Notice concernant les droits d’auteur couvrant les logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
contenir certains logiciels, enregistrés dans des mémoires
électroniques ou sur d’autres supports, qui sont couverts par des
droits d’auteur en faveur de Motorola ou de ses fournisseurs. Les
lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits à
l’égard de ces logiciels à Motorola et à ses fournisseurs et leur
réservent notamment les droits exclusifs de distribution et de
reproduction. En vertu de ce qui précède et dans toute la mesure
autorisée par la loi, les logiciels couverts par des droits d’auteur et
contenus dans les produits Motorola ne peuvent être modifiés,
soumis à ingénierie inverse, distribués ni reproduits sous aucune
forme. Par ailleurs, l’acquisition de produits Motorola ne saurait
accorder ni directement ni par implication, préclusion ou de
quelque autre manière, de licence ou de droits sous couvert de
droits d’auteur, de brevets ou d’applications brevetées de Motorola
ou de l’un de ses fournisseurs, hormis la licence normale et non
exclusive d’utiliser le produit Motorola gratuitement qui découle
légalement de la vente dudit produit.
Les spécifications et fonctions de nos produits peuvent être
sujettes à modifications sans préavis. Nous nous efforçons
cependant d’assurer la mise à jour régulière des manuels
d’utilisation afin de tenir compte des modifications fonctionnelles.
Néanmoins, dans l’éventualité improbable où votre version du
manuel d’utilisation ne correspondrait pas aux fonctions
essentielles de votre produit, faites-le nous savoir. Des versions
actualisées de nos manuels sont également disponibles dans la
section Consommateurs du site Web Motorola, à l’adresse http://
www.motorola.com.
2 - Bienvenue
UG.C550.GSM.book Page 3 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
UG.C550.GSM.book Page 5 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Sécurité et Informations générales
Informations importantes sur l’utilisation sûre et efficace.
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les
informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le
guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux Fréquences Radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est
allumé, il reçoit et transmet des Fréquences radioélectriques.
Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le
système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de
transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola est conçu de manière à respecter les
réglementations locales de votre pays concernant l’exposition par
les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en
sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit
conforme aux directives exposées dans les normes applicables,
conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations
pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
Sécurité et Informations générales - 5
UG.C550.GSM.book Page 6 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN
COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité
de l’appel et peut faire que le téléphone fonctionne à un niveau de
puissance plus haut que nécessaire. En outre, l’utilisation
d’antennes non agréées peut entraîner la violation des
réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique,
tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment
de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache,
un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par
Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation
des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les
directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous
n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola,
et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale,
veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à
2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans
câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins
2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris
notamment les batteries et l’antenne, peuvent causer un
dépassement du téléphone des directives d’exposition aux
fréquence radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires
agréés Motorola, visitez notre site Internet à
www.Motorola.com
.
6 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 7 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à
partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de
configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les
fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre
téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire.
Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé
susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences
radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone
lorsque vous être à bord d’un avion. Toute utilisation d’un téléphone
doit être conforme aux réglementations applicables suivant les
instructions du personnel naviguant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au
moins 15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un
pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
• toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur
pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
• NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
• Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
risque d’interférences.
• Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des
raisons de suspecter la présence d’interférences.
Sécurité et Informations générales - 7
UG.C550.GSM.book Page 8 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Prothèses auditives
Certains téléphones sans fil numérique peuvent interférer avec
certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est
recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive
pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultez
le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est protégé de
manière adéquate des fréquences radioélectriques. Votre médecin
pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones
dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
• Donner toute votre attention à la conduite et à la route.
• Utiliser les accessoires mains libres si possible.
• Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un
Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un
airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags
gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone
de déploiement de l’airbag et que celui-ci gonfle, le téléphone peut
être propulsé violemment et causer de graves blessures aux
occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une
atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un
téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type
8 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 9 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer,
installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement.
Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable
peuvent causer une explosion ou un incendie entraînent des
blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement
inflammable désignées ci-dessus comprennent les stationsessence telles que les caves sur les bateaux, les transferts de
carburant ou de produits chimiques, ou les installations et zones de
stockage dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou
des particules, tels que le grain, la poussière, ou la poudre
métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable
font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de
détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez
près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou
dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ».
Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou
corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que
les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entrent en contact avec
les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut réaliser un
court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en
manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de
la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des
objets en métal. N’utilisez que les batteries et les chargeurs d’origine de Motorola.
Sécurité et Informations générales - 9
UG.C550.GSM.book Page 10 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Votre batterie ou téléphone peut contenir des symboles définis
comme suit :
SymboleDéfinition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au
feu.
Se conformer aux réglementations locales
concernant le recyclage de votre batterie ou de
votre téléphone. Pour plus d’information
contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la
poubelle.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie ion lithium
intégrée.
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux
évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière
clignotante, comme en regardant la télévision ou en jouant à des
jeux vidéo. Ces crises ou évanouissements peuvent survenir
même si une personne n’a jamais eu de crise ou
d’évanouissement. Si vous avez déjà été sujet à des crises ou des
évanouissements, ou si vous avez un antécédent familial dans ce
cas, consultez votre médecin avant de jouer à des jeux vidéos sur
votre téléphone ou d’activer un élément à lumière clignotante sur
votre téléphone (L’option lumière clignotante n’est pas disponible
sur tous les produits).
10 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 11 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Les parents doivent surveiller l’utilisations par leurs enfants des
jeux vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes
sur les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation
et consulter un médecin dans le cas d’un des symptômes suivants :
convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de
conscience, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter la possibilité de ces symptômes, veuillez prendre les
précautions suivantes :
• Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante
si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
• Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure.
• Jouez dans une pièce éclairée.
• Jouez le plus loin possible de l’écran.
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une
gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre
cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour
éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal
carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
• Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque
vous jouez.
• Si vos mains, poignets, ou bras se fatiguent ou sont
douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous
pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
• Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras
douloureux pendant ou après avoir joué, arrêtez de jouer et
consultez un médecin.
Sécurité et Informations générales - 11
UG.C550.GSM.book Page 12 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Déclaration de conformité aux directives de l’Union
européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité
avec
• les principales exigences et autres dispositions
de la Directive 1999/5/CE
• toutes les autres Directives pertinentes de
l’Union européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Numéro
d’homologation
de produit
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre
produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse
www.motorola.com/rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro
d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit,
dans la barre de recherche du site Web.
12 - Sécurité et Informations générales
UG.C550.GSM.book Page 13 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Mise en route
Que contient la boîte ?
En général, votre portable numérique est livré équipé d’une batterie
et d’un chargeur. D’autres accessoires en option vous permettent
de personnaliser votre appareil pour en optimiser les performances
et la portabilité.
À propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur explique comment utiliser votre portable
Motorola.
Pour obtenir une autre copie de ce guide d’utilisateur, reportezvous au site Web de Motorola au :
http://hellomoto.com
Fonctions en option
Les fonctions désignées par cette îcone sont des
fonctions en option de réseau, de carte SIM et/ou
associées à un abonnement. Ces fonctions ne sont pas
nécessairement proposées par tous les opérateurs
dans toutes les régions. Pour toute information
concernant la disponibilité de ces options, veuillez vous
adresser à votre opérateur.
Accessoires en option
Cette icône identifie une fonction qui nécessite un
accessoire Motorola Original™ en option.
Mise en route - 13
UG.C550.GSM.book Page 14 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Installer la batterie
Vous devez installer et charger la batterie pour utiliser votre
téléphone.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé exclusivement
avec les batteries et les accessoires Motorola Original.
Nous vous recommandons de conserver les batteries
dans leur boîtier de protection lorsque vous ne les utilisez
pas.
Action
1 Retirez la batterie de son boîtier de protection en
plastique transparent, le cas échéant.
2 Appuyez sur le
bouton de
déverrouillage de la
coque en haut de
votre téléphone.
3 Tirez la partie
supérieure du cache
pour le dégager.
Bouton de
déverrouillage
2
3
4 Insérez la batterie
avec les flèches et
les deux languettes
en haut du
compartiment de
batterie.
5 Appuyez pour bien
placer la batterie au
fond.
14 - Mise en route
4
5
UG.C550.GSM.book Page 15 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Action
6 Insérez le bas dans
7
le cache arrière.
7 Appuyez sur la
partie supérieure du
cache arrière
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur le
bouton de
déverrouillage.
6
Remarque : Après l’installation ou le remplacement de la batterie,
quand vous remettez votre téléphone en marche, il vous sera
demandé de saisir la date et l’heure (voir page 101).
Charger la batterie
Les nouvelles batteries sont livrées partiellement chargées. Pour
pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez d’abord installer et
charger la batterie. Les performances de certaines batteries
augmentent après plusieurs cycles complets de chargement/
déchargement.
Attention : Si la batterie est complètement déchargée,
peut ne pas être affiché sur votre téléphone pendant un laps de
temps d’une minute après avoir inséré le chargeur. Pendant cet
intervalle, il est possible que l'afficheur s'allume pour indiquer que
en charge
Mise en route - 15
UG.C550.GSM.book Page 16 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
le téléphone est en phase de recharge. N’essayez pas d’enfoncer
encore plus le chargeur en l’absence d’affichage immédiat.
Action
1 Branchez le
chargeur à la prise
centrale en bas de
votre téléphone.
2 Branchez l’autre extrémité du chargeur sur une prise
électrique appropriée.
3 Lorsque votre téléphone indique
Charge terminée,
retirez le chargeur de voyage.
Pendant que vous rechargez la batterie, l’indicateur de niveau,
situé dans le coin supérieur droit de l’afficheur, montre l’état
d’avancement du chargement de la batterie. Voir "Indicateur de
niveau de batterie" page 25.
Utilisation de la batterie
Attention : Pour prévenir blessures et brûlures, ne laissez aucun
objet métallique toucher ou court-circuiter les bornes de la batterie.
Pour accroître les performances de la batterie :
• Utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batterie
Motorola Original™. La garantie du téléphone ne couvre pas
les dommages provoqués par l’utilisation de batteries et/ou de
chargeurs de batterie non agréés par Motorola.
• Les batteries neuves ou celles stockées pendant de longues
périodes peuvent demander un temps de chargement plus
long.
16 - Mise en route
UG.C550.GSM.book Page 17 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
• Le chargement des batteries doit s’effectuer à peu près à
température ambiante.
• N’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -
10°C (14°F) ou supérieures à 45°C (113°F). Emportez
toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule.
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser une batterie
pendant un certain temps, rangez-la sans la charger dans un
endroit frais, sombre et sec comme un réfrigérateur, par
exemple.
• Avec le temps, les batteries s’usent peu à peu et leur
chargement devient plus long. Il s’agit d’un phénomène
normal. Si vous chargez votre batterie régulièrement et si
vous remarquez une diminution du temps d’utilisation ou un
chargement trop long, il est probablement temps d’acheter
une batterie neuve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit
doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour un
recyclage approprié. Pour connaître le type de votre
batterie, veuillez vous reporter à l’étiquette qui y est
apposée. Pour vous informer sur les méthodes de mise au rebut
appropriées, adressez-vous au centre de recyclage le plus proche.
Ne jetez jamais vos batteries au feu, elles risqueraient d’exploser.
Ne pas démonter ni désassembler.
Changement de la carte SIM
Votre carte SIM (module d’identité d’abonné) contient votre numéro
de téléphone, des données d’exploitation et une mémoire pour le
stockage des messages et des numéros du répertoire. Il doit s’agir
d’une carte SIM de 3 volts qui est installée dans votre téléphone.
Si vous avez des problèmes avec votre carte SIM, adressez-vous à
votre opérateur.
Mise en route - 17
UG.C550.GSM.book Page 18 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Attention : Elle ne doit être ni pliée, ni rayée, ni exposée à
l’électricité statique, à l’eau ou à la poussière.
Action
1 Appuyez sur le
bouton de
1
2
déverrouillage de la
coque en haut de
votre téléphone.
Bouton de
déverrouillage
2 Tirez la partie
supérieure du cache
pour le dégager.
3 Sortez la batterie.
4 Glissez le bouton de
carte SIM vers
l’avant pour éjecter
l’ancienne carte, le
cas échéant.
5 Sortez la carte SIM.
18 - Mise en route
carte SIMBouton
UG.C550.GSM.book Page 19 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Action
6 Insérez la nouvelle
carte SIM dans le
carte SIM
dispositif de
retenue, l’encoche
orientée vers le coin
supérieur gauche et
la plaquette dorée
vers le bas.
7 Insérez la batterie
avec les flèches et
les deux languettes
en haut du
7
8
compartiment de
batterie.
8 Appuyez pour bien
placer la batterie au
fond.
9 Insérez le bas dans
10
le cache arrière.
10 Appuyez sur la
partie supérieure du
cache arrière
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur le
bouton de
déverrouillage.
9
Mise en route - 19
UG.C550.GSM.book Page 20 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Réinitialisation de votre téléphone
Si votre téléphone se bloque sur l’affichage d’un message d’erreur
ou de mise sous tension, il faut réinstaller la batterie pour le
réinitialiser.
Action
1 Arrêtez votre téléphone
2 Retirez et réinstallez votre batterie comme décrit
page 14.
3 Mettez votre téléphone en marche
Mise en marche de votre téléphone
Action
1 Appuyez de manière
prolongée sur
O
(touche marche/
arrêt).
2 Au besoin, saisissez le code PIN de votre carte SIM
et appuyez sur
OK (+) pour déverrouiller votre carte
SIM.
Remarque : Si vous saisissez trois fois de suite un
code PIN erroné, votre carte SIM est désactivée et
votre téléphone affiche le message
3 Le cas échéant, saisissez le code de déverrouillage à
4 chiffres et appuyez sur
votre téléphone.
Remarque : Le code de déverrouillage défini
initialement est 1234. (Pour plus d’informations, voir
page 41.)
Touche
marche/arrêt
SIM bloquée.
OK (+) pour déverrouiller
20 - Mise en route
UG.C550.GSM.book Page 21 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Remarque : Après l’installation ou le remplacement de la batterie,
quand vous remettez votre téléphone en marche, il vous sera
demandé de saisir la date et l’heure (voir page 101).
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie et de l’écouteur en
appuyant à droite et à gauche sur
QuandVous pouvez régler
vous êtes en
communication
l’écran est en veillevolume de la sonnerie
Conseil : Lorsque le volume est réglé au plus bas, appuyez une
fois à gauche sur
nouvelle fois pour activer le mode silence. Appuyez à droite sur
le volume du haut-parleur de
l’écouteur
S pour passer en mode vibreur. Appuyez une
S pour restaurer le mode vibreur, puis la sonnerie.
S :
Émettre un appel
Une antenne intégrée se trouve sur le haut
de votre téléphone. Ne pas la bloquer
lorsque vous appelez.
Antenne intégrée
Mise en route - 21
UG.C550.GSM.book Page 22 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Appuyez surPour
1 touches du claviercomposer le numéro de
téléphone
Conseil : Si vous faites
une erreur, appuyez sur
SUPPR. (-) pour effacer le
dernier chiffre ou appuyez
tout en maintenant
SUPPR. (-) pour effacer
tous les chiffres.
2
N
(touche Envoyer/
Répondre)
3
O
(touche marche/arrêt)
effectuer l’appel
terminer l’appel et
raccrocher
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne et/ou vibre
et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
1
N
ou
REPONDR
O (touche fin)
2
(+)
répondre à l’appel
raccrocher quand l’appel est
terminé.
Remarque : si votre téléphone est verrouillé, vous devez d’abord le
déverrouiller pour répondre à l’appel.
22 - Mise en route
UG.C550.GSM.book Page 23 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Affichage de votre numéro de téléphone
Pour afficher votre numéro de téléphone en veille, appuyez sur
M#.
Alors que vous êtes en communication, appuyez sur
numéros de tél..
Remarque : Pour que cette fonction soit disponible, votre numéro
de téléphone doit être enregistré sur votre carte SIM. Pour
enregistrer votre numéro de téléphone sur votre carte SIM, voir
page 79. Si vous ne connaissez pas votre numéro de téléphone,
contactez votre opérateur.
M > Mes
Mise en route - 23
UG.C550.GSM.book Page 24 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Apprendre à utiliser votre téléphone
Voir page 1 pour un diagramme de base du téléphone.
Utiliser l’afficheur
L’écran de veille (illustré ci-dessous) est l’affichage standard s’il n’y
a pas d’appel en cours ou si vous n’utilisez pas le menu.
59
Y
Heure
12: 00
REPERT.MESSAGE
G
Icônes de touches
programmables
L’indicateur (de menu) G au centre de la partie inférieure de l’écran
indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu (
afficher le menu principal afin de voir d’autres fonctions.
Des icônes texte dans les coins inférieurs de l’écran indiquent les
fonctions des touches programmables en cours. Appuyez sur la
touche programmable gauche (
-) ou droite (+) pour utiliser les
fonctions indiquées par les icônes.
J
Indicateur de
menu
M) pour
24 - Apprendre à utiliser votre téléphone
UG.C550.GSM.book Page 25 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Les indicateurs d’état suivants peuvent s’afficher :
➌ GPRS
➋ Puissance
du signal
➊ Mode
sonnerie
➍ En service
➎ indicateur de
roaming
5| U; ÜÄ 9
YJ
12: 00
REPERT.MESSAGE
G
➏ Casse de
texte (si
applicable)
➐ Indicateur de
message ou
de méthode
d’entrée
➑
Niveau de
batterie
➒ Ligne activée
➊ Indicateur de mode sonnerie Affiche le mode sonnerie
sélectionné. Le mode sonnerie par défaut est
NormalX Discret
Y
W
VibreurZVibreur puis mélodie
a
Silencieux
Normal.
➋ Indicateur de puissance du signal Affiche la puissance du
réseau pour la connexion.
Puissance
maxi
4 3 2 1 0 Absence
5
de signal
Si l’indicateur "absence de signal" s’affiche, vous ne pouvez ni
émettre, ni recevoir d’appel.
➋ Indicateur GPRS Indique que votre téléphone
utilise une connexion réseau GPRS ultrarapide (
)).
La connexion GPRS offre un transfert de données plus
rapide. L’indicateur ne signifie pas que vous êtes en
Apprendre à utiliser votre téléphone - 25
UG.C550.GSM.book Page 26 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
communication, mais simplement que vous êtes enregistré sur le
réseau avec une connexion GPRS. Autres indicateurs possibles :
Contexte GPRS PDP
(
actif
➍ Indicateur en service Indique que vous émettez un appel et
que votre connexion est sécurisée (
➎ Indicateur de roaming Indique que votre
téléphone utilise un autre réseau, hors de votre réseau
nominal (;). Lorsque vous quittez la zone de votre
réseau nominal, votre téléphone passe en roaming,
c’est-à-dire qu’il cherche un autre réseau.
➏ Indicateur de casse Indique la casse quand vous êtes dans
l’éditeur de texte.
Ü Pas de capitalesÖ Toutes les lettres en
Ñ Lettre suivante en
capitale
Pour changer la casse, appuyez sur
➐ Indicateur de message ou de méthode d’entrée
Indique quand une session de Chat est active ou
lorsque vous avez un nouveau message vocal (f) ou
texte (Ä) en attente. Quand vous saisissez du texte,
un chiffre indique le nombre de caractères qu’il est
encore possible d’insérer dans le message.
Données en mode
*
paquet disponibles
G) ou non sécurisée (F).
capitale
0 (voir page 40).
26 - Apprendre à utiliser votre téléphone
UG.C550.GSM.book Page 27 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Chaque fois que vous saisissez du texte, une icône indique la
méthode d’entrée :
PrincipalSecondaire
Symbole (å), Numérique (á), Principal ou Secondaire:
ïõSaisie manuelle, pas de
capitales
óùSaisie manuelle, prochaine
lettre en capitale
ñúSaisie manuelle, toutes les
lettres en capitale
ôüiTAP, pas de capitales
†°iTAP, prochaine lettre en
capitale
òûiTAP, toutes les lettres en
capitale
Pour changer la méthode d’entrée, appuyez sur
# (voir
page 40).
➑ Indicateur de niveau de batterie Indique la charge restante
de votre batterie. Plus l’icône comporte de barres verticales, plus la
charge de la batterie est importante.
Élevée9
8
7
6 Faible
Rechargez la batterie lorsque vous voyez le message
d’avertissement
Batterie faible et entendez le signal sonore indiquant
qu’elle est déchargée.
➒ Indicateur de ligne active Affiche J ou K pour indiquer la
ligne actuellement active.
Apprendre à utiliser votre téléphone - 27
UG.C550.GSM.book Page 28 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Utilisation de la touche de navigation 4
directions
Utilisez la touche de navigation 4
directions comme une commande
pour naviguer dans le système de
menus, modifier les réglages des
fonctions et jouer.
Conseil : Les principaux déplacements dans les menus sont vers
le haut et vers le bas. Les déplacements vers la gauche et vers la
droite vous permettent de modifier le réglage des fonctions, de
naviguer dans l’agenda et d’éditer du texte.
Touche de
navigation
28 - Apprendre à utiliser votre téléphone
UG.C550.GSM.book Page 29 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Utiliser les menus
À partir du mode veille, appuyez sur M pour afficher le menu
principal.
programmable de
système de menus
allumer ou éteindre
Tou che
gauche
Exécuter les
fonctions
identifiées en bas
à gauche de
l’écran.
Touche de menu
Accéder au
ou ouvrir un
sous-menu.
Touche marche/
appels, quitter les
arrêt
Appuyer et
maintenir pour
le téléphone.
Appuyer puis
relâcher pour
mettre fin aux
menus.
Touche
programmable
de droite
Exécuter les
fonctions
identifiées en bas
à droite de
l’écran.
Navigation
Touche
S
Faire défiler
menus et listes,
personnaliser le
menu.
Touche Envoyer/
Répondre
Appeler et
répondre aux
appels, afficher
les derniers
appels émis.
Sélection d’une option de menu
Dans l’écran de veille, sélectionnez une option de menu de la
manière suivante :
Trouver la fonction
M > Historique
> Appels émis
Apprendre à utiliser votre téléphone - 29
UG.C550.GSM.book Page 30 Monday, November 10, 2003 4:11 PM
Cet exemple montre qu’à partir de l’écran de veille, vous devez
appuyer sur
défiler et sélectionner
effectués. Utilisez
M, faire défiler et sélectionner Historique, puis faire
Appels émis pour afficher la liste des appels
S pour parcourir le menu et les touches
programmables gauche/droite pour sélectionner les fonctions
listées dans les coins inférieurs gauche et droit de l’affichage.
Sélection d’une option de fonction
Pour certaines fonctions, vous devez sélectionner une option dans
une liste :
Appuyez sur
PRECED. (-)
pour afficher
l’écran
précédent.
Appuyez sur
M pour ouvrir
le sous-menu.
59
Appels émis
10) Jean Martin
9) Marie Martin
PRECED. VOIR
G
Appuyez sur VOIR (+) pour afficher les
détails pour l’élément en surbrillance.
Élément en
surbrillance
• Appuyez sur
S vers le haut ou le bas pour mettre en
surbrillance un élément.
• Dans une liste numérotée, appuyez sur la touche
correspondant au numéro pour mettre cet élément en
surbrillance.
• Dans une liste par ordre alphabétique, appuyez plusieurs fois
pour faire défiler les lettres sur la touche et mettre en
surbrillance l’élément de liste correspondant le plus proche.
30 - Apprendre à utiliser votre téléphone
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.