Appuyez rapidement sur cette touche pour mettre fin
aux appels et quit-
ter le système
Vous pouvez changer la couverture et le clavier du téléphone de la
série C370 (voir la page 21). L’image ci-dessus peut différer
légèrement de votre téléphone. Veuillez prendre note que la
position des touches, les séquences de touches et les fonctions
restent les mêmes peu importe la couverture utilisée.
gauche
G
menu.
couteur
Connecteur
de casque
Microphone
Connecteur d’alimen tation
Insérez le chargeur.
Touche
programmable de
droite
Permet d’effectuer
les tâches
identifiées par le
message-guide
situé dans la partie
droite du visuel.
T ouches de na vigation
Permet de faire défiler
les listes et de régler le
volume.
Touche Acheminer/
répondre
Permet d’acheminer
et de répondre à des
appels; au visuel
d’attente, appuyez
sur cette touche pou
voir les derniers
appels composés.
Connecteur USB
Permet d’insérer le
câble de données.
1
Motorola, Inc., Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou aille urs, et dont les droits d’auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des Ét ats-Unis et de d’autres
pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorol a et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ai nsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut
être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel,
à l’exception du permis n ormal, non exclusif et sans redevance
d’utilisation qui déc oule de l’ap plication de la loi e n ce qui a trait à la v ente
d’un produit.
Numéro de manuel :6809473A37-O
Numéro de couverture : 8988485L62-O
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document r emplace les consignes de
sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le
1er décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est
SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioé lec trique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant
votre appel contr ôl e le niveau de puissance à laquelle votre téléphone
transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de
votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous
assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélect rique selon les
normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou
les ajouts peuvent en dommager votre téléphone.
NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone.
Le fait de touch er l’antenn e nuit à la qu alité de tr ansmissi on des appe ls et
peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus
6
élevée que nécessaire . De plus , l’utilisat ion d’une antenn e non approu vée
peut enfreindre les n ormes nationales d’expositio n.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre télépho ne
comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsqu e le télé p ho n e es t po rté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux
signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission,
placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un
boîtier ou un harnais fournis ou approuvé par Motorola et conçu pour
votre téléphone. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola
peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière
d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires
fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et
que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreil le, assurez-vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre
corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettr e des données
par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à
au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais
sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le
fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux
normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires
approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.Motorola.com
.
7
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les apparei ls électroniques sont sujets aux
interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou
mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines
situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
Installations
Mettez votre télé phone hors tens ion da ns les ins talla tions où des affi ches
vous demandent de le faire. Parmi ces installati ons, notons les hôpitaux
et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à
l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir
une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un
stimulateur cardia qu e.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distan ce d’au
moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur
téléphone est SOUS TENSION ;
•
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de
poitrine;
•
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur
cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
•
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils
soupçonnent une interférence.
8
Prothèses auditives
Certain s téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez
consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le
fabricant pour savoir si l’appareil est c onvenablement protégé contre
l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements lié s à l’ utilis ation des télép hones cellu lair es
dans les régions où vous conduise z. Conformez-vous à ces règlements
en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
•
accordez toute votre attention à la conduite et à la rou te;
•
utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
•
rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de rép ondre à un appel si le s conditions de
la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire
dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires »
à la fin de ce manuel et sur le sit e Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart
.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable.
Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une
9
force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du
véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone où l’air
présente un risque d’explosion. Ne retirez pas, n’installez pas et ne
chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milie u où il y a
possibilité d’e xplosion, des éti ncelles peuv ent prov oquer une e xplosio n ou
un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où
s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les
installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits
chimiques, les zones où l’air contient des produits chimi ques ou des
particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique.
La plupar t du temps, mais non systématiquement, les endroits dont
l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement i d entifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibil ité d’interférence avec des opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes
prêt d’un détonateur, dans une z one de dy namitag e ou dan s une z on e où
il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à
tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles
des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une
chaînette, entre en conta ct avec ses bornes. Les objets conductibles
peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec
soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans
une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets
métalliques.
Original.
N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
10
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre
téléphone.
SymboleSignification
Voici une consigne de sécurité im portante.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone
doivent être recyclés, conformément aux règlements
locaux. Pour plus d’information à ce su jet,
communiquez avec les autorités de ré glementation
locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères.
LiIon BATT
V otre téléphone contient une batterie interne au lithium
ionique.
Crises et voiles noirs
Certain es personnes sont sujettes aux crises d’épilepsi e ou aux voiles
noirs lorsqu’elles sont e xposées au x clignotements lumine ux rencontrés à
la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles
noirs peuvent se produire même si une per sonne n’a jamais été victime
de tels problèmes auparavant.
Si vous a vez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou s i qu el qu’u n
de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de
jouer aux jeux vidéo o fferts sur votre téléphone ou d’ac ti v e r la fonction de
clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement
lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)
Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux
vidéos ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur
le téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un
11
médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion,
contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement,
mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter le risque que ces symptômes se produisent, veuillez prendre
les précautions suivantes :
•
Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement
lumineux si vous êtes fatigués ou avez besoin de sommeil.
•
Prenez au moins une pause de 15 mi nutes par heure.
•
Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumée s.
•
Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que
vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les
épaules, le cou ou une partie du corps. Respectez les directives
suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome
du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
•
Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
•
Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les
poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie
pendant plusieurs heures avant de recommencer.
•
Si la douleur aux mains, au po ig ne ts ou aux bras persiste à chaque
partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et
consultez un médecin.
12
Préliminaires
Contenu de la boîte
V otre téléphone cellulaire numérique est généralement
vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options
d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone
pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original
veuillez communiquer avec le Centre de service à la
clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou
au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
À propos de ce guide
Le présent guide décrit comment utiliser votre téléphone
cellulaire Motorola.
Nota:Un guide de référence est également
offert; il donne de plus amples renseignements
sur les fonctions du téléphone.
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un
autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur,
consultez le site Web de Motorola à l’adresse
http://motorola.com/consumer/manuals
MC
,
:
Préliminaires
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
13
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau, de la carte SIM
ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas
être offertes par tous les fournisseurs de
services ou dans toutes les régions. Pour
obtenir plus de renseignements, communiquez
avec votre fournisseur de services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône
doivent être utilisées avec un accessoire Motorola
Préliminaires
Original
MC
, offert en option.
Installation de la batterie
Pour utiliser le téléphone, vous de vez charger et installer la
batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des accessoires
Motorola Original. Nous vous recommandons de
ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
14
Action
1
Au besoin, retirez la batterie de son étui
protecteur en plastique tr an sp ar en t.
Action
2
Appuyez sur le
bouton de
déclenchement du
couvercle situé sur
le dessus du
téléphone.
3
Soulevez le haut
du couvercle
arrière pour le
dégager du
téléphone.
4
Insérez l’extrémité
de la batterie
comportant des
flèches imprimées
et deux pattes
dans le haut du
logement.
5
Enfoncez la
batterie jusqu’à ce
qu’elle soit insérée
dans le bas du
logement.
2
3
Bouton de
déclenchement
Préliminaires
5
4
15
Action
6
Insérez le bas du
couvercle arrière.
7
Enfoncez le haut
du couvercle
arrière jusqu’à ce
qu’il se fixe sur le
bouton de
déclenchement
Charge de la batterie
Préliminaires
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous
devez charger et installer la batterie. Certaines batteries
offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de
charge.
Attention:Si la batterie est à plat, il se peut que le
message
l’insertion du chargeur.
du chargeur si vous ne voyez pas de réponse immédiate.
En charge
Action
1
Connectez le
chargeur de
voy age dans la
prise centrale
située au bas du
téléphone.
s’affiche seulement une minute après
Ne
tentez
pas
de forcer l’insertion
7
6
16
Action
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque le message
retirez le chargeur de voyage.
Charge complète
s’affiche,
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de
la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel,
affiche la progression de la charge. Voir la rubrique
« Indicateur d’état de batterie » à la page 29.
Utilisation de la batterie
Attention :
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les
bornes de la batterie.
Afin de maximiser le rendement de la batterie
•
•
•
•
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
:
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola
Original
les dommages causés par l’utilisation de batteries et
de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de la première charge des
batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées
pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près
de celle-ci, durant la charge;
n’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à –10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule.
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
Préliminaires
17
•
rangez les batteries (déchargées) que vous ne
prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un
endroit frais, sombre et sec, comme le
réfrigérateur;
•
augmentez le temps de charge des vieilles
batteries, car avec le temps, les batteries s’usent.
Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre
batterie et remarquez que le temps de conversation
diminue ou que le temps de charge augmente, il vous
faut probablement acheter une nouvelle batterie;
Les batteries rechargeables qui alimentent ce
Préliminaires
la batterie pour connaître le type de batterie.
Communiquez avec votre centre de recyclage local pour
connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne
jetez jamais les batteries au feu, car e lles po urraient
exploser.
produit doivent ê tre mises au reb ut de la maniè re
appropriée ou recyclées. Consultez l’étiquette de
Changement de carte SIM
Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné)
contient votre numéro de téléphone, les détails de votre
abonnement et la mémoire des messages et de l’annuaire.
Elle doit être insérée dans votre téléphone et être de type
3 volt
. Si vous éprouvez des problèmes avec votre carte
SIM, communiquez avec votre fournisseur de services.
18
Attention:Ne pliez pas la carte SIM et veillez à ne pas
l’égratigner. Évitez de l’exposer à l’électricité statique, à
l’eau ou à la saleté.
Action
1
Appuyez sur le
bouton de
déclenchement du
couvercle situé sur
le dessus du
téléphone.
2
Soulevez le haut
du couvercle
arrière pour le
retirer du
téléphone.
3
Retirez la batterie.
1
Bouton de
déclenchement
2
Préliminaires
19
Préliminaires
P
Action
4
Faites glisser la
patte de plastique
de la carte SIM
vers l’avant pour
déverrouiller la
carte.
5
Retirez la carte
SIM qui se trouve
dans le téléphone,
le cas échéant.
6
Faites glisser la
nouvelle carte SIM
dans son guide,
en dirigeant
l’encoche vers le
coin supérieur
gauche et la
plaque dorée vers
le bas.
Carte SIM
Carte SIM
atte de la
carte SIM
20
Action
7
Insérez l’extrémité
de la batterie
comportant des
flèches imprimées
et deux pattes
dans le haut du
logement.
8
Enfoncez la
batterie jusqu’à ce
qu’elle soit insérée
dans le bas du
logement.
9
Insérez le bas du
couvercle arrière.
10
Enfoncez le haut
du couvercle
arrière jusqu’à ce
qu’il se fixe sur le
bouton de
déclenchement.
7
8
10
9
Changement de la couverture
Préliminaires
du téléphone
Utilisez toujours des couvertures Motorola
Original
pas les dommages causés l’usage d’accessoires
qui ne sont pas de marque Motorola.
MC
. La garantie de ce téléphone ne couvre
21
Votre téléphone est doté d’une couverture et d’un clavier
amovibles que vous pouvez remplacer pour changer
complètement l’apparence du téléphone.
Retrait du couvercle et du cl avier
Action
1
Appuyez sur le
Préliminaires
bouton de
déclenchement du
couvercle situé sur
le dessus du
téléphone.
2
Soulevez le haut
du couvercle
arrière pour le
retirer du
téléphone.
3
Sortez les loquets
latéraux du
téléphone.
4
Soulevez l’œillet à
cordon pour sortir
le téléphone du
couvercle avant.
Bouton de
déclenchement
1
Œillet à cordon
4
Loquets latéraux
2
5
Installation d’un couvercle et d’un clavier
Utilisez toujours le clavier qui correspond à la nouvelle
couverture.
22
Action
1
Si le bas du
téléphone est
muni d’un
couvercle,
installez-le avant
de fixer la
couverture avant.
2
Faites glisser le
téléphone, tête
vers le haut, dans
la partie
supérieure de la
couverture avant.
3
Enfoncez le bas
du téléphone dans
la couverture
avant jusqu ’ à ce
que les loquets
latéraux
s’enclenchent.
4
Insérez le bas du
couvercle arrière.
2
Préliminaires
3
Loquets latéraux
6
5
Enfoncez le haut
du couvercle
arrière jusqu’à ce
qu’il se fixe sur le
bouton de
déclenchement.
5
23
Réinitialisation du téléphone
Si votre téléphone gèle sur un écran, un message
d’erreur ou à la mise sous tension, réinitialisez-le en
retirant et en réinsérant la batterie :
Action
1
Mettez le téléphone hors tension
2
Retirez et réinsérez la batterie, tel que décrit à la
page 14.
3
Mettez votre téléphone sous tension.
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Action
1
Tenez la touche
O
enfoncée
(Touche de mise
sous tension/de
fin).
2
Au besoin, entrez le NIP de la carte SIM et
appuyez sur
carte SIM.
OK
(
Touche de
mise sous
tension/de
fin
+
) pour déverrouiller la
24
Nota :
Si vous entrez un NIP erroné trois fois
d’affilée, la carte SIM est désactivée et le
téléphone affiche
SIM bloqué
.
Action
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à
OK
(
+
quatre chiffres et appuyez sur
déverrouiller le téléphone.
Nota :
Le code de déverrouillage programmé à
l’usine est le 1234. (Pour plus de
renseignements, voir la page 44.)
) pour
Réglage du volume
Vous pouvez le volume de l’écouteur et de la sonnerie du
téléphone en appuyant sur la touche
ou vers la droite :
PendantVous pouvez régler
un appelle volume de l’écouteur
le visuel est en
mode d’attente
volume de la sonnerie
S
vers la gauche
Préliminaires
Conseil :
S
Appuyez dessus de nouveau pour passer au mode
silencieux. Appuyez de nouveau sur
mode à l’autre.
Acheminement d’un
Au réglage du volume le plus bas, appuyez sur
vers la gauche pour passer au mode vibration.
S
pour passer d’un
Antenne intégrée
appel
Une antenne est intégrée dans la
partie supérieure du téléphone Ne la
bloquez pas en cours d’appel.
25
Appuyez surPour
1
touches du claviercomposer le numéro de
téléphone
Préliminaires
2
N
(touche d’envoi/de
réponse)
3
O
(Touche de mise
sous tension/de fin)
Conseil :
une erreur, appuyez sur
EFFACER
supprimer le dernier
chiffre ou tenez la touche
EFFACER
enfoncée pour supprimer
tous les chiffres.
acheminer l’appel
terminer l’appel et
« raccrocher »
Si vous faites
(
-
(
-
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
1
2
N
RÉPONDRE
O
(touche de
fin)
(
+
répondre à l’appel
)
raccrocher à la fin de l’appel
) pour
)
26
Nota :
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Affichage de votre numéro de
téléphone
Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel
d’attente, appuyez sur
Pendant un appel, appuyez sur
Nota:Pour utiliser cette fonction, votre numéro de
téléphone doit être programmé sur la carte SIM. Pour
sauvegarder votre numéro de téléphone sur votre carte
SIM, voir la page 88. Si vous ne connaissez pas votre
numéro de téléphone, communiquez avec votre
fournisseur de services.
M#
M
.
>
Mes numéros de tél.
Préliminaires
27
Apprendre à utiliser le
téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du
téléphone.
Utilisation du visuel
Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le
visuel standard lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en
train d’utiliser le menu.
59
Y
Horloge
Étiquettes de touche programmable
G
L’indicateur
visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de
menu (
fonctions.
(menu) dans la partie inférieure centrale du
M
) pour afficher le menu principal et voir d’autres
12:00
MONMENUMESSAGE
G
J
Indicateur
de menu
Les étiquettes affichées dans les coins in férieurs du visuel
Apprendre à utiliser le téléphone
montrent les fonctions des touches programmables
courantes. Appuyez sur la touche programmable de
gauche (
exécuter la fonction indiquée par l’étiquette de touche
programmable gauche ou droite.
Vous pouvez voir les indicateurs d’état suivants :
28
-
) ou sur celle de droite (
+
) pour
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.