¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola!
Le agradecemos la elección del teléfono móvil Motorola C200.
Bienvenido - 1
Page 2
www.hellomoto.com
MOTOROLA, el logotipo M estilizada y el resto de las marcas
comerciales aquí indicadas son marcas comerciales de Motorola,
Inc. ® registradas en la Oficina de patentes y marcas registradas
de los Estados Unidos de América. Los demás nombres de
productos y nombres de servicios son marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Advertencia legal sobre los derechos de autor del software
Los productos de Motorola descritos en esta guía pueden contener
software de Motorola o de terceros, grabado en memorias de
semiconductores u otro tipo de materiales, protegido por derechos
de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países
otorgan a Motorola y otros fabricantes de software ciertos
derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de
autor, como los derechos exclusivos que prohíben distribuir o
reproducir dicho software. En virtud de lo cual, cualquier software
protegido por los derechos de autor, contenido en los productos de
Motorola no podrá ser modificado, distribuido, reproducido ni se le
podrá aplicar ingeniería inversa en contrario a lo establecido por
ley. Además, la compra de productos Motorola no debe
considerarse como una licencia, directa o por implicación,
alegación, o de otro tipo, derecho de autor, patente o aplicación de
patentes de Motorola u otro fabricante de software, y únicamente
otorga la licencia de uso normal, no exclusiva y exenta de
derechos, derivada de forma implícita de la venta del producto.
Si bien las especificaciones y las funciones de los productos se
pueden cambiar sin previo aviso, hacemos todo lo posible para
garantizar que los manuales del usuario se actualizan con
regularidad para que reflejen las modificaciones de las funciones
del producto. Sin embargo, en el caso improbable de que la
versión de su manual no refleje por completo las funciones
esenciales del producto, háganoslo saber. También puede acceder
a versiones actualizadas de los manuales en la sección del usuario
del sitio Web de Motorola, en http://www.motorola.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD Y
EFICIENCIA DURANTE EL USO
LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE USAR EL TELÉFONO
MÓVIL.
La información proporcionada en este documento sustituye a la
información general y sobre seguridad incluida en las guías de uso
publicadas hasta el 1 de diciembre de 2002.
Exposición a energía de Radio Frecuencia (RF)
Su teléfono móvil contiene un transmisor y un receptor. Cuando
está conectado "ON", recibe y transmite energía RF. Cuando se
comunica con su teléfono móvil, el sistema que gestiona sus
llamadas controla el nivel de energía al que su teléfono móvil
transmite.
Su teléfono móvil Motorola ha sido diseñado para cumplir con los
requerimientos legales locales de su país referidos a la exposición
de seres humanos a energía de RF
Precauciones en el uso
Para asegurar el uso óptimo del teléfono móvil y hacer segura la
exposición de seres humanos a la energía de RF conforme a las
recomendaciones aplicables de conformidad con los estándares
relevantes, siga siempre las siguientes instrucciones:
Cuidado de la antena externa
Use únicamente la antena proporcionada o una de recambio
autorizada por Motorola. El uso de antenas, modificaciones o
accesorios no autorizados puede dañar el teléfono móvil.
NO toque la antena cuando el comunicador personal esté EN
USO, ya que el contacto con la antena afecta la calidad de la
llamada y puede provocar que el teléfono móvil funcione en un
Información General y de Seguridad - 5
Page 6
nivel de potencia más alto que el necesario. Además, el uso de
antenas no autorizadas puede infringir la normativa de aplicación
de su país.
Operación del teléfono
Cuando llame o reciba llamadas, utilice su teléfono móvil, igual que
utilizaría un teléfono fijo o por cable.
Operación con la unidad sobre el cuerpo
Para cumplir las orientaciones referentes a la exposición a
energías de RF, si usa el teléfono móvil sobre el cuerpo y efectúa
una transmisión, coloque siempre el comunicador personal en un
soporte, funda, estuche o arnés provisto o aprobado por Motorola
para ese teléfono móvil, cuando esté disponible. El uso de
accesorios no aprobados por Motorola puede provocar una
exposición a energía de RF por encima de los límites establecidos
en las orientaciones. Si no utiliza un accesorio corporal aprobado o
suministrado por Motorola, y no utiliza el teléfono móvil asido en
posición normal de uso asegúrese de que el teléfono móvil y la
antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) del
cuerpo durante la transmisión.
Operación de datos
Cuando utilice alguna función de datos del teléfono móvil, con o sin
un accesorio de cable, sitúe el teléfono móvil y su antena a una
distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) de su cuerpo.
Accesorios autorizados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero
sin limitarlo a baterías y antenas, puede provocar una exposición a
energía de RF por encima de los límites establecidos en las
orientaciones. Para conocer nuestros accesorios autorizados visite
nuestra página web www.motorola.com.
Interferencia y compatibilidad energía de RF
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a
interferencia de energía de RF de fuentes externas si no están bien
6 - Información General y de Seguridad
Page 7
blindados, diseñados o configurados para ofrecer compatibilidad
de energía de RF. En algunas circunstancias su teléfono móvil
puede causar interferencias.
Instalaciones
Apague su teléfono móvil en todos los lugares donde existan
avisos a tal efecto. Entre ellos están los hospitales y las
instituciones médicas en ocasiones utilizan equipos sensibles a
energía externa de RF.
Aeronaves
Cuando esté a bordo de una aeronave, apague el teléfono móvil
cuando así se lo indiquen. Todo uso del teléfono móvil deberá
realizarse acatando las instrucciones de la tripulación de
conformidad con los reglamentos aplicables.
Dispositivos médicos
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan una separación
mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono móvil y el
marcapasos.
Las personas con marcapasos deberán observar las siguientes
precauciones:
• SIEMPRE deberán mantener el comunicador a más de 15
centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cuando el teléfono
móvil esté conectado.
• No deberán colocar el comunicador personal en el bolsillo del
pecho.
• Deberán usar el oído opuesto al marcapasos para minimizar
la posibilidad de interferencia.
• Deberán apagar el comunicador de inmediato si sospechan
que hay interferencia.
Información General y de Seguridad - 7
Page 8
Aparatos de audición
Algunos teléfonos móviles digitales pueden interferir con ciertos
aparatos de audición. En caso de que ocurra esta interferencia,
consulte con el fabricante del aparato de audición para conocer las
alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si utiliza otro tipo de dispositivos médicos personales, consulte con
el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaje
apropiado contra la energía de RF. Su médico podrá ayudarle a
obtener esta información.
Al conducir vehículos
Consulte la legislación aplicable al uso de teléfonos móviles
durante la conducción. Obedézcala siempre.
Cuando utilice su teléfono móvil conduciendo:
• Preste total atención a la conducción y a la carretera
• Use la opción de manos libres, si dispone de ella.
• Salga de la carretera y estacione el vehículo antes de efectuar
o contestar llamadas.
Advertencias operativas
Vehículos equipados con Airbag
No coloque el teléfono móvil sobre el Airbag ni en la zona donde se
infla el Airbag. Los Airbags se inflan con gran fuerza. Si el teléfono
móvil es colocado en la zona de inflado del Airbag y éste se infla, el
teléfono móvil podría ser lanzado con gran fuerza y causar graves
lesiones a los ocupantes del vehículo.
Atmósferas con peligro de explosión
Apague el teléfono móvil antes de acceder a zonas donde la
atmósfera presente riesgos de explosión, salvo que el teléfono
móvil esté homologado especialmente para utilizarse en zonas
designadas como "intrínsecamente seguras". No saque, instale ni
8 - Información General y de Seguridad
Page 9
cambie las baterías en estas zonas. Las chispas de la batería en
las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o
incendios, causando lesiones o incluso la muerte.
Nota: Las áreas con riesgo de explosión previamente
mencionadas incluyen áreas de abastecimiento de combustible,
como gasolineras; bajo cubierta en barcos; instalaciones de
almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias
químicas; áreas o lugares donde el aire contiene sustancias
químicas o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas
finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que
apague el motor de su vehículo. Las zonas con atmósferas que
presentan peligro de explosión por lo general están claramente
marcadas, aunque no siempre.
Zonas de detonación y detonadores
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación de explosivos, apague el comunicador personal al estar
cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación de
explosivos o en zonas con letreros "Apague los equipos
electrónicos". Obedezca todos los letreros e instrucciones.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales o lesiones
corporales, como lesiones o quemaduras si un material conductor
(por ejemplo, joyas, llaves o cadenas metálicas) toca los
terminales. El material conductor puede cerrar el circuito eléctrico
(cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado al manipular
baterías con carga, sobre todo al colocarlas en bolsillos, bolsos de
mano u otros lugares que contengan objetos metálicos. Utilice
únicamente baterías y cargadores originales de Motorola.
Información General y de Seguridad - 9
Page 10
Su batería o teléfono móvil pueden contener los siguientes
símbolos, que significan lo siguiente.
SímboloDefinición
Información importante que debe seguir.
Su batería o teléfono móvil no deben ser
expuestos al fuego.
Su batería o teléfono móvil deben ser reciclados
de conformidad con las leyes locales. Contacte a
la autoridad competente para más información.
Su batería o teléfono móvil no deben ser
arrojados a la basura.
LiIon BATT
Su teléfono móvil contiene una batería interna de
ion litio.
Ataques epilépticos o desmayos
Algunas personas son susceptibles de padecer ataques epilépticos
o desmayos cuando se exponen a luces parpadeantes, como por
ejemplo, cuando ven la televisión o juegan a videojuegos. Estos
ataques epilépticos o desmayos pueden incluso ocurrirles a
personas a las que nunca les ha pasado anteriormente.
Si ha padecido ataques epilépticos cuando se exponen a luces
parpadeantes, o tiene antecedentes en su familia, por favor,
consulte a su médico antes de jugar a videojuegos con su móvil o
activar en éste luces parpadeantes (la opción de luces
parpadeantes no está disponible en todos los modelos).
Los padres deben controlar el uso por sus hijos de videojuegos u
opciones de luces parpadeantes en sus teléfonos móviles.
Cualquier persona debe cesar en el uso y consultar a un médico si
le ocurre alguno de los siguientes síntomas: convulsiones,
movimientos convulsivos de ojos o músculos, pérdida de
conocimiento, movimientos involuntarios, o desorientación.
10 - Información General y de Seguridad
Page 11
Para limitar la probabilidad de que se le manifiesten tales
síntomas, por favor tome las siguientes precauciones:
• No juegue o utilice opciones con luces parpadeantes si está
cansado o falto de sueño.
• Descanse, al menos, 15 minutos por cada hora.
• Juegue en una habitación que tenga las luces encendidas
• Juegue a la mayor distancia posible de la pantalla
Signos repetidos de daños
Cuando juegue a los juegos de su teléfono móvil, puede
experimentar ocasionalmente malestar en sus manos, brazos,
hombros, rodillas u otras partes de su cuerpo. Siga estas
instrucciones para evitar problemas como tendinitis, síndrome del
túnel carpiano, u otras dolencias óseas o musculares:
• Descanse, al menos, 15 minutos por cada hora.
• Si sus manos, muñecas o brazos se cansan o le duelen
cuando está jugando, pare y descanse unas horas antes de
volver a jugar.
• Si continúa teniendo doloridos sus manos, muñecas o brazos
durante o después del juego, pare y consulte a un médico.
Información General y de Seguridad - 11
Page 12
Declaración de conformidad de las directrices de la
Unión Europea
Por la presente, Motorola declara que este producto cumple con
•los requisitos esenciales y todas las demás
disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/EC
•todas las demás directrices relevantes de la
Unión Europea
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
En el cuadro anterior se puede ver un ejemplo de un típico Número
de Aprobación de Producto.
Usted podrá ver la Declaración de Conformidad (DdC) de la
directriz 1999/5/EC (directriz R&TTE) para su producto en
www.motorola.com/rtte. Para encontrar su DdC, ingrese el Número
de Aprobación de producto de la etiqueta de su producto en la
barra de "Búsqueda" del sitio Web.
12 - Información General y de Seguridad
Número de
Aprobación
de Producto
Page 13
Salga con su teléfono
Presentación del teléfono
Auricular para
el oído
Pantalla LCD
Tecla de pantalla
izquierda
Tecla Encender/Apagar
Te cl ad o
alfanumérico
Tecla Menú
Tecla de pantalla
derecha
Tecla enviar/responder
Tecla de
desplazamiento
Para más información sobre como usar cada tecla, véase "Teclas
de función" en página 16.
Salga con su teléfono - 13
Page 14
Puerto de cargador
0313260o.eps
Conector manos
libres portátil*
Enganche
cordón
Contactos de batería
Compartimento de la
batería
Ranura de la
tarjeta SIM
Retén de la tarjeta SIM
Retén de batería
del
* Para la conexión con el manos libres portátil.
14 - Salga con su teléfono
Page 15
Pantalla en espera
Barra de iconos de
Pulse
estado
&
ir a la agenda.
Pulse
hbÐfa
para
7 Oct Dom 08: 30
y
%
para acceder a los menús.
Fecha y hora
M
c
Pulse
$
para acceder
Menú de mensajes.
Iconos en la pantalla de espera
Los iconos son indicados frecuentemente en la pantalla en espera:
IconoFunciónDescripción
hIntensidad de
la señal
bMensajeRecibir mensajes cortos o tener
eBuzón de voz
en espera
nDesvío de
llamada
fLínea en Uso La línea en uso. (Consulte la
Intensidad de la señal de la red
especificada. Cuantas más
barras aparecen, más intensa es
la señal.
mensajes no leídos (Consulte la
página 61).
Tiene un nuevo mensaje de voz.
(Consulte la página 69).
Todas las llamadas entrantes se
desvían a un número
determinado. (Consulte la
página 85).
página 87).
Salga con su teléfono - 15
Page 16
IconoFunciónDescripción
gSólo vibración El teléfono solamente vibra sin
emitir un timbre al recibir una
llamada (consulte página 56).
aBateríaNivel de la batería, mientras
más barras se indiquen, mayor
será el nivel de la batería. Tres
barras: cargada. Ninguna barra:
Recargar inmediatamente. Las
barras del icono se mueven
durante la carga hasta que la
batería está completamente
cargada.
lBloqueo de
teclado
kItinerancia/
Roaming
El bloqueo de teclado está
activado. (Consulte la página 35
y 89.)
Este icono aparece cuando el
teléfono se utiliza fuera de la red
de área local.
Teclas
Teclas de función
En este manual, mantener pulsada significa "mantener pulsada la
tecla durante unos 2 segundos", mientras que pulsar" significa
"pulsar la tecla y liberarla inmediatamente".
En esta lista no se enumeran todas las operaciones que se pueden
hacer con cada tecla. Consulte otros apartados relacionados de
16 - Salga con su teléfono
Page 17
este manual para obtener información acerca del resto de
operaciones.
TeclasComandos y funciones
(
Tecla Encender/Apagar
• Manténgala pulsada para encender o
apagar el teléfono.
• Púlsela para finalizar o cancelar una
llamada.
• Púlsela para regresar al menú anterior.
)
Tecla Enviar/Responder
• Púlsela para hacer o responder una
llamada.
• En el modo de espera, manténgala
pulsada para volver a marcar el último
número marcado.
• En el modo de espera, pulse esta tecla
para visualizar el número de la última
llamada realizada, perdida o recibida.
• Pulse esta tecla para seleccionar o
activar una opción.
%
Tecla Menú
• Permite acceder al menú principal desde
el modo de espera.
• Durante una llamada, pulse esta tecla
para acceder al menú Opciones.
• Cuando escriba un texto, pulse esta
tecla para acceder al menú Selección.
Salga con su teléfono - 17
Page 18
TeclasComandos y funciones
$
Tecla de pantalla derecha
Ejecuta el comando indicado en la parte
inferior derecha de la pantalla:
• En los menús, pulse esta tecla para
seleccionar o activar una opción (como
muestra SELECC/OK/OPCIÓN).
• En el modo de espera, pulse esta tecla
para acceder al menú Mensajes (como
se muestra en c).
• Pulse esta tecla para confirmar cifras o
texto en el modo de escritura (como se
muestra en OK).
&
Tecla de pantalla izquierda
Ejecuta el comando indicado en la parte
inferior izquierda de la pantalla:
• En los menús, pulse esta tecla para
cancelar una selección o una operación
y volver al menú o pantalla anterior
(como se muestra en SALIR/SALIR).
• En el modo de espera, pulse esta tecla
para acceder a la Agenda (como se
muestra en y).
• En el modo de escritura, pulse esta tecla
para borrar una cifra o carácter;
manténgala pulsada para borrar todos
los números o caracteres (como aparece
en BORRAR).
18 - Salga con su teléfono
Page 19
TeclasComandos y funciones
A
Tecla de desplazamiento
• Le permite desplazarse por los menús y
las opciones.
• Ajustar el volumen durante una llamada
• Desde la pantalla principal, pulse esta
tecla para acceder al menú Acceso
Rápido.
• En el modo de espera, mantenga
pulsada la tecla para acceder a la
agenda de teléfonos.
• En el modo de escritura, pulse esta tecla
una vez para mover el cursor al siguiente
o último punto de inserción; manténgala
pulsada para mover el cursor de forma
continua en la dirección deseada.
*
Tecla Buzón Voz
• En el modo de espera, mantenga esta
tecla pulsada para marcar el número del
buzón de voz.
#
Tecla Bloqueo
• En la pantalla en espera, mantenga
pulsada la tecla para bloquear el teclado.
Salga con su teléfono - 19
Page 20
TeclasComandos y funciones
1
-
9
las teclas numéricas
• En el modo de espera, mantenga
pulsada una tecla para marcar uno de
los primeros 9 números de teléfono
guardados en la agenda.
• En los menús, pulse una tecla para
acceder directamente a la opción
correspondiente.
Teclado alfanumérico
A continuación se expone una lista de las teclas alfanuméricas
junto con sus caracteres y símbolos correspondientes en el modo
de escritura.
TeclaMinúsculas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
,. : 1 % ! ? ; " ’ < > ( ) @ &
¨
A B C 2 Å
å ä à
A
ç
æ β
D E F 3 ∆ Φ è é É £ Æ $
G H I 4 €` i ¿ ¤
JKL 5 Λ
M N O 6 Ω Ñ ñ ò Ö ö Ø ø
P Q R S 7 Π Σ ¥ §
T U V 8 Θ ü U ¨ù
W X Y Z 9 Ξ Ψ
20 - Salga con su teléfono
Page 21
TeclaMinúsculas
0
*
#
(Espacio) 0
+ - * / =
# P
Salga con su teléfono - 21
Page 22
Introducción
Su tarjeta SIM
Para poder utilizar el teléfono debe insertar una tarjeta SIM
(Subscriber Identification Module, módulo de identidad del
abonado) que le suministrará su proveedor de servicios. La tarjeta
SIM contiene su número de abonado y su número de teléfono, así
como una memoria en la que pueden guardarse números de
teléfono, mensajes, etc.
Colocación de la tarjeta SIM
Nota: El mínimo rasguño puede dañar los
contactos de metal de la tarjeta SIM. Tenga
especial cuidado al realizar cualquier operación con
ella y al insertarla.
1 Quite la batería.
2 Localice la ranura de la tarjeta SIM.
3 Inserte la tarjeta SIM en la ranura, con los
contactos de metal de la tarjeta SIM boca abajo
y con la esquina recortada hacia la parte
superior izquierda.
4 Deslice el retén hacia la tarjeta SIM.
22 - Introducción
Page 23
Extracción de la tarjeta SIM
1 Quite la batería.
2 Deslice el retén de la tarjeta SIM hacia atrás, después retire la
tarjeta de la ranura.
Utilización de la batería
Precaución: No extraiga la batería con el teléfono encendido;
podría perder todas las configuraciones personalizadas
almacenadas en la tarjeta SIM o en la memoria del teléfono.
Colocación de la batería
1 Coloque la batería en el teléfono,
haciendo coincidir los contactos de la
batería con los de su compartimiento.
2 Empuje hacia abajo la puerta de la
batería hasta que haga clic.
Introducción - 23
Page 24
Extracción de la batería
1 Mientras presiona el botón situado en la
parte inferior de la puerta de la batería,
extraiga la puerta.
2 Tire de la batería hacia abajo hasta
desencajarla.
Carga de la batería
Cuando la batería está baja, el teléfono emite un tono de
advertencia y se visualiza Batería Baja. Cuando el teléfono se está
quedando sin batería, aparecerá A para recordarle que debe
recargarla inmediatamente. En ese caso, el teléfono se apaga
automáticamente.
1 Inserte el conector del cargador en el puerto situado en la base
derecha del teléfono.
0313260o.eps
2 Una vez finalizada la carga, desenchufe conector del cargador.
Sugerencia: La carga completa de la batería dura 24 horas. La
recarga, aproximadamente 160 minutos. Durante la carga, a
parpadeará hasta que se complete la carga.
24 - Introducción
Page 25
Sugerencia: Si la batería está totalmente descargada, no podrá
usar el teléfono en cuanto conecte el cargador. Deberá cargar la
batería al menos 1 hora antes de que vaya a usar el teléfono de
nuevo. Cuando conecte el cargador a un teléfono con la batería
totalmente descargada, la luz de fondo del teléfono parpadeará
brevemente.
Introducción - 25
Page 26
Utilización del teléfono
Encendido del teléfono
Mantenga pulsado
Llamada telefónica
1 Introduzca su PIN. Si se equivoca introduciendo el PIN, puede
borrar el número erróneo pulsando
introducido el código, pulse
Sugerencia: El PIN (Personal Identification Number o número de
identificación personal) es una contraseña que le proporciona el
proveedor de servicios. Con el número PIN, puede utilizar la tarjeta
SIM y acceder a los servicios que ofrece su operador.
Nota: Si introduce un número PIN erróneo tres veces seguidas, la
tarjeta SIM quedará bloqueada. Para desbloquear la tarjeta SIM,
deberá introducir el código PUK (Personal Unblocking Key) o
código personal de desbloqueo de la tarjeta. Para obtener su
código PUK, póngase en contacto con el proveedor de servicios.
1 Una vez aceptado el número PIN, el teléfono iniciará
automáticamente la búsqueda de red, como indica w. Esta
operación puede tardar unos segundos. Cuando reciba las
señales de red, el teléfono suena dos veces, muestra la red a
la está conectado en la pantalla y pasa al modo de espera.
2 Ahora ya puede marcar el número que desee mediante el
teclado del teléfono. Pulse
dígitos erróneos. Pulse
Nota: Cuando el servicio de red no está disponible, no se indica
ningún nivel de señal en la pantalla.
(
para encender el teléfono.
$
(OK) o
&
(BORRAR) para borrar los
)
para efectuar la llamada.
&
(BORRAR). Una vez
)
para confirmar.
26 - Utilización del teléfono
Page 27
Nota: Cuando esté conectado a una red a la que no tiene acceso,
el indicador de cobertura seguirá indicado en la pantalla. Sólo
podrá realizar llamadas de emergencia.
Nota: Durante una llamada, puede usar las opciones de llamada
descritas en página 33.
Finalización de una llamada
Para finalizar una llamada, pulse
colgar y regresar al modo de espera. Pulse también
&
(SALIR) si desea finalizar una llamada después de haber
marcado.
(
o
&
(SALIR) para
(
o
Responder a una llamada
Cuando el teléfono suena o vibra, la pantalla muestra el nombre o
el teléfono de la llamada.
Nota: Depende del soporte de la red.
El nombre mostrado en pantalla depende de los datos de la
agenda. Pulse
$
(OK) o
)
para responder una llamada.
También puede responder las llamadas entrantes presionando
cualquier tecla.
Nota: Para cambiar el modo de respuesta, vaya a la opción Perfiles
del menú Audio. Para obtener más detalles consulte página 57.
Para rechazar una llamada, pulse
(
o
&
(SALIR).
Apagado del teléfono
Mantenga pulsado
(
para apagar el teléfono.
Utilización del teléfono - 27
Page 28
Restablecimiento de la hora y la fecha
Cuando apague el teléfono, éste guarda la hora y la fecha actuales.
Si después retira y vuelve a colocar la batería, el teléfono hará lo
siguiente cuando lo encienda:
• usará la fecha y la hora guardadas por última vez como la
fecha y la hora actuales.
• mostrará el menú Configurar fecha y hora.
Pulse
$
información, consulte "Configurar fecha y hora (8-2)" en
página 89.)
Pulse
volver a la pantalla en espera..
(CAMBIO) para modificar la hora y la fecha. (Para más
&
(SALIR) para usar la hora y al fecha guardadas y
Marcación rápida
Existen dos formas de marcar un número de teléfono de forma
abreviada desde la pantalla en espera:
• Mantenga pulsada
automáticamente el último número marcado.
• Marcar uno de los 9 primeros números de teléfono guardados
en la agenda, manteniendo pulsado el número de posición de
dicho número en la agenda. Si, por ejemplo, desea marcar un
número que se encuentra en la posición 5 de la agenda,
mantenga pulsada
)
. De este modo, el teléfono marcará
5
para efectuar la llamada.
Escucha de un mensaje de buzón de voz
Desde la pantalla principal, mantenga pulsada
al centro de mensajes de voz del operador y escuchar sus
mensajes. También puede ir a la opción Buzón Voz del menú
Mensajes para realizar la llamada al buzón de voz. Para más
detalles, consulte página 69.
28 - Utilización del teléfono
*
para llamar
Page 29
Nota: El buzón de voz depende de la red y del tipo de contrato de
servicios.
Realización de llamadas internacionales
1 Introduzca el prefijo para llamadas internacionales o mantenga
pulsada
2 Introduzca el código de país, código de área y número de
teléfono del receptor.
3 Efectúe la llamada pulsando
0
hasta que aparezca +.
)
.
Realización de una llamada de emergencia
Introduzca 112 (el número internacional de emergencia) y pulse
)
. Las llamadas de emergencia pueden realizarse sin insertar
la tarjeta SIM, siempre que disponga de una cobertura del tipo de
red que utiliza su teléfono.
Marcación de números de extensión
Después de introducir el número de teléfono, mantenga pulsada
#
durante un segundo y P aparecerá en la pantalla. Introduzca
el número de la extensión y pulse
)
para realizar la llamada.
Últimas llamadas, llamadas realizadas y
llamadas recibidas
Existen dos formas de ver las últimas llamadas efectuadas,
recibidas o perdidas, junto con la información de fecha y hora
asociada a dichas llamadas:
• Si no respondió las llamadas entrantes, el teléfono muestra un
mensaje de llamadas perdidas junto con el número de
llamadas. Pulse
perdida más reciente se muestra en primer lugar. Luego pulse
A
para ver el resto de llamadas perdidas registradas.
$
(SELECC) o
)
dos veces. La llamada
Utilización del teléfono - 29
Page 30
• Desde la pantalla en espera, pulse
)
para acceder a una
lista de llamadas perdidas, realizadas y recibidas. La más
A
reciente aparecerá en primer lugar. Pulse
para ir al
número de teléfono que desee.
Cuando aparece en pantalla el número de teléfono de una llamada
perdida, recibida o realizada, puede elegir entre varias opciones:
• Pulse
$
(SELECC) o
)
para remarcar el número de
teléfono.
• Para guardar el número de teléfono en la agenda, mantenga
pulsada
)
. Siga las indicaciones para introducir el
nombre y confirmar el número de teléfono. Luego, especifique
un número de posición y pulse
$
(OK) o
)
para
guardarlo.
Nota: Los números de teléfono guardados siguiendo este
procedimiento se almacenan en la memoria de la tarjeta SIM. Para
guardar un número de teléfono en la memoria del teléfono, vaya a
"Añadir una entrada al teléfono (1-4)" en página 51.
Realización de una llamada abreviada
Introduzca el número de posición del contacto de agenda deseado
y pulse
#
. Después, pulse
número de teléfono. También puede pulsar
$
(OK) o
)
para marcar el
A
para recorrer los
números de la agenda hasta que aparezca el deseado.
Acceso directo a la agenda
1 Cuando y está en la pantalla principal, pulse
acceder a la agenda.
&
para
o
En el modo en espera, mantenga pulsada A para acceder a
la agenda.
30 - Utilización del teléfono
Page 31
2 Pulse A para examinar las entradas (aparecen por orden
alfabético). Si el contacto que se visualiza se halla almacenado
en la memoria de la tarjeta SIM, aparece x en la parte
superior izquierda de la pantalla, mientras que, si está
almacenado en la memoria del teléfono, aparece u.
También puede encontrar un contacto de la agenda
introduciendo la primera letra del nombre. Por ejemplo, si el
nombre empieza con "K", escriba K y pulse
)
. A continuación, aparecerán en pantalla los nombres
$
(LLAMAR) o
que empiecen por "K". Examine los nombres hasta que
encuentre el que desea.
3 Cuando aparezca el nombre deseado:
Pulse
$
(SELECC) o
)
para marcar el número de
teléfono.
o
Mantenga pulsada
)
para modificar el contacto del
número de teléfono. Puede editar el contacto utilizando el
mismo método con el que se guarda un número de teléfono en
la agenda.
Acceso directo al menú Mensajes
Cuando c está en la pantalla de espera, puede pulsar
para entrar en el menú Mensajes. Para más detalles sobre el menú
Mensajes, vea página 61.
$
Añadir una entrada de agenda en el modo de
espera
Introduzca un número de teléfono y pulse
mantenga pulsada
)
. Siga las instrucciones para introducir el
nombre y confirme el número de teléfono, especifique una posición
para el contacto del número y pulse
guardarlo*.
$
$
(GUARD) o
(OK) o
)
para
Utilización del teléfono - 31
Page 32
Nota: Los números de teléfono guardados siguiendo este
procedimiento se almacenan en la memoria de la tarjeta SIM. Para
guardar un número de teléfono en la memoria del teléfono, vaya a
"Añadir una entrada al teléfono (1-4)" en página 51.
Llamada entrante en espera
Si recibe una llamada mientras está atendiendo otra, tiene las
siguientes opciones:
• Pulse
• Pulse
0
1
y
y
)
para rechazar la llamada en espera.
)
para finalizar la llamada en curso y
responder a la llamada en espera.
• Pulse
2
y
)
para retener la llamada en curso y
responder a la llamada en espera.
Nota: La llamada en espera depende de la red y del tipo de
contrato de servicios.
Retención de una llamada
Si está atendiendo una llamada y desea marcar otro número,
puede retener la llamada en curso pulsando
)
. Después de retener una llamada, aparece r 1. Cuando se
responde a la segunda llamada, aparecerá s 1.
Si tiene una llamada en curso y una retenida, pulse
cambiar de una llamada a otra.
Cuando la llamada en curso finaliza, se reanuda automáticamente
la llamada en espera. También puede volver a activar una llamada
retenida de nuevo pulsando
)
si sólo tiene una llamada
retenida.
Nota: Esta función depende de la red y del tipo de contrato de
servicios.
Nota: El número que sigue a r / s ("1" en el ejemplo anterior)
indica el número de llamadas retenidas/en espera.
$
(OPCIÓN) o
)
para
32 - Utilización del teléfono
Page 33
Menú de opciones de llamada
Durante una llamada en curso, pulse % para acceder al menú de
A
opciones de llamada que se detalla más abajo. Pulse
recorrer el menú y pulse
opción seleccionada y pulse
abandonar la opción seleccionada.
Nota: Las funciones marcadas con "*" dependen de la red y del
tipo de contrato de servicios.
$
&
(SELECC) o
(SALIR) o
)
para acceder a la
(
*Menú SIM
Permite acceder al menú de Herramientas SIM.
Silenciado
Si silencias el micrófono la persona con la que estás hablando no
podrá oír tu voz. q aparece cuando este modo está activo.
*Mensajes
Esta función permite leer, escribir y enviar mensajes. Para más
detalles sobre el menú Mensajes, vea 61.
*Conferencia
El menú Conferencia dispone de las opciones siguientes:
Nota: El número máximo de participantes que pueden tomar parte
en una conferencia (multiconferencia) varía en función de la red a
la que se conecte.
para
para
* Fin de llamada
Durante una multiconferencia, puede finalizar la llamada con uno
de los participantes seleccionando esta función.
Utilización del teléfono - 33
Page 34
* Intercambio
Esta función está disponible cuando tiene llamadas activas y
retenidas. Cambiar transfiere la llamada activa a retenida y
viceversa para poder conversar con ambas partes.
* Retención de llamada activa
Esta función permite retener una llamada activa y ponerla en
espera, a fin de poder iniciar una nueva llamada.
* Activación de llamada retenida
Cuando finaliza la nueva llamada, esta función le permite volver a
la llamada que puso en espera.
* Multiconferencia
Esta función le permite realizar una multiconferencia.
* Privado
Permite hablar en privado con un participante durante una
multiconferencia.
* Transferencia
Esta función le permite finalizar su participación en una llamada y
conectar las llamadas activa y en espera, de modo que los
emisores de dichas llamadas puedan hablar entre ellos.
Agenda
Al seleccionar esta opción, se accede al menú Agenda.
Lista de llamadas
Permite ver el último número marcado y las últimas llamadas
perdidas y recibidas. Cuando aparezca el número de teléfono
deseado, pulse
borrarlo.
34 - Utilización del teléfono
)
o
$
(SELECC) para marcarlo, guardarlo o
Page 35
Ajuste del volumen del auricular
Cuando habla por teléfono, puede ajustar el volumen pulsando A.
Bloqueo del teclado
En la pantalla en espera, pulse y retenga
bloqueo del teclado. Cuando el bloqueo está activado, aparece 1
en la parte inferior de la pantalla en espera. Para desactivar el
bloqueo, pulse
También puede activar la función de bloqueo mediante la opción de
menú Bloqueo del teclado. Consulte la página 89.
$
(Desblq) o
)
#
para activar el
, luego pulse
*
.
Utilización del teléfono - 35
Page 36
Menú Escritura
El teléfono dispone de varios métodos de escritura para:
• escribir mensajes
• Introducir nombres y números en la agenda.
Nota: Si desea obtener más información sobre estas funciones,
consulte los apartados correspondientes en este manual.
Cursor
Información de
recuento de
caracteres
Entrada actual
Pulse
&
borrar caracteres.
36 - Menú Escritura
SALIR
Pantalla de editor de
mensajes
Nombre
BORRAR
para
Pantalla de editor de la agenda
M
Pulse % para
menú de escritura
Indicador de
M
OK
modo de
escritura
Área de texto
OK
Pulse
$
confirmar.
para
Page 37
Selección del modo de escritura
En la pantalla de edición, pulse % o mantenga pulsada la tecla
)
para acceder al menú de escritura. Desplácese por el menú
A
y pulse
con
opción; también puede pulsar la tecla numérica correspondiente
para seleccionar uno de los modos de escritura siguientes:
Nota: El modo predeterminado de escritura es Tecleo ABC
(
ABCD). No obstante, puede cambiarlo y definir como
predeterminado el que usted desee. Consulte "Escritura (8-5)" en
página 90. El modo de escritura que configure como
predeterminado aparecerá automáticamente al entrar en la
pantalla de edición.
Nota: El menú de modo de Escritura puede variar en función del
mercado.
Diccionario (iTAP)
El sistema Diccionario (o iTAP, como se muestra en la pantalla de
edición) analiza las letras a medida que se escriben para ofrecer a
partir de ello las palabras correctas, convirtiendo así la entrada de
texto en una tarea rápida y fácil. El modo de escritura Diccionario
(
iTAP) es una alternativa eficaz al modo de escritura tradicional
multipulsación, en el que se tiene que pulsar una tecla varias veces
para seleccionar la letra que se necesita.
Características del modo Diccionario (iTAP)
• Una pulsación por letra. No es necesario pulsar la tecla varias
veces para seleccionar la letra que desea.
• Extensa base de datos de palabras con los nombres más
corrientes.
• Incluye los símbolos y signos de puntuación más utilizados.
$
(SELECC) o
)
para seleccionar una
Menú Escritura - 37
Page 38
Distribución del teclado en el modo Diccionario (iTAP)
Pulsar para
borrar una letra.
Mantener pulsado
para borrar todo el
Salir de la pantalla de
escritura (si no se ha
texto.
introducido un
mensaje).
Ir a la opción Escritura.
Confirmar el texto
introducido.
Introducir el símbolo
resaltado.
Seleccionar el modo de
escritura deseado.
Siguiente/anterior
propuesta de palabra.
Mover el cursor.
Desplazamiento por la
barra de puntuación/
menú Escritura.
Mantenga pulsado para
acceder a la barra de
puntuación y símbolos.
Mayúsculas/minúsculas.
Funciona de manera
similar a
$
Para introducir letras.
Palabra siguiente.
Consejos para utilizar el modo Diccionario (iTAP)
Para introducir palabras:
• Escriba una palabra pulsando la tecla alfanumérica
correspondiente una vez para cada letra, sin tomar en cuenta
el orden alfabético que aparece en las teclas. La palabra
escrita aparecerá fuera del cuadro de texto hasta que la
confirme.
• Para cambiar entre mayúscula y minúscula, pulse
Pulse
&
equivocada, pulse
(BORRAR) una vez para borrar una letra
&
para borrar una palabra completa.
• La palabra cambia a medida que introduce letras. No preste
atención a lo que aparece en la pantalla hasta que termine de
escribir la palabra.
38 - Menú Escritura
0
.
.
Page 39
• Si, una vez escrita, la palabra que aparece no es la que
#
desea, pulse
diccionario. También puede pulsar
para ver la siguiente propuesta del
A
para ver la palabra
siguiente o anterior en el diccionario. Cuando vea la palabra
que deseaba escribir, pulse
$
(OK) o
)
para
colocarla dentro del cuadro de texto, luego aparecerá
automáticamente un espacio entre la palabra y el cursor. De
esta manera, usted puede escribir la siguiente palabra
directamente sin tener que introducir un espacio para la
misma.
• Después de introducir una palabra en el área de texto, pulse
A
una vez para mover el cursor al punto de inserción del
carácter siguiente/anterior; mantenga pulsada esa misma
tecla para mover el cursor de forma continua.
• En el área de texto, pulse
un carácter; mantenga pulsada
&
(BORRAR) una vez para borrar
&
para borrar todo el
texto.
Para introducir símbolos y signos de puntuación:
• Si mantiene pulsada la tecla
*
, aparecerá una barra en la
parte inferior de la pantalla con los signos de puntuación y los
símbolos disponibles. Pulse
símbolos de la barra uno por uno; mantenga pulsada
desplazarse página por página. Pulse
A
para desplazarse por los
$
(OK) o
A
)
para introducir un símbolo resaltado o pulse una tecla
numérica correspondiente para introducir directamente el
símbolo deseado.
• Pulse
&
(SALIR) o
)
para salir de la barra de
símbolos y signos de puntuación.
para
Menú Escritura - 39
Page 40
Ejemplo de escritura en el modo Diccionario (iTAP)
Para escribir Ven a casa en la pantalla de edición de mensajes:
SALIR
1 Pulse
Seleccione Diccionario y pulse
o
M
OK
)
%
para acceder al menú Selección.
$
(SELECC)
.
Venir
BORRAR
Venir
BORRAR
Venir
bueno
BORRAR
Venir
Home
BORRAR
Ven a casa
1
2 Pulse
Luego pulse
02
para la mayúscula C.
0663
para
la minúscula o, m, y e.
OK
3 Pulse
$
(OK) o
)
para introducir
la palabra Venir en el cuadro de texto.
M
OK
4 Pulse
OK
4663
para casa.
5 Sí la palabra bueno no es la que desea; pulse
#
o A para ver la siguiente propuesta
del diccionario casa.
OK
$
(OK) o
)
6 Pulse
para introducir
la palabra casa en el cuadro de texto.
OKBORRAR
M
40 - Menú Escritura
Page 41
Tecleo
Texto El Tecleo es el modo de escritura predeterminado de fábrica
que aparece automáticamente con la pantalla de edición.
Si Diccionario (iTAP) no le proporciona la palabra que desea, puede
pulsar
%
escritura, y seleccionar Texto.
o mantener pulsada
Por favor, vea "Teclado alfanumérico" en la página 20 para
consultar la lista de caracteres asociados a cada una de las letras
en el modo tecleo.
Consejos para utilizar el modo Tecleo
• Para introducir datos, debe seguir el orden de los caracteres
que aparecen en cada tecla.
• Pulse la tecla una vez para escribir la primera letra, dos veces
para la segunda letra, etc.
• Mantenga pulsada la tecla correspondiente para cambiar
entre mayúscula, minúscula y número.
• Cuando ha introducido una letra y desea introducir la letra
siguiente, es posible esperar unos dos segundos hasta que el
cursor se mueva a la posición de la próxima letra, o bien
simplemente pulse una tecla de inmediato para introducir la
letra deseada.
• Si ha introducido una letra o un número erróneo, puede mover
el cursor hasta allí pulsando
para borrar el número o letra.
Por ejemplo, para escribir Love:
1 Pulse
2 Mantenga pulsado
3 Pulse
4 Pulse
5
tres veces para escribir L.
misma tecla dos veces para o.
8
tres veces para escribir v.
3
dos veces para e.
)
para entrar en el menú de
A
, a continuación pulse
6
para cambiar a minúscula y pulse la
&
Menú Escritura - 41
Page 42
Numérico
Este modo le permite introducir números utilizando el teclado
alfanumérico
mantenga pulsada
1- 0
*
para visualizar la puntuación y
. Para introducir signos de puntuación,
seleccionar.
Símbolos
Muestra la barra de símbolos y signos de puntuación. Utilice A
para desplazarse por la barra (mantenga pulsada
A
para
desplazarse página por página) y, cuando el signo deseado esté
$
(OK) o
)
resaltado, pulse
tecla numérica correspondiente (
. También puede pulsar la
1- 0
) para seleccionar el
signo deseado.
Iconos
Este modo de escritura le permite insertar iconos animados en un
mensaje de texto.
Utilice la tecla
que aparece y luego pulse
seleccionar el icono que desea insertar en el mensaje. El icono
insertado aparece codificado en forma de tres símbolos. Pulse
$
Nota: Debe introducir el icono delante del carácter 160 para SMS
en cadena.
• Para ver el icono en el mensaje, debe ir a Ver Previam.
Consulte en secciones relacionadas.
• Para salir de la lista de iconos sin seleccionar ninguno, pulse
&
• Para borrar el icono del mensaje, pulse
símbolos que representan el icono.
Nota: Iconos sólo está disponible para la edición de mensajes.
(OK) or
(SALIR) o
A
para desplazarse por la lista de iconos animados
$
)
.
(
(SELECC) o
.
)
&
para
para borrar los
42 - Menú Escritura
Page 43
Nota: Sólo se permite un icono por mensaje. La opción Iconos no
aparecerá en el menú de escritura si ya se ha adjuntado un icono
al mensaje.
Nota: También puede enviar un mensaje con un icono
seleccionando Iconos en el menú Mensajes. Consulte la página 66.
Nota: La función Iconos depende del operador de red y del
teléfono del receptor.
Mensaje breve
es una lista que le permite componer mensajes y notas utilizando
las frases ya almacenadas en el teléfono.
En la opción de menú Notas, es posible personalizar la lista
añadiendo las frases que usted escriba. Para obtener más detalles
consulte página 66.
Lista de mensajes breves
A continuación se enumeran las entradas de la lista
predeterminada de Notas:
N.ºExpresiones y frases
6Ahora estoy ocupado, te llamaré luego
7Feliz cumpleaños
8Por favor llámame a mi número del
9Por favor llama a mi oficina
10No llegaré a casa para la cena
11Voy de camino, por favor espérame
12Te quiero.
13Lo siento
14Por favor llama a casa
15Feliz navidad
16Feliz Año Nuevo
Menú Escritura - 43
Page 44
N.ºExpresiones y frases
17Buen viaje
18Mejórate pronto
19Gracias
20Llegué bien
21No te vayas hasta que yo llegue
22Quedamos a las [hora] en [lugar]
23Llegaré en [xx] minutos
24Me iré a las
25Te deseo éxito
Nota: La lista predeterminada de Notas puede variar según el
mercado.
Nota: La lista contiene 5 entradas vacías que están reservadas
para que el usuario guarde sus frases personalizadas. Consulte
"Notas (3-5)" en página 66.
Nota: No se puede acceder a Notas desde el menú Agenda.
Uso de frases de Mensajes breves
Desplácese con
A
y pulse
$
(SELECC) o
)
para introducir
la frase deseada, o pulse la tecla numérica correspondiente para
seleccionar (
1- 9
). Una vez introducida la frase, la
pantalla regresa automáticamente al modo Diccionario (iTAP). Esto
le permite modificar la frase de la forma que desee. Si desea
utilizar otro modo de escritura, pulse
%
.
Seleccionar Tipo Diccionario
Seleccione un diccionario de base de datos para el lenguaje que
aparezca en modo iTAP. El idioma predeterminado es Inglés.
Nota: El diccionario puede variar en función del mercado.
44 - Menú Escritura
Page 45
Acceso rápido
Acceso rápido es un menú con 9 funciones usadas
frecuentemente. Así puede acceder fácilmente a estas funciones,
reduciendo el número de pasos necesarios para acceder a ellas a
través del menú principal.
Nota: El menú de Acceso rápido predeterminado puede variar
según el mercado.
Menú de acceso rápido
En el modo de espera, pulse A para acceder al menú Acceso
rápido.
Nota: El menú Acceso rápido se puede personalizar según sus
necesidades seleccionando las funciones que desee. Para más
información sobre los elementos del menú Acceso rápido disponibles y
cómo configurar este menú, vea "Acceso rápido (4-6)" en
página 76.
Nota: La opción del menú SIM depende de la red y del tipo de
contrato de servicios.
Nota: Para obtener más información acerca de cada una de las
opciones de menú, consulte los apartados correspondientes de
este manual.
Uso del menú Acceso rápido
Pulse A para recorrer el menú y pulse
para acceder a una opción. También puede pulsar una tecla
numérica para acceder directamente a la función correspondiente.
Para salir de una opción u operación de Acceso Rápido, pulse
&
(SALIR) o
(
.
$
(SELECC) o
)
Acceso rápido - 45
Page 46
Menús:
El menú principal del teléfono muestra 8 imágenes animadas que
representan opciones con submenús relacionados.
46 - Menús:
Page 47
Uso de los menús
T
T
Acceso normal a una opción
Por ejemplo, si desea cambiar la configuración del idioma:
a
6 Feb dom 08: 30
M
Pulse % para acceder al
menú principal.
Idioma
Language
B
ADEDBCE
}
English
English
QUIT
SALIR
SELECT
SELECC
Pulse A para el idioma
y pulse
$
)
La configuración se ha
realizado con éxito
&
Pulse
o
.
Cambios
Guardados
(SALIR o SALIR) o
SALIR
Bloq Teclas
Idioma
SALIR
Pulse
Idioma
(
SELECC
Agenda
SELECC
SELEC
SALIR
Pulse A para acceder
Configurar
a
$
)
Configurar
Animaciones
Confg fecha y hora
SELECT
SELECC
A
para acceder a
, pulse
$
) o
)
(
para volver al menú anterior.
SALIRSELECC
.
Configurar
(
SELECC
.
Configurar
SELECC
SELEC
y pulse
) o
SELECT
Menús: - 47
Page 48
Acceso directo
T
T
En el menú principal puede escribir el código de función respectivo
listado detrás de cada opción en las secciones siguientes. A través
del acceso directo, usted puede ir rápidamente a la función
deseada.
Por ejemplo, si desea cambiar la configuración del idioma (el
código de función para la configuración del idioma es 8-4):
a
6 Feb dom 08: 30
M
Pulse % para acceder al
menú principal.
Idioma
Language
B
ADEDBCE
}
English
English
QUIT
SALIR
SELECT
SELECC
Pulse la tecla numérica
correspondiente al idioma
que desee configurar.
Cambios
Guardados
La configuración se ha
realizado con éxito
48 - Menús:
Agenda
SALIR
Configurar
Bloq Teclas
Idioma
SALIR
Pulse
4
acceder a
SELEC
SELECT
para
Idioma
SELECC
SELECC
.
Configurar
SALIR
8
Pulse
acceder a
Configurar
Configurar
Animaciones
Confg fecha y hora
SALIRSELECC
SELEC
para
SELECT
SELECC
.
Page 49
y
Agenda (1)
El menú de la agenda le permite visualizar los datos de la agenda
creada por usted y añadir y borrar entradas. En este menú, puede
seleccionar las opciones siguientes:
Último número (1-1)
Perdidas (1-1-1)
Muestra las últimas llamadas perdidas.
Nota: Depende de la red y del tipo de contrato suscrito.
Pulse
A
para examinar las llamadas. Pulse a continuación
$
(SELECC) o
Llamar
Devolver llamada
Guardar
Guarda el número en la agenda de la memoria de la tarjeta SIM:
Escriba el nombre y confirme el número de teléfono y luego
pulse
El teléfono asignará un número de posición a este contacto. Pulse
$
(OK) o
Borrar
Borra el número.
$
)
)
para seleccionar una de las opciones:
(OK) o
)
.
para confirmar.
Recibidas (1-1-2)
Muestra las últimas llamadas recibidas.
Nota: Depende de la red y del tipo de contrato suscrito.
Puede utilizar esta opción del mismo modo que con Perdido
Menús: - 49
Page 50
Realizadas (1-1-3)
Muestra los últimos números marcados.
Nota: Depende de la red y del tipo de contrato suscrito.
Puede utilizar esta opción del mismo modo que con Perdido
Borrar todo (1-1-4)
Borra todos los contactos de llamadas realizadas, recibidas y
perdidas.
Buscar número (1-2)
Siga las indicaciones para introducir el nombre. Cuando lo haya
hecho, pulse
teléfono y el nombre correspondientes aparecerán en pantalla.
También puede encontrar un contacto de la agenda introduciendo
la primera letra del nombre. Por ejemplo, si el nombre empieza con
"K", escriba K y pulse
los nombres que empiecen por "K". Desplácese por los nombres
hasta que aparezca en pantalla el que desee.
A continuación, puede pulsar
seleccionar una de las opciones siguientes:
Llamar
Marcar el número.
Editar
Puede editar aquí el contacto. Modificar el nombre y número del
contacto.
$
(OK) o
$
)
. La posición, el número de
(OK) o
)
. Aparecerán en pantalla
$
(SELECC) o
)
para
Borrar
Borrar el contacto.
50 - Menús:
Page 51
Copiar
Copia el contacto a otra posición. Elija mover el contacto a la
memoria SIM o a la memoria del teléfono, introduzca el número de
posición y pulse
$
(OK) o
)
.
Añadir entrada a SIM (1-3)
Los contactos de la agenda pueden guardarse en la memoria de la
tarjeta SIM.
1 Escriba el nombre y el número de teléfono y luego pulse
$
(OK) o
)
.
2 El teléfono asignará un número de posición a este contacto.
Pulse
$
(OK) o
)
para confirmar.
Sugerencia: Al introducir un nuevo número de teléfono, utilice el
formato de números internacional: Mantenga pulsado
0
para
visualizar +y luego introduzca el código de país y el número de
teléfono correspondientes. De este modo no tendrá que cambiar
los contactos cuando se halle en otros países.
Añadir una entrada al teléfono (1-4)
Esta opción le permite guardar los contactos de la agenda en la
memoria del teléfono. Los pasos son los mismos que se describen
en "Añadir una entrada a SIM".
Borrar (1-5)
Puede borrar los contactos de la agenda que ya no necesite:
Por nombre (1-5-1)
Borra los contactos por el nombre.
Escriba el nombre del contacto y luego pulse
El contacto aparecerá en pantalla. Pulse
para borrar.
$
$
(SELECC) o
(OK) o
)
)
Menús: - 51
.
Page 52
Todo en SIM (1-5-2)
Borra todos los contactos de la agenda almacenados en la
memoria SIM. Antes de borrar todos los contactos, se le pedirá que
introduzca el código del teléfono. Introduzca el código del teléfono
y pulse
$
(OK) o
)
para borrar.
Todo en Teléf. (1-5-3)
Borra todos los contactos almacenados en la memoria del teléfono.
Los pasos son los mismos que los descritos en "Borrar SIM".
Número de servicio (1-6)
Esta opción le permite visualizar y llamar a los teléfonos de servicio
proporcionados por su operador de red. El operador guardara y
bloquea estos números en la tarjeta SIM.
Nota: Dependiente de la red/tarjeta SIM.
Número propio (1-7)
Permite configurar o visualizar el contacto de su actual número de
tarjeta SIM.
• Si no hay contactos de número propio guardados en la
memoria, aparece en pantalla No Hay Entradas. ¿Añadir? Pulse
$
(OK) o
)
e introduzca su nombre y número de
teléfono; a continuación, especifique una posición para este
número (1 ó 2).
• Si ya ha introducido estos datos de su propio número, pulse
$
(OK) o
)
y elija añadir un nuevo contacto, editar o
borrar el contacto actual.
Estado (1-8)
Esta opción de menú permite visualizar los números de las
entradas libres y ocupadas de la agenda. La memoria del teléfono
puede almacenar hasta 100 contactos de agenda, mientras que el
52 - Menús:
Page 53
número de entradas disponibles en la memoria SIM varía en
función del servicio de red al que esté abonado.
La pantalla mostrará los números de las entradas disponibles y
ocupadas en la tarjeta SIM. Pulse
A
para ver los números de las
entradas libres y ocupadas en la memoria del teléfono.
Copia un contacto (1-9)
Esta función le permite copiar o mover contactos de agenda de la
memoria SIM a la memoria del teléfono y viceversa.
SIM->Teléfono (1-9-1)
Permite copiar o mover los contactos de la memoria SIM a la
memoria del teléfono.
Individual (1-9-1-1)
Permite copiar o mover una entrada individual de la agenda de la
memoria SIM a la memoria del teléfono.
Guardar (1-9-1-1-1).
pegarlo en la memoria del teléfono, conservando la entrada
original en la memoria SIM. Examine los contactos guardados en la
memoria SIM. Cuando aparezca el contacto deseado, pulse
$
(OK) o
teléfono.
Borrar (1-9-1-1-2).
en la memoria del teléfono. Examine los contactos guardados en la
memoria SIM. Cuando aparezca el contacto deseado, pulse
$
(OK) o
teléfono.
Todos (1-9-1-2)
Permite copiar o mover todos los contactos de la memoria SIM a la
memoria del teléfono.
Guardar (1-9-1-2-1).
SIM a la memoria del teléfono, conservando los contactos
Permite copiar un contacto de la memoria SIM y
)
para mover el contacto a la memoria del
Elimina un contacto de la memoria SIM y lo guarda
)
para mover el contacto a la memoria del
Permite copiar todas los contactos de la memoria
Menús: - 53
Page 54
originales en la memoria SIM. Tras seleccionar esta opción, la
pantalla mostrará el número total de contactos y le pedirá si desea
copiar todos los contactos. Pulse
$
(OK) o
)
para copiar
todos los contactos en la memoria del teléfono.
Borrar (1-9-1-2-2).
Elimina todos los contactos de la memoria SIM y
los pega en la memoria del teléfono.
Teléfono->SIM (1-9-2)
Individual (1-9-2-1)
Permite copiar o mover una entrada individual de la agenda de la
memoria del teléfono a la memoria SIM.
Guardar (1-9-2-1-1).
teléfono y pegarlo en la memoria SIM, conservando la entrada
original en la memoria del teléfono. Examine los contactos de la
memoria del teléfono. Cuando aparezca el contacto deseado,
pulse
$
SIM.
Borrar (1-9-2-1-2).
guarda en la memoria SIM. Examine los contactos de la memoria
del teléfono. Cuando aparezca el contacto deseado, pulse
(OK) o
)
Todos (1-9-2-2)
Permite copiar o mover todos los contactos de la memoria del
teléfono a la tarjeta SIM.
Guardarar (1-9-2-2-1).
memoria del teléfono a la memoria SIM, conservando los contactos
originales en la memoria del teléfono. Tras seleccionar esta opción,
la pantalla mostrará el número total de contactos y le pedirá si
desea copiar todos los contactos. Pulse
copiar todas los contactos en la memoria SIM.
Borrar (1-10-2-2-2).
teléfono y los pega en la memoria SIM.
Permite copiar un contacto de la memoria del
(OK) o
)
para mover el contacto a la memoria
Elimina un contacto de la memoria del teléfono y lo
para mover el contacto a la memoria SIM.
Permite copiar todas los contactos de la
$
(OK) o
)
Elimina todos los contactos de la memoria del
$
para
54 - Menús:
Page 55
0
Configuración de audio (2)
Ajustar la configuración de audio del teléfono.
Tipo de timbre (2-1)
Le permite seleccionar un tono de timbre de entre una serie de
melodías. El tono de timbre que seleccione en esta opción se utilizará
para el perfil que esté activo. (Consulte "Perfiles (2-4)" en la página 56.)
Puede desplazarse por la lista de tonos de timbre disponibles para
escuchar las distintas melodías y seleccionar una. Pulse a
continuación
$
(SELECC) o
)
para confirmar la selección.
Vibración (2-2)
Seleccione el modo de vibración que desee entre las opciones
siguientes. El modo de vibración que seleccione se utilizará para el
perfil activo actual. (Consulte "Perfiles (2-4)" a continuación.)
Desactivar
Desactiva el modo de vibración.
Vibración y timbre
El teléfono emite un timbre y vibra simultáneamente al recibir una
llamada.
Sólo Vibración
El teléfono vibra, sin timbre, al recibir una llamada.
Vibrar luego timbre
Al recibir una llamada, el teléfono vibra cinco veces antes de sonar.
Alerta SMS (2-3)
Permite seleccionar un tono de aviso para mensajes entrantes.
El teléfono sonará con el tono que estableció cuando se reciba un
mensaje corto. El tono de aviso establecido en esta opción se
utilizará en el perfil activo actualmente. (Consulte "Perfiles (2-4)".)
Menús: - 55
Page 56
Perfiles (2-4)
Esta opción le permite personalizar parámetros de audio como los
tonos del timbre, vibración, volumen del timbre etc para
acomodarse a una variedad de situaciones. En este menú aparece
una lista de perfiles. Puede personalizar los parámetros de cada
perfil y activar uno de estos perfiles en una situación determinada.
General (2-4-1)
Activar (2-4-1-1)
Activa la configuración del perfil General.
Personalizar (2-4-1-2)
Este menú permite personalizar las opciones siguientes:
Vibración.
Tipo de timbre.
melodías. Desplácese por la lista y escuche las melodías que vaya
resaltando. Pulse a continuación
confirmar la selección.
Volumen timbre.
de cinco niveles de volumen. Pulse
del timbre y pulse a continuación
confirmarlo.
Activa o desactiva el modo de vibración:
• Desactivar
• Vibrar y Timbre
:
Desactiva el modo de vibración.
:
El teléfono emite un timbre y vibra
simultáneamente al recibir una llamada.
• Sólo Vibrar
:
El teléfono vibra, sin timbre, al recibir una llamada.
Al seleccionar este modo, aparece g en la parte superior de
la pantalla en espera.
• Vibrar luego Timbre
:
Al recibir una llamada, el teléfono vibra
cinco veces antes de sonar.
Seleccionar un tono de timbre de una variedad de
$
(SELECC) o
)
para
Ajustar el volumen del timbre m. El teléfono dispone
A
para cambiar el volumen
$
(SELECC) o
)
para
56 - Menús:
Page 57
Alerta SMS.
entrantes. El teléfono utilizará este tono para avisarle que ha
recibido un mensaje.
Tono de las teclas.
Seleccione Activar o Desactivar.
Respuesta mediante.
llamadas entrantes:
• Cualq Tecla
• Tecla Envío
Alarma.
vibración o una luz parpadeante cuando el receptor conteste a su
llamada..
Permite seleccionar un tono de aviso para mensajes
Este parámetro determina si las teclas suenan.
Dispone de dos opciones para contestar a las
:
Puede responder a las llamadas entrantes
pulsando cualquier tecla.
:
Puede responder a las llamadas pulsando
Esta función permite que el teléfono emita un pitido, una
)
.
Silencioso (2-4-2)
Hay una configuración predeterminada para las ocasiones en las
que se requiera silencio (p. ej. vibración activada, timbre
desactivado, tono de teclado desactivado, etc.). Puede ajustar los
parámetros del mismo modo que ajusta General.
Reunión (2-4-3)
Existe una configuración predeterminada para las reuniones.
(p. ej., vibración activada, timbre desactivado, etc.). Puede ajustar
los parámetros del mismo modo que ajusta General.
Aire libre(2-4-4)
Existe una configuración predeterminada para actividades al aire
libre (p. ej. volumen del timbre alto). Puede ajustar los parámetros
del mismo modo que ajusta General.
Auriculares (2-4-5)
Existe una configuración predeterminada para cuando el kit de
manos libres esté conectado al teléfono. Puede ajustar los
parámetros del mismo modo que ajusta General.
Menús: - 57
Page 58
Personal (2-4-6)
Las opciones son las mismas que en General. Puede ajustar los
parámetros del mismo modo que ajusta General.
Compositor (2-5)
Esta función le permite componer 5 melodías de timbre distintas
con las notas musicales almacenadas en la memoria del teléfono.
Seleccione una entrada de timbre vacía y aparecerá la escala
siguiente:
Composición de melodías
Para establecer la duración de la nota:
correspondiente (
1- 0
deseada en la escala (vea la tabla que aparece a continuación).
Para establecer el tono y la octava de una nota, do, re, mi, fa, sol, la si:
Cuando aparezca la nota de una longitud determinada, pulse la
tecla numérica correspondiente a esa longitud (
varias veces para mover la nota por la escala.
• Pulse
• Pulse
• Pulse
#
para añadir # (no disponible para mi y si).
A
para desplazar el cursor entre las notas.
&
para borrar una nota; mantenga pulsado
para borrar todas las notas.
Sugerencia: La duración máxima de una melodía es de 24
segundos. Una vez alcanzado este límite, ya no se admitirán más
notas.
Pulsar la tecla numérica
) para situar la nota de la duración
1- 9
)
&
58 - Menús:
Page 59
Disposición de las teclas
En la tabla siguiente se muestra cómo deben introducirse las notas
musicales mediante las teclas correspondientes, según el valor
que les quiera dar. También se muestra la notación en la que
aparecen: :
Tecla Valor de la
NotaciónNotación
nota
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1/32ÑÖ
1/16àî
1/8âï
3/16äñ
1/4ãí
3/8åì
1/2çê
3/4éë
1èè
DescansoÉÄÜá
Pulse la misma
tecla
repetidamente
para producir el
silencio de nota
deseado.
#
Sostenidoóó
Nota: La nota grave (;) no está disponible, y
función.
(invertida)
*
no tiene
Menús: - 59
Page 60
Configuración
Cuando termine de escribir la melodía, pulse
elegir una de las opciones siguientes:
Reproducir
Reproduce la melodía que acaba de componer.
Guardar tono
Guardar la melodía como una opción de Tipo Timbre en
configuración de Perfiles.
Editar
Editar la melodía.
Renombrar
Permite cambiar el nombre de la melodía.
Nota: Para poder cambiar el nombre, debe guardar primero la
melodía.
Tem po
Permite ajustar los tiempos al ritmo deseado.
Nota: Para poder cambiar el ritmo, debe guardar primero la
melodía.
Borrar
Borrar la melodía.
Enviar la melodía
Envíe la melodía del mismo modo en el que envía un mensaje de
texto.
Nota: Para poder enviar la melodía, debe guardarla primero.
$
o
)
para
60 - Menús:
Page 61
c
Mensajes (3)
Las siguientes opciones dependen de la red y del tipo de contrato
de servicios.
Bandeja de entrada (3-1)
Si se recibe un nuevo mensaje, se emite un tono, y aparece la
indicación ¿Leer? " con d. (b también aparece en la parte
superior izquierda de la pantalla en espera). Pulse
)
para visualizar el contacto del mensaje directamente, o
entre en esta opción de menú para hacerlo. Aparecerá el contacto
del último mensaje recibido, con la fecha y la hora de envío, el
número de teléfono y el ID de emisor (si está especificado en la
agenda). Pulse
tiene dos o más mensajes nuevos, pulse
los contactos de mensaje y pulse
$
(SELECC) o
)
para leer el mensaje. Si
A
$
(SELECC) o
leerlo.
Después de leer un mensaje, pulse
$
las siguientes opciones:
Responder.
Responde al mensaje. Al terminar, pulse
seleccionar una de las opciones siguientes:
Receptor único
Envío del mensaje de respuesta a un receptor. Cuando aparezca el
número de teléfono del receptor, pulse
enviar el mensaje.
Múltiples receptores
Por entrada.
Puede enviar el mensaje a los receptores que elija
desde sus entradas de la agenda. Examine las entradas y pulse
$
(SELECC) para seleccionar los destinatarios. También puede
pulsar
&
(CANCEL) para anular la selección de un receptor. El
número máximo de destinatarios que se puede seleccionar es de
10. Cuando haya hecho su selección, pulse
$
$
&
(OK) o
para desplazarse por
)
para
(OPCIÓN) o
)
(OK) o
(OK) o
para que
)
)
)
para
para
para
Menús: - 61
Page 62
aparezca la lista de los receptores seleccionados. Pulse
$
(CAMBIO) si desea cambiar la lista. (La lista se modifica del mismo
modo en que se selecciona o anula una selección de un receptor.)
Por último, pulse
)
para enviar el mensaje a los receptores
seleccionados.
Iconos
Permite insertar un icono animado en el mensaje. Esta opción
funciona igual que la opción Iconos en el menú de modo de entrada.
Consulte "Iconos" en la página 42 para ver los detalles sobre la
función Iconos.
Nota: La opción Iconos no aparecerá si ya existe un icono insertado
en el mensaje.
Vista previa
Ver el mensaje modificado. Si el mensaje va acompañado de un
icono animado, el icono aparecerá en primer lugar en la pantalla, a
continuación pulse
A
para que aparezca el mensaje de texto.
Guardar
Introduzca un número de teléfono y pulse
$
(OK) o
)
para
guardar el mensaje en el buzón de salida.
Borrar
Borra el mensaje. Después de ello, en la pantalla aparecerá el
mensaje Borrado ¿Leer Otro?. Si desea leer el mensaje siguiente,
pulse
$
(OK) o
)
. Si desea salir de esta opción, pulse
&
(SALIR) o
(
.
Iniciar Chat
Esta opción permite iniciar una sesión de chat respondiendo a un
mensaje recibido en la bandeja de entrada. Se le pedirá que
introduzca su alias y un mensaje de chat. Después, pulse
(OK) o
)
para iniciar la sesión de chat. Para más información,
consulte "Chat SMS (3-3)" en la página 65.
62 - Menús:
$
Page 63
Devolver llamada
Marca el número que aparece en el contacto del mensaje recibido.
Editar
Permite editar el mensaje recibido. Al terminar, pulse
)
para seleccionar una de las opciones siguientes:
Receptor único
Existen dos formas de enviar un mensaje a un solo receptor:
• Introduzca el número de teléfono del receptor cuando se le
pida y pulse
$
(OK) o
)
para enviar el mensaje
directamente.
• Si, cuando se le pide que introduzca el número de teléfono,
desea seleccionar un número de la Agenda, puede pulsar
$
(SELECC) o
)
e introducir el nombre de receptor
guardado en la Agenda. Cuando aparezca el número de
teléfono deseado, pulse
mensaje. También puede pulsar
$
(OK) o
$
)
o
para seleccionar un número de teléfono directamente desde
la Agenda, sin necesidad de introducir primero el nombre.
Múltiples receptores
Por entrada.
Puede enviar el mensaje a los receptores que elija
desde sus entradas de la agenda. Examine las entradas y pulse
$
(SELECC) para seleccionar los destinatarios a los que desea
enviar un mensaje. También puede pulsar
&
anular la selección de un receptor. Una vez realizada la selección,
pulse
)
para ver la lista de los receptores seleccionados.
Pulse
$
(CAMBIO) si desea cambiar la lista. (La lista se
modifica del mismo modo en que se selecciona o anula una
selección de un receptor.) Por último, pulse
)
mensaje a los receptores seleccionados.
$
para enviar el
$
dos veces
(CANCEL) para
para enviar el
(OK) o
Menús: - 63
Page 64
Iconos
Permite insertar un icono animado en el mensaje. Esta opción
funciona igual que la opción Iconos en el menú de modo de entrada.
Para obtener más detalles consulte "Iconos" en la página 42.
Nota: Para enviar SMS concatenados, debe introducir el icono
antes del carácter 160.
Nota: La opción Iconos no aparecerá si ya existe un icono insertado
en el mensaje.
Vista previa
Ver el mensaje modificado. Si el mensaje va acompañado de un
icono animado, el icono aparecerá en primer lugar en la pantalla, a
continuación pulse
A
para que aparezca el mensaje de texto.
Guardar
$
(OK) o
)
Introduzca un número de teléfono y pulse
para
guardar el mensaje en el buzón de salida.
Enviar
Reenvía el mensaje recibido a uno o más receptores. Esto puede
efectuarse como se describe en la página 63.
Utilizar Número
Muestra y utiliza el número de teléfono del mensaje.
Si un mensaje tiene más de un número, utilice
desplazarse por los números. Cuando aparezca el que busca,
pulse
$
(SELECC) o
)
para elegir entre:
Guardarar
Guardara el número en la agenda. Introduzca el nombre y confirme
el número de teléfono. Especifique a continuación un número de
posición para el número de teléfono. Pulse
para guardarar el número.
A
$
para
(OK) o
)
64 - Menús:
Page 65
Llamar
$
Pulse
(SELECC) o
)
para marcar el número.
Mensaje nuevo (3-2)
Esta función le permite escribir mensajes.
Escriba el mensaje que desee. Al terminar, pulse
)
para seleccionar enviar o guardar el mensaje.
$
(OK) o
Esta opción tiene el mismo submenú que Editar en Leer.
Chat SMS (3-3)
Nota: Esta opción requiere apoyo de la red y depende del tipo de
contrato suscrito.
Puede mantener una sesión de chat "a dos" escribiendo mensajes
a otro usuario de teléfono móvil. Existen tres formas de iniciar una
sesión de chat.
1 Puede seleccionar un mensaje recibido previamente Leer
elegir Empezar Chat para configurar una sesión de chat. Consulte
"Iniciar Chat" en la página 62.
2 Cuando alguien le invita a una sesión de chat enviándole un
mensaje, o si otra persona acepta su invitación respondiendo a
su mensaje de chat, el indicador de chat aparece y muestra su
nombre seguido de un mensaje. Tiene la opción de unirse al
chat o no pulsando la tecla de función correspondiente.
3 Si ha accedido al menú de chat SMS para iniciar una sesión de
chat, seleccione Empezar Chat:
Introduzca en primer lugar el alias que le gustaría utilizar
durante la sesión de chat. Escriba a continuación el mensaje
que vaya a enviar y pulse
$
(OK) o
)
. Por último,
introduzca el número de teléfono de la persona con la que
desea comunicarse y pulse
$
(OK) o
)
para enviar el
mensaje de invitación a una sesión de chat.
y
Menús: - 65
Page 66
Una vez enviado el mensaje de chat, éste aparece en pantalla
como Alias: >Mensaje. A continuación, puede continuar con el
chat enviando otro mensaje.
Si desea abandonar la pantalla de sesión de chat, pulse
&
(SALIR). A continuación, puede volver a introducir el
menú chat MSM Reanudar para continuar con la sesión de chat,
o seleccionar Finalizar para finalizar la sesión.
Si tiene que interrumpir una sesión de chat debido a una
llamada entrante:
Pulse
)
para responder a la llamada. Una vez
terminada la llamada, la pantalla vuelve al modo en
espera. Puede reanudar la sesión de chat seleccionando
Reanudar en el menú Chat SMS.
Pulse
(
para rechazar la llamada entrante y continuar
el chat seleccionando Reanudar
en el menú Chat SMS.
Puede seleccionar Ver Registro del menú Chat SMS para ver el
contacto de chat donde se graban las conversaciones de chat.
También puede borrar los datos del contacto seleccionando
Borrar.
Iconos (3-4)
En esta opción, puede seleccionar primero un icono y, a
continuación, escribir el texto del mensaje que desee enviar junto
al icono. Una vez haya terminado, elija enviar o guardar el
mensaje. Esta opción tiene el mismo submenú que Editar en Leer.
Nota: Para enviar SMS concatenados, debe introducir el icono
antes del carácter 160.
Notas (3-5)
Esta función le permite personalizar la lista de mensajes breves
escribiendo y almacenando sus propias frases. También puede
utilizar las frases que ya están almacenadas en esta lista para
redactar un mensaje.
66 - Menús:
Page 67
Cómo escribir y almacenar las frases de los mensajes breves
De la lista de mensajes breves, elija una de las cinco primeras
entradas vacías y seleccione Editar para comenzar a escribir sus
propias frases. Después, pulse
$
(OK) o
)
para guardar la
frase. La pantalla volverá a mostrar la lista de mensajes breves con
el texto guardado en la entrada seleccionada.
Cómo acceder a una frase almacenada en mensajes breves
que usted escribió
En la lista de mensajes breves, desplácese hasta la frase que
desee y pulse
$
(SELECC) or
)
, o pulse la tecla numérica
correspondiente para efectuar la selección. Aparecerá la siguiente
pantalla:
Ver
Muestra toda la frase. Esto le permite modificar la frase de la forma
que desee. Al terminar, pulse
enviar o guardar el mensaje. Esta opción tiene el mismo submenú
que Editar en Leer.
Enviar
Puede enviar el mensaje a uno o más receptores. Esto puede
efectuarse como se describe en la página63.
Editar
Modificar la frase. Cuando haya terminado, pulse
)
para guardar la frase modificada en su entrada de mensajes
breves.
Borrar
Borra la frase. Entonces la entrada donde se almacenaba la frase
aparece vacía
Cómo acceder a una frase de mensaje breve predeterminada
En la lista de mensajes breves, desplácese a la frase
predeterminada que desee y pulse
$
(OK) o
$
)
para seleccionar
(SELECC) o
$
)
(OK) o
, o pulse
Menús: - 67
Page 68
una tecla numérica para seleccionar de entre las fases 6-9. Elija a
continuación Ver o Enviar. Las operaciones son las mismas que se
describen anteriormente.
Salida (3-6)
Puede utilizar esta función para leer los mensajes guardados.
Cuando selecciona esta opción, aparece en pantalla el contacto
del último mensaje guardado, con el número de teléfono y el
número de contacto correspondientes. Desplácese por los
contactos hasta que aparezca en pantalla el contacto deseado.
Pulse a continuación
Al terminar, pulse
las opciones siguientes:
Borrar
Borra el mensaje seleccionado.
Cuando se haya hecho, aparece Borrado ¿Leer Otro?. Si desea leer el
mensaje siguiente, pulse
esta opción, pulse
Editar
La operación y el submenú son los mismos que los de Editar en
Leer.
Enviar
Envía el mensaje a uno o más receptores. Esto puede efectuarse
como se describe en la página 63.
$
$
&
(SELECC) o
(OPCIÓN) o
$
(OK) o
(SALIR) o
)
para ver el mensaje.
)
para seleccionar una de
)
. Si desea salir de
(
.
Utilizar Número
Muestra y utiliza el número de teléfono del mensaje.
Las operaciones y el submenú son los mismos que los de Numero
Tfno en Leer. Consulte "Utilizar Número" en la página 64.
68 - Menús:
Page 69
Buzón de voz (3-7)
Puede llamar al número de buzón de voz que le proporciona su
operador y escuchar los mensajes de voz.
Cuando el buzón de voz recibe un mensaje, el icono de espera del
buzón de voz aparece en el centro de la pantalla. Pulse
)
para volver a la pantalla en espera, y encontrará e en la
pantalla indicando que hay un mensaje de voz esperando en la
línea 1. (O aparecerá si la línea 2 está siendo utilizada). A
continuación, mantenga pulsado
el número de buzón de voz, o introduzca la opción de este menú
para hacerlo.
Nota: Los iconos del buzón de voz dependen de la red. Para
designar la línea en uso, consulte "Línea En Uso (7-5)" en la
página 87.
*
para marcar directamente
$
o
Llamar (3-7-1)
Marque el número del buzón de voz para escuchar los mensajes
de voz.
Editar (3-7-2)
Puede modificar el número del buzón de voz. Introduzca el número
de buzón de voz proporcionado por el operador y pulse
o
)
.
$
(OK)
Difusión (3-8)
Permite recibir la difusión en celda ofrecida por su operador de red
y elegir los canales y el idioma preferidos.
Recibir (3-8-1)
Elija si desea recibir o no la difusión en celda suministrada por su
operador.
Menús: - 69
Page 70
Canales (3-8-2)
Muestra los canales del mensaje de difusión.
Cuando acceda a esta opción, No Hay Canal Añadir Temas aparecerá si
no hay canales guardados. Pulse
$
(OK) o
)
e introduzca
el canal que desee. Si ya introdujo un canal anteriormente, éste
aparecerá en la pantalla cuando seleccione esta opción. Puede
optar por añadir un nuevo canal, editar el que ya está guardado o
borrarlo.
Idioma (3-8-3)
Sólo se difunden mensajes en el idioma que seleccione. Examine los
idiomas y pulse
$
(SELECC) o
)
para realizar la selección.
Configuración (3-9)
Este menú consta de varias opciones para definir la configuración
de mensajes:
Centro de mensajes (3-9-1)
Esta opción guardara el número de teléfono del centro de
mensajes. El mensaje que usted envíe llegará al receptor a través
de este centro de mensajes.
Introduzca el número de centro de mensajes proporcionado por su
operador y pulse
Validez (3-9-2)
Permite elegir cuánto tiempo desea que sus mensajes
permanezcan guardados en el centro de mensajes mientras éste
intenta enviarlos.
$
(OK) o
)
para guardar el número.
Trayectoria de respuesta (3-9-3)
Puede solicitar a la red que establezca la ruta del mensaje de
respuesta a través de su propio centro de mensajes. Si activa esta
función y envía un mensaje que obtiene respuesta, este mensaje
de respuesta seguirá la ruta del mensaje que envió anteriormente.
70 - Menús:
Page 71
Notificación (3-9-4)
Si activa esta función, su operador de red le enviará un contacto de
entregas.
Formato (3-9-5)
Puede pedir a la red que convierta su mensaje de texto a varios
formatos. Puede seleccionar uno de los formatos siguientes: Texto,
Buscaperson, Voz, E-mail, y Fax.
Borrar todo (3-10)
Borra todos los mensajes.
i
Utilidades (4)
Este submenú contiene funciones para mejorar su conexión
inalámbrica.
* Menú SIM (4-1)
Esta función la suministra el operador de red. Esta opción estará
disponible dependiendo de la tarjeta SIM de la que disponga y de
los servicios que proporcione su operador. Sin embargo, si su
operador de red no ofrece este servicio, este elemento no
aparecerá en la pantalla. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con su operador.
Juegos (4-2)
Snake (4-2-1)
Ayude a la serpiente a crecer proporcionándole tanta comida como
pueda. Utilice
4
contrario a las agujas del reloj) para dirigir a la serpiente hacia la
comida. Cuanto más crezca la serpiente, más alta será su
puntuación. No está permitido parar la serpiente o hacerla
retroceder. El juego finaliza cuando la serpiente choca contra su
2
(arriba),
(izquierda), o A (sentido agujas del reloj/sentido
8
(abajo),
6
(derecha) y
Menús: - 71
Page 72
propia cola o contra sus huevos, o contra el marco de juego. En
ese caso, la puntuación conseguida aparecerá en la pantalla.
Cuando selecciona este juego, aparecen las opciones siguientes:
Continuar
Reanudar un juego detenido. Este elemento de menú sólo aparece
cuando se ha interrumpido una partida temporalmente.
Nuevo
Inicia un nuevo juego. Si desea abandonar el juego antes de
terminarlo (detener el juego), pulse
(
. Para reiniciar un juego
detenido, seleccione Continuar.
Última pantalla
Muestra el resultado de la última partida.
Nivel
Determina el nivel de dificultad de la partida.
Puntuación
Muestra la puntuación más alta obtenida en el juego.
Instrucciones
Contiene las instrucciones del juego.
Vibración Act/Des
Activa o desactiva la vibración.
Tablero (4-2-2)
Este es un juego para dos jugadores. Juega contra el teléfono.
Un jugador tiene las piedras negras y el otro las blancas. Los
jugadores mueven por turnos. Cada movimiento consiste en situar
una piedra en una intersección. Gana el jugador que consigue
colocar 5 piedras seguidas de su color en el tablero, en horizontal,
en vertical o en diagonal.
72 - Menús:
Page 73
empezar el juego
Antes de jugar, debe decidir quién juega primero eligiendo de entre
las siguientes opciones Nuevo Juego:
Tel éfono
El teléfono empieza.
Jugador
Usted empieza.
Mueva el cursor de la siguiente manera:
•
2
-subir
•
8
-bajar
•
6
-derecha
•
4
-izquierda
•
1
-arriba a la izquierda
•
9
-abajo a la derecha
•
7
-abajo a la izquierda
•
3
-arriba a la derecha
Pulse
)o 5
para colocar una piedra; pulse
&
para
deshacer el último movimiento.
Las opciones de menú de este juego son las mismas que en Snake.
Box World (4-2-3)
En este rompecabezas debe deshacerse de todas los bloques.
Esto se consigue empujando los bloques hasta un objeto fijo de
color negro. Cuando termine de empujar todos los bloques a los
objetos negros, pasa el nivel, y puede continuar con el siguiente.
Menús: - 73
Page 74
Utilice las teclas siguientes para jugar:
• Mueva el empujador utilizando
6
• Pulse
(derecha),
&
4
para deshacer un movimiento. Pulse
2
(arriba),
8
(abajo),
(izquierda), o A (arriba y abajo).
)
para
volver a iniciar el juego.
• Pulse
*
para ver el estado actual del juego, información
que incluye:
• El número de movimientos del usuario en este juego.
• El número menor de movimientos realizados en un juego
anterior.
Las opciones de menú son exactamente las mismas que en
Snake, con la excepción de Puntuación que no existe en Números.
Configurar alarma (4-3)
Permite configurar la alarma:
Diario (4-3-1)
Configura la alarma para que se dispare diariamente a una hora
determinada, incluso si el teléfono está apagado. Para configurar
A
la hora, utilice
0
e introduzca los minutos con el mismo procedimiento.
También puede introducir la hora utilizando las teclas numéricas. Si
desea borrar números, pulse
Una vez (4-3-2)
Configura la alarma para que suene sólo una vez.
para introducir la hora; a continuación, pulse
&
(BORRAR).
Desactivar (4-3-3)
Desactiva la alarma.
74 - Menús:
Page 75
Calculadora (4-4)
Puede utilizar el teléfono como una calculadora de mano. También
puede utilizar esta función para cambiar valores de monedas.
Cómo utilizar la función Calculadora
Cuando selecciona esta opción, aparece un cursor en la parte
superior izquierda de la pantalla. Consulte la tabla siguiente para
introducir números y signos aritméticos.
Tecla Número / FunciónTecla Número / Función
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Por ejemplo, para calcular la fórmula siguiente:
123 x (456+34) / 4-2
Pulse
1 2 3 *
4 5 6 * 3 4 #
(4 veces)
Pulse
4 *
)
y seleccione Resultado para ver el resultado.
9
0
*
#
&
)
A
(
(3 veces)
(dos veces)
9
0
+ - * /
. ( )
Borrar número/volver a
la pantalla anterior
Mostrar resultado
Mover el cursor
Cancelar operación /
salir de la calculadora
#
(dos veces)
(3 veces)
2
.
*
Menús: - 75
Page 76
Conversión de monedas
1 Cuando aparezca la pantalla de la calculadora, pulse
2 Seleccione Tipo Cambio y pulse
$
(SELECC) o
3 Elija Local Extran o Extran Local para establecer el tipo de cambio.
Si establece Local Extran como"2", por ejemplo, la tasa en Extran
Local pasará a ser automáticamente "0.5" y viceversa.
4 Una vez configurada la tasa, pulse
$
(OK) o
volver a la pantalla de la calculadora.
5 Introduzca la cantidad que desea convertir y pulse
6 Elija A Local o A Extranjera para el resultado de la conversión. De
acuerdo con el ejemplo anterior, por ejemplo, si introduce "20"
y elige A Local, el resultado será 20*0,5=10. Si elige A Extranjera,
el resultado será 20*2=40.
Sugerencia: Para salir de la función de conversión de monedas o
de la calculadora, pulse
(
)
)
)
)
.
para
.
.
Avisar hora (4-5)
Configurar la función avisar hora. Una vez que haya activado esta
función, el teléfono emitirá un pitido una vez cada hora como un
reloj digital.
Acceso rápido (4-6)
En esta opción, aparece en pantalla una lista de configuración de
25 funciones que puede añadir al menú de acceso rápido que
examinamos en el capítulo 5. Con esta lista de configuración,
puede crear su propio menú de acceso rápido seleccionando las
funciones que se encuentren disponibles de manera rápida.
76 - Menús:
Page 77
La tabla siguiente muestra el menú de configuración:
OpciónFunción
Añadir SIMAñade nuevas entradas de agenda a la
memoria de la tarjeta SIM.
EscribirPermite escribir un nuevo mensaje.
Llam PerdidsPermite visualizar y enviar/guardar/
borrar las últimas llamadas perdidas.
Llam PerdidsActiva o desactiva la configuración del
perfil seleccionado.
AlarmaPermite configurar la función de alarma.
Menú SIMAcceda al menú herramientas SIM
suministrado por el operador (depende
de la red y del tipo de contrato suscrito).
LeerPermite leer los mensajes almacenados
en la bandeja de entrada.
Vibración Act/DesActiva o desactiva el modo de vibración.
Desvío Llam Act/Des Permite activar, desactivar y comprobar
la función Desvío Voz.
NotaPermite acceder a la lista de mensajes
breves para enviar un mensaje.
VolumenPermite ajustar el volumen del timbre.
Tiempo Última LlamMuestra la duración de la última
llamada.
SalidaPermite leer los mensajes almacenados
en la bandeja de salida.
Cambiar línea 1/2Permite cambiar de la línea 1 a la 2 y
viceversa.
Menús: - 77
Page 78
OpciónFunción
Ultimo MarcadoPermite visualizar y llamar a los últimos
números marcados, así como
guardarlos o borrarlos.
Coste Última Llamada Muestra el coste de la última llamada.
RecibidasMuestra las últimas llamadas recibidas
para que pueda borrarlas, guardarlas o
efectuar alguna llamada.
Buscar NmbrBúsqueda de números por nombre en la
agenda.
Añadir TfnoAñade nuevos contactos de agenda a la
memoria del teléfono.
Buzón VozMarca directamente el número del buzón
de voz.
Silenciam Act /Desact Activa o desactiva el modo silencioso del
micrófono.
Camb BandaPermite seleccionar la banda a la que
desea conectarse (depende de la red).
CalculadoraPermite utilizar la función de calculadora
Chat SMSPermite acceder al menú Chat SMS.
JuegosPermite acceder al menú Juegos.
Personalización del menú Acceso Rápido
Desplácese al menú de configuración y pulse
)
para seleccionar un elemento resaltado, o pulse la tecla
$
(SELECC) o
correspondiente para seleccionar directamente del 1-9. Se le
pedirá que especifique una posición en el menú Acceso Rápido
para la opción seleccionada. Introduzca un número de posición
(1-9) y pulse
$
(OK) o
)
. Cambios Guardados aparecerá en
78 - Menús:
Page 79
pantalla indicando que el elemento seleccionado se ha agregado
con éxito al menú de acceso rápido.
Sugerencia: El menú de Acceso Rápido tiene nueve opciones.
Sugerencia: Los elementos que ya figuran en la lista del menú
Acceso Rápido tienen asignado un número de posición.
Sugerencia: Puede sustituir cualquiera de las nueve opciones de
Acceso Rápido por un elemento predeterminado de los que
aparecen en la lista del menú de configuración.
Sugerencia: Puede asignarse un elemento predeterminado a más
de una posición en el menú Acceso Rápido.
Sugerencia: Puede utilizar el teclado numérico para seleccionar
uno de los primeros 9 elementos predeterminados que aparecen
en el menú de configuración.
E
Red (5)
Al encender el teléfono móvil, éste se conecta automáticamente al
operador de red designado. Este menú le permite seleccionar el
operador de red y el sistema adecuados.
Nota: Depende de la red y del tipo de contrato suscrito.
Automático (5-1)
Al seleccionar esta función, el teléfono realiza otra búsqueda de
operador de red.
Manual (5-2)
El teléfono le muestra los operadores de red disponibles entre los
que puede elegir.
Menús: - 79
Page 80
C
Seguridad (6)
Este menú asegura la seguridad del teléfono estableciendo la
comprobación de PIN, código del teléfono, bloqueo de la tarjeta
SIM etc., así como limitaciones en determinadas llamadas
entrantes y salientes.
Códigos (6-1)
Código PIN (6-1-1)
Activa/desactiva el código PIN.
Seleccione Activar o Desactivar Para realizar esta operación, se le
pedirá que introduzca el PIN.
Código del teléfono (6-1-2)
Activa/desactiva el código del teléfono. El código del teléfono
impide que personas sin autorización utilicen el teléfono. Cuando
esta función esta activada, debe introducir el código del teléfono
cada vez que encienda el teléfono. (No existe ninguna limitación en
cuanto a intentos fallidos para introducir el código de bloqueo del
teléfono.)
Seleccione Activar o Desactivar Al cambiar el estatus del código del
teléfono, debe introducir su código del teléfono. (El código de
teléfono por defecto es 1234).
Cambiar los códigos (6-2)
Código PIN (6-2-1)
Puede cambiar el código PIN. Tiene que activar su PIN como se
describe en 6-1-1 antes de cambiarlo. En primer lugar, introduzca
el PIN original y pulse
introduzca el nuevo PIN y pulse
introducir el nuevo PIN y pulse
confirmarlo.
$
(OK) o
$
$
)
. A continuación,
(OK) o
(OK) o
)
)
. Vuelva a
para
80 - Menús:
Page 81
Código PIN2 (6-2-2)
Puede cambiar el código PIN 2 del mismo modo que el código PIN.
Nota: Si introduce un código PIN2 incorrecto tres veces seguidas,
deberá introducir el código PUK2 para desbloquear el PIN2
(siempre que su operador se lo haya proporcionado).
Código del teléfono (6-2-3)
Puede cambiar el código del teléfono del mismo modo que el
código PIN.
Código Red (6-2-4)
Puede cambiar la contraseña de red del mismo modo que el
código PIN.
Marcación fija (6-3)
Puede establecer limites a los números a los que puede llamar.
Nota: Para utilizar esta función debe disponer del código PIN2.
Nota: Si introduce un código PIN2 incorrecto tres veces seguidas,
deberá introducir el código PUK2 para desbloquear el PIN2
(siempre que su operador se lo haya proporcionado).
Ver (6-3-1)
Puede ver los números de marcación fija que estableció.
Estado (6-3-2)
Activa/desactiva esta función. Se le pedirá que introduzca el PIN2
cuando active esta función.
Modificar (6-3-3)
Para añadir, editar o borrar números de marcación fija, deberá
introducir el código PIN2.
Menús: - 81
Page 82
Bloqueo SIM (6-4)
Esta función impide el uso no autorizado del teléfono con tarjetas
SIM desconocidas.
Si esta función está activada y la tarjeta SIM insertada en el
teléfono no es la que se utiliza para activar la función, al encender
el teléfono, se le pedirá que introduzca el código de desbloqueo. Si
introduce el código de desbloqueo correcto, el teléfono reconoce
automáticamente la tarjeta SIM. La próxima vez que encienda el
teléfono con esta tarjeta SIM, ya no se le pedirá que introduzca el
código de desbloqueo. Sin embargo, si introduce un código de
desbloqueo incorrecto, aparece en pantalla Tarjeta SIM No Valida y
funciona como si la tarjeta SIM no hubiera sido insertada. El
teléfono puede reconocer hasta 3 tarjetas SIM distintas.
Nota: No existe ninguna limitación en cuanto a intentos fallidos
para introducir el código de bloqueo SIM.
Estado (6-4-1)
Activa o desactiva el bloqueo de la tarjeta SIM. Para cambiar el
estado de bloqueo de la tarjeta SIM, deberá introducir el código de
desbloqueo. (El código de desbloqueo predeterminado es
00000000. )
Cambiar el código (6-4-2)
Cambiar el código de desbloqueo. Se le pedirá que introduzca en
primer lugar el código de desbloqueo original. Introduzca el código
de desbloqueo original y el nuevo código, dos veces, y pulse
$
(OK) o
)
. La longitud del código puede variar de 1 a 8
dígitos, en función de la configuración.
82 - Menús:
Page 83
D
Llamadas (7)
El menú Llamadas proporciona varias opciones para gestionar las
llamadas.
Sugerencia: Las funciones de este menú dependen del contrato
suscrito y del apoyo de red.
Contactos (7-1)
Este menú contiene contactos del coste y duración de las llamadas.
Duración (7-1-1)
Esta función registra la información de duración de la llamada.
Última llamada (7-1-1-1)
Muestra la duración de la última llamada en horas, minutos y
segundos.
Todas las llamadas (7-1-1-2)
Muestra la duración total de todos los tipos de llamadas.
Llamadas salientes (7-1-1-3)
Muestra la duración total de todas las llamadas salientes.
Llamadas entrantes (7-1-1-4)
Muestra la duración total de todas las llamadas entrantes.
Borrar duración (7-1-1-5)
Borra los datos de duración.
Coste (7-1-2)
Esta función registra la información de coste de la llamada.
Última llamada (7-1-2-1)
Muestra el coste de la última llamada.
Nota: Depende del soporte de la red.
Menús: - 83
Page 84
Todas las llamadas (7-1-2-2)
Muestra el coste total de todas las llamadas.
Nota: Depende del soporte de la red.
Borrar costes (7-1-2-3)
Borra los datos de coste de llamada.
Nota: Es necesario el código PIN2.
Sugerencia: El código PIN2 es un segundo código PIN que se
utiliza principalmente para controlar servicios limitados, como la
limitación de coste de llamada y los números de marcación fija.
Sugerencia: Si introduce un número erróneo tres veces seguidas,
el código PIN2 quedará bloqueado. Para desbloquear el PIN2 es
necesario introducir el código PUK2. Llame al operador para
preguntar por el PUK2.
Coste llamada (3-1-3)
Límite de coste (3-1-3-1)
Permite limitar el coste total de las llamadas. Su teléfono no se
podrá utilizar para hacer una llamada de pago, si el coste de la
misma sobrepasa ese límite. Cuando se activa esta función, el
saldo restante aparece en pantalla.
Activado:
Nota: Es necesario el código PIN2.
Desactivar:
Moneda (7-1-3-2)
Le permite especificar una moneda base para calcular el coste de
las llamadas.
Nota: Es necesario el código PIN2.
Activa la función de límite de coste.
Desactiva la función.
84 - Menús:
Page 85
Unidad Coste (7-1-3-3)
Permite especificar el precio por unidad para calcular el coste.
Nota: Es necesario el código PIN2.
Desvío de llamadas (7-2)
Puede elegir varios modos de desvío de llamadas.
Desvío de voz (7-2-1)
Desvía las llamadas entrantes a un número de teléfono especificado.
Activación
Activa el modo Desvío Voz. Escriba el número para el desvío y luego
pulse
$
(OK) o
)
aparecerá n u o, dependiendo de la línea que quiera desviar.
Aparecerá p si desvía tanto la Línea 1 como la 2.
Nota: Para designar la línea de uso, véase la página 87.
Cancelar:
Estado:
Desactiva esta función.
Muestra el estado de la función.
Si Ocupado (7-2-2)
Las llamadas entrantes se envían a un número designado cuando
su teléfono está ocupado. La configuración es la misma que para
Desvío Voz.
Si no Responde (7-2-3)
Cuando no se responde una llamada entrante se envía al número
de teléfono designado. La configuración es la misma que para
Desvío Voz.
. Cuando este modo está activado
Si no disponible (7-2-4)
Cuando el teléfono está desconectado o situado fuera del área de
servicio del proveedor las llamadas entrantes se enviarán al número
designado. La configuración es la misma que para Desvío Voz.
Menús: - 85
Page 86
Desvío Cond. (7-2-5)
Desvía todas las llamadas entrantes a un número designado
cuando su teléfono está ocupado, inalcanzable o no hay respuesta
por su parte.
Seleccione activar/desactivar esta función.
Cancelar todo (7-2-6)
Cancela toda la configuración de desvío de llamadas.
Bloqueo de llamadas (7-3)
Puede ajustar limitaciones para restringir entradas entrantes o
salientes.
Salientes (7-3-1)
Bloquea todas las llamadas salientes. Dispone de las opciones
siguientes:
Activación
Introduzca la contraseña proporcionada por su proveedor de
servicios y pulse
Cancelar
Introduzca la contraseña proporcionada por su proveedor de
servicios y pulse
Estado:
Muestra el estado de la función.
No Int (7-3-2)
Bloquea todas las llamadas salientes internacionales. La
configuración es la misma que para Salientes.
$
$
(OK) o
(OK) o
)
para activar esta función.
)
para desactivar esta función.
Intern. excepto Propio (7-3-3)
Bloquea las llamadas internacionales salientes excepto las que
están conectadas a su propio país. La configuración es la misma
que para Salientes.
86 - Menús:
Page 87
Entrantes (7-3-4)
Bloquea todas las llamadas entrantes. La configuración es la
misma que para Salientes.
Entrantes En Itinerancia (7-3-5)
Las llamadas entrantes en itinerancia (cuando viaje al extranjero).
La configuración es la misma que para Salientes.
Cancelar todo (7-3-6)
Cancela toda la configuración de bloqueo de llamadas. Introduzca
la contraseña proporcionada por su proveedor de servicios y pulse
$
(OK) o
)
.
Cambiar el código (7-3-7)
Cambiar la contraseña para la función Bloqueo.
Llamada en Espera (7-4)
Cuando está atendiendo otra llamada y recibe otra llamada,
aparece en pantalla un mensaje de llamada en espera para
recordárselo junto con el número de la llamada entrante. Puede
elegir entre activar, cancelar o comprobar el estado de esta
función.
Línea En Uso (7-5)
Esta función le permite utilizar dos números de teléfono distintos
con un solo teléfono. Puede especificar un número para realizar
llamadas y utilizar ambos números a la vez para recibir llamadas,
sin necesidad de disponer para ello de dos teléfonos.
Seleccione Línea 1 o Línea 2. El icono de la línea que ha seleccionado
aparece en la pantalla en espera.
Nota: Depende del soporte de la red.
Menús: - 87
Page 88
Mostrar Nº (7-6)
Puede decidir si muestra o no su número en el teléfono del
receptor cuando realice una llamada:
Preselección (7-6-1)
Depende del ajuste predeterminado por parte de la red que en el
teléfono del receptor aparezca su número de teléfono.
Encendido (7-6-2)
El teléfono del receptor mostrará su número cuando reciba la
llamada.
Desactivar (7-6-3)
Su número no aparecerá en el teléfono del receptor.
B
Opciones (8)
Este menú permite que programe diversas configuraciones según
lo necesite.
Animaciones (8-1)
Este menú también le permite seleccionar la animación
predeterminada que hay almacenada en la memoria del teléfono.
Observe que las animaciones se muestran en la pantalla más de
un minuto, entonces se para y se queda como una imagen fija.
Desactivar (8-1-1)
Desactivar la función de animaciones. La pantalla LCD visualiza el
teléfono y la información de red en el modo en espera. No aparece
ninguna animación si selecciona esta opción.
Animación 1 (8-1-2)
Muestra la animación 1 predeterminada del teléfono.
La animación que seleccione se visualiza en la pantalla en espera
si no se recibe ninguna llamada entrante y el teclado permanece
88 - Menús:
Page 89
inactivo durante de 20 a 30 segundos. La animación desaparece
temporalmente cuando se recibe una llamada entrante o cuando
se toca alguna tecla.
Animación 2 (8-1-3)
Muestra la animación 2 predeterminada del teléfono 2. El
funcionamiento es el mismo que se describe anteriormente en
"Animación 1 (8-1-2)".
Reloj (8-1-4)
Muestra un reloj como animación predeterminada del teléfono.
Para mostrar la hora actual, debe ajustar primero la configuración
del tiempo. Consulte "Configurar fecha y hora (8-2)" abajo. Otro
funcionamiento de las animaciones son las que han descrito
anteriormente en "Animación 1 (8-1-2)".
Configurar fecha y hora (8-2)
Determina la fecha y la hora actual que deben mostrarse en la
pantalla en espera. Para determinar la fecha, utilice las teclas
numéricas para introducir el año, el mes, y el día, y pulse
(OK) o
)
para confirmar. Para determinar la hora actual
A
(formato de 24), utilice
para introducir la hora, y pulse
$
0
e
introduzca los minutos de la misma forma. También puede utilizar
las teclas numéricas para escribir la hora exacta directamente. Si
desea borrar dígitos, pulse
&
(BORRAR).
Bloqueo del teclado (8-3)
También puede activar el bloqueo de teclas para prevenir
marcaciones no intencionadas cuando coloque su teléfono en una
bolsa. En la pantalla en espera también puede pulsar
activar el bloqueo manteniendo pulsada la tecla. Cuando el
bloqueo está activado, aparece 1 en la parte inferior de la pantalla
en espera. Puede seguir respondiendo a las llamadas pulsando
)
. Para desbloquear, pulse
pulse
*
.
&
(Desblq) o
)
#
, y luego
para
Menús: - 89
Page 90
Auto Bloqueo (8-3-1)
El bloqueo del teclado se activa aproximadamente 30 segundos
después de establecer este modo.
Bloquear (8-3-2)
Activa el bloqueo de teclado de forma inmediata.
Desactivar (8-3-3)
Desactiva la función.
Idioma (8-4)
Le permite seleccionar el idioma en el que se visualiza la
información.
Sugerencia: El idioma que elija se almacenará en la memoria de
la tarjeta SIM. Por tanto, la configuración del idioma puede cambiar
si inserta otra tarjeta SIM.
Sugerencia: Si quiere utilizar la configuración de idioma
predeterminado en la memoria del teléfono, seleccione Automático.
Escritura (8-5)
Puede establecer el modo de escritura predeterminado que se
utilizará en la pantalla de edición.
Temporizador (8-6)
El teléfono emitirá un aviso sonoro cada minuto durante una
llamada. Seleccione Activar o Desactivar
Rellamada Automática (8-7)
Si cuando realiza una llamada no recibe respuesta, el teléfono
volverá a marcar el número automáticamente y de forma repetida.
El teléfono hará hasta 10 intentos de marcado. Seleccione activar
o desactivar esta función.
90 - Menús:
Page 91
Iluminación (8-8)
Permite ajustar la duración de la iluminación de la pantalla LCD. La
iluminación se activa cuando entra alguna llamada, mensaje, etc.,
o cuando se pulsa alguna tecla. Seleccione el tiempo deseado o
elija desactivar la iluminación.
Restaurar (8-9)
Restaura la configuración predeterminada. Introduzca el código
telefónico (el código predeterminado es 1234) y pulse
)
or
o dos veces para confirmar los datos.
$
(OK)
Menús: - 91
Page 92
Estructura de menús
8 Opción
8-1 Animación
8-2 Confg Fecha y hora
8-3 Bloqueo del teclado
8-4 Idioma
8-5 Escritura
7 Llamadas
7-1 Contactos
7-2 Desvío de
Llamada*
7-3 Bloqueo de
llamada*
7-4 Llamada en
espera*
7-5 Línea En Uso
Las funciones marcadas
con * dependen del
servicio de red / tipo de
contrato.
92 - Estructura de menús
Page 93
Cuidado y mantenimiento del
teléfono
Tenga en cuenta lo siguiente, a fin de asegurar un funcionamiento
correcto del aparato y alargar al máximo su vida útil:
• Mantenga el teléfono móvil y todos sus accesorios fuera del
alcance de los niños.
• Mantenga el teléfono en lugar seco y alejado del agua. Utilice
el teléfono en un entorno de temperatura normal. Una
temperatura superior a 55
131
°
F o inferior a -4°F) puede dañar el teléfono.
• En la medida de lo posible, no utilice ni guarde el teléfono en
lugares sucios o con polvo.
• No desarme el teléfono.
• No utilice detergentes agresivos para limpiar el teléfono.
• Si el teléfono móvil o uno de sus accesorios no funciona
correctamente, póngase en contacto inmediatamente con su
proveedor.
• Utilice solamente baterías, cargadores y accesorios originales
de Motorola, a fin de asegurar un funcionamiento correcto del
teléfono y alargar al máximo la vida de la batería. Cualquier
daño o avería causado por el uso de accesorios de otros
fabricantes invalidará automáticamente la garantía.
• Evite que los contactos de la batería y el puerto del cargador
localizado en la base del teléfono entren en contacto directo
con objetos conductores. De lo contrario, podría ocurrir un
cortocircuito que conlleve a peligro.
°
C o inferior a -20°C (superior a
Cuidado y mantenimiento del teléfono - 93
Page 94
Problemas y Soluciones
Si tiene algún problema al utilizar el teléfono móvil, consulte la
tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con
su proveedor.
ProblemaCausa posibleSolución
Baja recepciónEstá usando el móvil
en un lugar( p. ej., en
un sótano o edificio)
donde la recepción
es débil.
Está usando el móvil
en un momento de
colapso de llamadas
(p. ej, en hora punta).
Se encuentra muy
lejos de una estación
de base de su
operador de red.
Eco o ruidoLa calidad de
conexión de red de
su operador.
Baja calidad de línea
de teléfono local.
Desplácese a un lugar
donde se pueda
recibir la señal de
forma apropiada.
Evite usar el móvil a
dicha hora, o inténtelo
más tarde.
Puede pedirle a su
operador de red un
mapa de cobertura de
servicio.
Interrumpa la llamada
y marque de nuevo.
Puede que esté
conectado a una línea
de red de mejor
calidad.
94 - Problemas y Soluciones
Page 95
ProblemaCausa posibleSolución
El tiempo en
espera se hace
corto
El tiempo en espera
depende de las
configuraciones del
sistema de su
operador.
Hay que cambiar la
batería.
Si no puede conectar
su teléfono a una
red, éste seguirá
Si se encuentra en un
lugar donde hay poca
cobertura, apague el
teléfono durante ese
tiempo.
Use una nueva
batería.
Cambie de lugar o
apague el teléfono
temporalmente.
buscando cobertura
desde la estación de
base, lo cual
consume energía de
la batería.
No se puede
encender
Error SIMLa tarjeta SIM no
La batería se ha
agotado.
funciona.
La tarjeta SIM no ha
sido colocada
Recargue la batería si
fuera necesario.
Envíela a su operador
para que la examine.
Instale correctamente
la tarjeta SIM.
correctamente.
Los contactos de la
tarjeta SIM están
Límpielos usando un
paño suave y seco.
sucios.
Problemas y Soluciones - 95
Page 96
ProblemaCausa posibleSolución
No se puede
establecer la
conexión con la
red
La tarjeta SIM no es
válida.
Se encuentra fuera
de la zona de
servicio GSM.
Póngase en contacto
con su operador.
Verifique el área de
servicio a través de su
operador.
Baja cobertura. Desplácese a un lugar
donde hay cobertura
suficiente.
No se puede
mandar el
Su operador no
permite este servicio.
Póngase en contacto
con su operador.
mensaje
No se puede
realizar una
llamada
PIN incorrectoHa introducido un
Tiene la función de
marcación fija
activada.
PIN incorrecto 3
veces consecutivas.
Desactive la función
de marcación fija.
Póngase en contacto
con su operador o use
el código PUK de la
tarjeta SIM si su
operador se lo
proporcionó.
No se puede
cargar la
batería
La batería o el
cargador no
funcionan.
La temperatura del
teléfono está por
Póngase en contacto
con su proveedor.
Cambie de lugar para
cargar el teléfono.
debajo de 5°C o por
encima de 40°C.
Conexión débil. Compruebe que todos
los conectores están
conectados
correctamente.
96 - Problemas y Soluciones
Page 97
ProblemaCausa posibleSolución
No se pueden
introducir datos
La agenda está llena. Borre algunos datos
de la agenda.
en la agenda
No se pueden
seleccionar
ciertas
funciones
Parece que la
batería no está
cargada
totalmente
después de
haber estado en
carga toda la
noche.
Su operador no
permite estas
funciones o no se ha
suscrito a ellas.
Puede ser que se
haya descargado
después de haber
estado
completamente
cargada, debido a un
manejo normal del
teléfono mientras
Póngase en contacto
con su operador.
Vuelva a conectar el
cargador al teléfono
hasta que alcance el
máximo nivel de
batería.
estaba encendido.
Si no ha usado
el teléfono
durante cierto
tiempo, éste no
se encenderá
Deberá esperar 30
minutos hasta que la
batería se cargue lo
suficiente como para
encender el teléfono.
Deje cargando la
batería tanto tiempo
como sea necesario
para que se encienda
el teléfono.
inmediatamente
después de
haberle
enchufado el
cargador.
Problemas y Soluciones - 97
Page 98
Datos sobre el coeficiente
de absorción específica
Este teléfono modelo cumple con las normas europeas que
rigen la exposición a ondas de radio
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio.
Ha sido diseñado y fabricado para que no exceda los límites de
exposición a la energía de radio frecuencia (RF).
Estos límites forman parte de una serie más amplia de directrices y
establecen los niveles de energía de RF permitidos para el público
en general.
Las directrices se basan en normas desarrolladas por
organizaciones científicas independientes mediante la evaluación
periódica y concienzuda de estudios científicos.
Las directrices incluyen un importante margen de seguridad
diseñado para garantizar la seguridad de todos, sin importar su
edad o estado de salud.
La normativa sobre exposición para teléfonos móviles utiliza una
unidad de medida que se conoce como el Coeficiente de
Absorción Específica (CAE)
Siguiendo estas directrices, el límite CAE para su modelo de
teléfono es 2,0 W/kg. *
El CAE se analiza siguiendo los procedimientos de pruebas de
CENELEC**, utilizando posiciones operativas estándar con el
teléfono transmitiendo al nivel máximo certificado de potencia en
todas las bandas de frecuencia probadas.
Pese a que el CAE se determina teniendo en cuenta el nivel
máximo certificado, el CAE real del teléfono cuando está en
funcionamiento puede ser mucho menor que el valor máximo.
98 - Datos sobre el coeficiente de absorción específica
Page 99
La razón es que el teléfono ha sido diseñado para funcionar a
distintos niveles de potencia a fin de utilizar exclusivamente la
energía necesaria para llegar a la red.
En general, cuanto más cerca se está de la estación base, menor
es la salida de energía del teléfono.
Antes de poder hacer disponible al público un modelo de teléfono
se prueba para confirmar que cumple con las directrices
existentes.
Las pruebas se realizan en posiciones y lugares (p. e. : al oído y
sobre el cuerpo) que se ajustan a la metodología de pruebas
determinada por una organización experta en estándares.
El valor CAE más alto para este modelo al probarlo para su uso en
el oído es de: 0,78 W/kg. ***
Pese a que pueden darse diferencias entre los niveles CAE de
distintos teléfonos y en las distintas posiciones de su uso, todos
ellos cumplen con los requisitos gubernamentales relacionados
con una exposición segura.
Tenga en cuenta que las modificaciones que se lleven a cabo
sobre este modelo de producto pudieran provocar diferencias en el
valor CAE de productos posteriores; en cualquier caso, todos los
productos están diseñados para mantenerse dentro de los límites
adecuados.
*El límite CAE recomendado por las normativas internacionales (ICNIRP) para los
teléfonos móviles usados por el público es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como
media para diez gramos de tejido. El límite incorpora un margen sustancial de
seguridad para que dé una protección adicional y tenga en cuenta cualquier
variación en las mediciones.
** CENELEC es una organización de estándares de la Unión Europea.
*** La información adicional incluye el protocolo de pruebas de Motorola, el
procedimiento de valoración y el margen de incertidumbre en la medición de este
producto.
Datos sobre el coeficiente de absorción específica - 99
Page 100
Información de Garantía Limitada
Motorola garantiza al comprador original que el Comunicador
Personal y los accesorios que ha comprado a un distribuidor
autorizado Motorola (los "Productos") son conformes con las
especificaciones aplicables de Motorola en vigor en el momento de
su fabricación, por un plazo de garantía estándar de un [1] año
desde la fecha de compra del/de los Producto/s (Plazo de Garantía
Limitada).
Se deberá informar a Motorola de la falta de conformidad con las
especificaciones aplicables de cualquiera de los Productos en un
plazo de dos (2) meses desde la fecha en que detecte un defecto
en el material, en el acabado o falta de conformidad, y en cualquier
caso en un plazo que no exceda del Plazo de Garantía Limitada,
mediante entrega del Producto para su revisión al Centro de
Reparaciones Autorizado de Motorola más cercano. Motorola no
quedará obligada por las declaraciones relacionadas con el
Producto que no hayan sido realizadas directamente por Motorola
ni por las obligaciones de garantía que correspondan al vendedor.
Adjunto a este Producto se incluye una relación de los números de
Centros de Llamadas Motorola.
Durante el Plazo de Garantía Limitada, Motorola, a su discreción y
sin cargo adicional, como indemnización exclusiva, reparará o
sustituirá el Producto que no se ajuste a la presente garantía; o, en
su defecto, reembolsará hasta el importe del precio de compra
pagado por el Producto por el comprador original, pero reducido
para tener en cuenta el uso que se haya hecho del Producto desde
que fue entregado. Esta garantía expirará al término del Plazo de
Garantía Limitada.
Esta es la garantía completa y exclusiva para el Comunicador
Personal y los accesorios Motorola, en sustitución de cualesquiera
otras garantías y cualesquiera otros términos y condiciones, tanto
expresos como tácitos.
100 - Información de Garantía Limitada
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.