Réinitialisation de votre téléphone
Si votre téléphone se bloque sur l’affichage d’un message d’erreur ou de mise sous tension, il faut réinstaller la batterie pour le réinitialiser.
Action 1 Arrêtez votre téléphone
2 Retirez et réinstallez votre batterie comme décrit
page 14.
3 Mettez votre téléphone en marche
Mise en marche de votre téléphone
Action 1 Appuyez de manière
prolongée sur
O
(touche marche/ arrêt).
2 Au besoin, saisissez le code PIN de votre carte SIM
et appuyez sur
OK (+) pour déverrouiller votre carte
SIM.
Remarque : Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné, votre carte SIM est désactivée et votre téléphone affiche le message
3 Le cas échéant, saisissez le code de déverrouillage à
4 chiffres et appuyez sur votre téléphone.
Remarque : Le code de déverrouillage défini initialement est 1234. (Pour plus d’informations, voir page 41.)
Touche marche/arrêt
SIM bloquée.
OK (+) pour déverrouiller
20 - Mise en route
UG.C550.GSM.book Page 21 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Remarque : Après l’installation ou le remplacement de la batterie, quand vous remettez votre téléphone en marche, il vous sera demandé de saisir la date et l’heure (voir page 101).
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie et de l’écouteur en appuyant à droite et à gauche sur
Quand Vous pouvez régler
vous êtes en communication
l’écran est en veille volume de la sonnerie
Conseil : Lorsque le volume est réglé au plus bas, appuyez une fois à gauche sur nouvelle fois pour activer le mode silence. Appuyez à droite sur
le volume du haut-parleur de l’écouteur
S pour passer en mode vibreur. Appuyez une
S pour restaurer le mode vibreur, puis la sonnerie.
S :
Émettre un appel
Une antenne intégrée se trouve sur le haut de votre téléphone. Ne pas la bloquer lorsque vous appelez.
Antenne intégrée
Mise en route - 21
UG.C550.GSM.book Page 22 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Appuyez sur Pour 1 touches du clavier composer le numéro de
téléphone Conseil : Si vous faites
une erreur, appuyez sur
SUPPR. (-) pour effacer le
dernier chiffre ou appuyez tout en maintenant
SUPPR. (-) pour effacer
tous les chiffres.
2
N
(touche Envoyer/ Répondre)
3
O
(touche marche/arrêt)
effectuer l’appel
terminer l’appel et raccrocher
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne et/ou vibre et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour 1
N
ou
REPONDR
O (touche fin)
2
(+)
répondre à l’appel
raccrocher quand l’appel est terminé.
Remarque : si votre téléphone est verrouillé, vous devez d’abord le déverrouiller pour répondre à l’appel.
22 - Mise en route
UG.C550.GSM.book Page 23 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Affichage de votre numéro de téléphone
Pour afficher votre numéro de téléphone en veille, appuyez sur
M#.
Alors que vous êtes en communication, appuyez sur
numéros de tél..
Remarque : Pour que cette fonction soit disponible, votre numéro de téléphone doit être enregistré sur votre carte SIM. Pour enregistrer votre numéro de téléphone sur votre carte SIM, voir page 79. Si vous ne connaissez pas votre numéro de téléphone, contactez votre opérateur.
M > Mes
Mise en route - 23
UG.C550.GSM.book Page 24 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Apprendre à utiliser votre téléphone
Voir page 1 pour un diagramme de base du téléphone.
Utiliser l’afficheur
L’écran de veille (illustré ci-dessous) est l’affichage standard s’il n’y a pas d’appel en cours ou si vous n’utilisez pas le menu.
59 Y
Heure
12: 00
REPERT. MESSAGE
G
Icônes de touches
programmables
L’indicateur (de menu) G au centre de la partie inférieure de l’écran indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu ( afficher le menu principal afin de voir d’autres fonctions.
Des icônes texte dans les coins inférieurs de l’écran indiquent les fonctions des touches programmables en cours. Appuyez sur la touche programmable gauche (
-) ou droite (+) pour utiliser les
fonctions indiquées par les icônes.
J
Indicateur de menu
M) pour
24 - Apprendre à utiliser votre téléphone
UG.C550.GSM.book Page 25 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Les indicateurs d’état suivants peuvent s’afficher :
GPRS
Puissance
du signal
Mode
sonnerie
En service
indicateur de
roaming
5| U; ÜÄ 9 YJ
12: 00
REPERT. MESSAGE
G
Casse de
texte (si applicable)
Indicateur de
message ou de méthode d’entrée
Niveau de batterie
Ligne activée
Indicateur de mode sonnerie Affiche le mode sonnerie
sélectionné. Le mode sonnerie par défaut est
Normal X Discret
Y W
Vibreur Z Vibreur puis mélodie
a
Silencieux
Normal.
Indicateur de puissance du signal Affiche la puissance du réseau pour la connexion.
Puissance maxi
4 3 2 1 0 Absence
5
de signal
Si l’indicateur "absence de signal" s’affiche, vous ne pouvez ni émettre, ni recevoir d’appel.
Indicateur GPRS Indique que votre téléphone utilise une connexion réseau GPRS ultrarapide (
)).
La connexion GPRS offre un transfert de données plus rapide. L’indicateur ne signifie pas que vous êtes en
Apprendre à utiliser votre téléphone - 25
UG.C550.GSM.book Page 26 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
communication, mais simplement que vous êtes enregistré sur le réseau avec une connexion GPRS. Autres indicateurs possibles :
Contexte GPRS PDP
(
actif
Indicateur en service Indique que vous émettez un appel et que votre connexion est sécurisée (
Indicateur de roaming Indique que votre téléphone utilise un autre réseau, hors de votre réseau nominal (;). Lorsque vous quittez la zone de votre réseau nominal, votre téléphone passe en roaming, c’est-à-dire qu’il cherche un autre réseau.
Indicateur de casse Indique la casse quand vous êtes dans l’éditeur de texte.
Ü Pas de capitales Ö Toutes les lettres en
Ñ Lettre suivante en
capitale
Pour changer la casse, appuyez sur
Indicateur de message ou de méthode d’entrée
Indique quand une session de Chat est active ou lorsque vous avez un nouveau message vocal (f) ou texte (Ä) en attente. Quand vous saisissez du texte, un chiffre indique le nombre de caractères qu’il est encore possible d’insérer dans le message.
Données en mode
*
paquet disponibles
G) ou non sécurisée (F).
capitale
0 (voir page 40).
26 - Apprendre à utiliser votre téléphone
UG.C550.GSM.book Page 27 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Chaque fois que vous saisissez du texte, une icône indique la méthode d’entrée :
Principal Secondaire
Symbole (å), Numérique (á), Principal ou Secondaire:
ïõSaisie manuelle, pas de
capitales
óùSaisie manuelle, prochaine
lettre en capitale
ñúSaisie manuelle, toutes les
lettres en capitale
ôüiTAP, pas de capitales
†°iTAP, prochaine lettre en
capitale
òûiTAP, toutes les lettres en
capitale
Pour changer la méthode d’entrée, appuyez sur
# (voir
page 40). Indicateur de niveau de batterie Indique la charge restante
de votre batterie. Plus l’icône comporte de barres verticales, plus la charge de la batterie est importante.
Élevée 9
8
7
6 Faible
Rechargez la batterie lorsque vous voyez le message d’avertissement
Batterie faible et entendez le signal sonore indiquant
qu’elle est déchargée. Indicateur de ligne active Affiche J ou K pour indiquer la
ligne actuellement active.
Apprendre à utiliser votre téléphone - 27
UG.C550.GSM.book Page 28 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Utilisation de la touche de navigation 4 directions
Utilisez la touche de navigation 4 directions comme une commande pour naviguer dans le système de menus, modifier les réglages des fonctions et jouer.
Conseil : Les principaux déplacements dans les menus sont vers le haut et vers le bas. Les déplacements vers la gauche et vers la droite vous permettent de modifier le réglage des fonctions, de naviguer dans l’agenda et d’éditer du texte.
Touche de navigation
28 - Apprendre à utiliser votre téléphone
UG.C550.GSM.book Page 29 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Utiliser les menus
À partir du mode veille, appuyez sur M pour afficher le menu principal.
programmable de
système de menus
allumer ou éteindre
Tou che
gauche
Exécuter les
fonctions
identifiées en bas
à gauche de
l’écran.
Touche de menu
Accéder au
ou ouvrir un sous-menu.
Touche marche/
appels, quitter les
arrêt
Appuyer et
maintenir pour
le téléphone. Appuyer puis relâcher pour
mettre fin aux
menus.
Touche programmable de droite
Exécuter les fonctions identifiées en bas à droite de l’écran.
Navigation Touche
S
Faire défiler menus et listes, personnaliser le menu.
Touche Envoyer/ Répondre
Appeler et répondre aux appels, afficher les derniers appels émis.
Sélection d’une option de menu
Dans l’écran de veille, sélectionnez une option de menu de la manière suivante :
Trouver la fonction
M > Historique
> Appels émis
Apprendre à utiliser votre téléphone - 29
UG.C550.GSM.book Page 30 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Cet exemple montre qu’à partir de l’écran de veille, vous devez appuyer sur défiler et sélectionner effectués. Utilisez
M, faire défiler et sélectionner Historique, puis faire
Appels émis pour afficher la liste des appels
S pour parcourir le menu et les touches
programmables gauche/droite pour sélectionner les fonctions listées dans les coins inférieurs gauche et droit de l’affichage.
Sélection d’une option de fonction
Pour certaines fonctions, vous devez sélectionner une option dans une liste :
Appuyez sur
PRECED. (-)
pour afficher
l’écran
précédent.
Appuyez sur
M pour ouvrir
le sous-menu.
59
Appels émis
10) Jean Martin
9) Marie Martin
PRECED. VOIR
G
Appuyez sur VOIR (+) pour afficher les détails pour l’élément en surbrillance.
Élément en surbrillance
Appuyez sur
S vers le haut ou le bas pour mettre en
surbrillance un élément.
Dans une liste numérotée, appuyez sur la touche
correspondant au numéro pour mettre cet élément en surbrillance.
Dans une liste par ordre alphabétique, appuyez plusieurs fois
pour faire défiler les lettres sur la touche et mettre en surbrillance l’élément de liste correspondant le plus proche.
30 - Apprendre à utiliser votre téléphone
Loading...
+ 90 hidden pages