Motorola byder dig hermed velkommen til en hel verden af digitale
og trådløse kommunikationsmuligheder. Det glæder os, at du har
valgt Motorola C200.
Velkommen - 1
Page 2
www.hellomoto.com
MOTOROLA, det stiliserede M-logo og alle andre varemærker, der
er angivet som sådan i dette materiale, er varemærker tilhørende
Motorola, Inc. ® Reg. U. S. Pat. & Tm. Alle andre produkter eller
tjenestenavne tilhører de respektive ejere.
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne vejledning, kan
omfatte software fra Motorola og tredjepartsleverandører, som er
gemt i halvlederhukommelser eller andre medier. Lovgivningen i
USA og andre lande sikrer Motorola og tredjepartsleverandører af
software visse enerettigheder over de programmer, som de har
ophavsretten til, herunder eneretten til distribution eller gengivelse
af programmer. For programmer, der er beskyttet af ophavsret, og
som er indeholdt i Motorola-produkterne, må der i henhold til
lovgivningens omfang derfor ikke foretages ændring, reverseengineering, distribution eller gengivelse på nogen måde. Købet af
Motorolas produkter giver derudover ingen brugsret eller
rettigheder i øvrigt, hverken direkte eller indirekte, i henhold til
Motorolas eller tredjepartsleverandørers ophavs- eller
patentrettigheder bortset fra den almindelige afgiftsfrie ret til at
bruge produktet.
VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED OG EFFEKTIV
ANVENDELSE. LÆS DENNE INFORMATION INDEN BRUG AF
DIN TELEFON.
Den information, som gives i dette dokument, erstatter den
generelle sikkerhedsinformation i brugervejledninger fra før 1.
december 2002.
Eksponering over for radiohøjfrekvenssignaler (RF)
Din telefon indeholder en sender og modtager. Når den er ON
(tændt), modtager og sender den radiohøjfrekvenssignaler (RF).
Når du bruger din telefon til kommunikation, kontrollerer systemet,
som varetager dit opkald, det effektniveau, som din telefon sender
på.
Din Motorola telefon er designet til at opfylde nationale lovkrav og
standarder angående til menneskers eksponering for
elektromagnetiske radiohøjfrekvenssignaler.
Sikkerhedsforanstaltninger ved brug
For at sikre optimal ydelse fra telefonen og sikre, at menneskers
eksponering for elektromagnetiske radiohøjfrekvenssignaler er
inden for de retningslinier, som er angivet i de relevante standarder,
bedes du altid overholde følgende procedurer:
Beskyttelse af den eksterne antenne
Brug kun den vedlagte eller en anden Motorola-godkendt antenne.
Uautoriserede antenner, ændringer eller tilbehør kan beskadige
telefonen.
Hold IKKE på antennen, når telefonen er "I BRUG". Det kan påvirke
opkaldets kvalitet og kan få telefonen til at fungere på et højere
effektniveau end nødvendigt. Hertil kommer, at brug af
Sikkerhed og generel information - 5
Page 6
uautoriserede antenner kan resultere i manglende overholdelse af
de lokale lovkrav og standarder i dit land.
Anvendelse af telefon
Når der foretages eller modtages et opkald, hold da din telefon på
samme måde, som du ville holde en fastnettelefon.
Anvendelse når telefonen bæres på kroppen
Placer altid telefonen i den vedlagte eller en/et af Motorola
godkendt clips, holder, hylster, taske eller kropssele for at
opretholde overensstemmelse med retningslinierne for
eksponering af RF, hvis du bærer telefonen på din krop, når den
sender. Brug af tilbehør, som ikke er godkendt af Motorola, kan føre
til overskridelse af retningslinierne for eksponering af RF. Hvis du
ikke bruger et af Motorola godkendt eller leveret tilbehør, som er
fæstnet til din krop, og du bruger telefonen, uden at den bliver holdt
i den normale brugsposition, sørg da for at telefonen og antennen
er mindst 2,5 cm fra din krop, når den sender.
Dataanvendelse
Ved brug af enhver datafunktion i telefonen, med eller uden et
tilbehørskabel, anbring da telefonen og antennen mindst 2,5 cm fra
din krop.
Godkendt tilbehør
Brug af tilbehør, som ikke er godkendt af Motorola, herunder - men
ikke begrænset til - batterier og antenner, kan medføre, at din
telefon overskrider retningslinierne for RF. En liste over godkendt
Motorola-tilbehør kan findes på
www.motorola.com
.
Elektromagnetisk forstyrrelse/ kompatibilitet
NB: Næsten ethvert elektronisk udstyr er ømfindtligt over for
elektromagnetisk forstyrrelse, hvis det ikke er tilstrækkeligt
afskærmet, designet eller på anden måde konfigureret til
elektromagnetiskkompatibilitet. I nogle situationer kan din telefon
forårsage forstyrrelser.
6 - Sikkerhed og generel information
Page 7
Institutioner
Sluk for din telefon i alle institutioner, hvor der er opslag, som beder
dig om at gøre dette. Der kan eksempelvis være tale om hospitaler
eller institutioner indenfor sundhedssektoren, som kan anvende
udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi.
Fly
Sluk, når du er på et fly og bliver bedt om at slukke for din telefon.
Enhver brug af en telefon skal være i overensstemmelse med
gældende bestemmelser iflg. instruktioner fra flyets mandskab.
Medicinsk udstyr
Pacemakers
Fabrikanter af pacemakere anbefaler en afstand på mindst 15 cm
mellem en bærbar, trådløs telefon og en pacemaker.
Personer med pacemaker bør:
• ALTID holde telefonen mere end 15 cm fra deres pacemaker,
når telefonen er ON (tændt).
• IKKE bære telefonen i brystlommen.
• bruge øret modsat pacemakeren for at mindske risikoen for
forstyrrelse.
• SLUKKE for telefonen øjeblikkeligt, hvis der er grund til at tro,
at forstyrrelse forekommer.
Høreapparater
Visse digitale trådløse telefoner kan skabe forstyrrelse med visse
høreapparater. I tilfælde af en sådan forstyrrelse, kan du evt.
henvende dig til fabrikanten af dit høreapparat for at diskutere
alternativer.
Sikkerhed og generel information - 7
Page 8
Andet medicinsk udstyr
Hvis du bruger noget andet medicinsk udstyr, bedes du rette
henvendelse til fabrikanten af dit udstyr for at afgøre, om det er
tilstrækkeligt afskærmet fra RF-energi. Din læge kan måske hjælpe
dig med at opnå sådan information.
Brug under kørsel
Undersøg den lovgivning og de regler, der gælder for brug af
telefoner under kørsel i det område, hvor du kører. Overhold altid
disse regler.
Når du bruger din telefon under kørsel, husk at:
• Have fuld opmærksomhed på kørslen og vejen.
• Brug om muligt håndfrit udstyr.
• Kør ind til siden og stop køretøjet før foretagelse eller
besvarelse af et opkald, hvis kørselsforholdene betinger dette.
Ansvarlige retningslinier for god kørsel kan findes i "Sikkerhedstips
for Trådløse Telefoner" til sidst i denne manual og på Motorolas
hjemmeside: www.motorola.com/callsmart.
Anvendelsesadvarsler
For biler med airbag
Placer ikke telefonen over en airbag, eller hvor airbaggen bliver
udløst. Airbags bliver udløst med stor kraft. Hvis telefonen er i
området, hvor airbaggen bliver udløst, kan telefonen blive drevet
frem med stor kraft og medføre alvorlig skade på bilens passagerer
eller fører.
Mulig eksplosiv atmosfære
Sluk for telefonen, før du går ind i et område med en mulig
eksplosiv atmosfære, medmindre den er specifikt godkendt til brug
i områder som "Utvivlsomt risikofri". Batterierne må ikke fjernes,
installeres eller oplades i sådanne områder. Gnister i en mulig
eksplosiv atmosfære kan medføre en eksplosion eller brand, og
resultere i personskade eller i værste fald død.
8 - Sikkerhed og generel information
Page 9
NB: Områder med mulige eksplosive atmosfærer, som der
henvises til foroven, inkluderer områder til brændstofpåfyldning
såsom under dæk på skibe, faciliteter til opbevaring eller overførsel
af brandstof eller kemikalier og områder, hvor luften indeholder
kemikalier eller partikler såsom støv- eller metalpulver. Områder
med mulige eksplosiv atmosfære er ofte, men ikke altid, markeret.
Sprængkapsler og sprængningsområder
For at undgå mulig forstyrrende indvirkning
påsprængningsoperationer, bedes du SLUKKE for din telefon, når
du er nær elektriske sprængkapsler, i et sprængningsområde, eller
i områder markeret med: "Sluk for elektriske apparater". Overhold
alle skilte og instruktioner. Forsigtighed ved anvendelse.
Batterier
Batterier kan medføre materiel skade og/eller personskade, såsom
forbrændinger, hvis et ledende materiale såsom smykker, nøgler
eller perlekæder rører blotlagtetelefonkomponenter. Det ledende
materiale kan resultere i et elektrisk kredsløb (kortslutning) og kan
blive ret varmt. Vær forsigtig ved håndtering af ethvert opladet
batteri, især når det lægges i en lomme, taske eller anden beholder
med metalgenstande. Brug kun originale Motorola-batterier og -
opladere.
Dit batteri eller din telefon kan være forsynet med symboler,
defineret som følger:
SymbolDefinition
Vigtig sikkerhedsinformation følger.
Dit batteri eller din telefon bør ikke bortskaffes ved
brug af ild.
Dit batteri eller din telefon skal muligvis
genbruges i overensstemmelse med lokal
lovgivning. Kontakt de lokale myndigheder for
yderligere information.
Sikkerhed og generel information - 9
Page 10
SymbolDefinition
Dit batteri eller din telefon bør ikke smides ud med
affaldet.
LiIon BATT
Din telefon indeholder et internt lithium ion-batteri.
Anfald/Blackouts
Nogle mennesker kan være modtagelig for epileptiske anfald eller
blackouts, når de udsættes for blinkendelys, eksempelvis i
forbindelse med fjernsynskiggeri eller ved brug af videospil. Disse
anfald eller blackouts kan optræde, selvom en person aldrig
tidligere har oplevet et anfald eller et blackout.
Hvis du har oplevet anfald eller blackouts, eller hvis du har en
familiehistorik vedrørende sådanneforhold, opfordres du til at
konsultere din læge, før et videospil bruges på din telefon, eller før
en applikation med blinkende lys tilvejebringes på din telefon.
(Applikationen med blinkende lys er ikke tilgængelig ved alle
produkter).
Forældre bør overvåge deres børns brug af videospil eller andre
applikationer, som tilfører blinkende lys i telefonerne. Alle personer
bør afbryde brug og konsultere læge, hvis en eller flere af følgende
symptomer indtræder: krampetrækninger, øjen- eller muskelryk,
bevidsthedstab, ufrivillige bevægelser elleruklarhed.
For at begrænse sandsynligheden for, at sådanne symptomer
indtræder, bør følgende sikkerhedsinstruktioner følges:
• Spil ikke og brug ikke en applikation med blinkende lys, hvis
du er træt eller trænger til søvn.
• Hold mindst 15 minutters pause for hver time.
• Spil i et rum, hvor alt lys er tændt.
• Spil med størst mulig afstand til skærmen.
10 - Sikkerhed og generel information
Page 11
Skader ved gentagne bevægelser
Når du afvikler spil på din telefon, kan du opleve midlertidig ubehag
i dine hænder, arme, skuldre, nakke eller andre dele af din krop.
Følg disse instruktioner for at undgå problemer såsom
seneskedehindebetændelse, håndrodsknoglesyndrom eller andre
muskulære sygdomme:
• Hold mindst 15 minutters pause for hver spilletime.
• Hvis dine hænder, håndled eller arme bliver trætte eller ømme
mens du spiller, afbryd spillet og hvil dig i adskillige timer, før
der spilles igen.
• Hvis du vedbliver med at have ømme hænder, håndled eller
arme under eller efter afvikling af spillet, bedes du afbryde
spillet og søge læge.
Sikkerhed og generel information - 11
Page 12
Erklæring om overholdelse af EU-direktiver
Motorola erklærer hermed, at dette produkt overholder
• De essentielle krav og andre relevante
forholdsregler i direktiv 1999/5/EC
• Alle andre relevante EU-direktiver
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Ovenstående er et eksempel på et typisk
produktgodkendelsesnummer.
Du kan se produktets Overensstemmelseserklæring (Declaration
Of Conformity) for direktiv 1999/5/EC (R&TTE-direktivet) på
adressen www.motorola.com/rtte - Hvis du vil finde din Overensstemmelseserklæring, skal du indtaste produktets godkendelsesnummer fra produktets mærkat i søgepanelet på webstedet.
12 - Sikkerhed og generel information
Produkt-
godkendel
sesnumme
Page 13
Gennemgang af telefonen
Sådan ser telefonen ud
Højttaler
LCD-display
Venstre valgtast
Tænd/sluktast
Alfanumeriske
taster
Menutast
Højre valgtast
Send-/besvartast
Rulletast
Se "Funktionstaster" på side 16 for at få flere oplysninger om,
hvordan du bruger hver tast.
Gennemgang af telefonen - 13
Page 14
Opladerstik
0313260o.eps
Batterikontakter
Batterirum
Låg til SIM-kortstik
Hovedtelefonjack*
Lanyard
stik
SIM-kortstik
Batterilåg
* Til tilslutning af den valgfri håndfri hovedtelefon.
14 - Gennemgang af telefonen
Page 15
Standbydisplay
Statusikonlinje
Tryk på & for at
åbne telefonen
telefonbog.
Tryk på
hbÐfa
7 Okt Søn 08: 30
y
% for at åbne menuerne.
M
c
Tryk på $
for at åbne
menuen SMS.
Ikoner på standbyskærmbillede
Ikoner, der ofte vises i standbyskærmbilledet:
IkonFunktionForklaring
hSignalstyrkeSignalstyrken på dit valgte
netværk. Jo flere streger, der
vises, jo stærkere er signalet.
bSMSModtagelse af SMS’er eller
ulæste beskeder. (Se side 59).
eTlf. svarer-
besked venter
nViderest. Alle indkommende opkald
fVælg linieDen aktuelle linje. (Se side 85).
gKun vibrerTelefonen vibrerer, men ringer
Du har en ny telefonbesked. (Se
side 66).
viderestilles til et defineret
nummer. (Se side 82).
ikke ved indgående opkald (se
side 54).
Tid og dato
Gennemgang af telefonen - 15
Page 16
IkonFunktionForklaring
aBatteriBatteriniveau. Jo flere streger, jo
mere strøm er der på batteriet.
Tre streger: helt opladet. Ingen
streger: Oplad øjeblikkeligt.
Stregerne ruller i ikonet under
opladning, indtil batteriet er
opladet.
lTastelåsTastelås er aktiveret. (Se side 33
kRoamingNår telefonen ikke anvendes på
og 87).
dit hjemlige netværk, vises dette
ikon.
Taster
Funktionstaster
I denne vejledning betyder tryk og hold nede, at tasten trykkes ned
og holdes nede i omkring to sekunder, mens tryk betyder, at tasten
trykkes ned og slippes igen med det samme.
16 - Gennemgang af telefonen
Page 17
Listen omfatter ikke alle funktioner for hver tast. Se under de
relevante sektioner i denne vejledning, hvis du ønsker oplysninger
om andre tastkommandoer.
TasterKommandoer og funktioner
(
Tænd-/sluktast
• Tryk på knappen, og hold den nede for at
tænde eller slukke telefonen.
• Tryk for at afslutte eller annullere et
opkald.
• Tryk for at vende tilbage til foregående
menu.
)
Send-/besvartast
• Tryk for at sende eller besvare et opkald.
• Tryk på knappen, og hold den nede i
standbytilstand for at ringe til det senest
opkaldte nummer igen.
• Tryk i standbytilstand for at se numrene
på de seneste opkaldte, ubesvarede
eller modtagne opkald.
• Tryk for at markere eller aktivere et valg.
%
Menutast
• Adgang til hovedmenuen fra
standbytilstand.
• Tryk under en samtale for at åbne
menuen Opkaldsvalg.
• Tryk under indtastning for at åbne
inputmodusmenuen.
Gennemgang af telefonen - 17
Page 18
TasterKommandoer og funktioner
$
Højre valgtast
Udfører de kommandoer, der vises i bunden
af displayets højre side:
• Tryk under menuerne for at markere eller
aktivere et valg (som
VÆLG/OK/INDST. viser).
• I standbytilstand skal du trykke for at
åbne menuen Beskeder (som c viser).
• Tryk for at bekræfte tal/tekst under
indtastning (som
OK viser).
&Venstre valgtast
Udfører de kommandoer, der vises i bunden
af displayets venstre side:
• Tryk i menuer for at annullere et valg
eller en funktion og vende tilbage til
foregående menu eller skærmbillede
(som
AFSLUT/AFSLUT viser).
• Tryk i standbytilstand for at åbne
telefonbogen (som y viser).
• Tryk under indtastning for at slette et tal/
bogstav. Tryk på tasten, og hold den
nede for at slette alle tal/bogstaver (som
SLET viser).
18 - Gennemgang af telefonen
Page 19
TasterKommandoer og funktioner
A
Rulletast
• Ruller i menuer og valgmuligheder.
• Justerer volumen under opkald.
• Tryk i standbytilstand for åbne
genvejsmenuen.
• I standbytilstand skal du trykke på tasten
og holde den nede for at åbne
telefonbogen.
• Tryk én gang under indtastning for at
flytte markøren til næste/seneste
indsættelsessted. Tryk på tasten, og hold
den nede for at flytte markøren løbende.
*
Tlf. svar-tast
• Tryk på tasten, og hold den nede i
standbytilstand for at ringe op til
telefonsvarernummeret.
#
Låsetast
• I standbytilstand skal du trykke på og
holde tasten nede for at låse tasterne.
1-
9
Ta lt a st e r
• I standbytilstand skal du trykke på et af
de 9 første telefonnumre, der er gemt i
telefonbogen, og holde tasten nede.
• Tryk i menuer for at åbne en tilhørende
valgmulighed direkte.
Gennemgang af telefonen - 19
Page 20
Alfanumeriske taster
Nedenfor finder du en liste over de alfanumeriske taster og de
bogstaver og symboler, de repræsenterer i indtastningsmetoden.
TastSmå bogstaver
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
*
#
,. : 1 % ! ? ; " ’ < > ( ) @ &
¨
A B C 2 Å A
å ä à
ç æ β
D E F 3 ∆ Φè é É £ Æ $
G H I 4 €` i ¿ ¤
J K L 5 Λ _
M N O 6 ΩÑ ñ ò Ö ö Ø ø
P Q R S 7 ΠΣ¥ §
T U V 8 Θü U ¨ù
W X Y Z 9 Ξ Ψ
(Mellemrum) 0
+ - * / =
# P
20 - Gennemgang af telefonen
Page 21
Introduktion
SIM-kortet
Hvis du vil kunne anvende telefonen, skal du indsætte et SIM-kort
(Subscriber Identification Module), som udleveres af
netværksoperatøren. SIM-kortet indeholder dit
abonnementsnummer og dit telefonnummer samt en hukommelse
til lagring af telefonnumre, beskeder osv.
Indsættelse af SIM-kort
Bemærk! Metalkontakterne på SIM-kortet kan let
beskadiges af ridser. Vær forsigtig med SIM-kortet,
når du berører og indsætter det.
1 Fjern batteriet.
2 Find SIM-kortstikket.
3 Sæt SIM-kortet ind i stikket med
metalkontakterne nedad og det afrundede
hjørne øverst til venstre.
4 Skyd låget hen over SIM-kortet.
Introduktion - 21
Page 22
Fjernelse af SIM-kortet
1 Fjern batteriet.
2 Skub låget til SIM-kortet bagud, og tag kortet ud.
Batteribrug
Advarsel: Tag ikke batteriet ud, mens telefonen er tændt, da alle
dine personlige indstillinger derved kan gå tabt fra hukommelsen
på SIM-kortet eller i telefonen.
Isættelse af batteriet
1 Sæt batteriet i håndsættet, så
batteriets kontakter er ud for
kontakterne i batterikammeret.
2 Tryk batteriets låge ned på telefonen,
indtil den klikker på plads.
22 - Introduktion
Page 23
Fjernelse af batteriet
1 Skub dækslet væk fra telefonen, mens du
trykker på knappen nederst på
batteridækslet.
2 Tag fat i bunden af batteriet, og løft det op.
Opladning af batteri
Når batteriet er ved at løbe tør for strøm,
afspiller telefonen en advarselstone og viser
meddelelsen
vises ikonet A for at minde dig om at genoplade telefonen med
det samme. Derefter slukkes telefonen automatisk.
1 Tilslut rejseopladerens forbindelsesstik i højre side i bunden af
telefonen.
2 Tag forbindelsesstikket ud igen, når opladningen er færdig.
Tip: En fuld opladning af et nyt batteri tager 24 timer. Genopladning
tager cirka 160 minutter. Under opladning blinker a i displayet,
indtil batteriet er helt opladet.
Tip: Hvis batteriet er overafladet, kan du ikke bruge telefonen
første gang du slutter telefonen til opladeren. Du skal oplade
batteriet i mindst en time, inden du kan bruge telefonen igen. Når
du slutter telefonen til en oplader med et batteri, der er overafladet,
blinker telefonens baggrundslys.
Batteri snart tomt. Når batteriet er løbet tør for strøm,
0313260o.eps
Introduktion - 23
Page 24
Brug af telefonen
Sådan tændes telefonen
Tryk på (, og hold den nede for at tænde telefonen.
Sådan foretages et telefonopkald
1 Indtast PIN-koden. Hvis du taster et forkert tal ved indtastning
af din PIN-kode, kan du slette det forkerte tal ved at trykke på
&(SLET). Når du er færdig, skal du trykke på $ (OK)
eller
) for at bekræfte.
Tip: PIN (Personal Identification Number) er en adgangskode, som
du får af din netværksoperatør. Med din PIN-kode kan du få
adgang til dit SIM-kort og de serviceydelser, operatøren giver.
Bemærk! Hvis du indtaster en forkert PIN-kode tre gange i træk,
bliver dit SIM-kort blokeret. Hvis du vil åbne SIM-kortet igen skal du
indtaste kortets PUK-kode (Personal Unblocking Key). Kontakt
netværksoperatøren for at få oplyst din PUK-kode.
1 Når din PIN-kode er godkendt, begynder telefonen automatisk
at søge efter dit valgte netværk, somw indikerer. Dette kan
tage nogle sekunder. Når telefonen modtager
netværkssignaler, bipper den to gange, og LCD-displayet viser,
hvilket netværk der er oprettet forbindelse til. Derefter aktiverer
telefonens standbytilstand.
2 Nu kan du ringe op til det ønskede nummer ved hjælp at
tastaturet. Tryk på
) for at ringe op.
Bemærk! Når der ikke er nogen tilgængelige netværk, vises der
ikke noget signalniveau på displayet.
& (SLET) for at slette forkerte tal. Tryk på
24 - Brug af telefonen
Page 25
Bemærk! Hvis der er oprettet forbindelse til et netværk, som du
ikke har adgang til, viser skærmbilledet stadig signalstyrken. Du
kan kun foretage et nødopkald.
Bemærk! I løbet af en samtale kan du bruge opkaldsfunktionerne,
der er beskrevet på side 30.
Afslutning af et opkald
Når du er færdig med et opkald, skal du trykke på( eller
& (AFSLUT) for at afslutte opkaldet og vende tilbage til
standbytilstand. Tryk også på
vil afslutte et opkald efter at have ringet.
( eller & (AFSLUT), hvis du
Besvarelse af et opkald
Når telefonen ringer eller vibrerer, vises navn eller telefonnummer
på den opkaldte person på skærmbilledet.
Bemærk! Afhænger af netværksunderstøttelse.
Det viste navn afhænger af dataene i telefonbogen. Tryk på
(
OK) eller ) for at besvare et opkald. Du kan også besvare
indgående opkald ved at trykke på en tast.
Bemærk! For at skifte besvarelsestilstand skal du gå ind under
Profiler i menuen Audioindst. Se side 55 for yderligere oplysninger.
Hvis du vil afslutte, skal du trykke på
( eller & (AFSLUT).
$
Sådan slukkes telefonen
Tryk på (, og hold den nede for at slukke telefonen.
Nulstilling af tid og dato
Når du slukker telefonen, gemmes den aktuelle tid og dato.
Hvis du derefter fjerner eller udskifter telefonens batteri, gør
telefonen følgende, næste gang du tænder for telefonen:
Brug af telefonen - 25
Page 26
• bruger den senest gemte tid og dato, som den aktuelle tid og
dato
• viser menuen Indstil tid & dato
Tryk på
$ (SKIFT) for at redigere tid og dato. (Se "Indstil tid &
dato (8-2)" på side 86 for at få yderligere oplysninger).
Tryk på
& (AFSLUT) for at bruge den senest gemte tid og dato,
og gå tilbage til standbyskærmbilledet.
Lynopkald
Der er to måder at foretage lynopkald på i standbytilstand:
• Tryk på
• Du kan ringe op til et hvilket som helst af de 9 første
), og hold den nede. Det nummer, du sidst har
ringet op til, ringes automatisk op igen.
telefonnumre, der er gemt i telefonbogen, ved et langt tryk på
nummerets telefonbogsplacering. Hvis nummeret for
eksempel er gemt i telefonbogsplacering 5, foretages opkaldet
ved et langt tryk på
5.
Aflytning af en besked på telefonsvareren
Tryk på *, og hold den nede i standbytilstand for at ringe op til
din serviceudbyders telefonsvarcenter, og lyt til den talebesked, en
opringende person har efterladt til dig. Du kan også gå til Tlf. svar
under menuen Beskeder for at foretage telefonsvareropkald. Se
flere oplysninger på side 66.
Bemærk! Telefonsvareren er afhængig af netværksunderstøttelse
og abonnement.
26 - Brug af telefonen
Page 27
Foretagelse af opkald til udlandet
1 Indtast den udgående internationale kode, eller tryk på 0,
og hold den nede, indtil
2 Indtast modtagerens nationale kode, områdenummer og
telefonnummer.
3 Send opkaldet af sted ved at trykke på
+ vises.
).
Foretagelse af nødopkald
Tast 112 (det internationale nødopkaldsnummer), og tryk på ).
Dette nødopkald kan foretages uden SIM-kort, blot du befinder dig
inden for dækningsområdet for det netværk, din telefon anvender.
Opkald til et lokalnummer
Når du har indtastet telefonnummeret, skal du trykke på # og
holde den nede (i et sekund), og
lokalnummeret, og tryk ) for at kalde op.
P vises på skærmbilledet. Indtast
Seneste ubesvarede, foretagne og modtagne
opkald
Der er to scenarier, hvor du kan se de seneste ubesvarede,
besvarede og opkaldte telefonnumre i, samt oplysninger om dato
og klokkeslæt i forbindelse med opkaldene:
• Hvis et indgående opkald ikke besvares, viser telefonen en
besked om ubesvarede opkald sammen med antallet af
ubesvarede opkald. Tryk på
gange. Det seneste ubesvarede opkald vises først. Brug
derefter
• I standbytilstand skal du trykke på
med ubesvarede, foretagne og modtagne opkald. Det seneste
opkald vises. Tryk på
telefonnummer.
A for at få vist det ønskede ubesvarede opkald.
$ (VÆLG) eller ) to
) for at få vist en liste
A for at rulle ned til det ønskede
Brug af telefonen - 27
Page 28
Når et telefonnummer fra et ubesvaret/foretaget/modtaget opkald
vises på displayet, kan du gøre følgende:
• Tryk på
• Tryk på
Bemærk! Et nummer, der er gemt på denne måde, gemmes i din
SIM-korthukommelse. Oplysninger om at gemme et telefonnummer
i telefonhukommelsen finder du i "Tilføje post til telefon (1-4)" på
side 49.
$ (VÆLG) eller ) for at ringe til nummeret.
), og hold den nede for at gemme
telefonnummeret i telefonbogen. Angiv herefter navn, og
bekræft telefonnummeret. Angiv derefter et
placeringsnummer, og tryk på
gemme.
$ (OK) eller ) for at
Foretagelse af kortopkald
Indtast et placeringsnummer på en ønsket post i telefonbogen, og
tryk på
#. Tryk derefter på $ (OK) eller ) for at ringe
op til det viste nummer. Du kan også trykke på A for at rulle til
telefonbogens numre, indtil det ønskede nummer vises.
Genvej til telefonbog
1 Som y i standbyskærmbilledet indikerer, skal du trykke på
& for at åbne telefonbogen.
eller
I standbytilstand skal du trykke på A og holde den nede for at
åbne telefonbogen.
2 Når du åbner telefonbogen, kan du trykke på
gennemse posterne (opstillet i alfabetisk rækkefølge). x vises
øverst til venstre i displayet, hvis den viste post er gemt i SIMkorthukommelsen, mens u vises, hvis posten er gemt i
telefonhukommelsen.
A for at
28 - Brug af telefonen
Page 29
Du kan også finde en post ved at indtaste det første bogstav i
navnet. Hvis navnet f. eks. begynder med "K", skal du skrive
og trykke på
$ (OPKALD) eller ). De navne, der
begynder med "K", vises først. Rul ned gennem listen, til du
finder det ønskede navn.
3 Når du har fundet det ønskede telefonnummer:
Tryk på
$ (VÆLG) eller ) for at ringe til nummeret.
eller
Tryk på ), og hold den nede for at redigere
telefonbogsposten. Du kan redigere posten på samme måde,
som du gemmer et nummer i telefonbogen.
Genvej til menuen Beskeder
Som c i standbyskærmbilledet viser, skal du trykke på $ for
at åbne menuen Beskeder. Se side 59 for at få yderligere
oplysninger om menuen Beskeder.
Tilføjelse af telefonbogsposter i standbytilstand
Indtast et telefonnummer, og tryk på $ (GEM) eller tryk på
), og hold den nede. Følg derefter vejledningen for at angive
navn og bekræfte telefonnummeret. Angiv et placeringsnummer til
posten, og tryk på
Bemærk! Et nummer, der er gemt på denne måde, gemmes i din
SIM-korthukommelse. Oplysninger om at gemme et telefonnummer
i telefonhukommelsen finder du i "Tilføje post til telefon (1-4)" på
side 49.
$ (OK) eller ) for at gemme*.
K
Brug af telefonen - 29
Page 30
Indgående opkald venter
Hvis du modtager et andet opkald, mens du taler i telefonen, kan du:
• Tryk på
• Tryk på
• Tryk på
Bemærk! Ventende opkald er afhængig af netværksunderstøttelse
og abonnement.
0 og ) for at afvise det ventende opkald.
1 og ) for at afslutte det aktive opkald og
tilslutte det ventende opkald.
2 og ) for at stille det aktive opkald i
venteposition og tilslutte det ventende opkald.
Tilbageholdelse af opkald
Hvis du er midt i en samtale og ønsker at ringe op til et andet
nummer, kan du sætte det aktive opkald i venteposition ved at
trykke
$ (INDST. ) eller ). Når et opkald er i venteposition,
vises r 1. Når det andet opkald tilsluttes, vises s 1.
Når du har et aktivt opkald og et ventende opkald, kan du skifte
mellem dem ved at trykke på
Når et aktivt opkald afsluttes, aktiveres det ventende opkald. Du
kan også aktivere et ventende opkald igen ved at trykke på
hvis du kun har ét ventende opkald.
Bemærk! Denne funktion er afhængig af netværk og abonnement.
Bemærk! Symbolet ved siden af r / s ("1" i ovenstående
eksempel) viser antallet af ventende/aktive opkald.
).
)
Menuen Opkaldsvalg
Når du i gang med et opkald, kan du trykke på % for at åbne
menuen Opkaldsvalg. Brug
eller
) for at aktivere det markerede valg. Tryk på
& (AFSLUT) eller ( for at lukke et markeret valg.
30 - Brug af telefonen
A til at rulle, og tryk på $ (VÆLG)
Page 31
Bemærk! Valg markeret med "*" afhænger af netværk og
abonnement.
*SIM-menu
Åbning af menuen SIM-værktøjer.
Mikrofon fra
Slå mikrofonen fra, så personen, du taler med, ikke kan høre din
stemme. q vises, når denne tilstand er aktiveret.
*Beskeder
Ved hjælp af denne funktion kan du læse, skrive og sende
beskeder. Se side 59 for at få yderligere oplysninger om menuen
Beskeder.
*Telefonmøde
Menuen Telefonmøde indeholder følgende valgmuligheder:
Bemærk! Det maksimale antal deltagere i et telefonmøde varierer
afhængig af det valgte netværk.
*Afslut opk.
Under et telefonmøde kan du afslutte opkaldet med en af
deltagerne ved at vælge denne funktion.
* Skift
Denne funktion er tilgængelig, når du både har aktive og ventende
opkald.
Skift sætter det aktive opkald i venteposition og omvendt,
så du har mulighed for at tale med den anden person.
* Vent
Denne funktion gør det muligt at sætte et aktivt opkald i
venteposition, så du kan foretage et nyt opkald.
Brug af telefonen - 31
Page 32
* Genoptag
Når du afslutter et nyt opkald, mens et tidligere opkald venter, kan
det ventende opkald aktiveres ved at vælge denne funktion.
* Forbind opkald
Denne funktion gør det muligt at starte et telefonmøde.
* Privat
Tal privat med en af deltagerne under et telefonmøde.
* Overfør
Denne funktion gør det muligt at afslutte din egen samtale og
forbinde de aktive og ventende opkald, så de opkaldende personer
kan tale med hinanden alene.
Tlf. bog
Du kan åbne menuen Tlf. bog ved at vælge dette punkt.
Opkaldsliste
Se opkaldte, modtagne og ubesvarede opkald. Når det ønskede
telefonnummer er fundet, skal du trykke på
(
VÆLG) for at ringe op til, gemme eller slette nummeret.
) eller $
Justering af volumen i ørestykket
Mens du taler i telefonen, kan du justere lydstyrken ved at trykke på
A.
32 - Brug af telefonen
Page 33
Aktivering af tastelås
Tryk på #, og hold den nede for at aktivere tastelåsen, mens
telefonen er i standbytilstand. Når låsen er aktiveret, vises 1 i
bunden af standbyskærmbilledet. Hvis du vil deaktivere låsen, skal
du trykke på
kan også deaktivere tastelåsfunktionen i menuvalget Tastelås. Se
side 87.
$ (Lås op) eller ) og derefter på *. Du
Brug af telefonen - 33
Page 34
Menuen Inputmodus
Telefonen giver mulighed for flere indtastningsmetoder, når du vil:
• Skrive SMS’er
• Indtaste navne eller numre i telefonbogen
Bemærk! For at få yderligere oplysninger om disse funktioner kan
du se under de pågældende funktioners afsnit i denne vejledning.
Markør
Antal tegn
Prompt til aktuelt
Tryk på & for at
34 - Menuen Inputmodus
input
slette tegn.
AFSLUT
Beskededitor
M
Navn:
SLET
Telefonbogseditor
M
Tryk på % for at
inputmenuen.
OK
Te ks to m rå d e
OK
Tryk på $ for
at bekræfte.
Indtastningsmetoder
Page 35
Valg af indtastningsmetode
Tryk på % på editorskærmbilledet, eller tryk på ), og hold den
nede for at gå til menuen Inputmodus. Rul gennem menuen med
A, og tryk på $ (VÆLG) eller ) for at vælge, eller tryk
direkte på den tilsvarende nummertast for at vælge mellem
følgende indtastningsmetoder:
Bemærk! Fabriksindstillingen for indtastningsmetoden er ABCinput
(
ABCD). Men du kan også selv indstille standardindstillingen.
Se "Inputmodus (8-5)" på side 88. Den indtastningsmetode, du
vælger som standard, vises automatisk på editorskærmbilledet.
Bemærk! Menuen Inputmodus kan variere fra land til land.
Smartinput (iTAP)
Systemet Smartinput (eller iTAP, som der står på
editorskærmbilledet) analyserer bogstaverne, mens du skriver
dem, og finder de rigtige ord, hvilket gør det hurtigt og nemt at
skrive tekst. Smart Input
traditionelle input med flere tastetryk, hvor du skal trykke flere
gange på en tast for at få det ønskede bogstav.
Funktioner i smartinput (iTAP)
• Et tastetryk pr. bogstav. Du skal ikke trykke flere gange på en
• Ofte anvendte grammatiske tegn og symboler er inkluderet.
(
iTAP) er et effektivt alternativ til det
Menuen Inputmodus - 35
Page 36
Smartinput (iTAP) - tastaturoversigt
Tryk på
for at rydde et
bogstav.
Tryk på og hold
nede for at rydde al
inputskærmbillede
(hvis der ikke skal
indtastes en besked).
Næste ordkandidat.
tegnsætningslinien/
Tryk på og holde nede
grammatiske tegn
tekst.
Afslut
Næste/forrige
Flyt markør.
Rul i
inputmenuen.
for at gå til
& symboler.
Gå til inputmenuen.
Store/små bogstaver.
Bekræft den angivne
tekst.
Indsæt et markeret
symbol.
Vælg inputmodus.
Fungerer som $.
Indtast bogstaver.
For den næste
ordkandidat.
Tip til anvendelse af smartinput (iTAP)
Indtastning af ord:
• Skriv et ord ved at trykke én gang på den relevante
alfanumeriske tast for hvert bogstav. Du skal ikke tage hensyn
til den rækkefølge, bogstaverne står i på tasterne. Det ord, du
skriver, vises uden for tekstrammen, inden du bekræfter det.
• Tryk på
• Ordet ændrer sig i takt med at du indtaster bogstaver. Se bort
0 for at skifte mellem store og små bogstaver.
Tryk på
& (SLET) én gang for at slette et forkert bogstav.
Tryk på
&, og hold den nede for at slette et helt ord.
fra, hvad der vises på skærmbilledet, indtil du har indtastet
hele ordet.
36 - Menuen Inputmodus
Page 37
• Hvis det viste ord ikke er det, du ønsker, når du har skrevet
alle bogstaverne, kan du trykke på
næste ordkandidat. Du kan også trykke på
# for at få vist den
A for at se den
næste/forrige kandidat. Når det ønskede ord vises, skal du
trykke på
$ (OK) eller ) for at anbringe det i
tekstrammen. Der indsættes automatisk et mellemrum mellem
ordet og markøren. Du kan dermed skrive det næste ord med
det samme uden at skulle gøre plads til det.
• Når du har sat et ord ind i tekstområdet, kan du trykke på
én gang for at flytte markøren til indsætningspunktet for det
næste eller forrige tegn. Du kan flytte markøren hurtigt med et
langt tryk.
• I tekstområdet kan du trykke på
&(SLET) én gang for at
fjerne et tegn. Tryk på &, og hold den nede for at rydde al
tekst.
Indtastning af tegnsætning og symboler:
• Hvis du trykker på
* og holder den nede, får du vist en
linje med den tilgængelige tegnsætning og tilgængelige
symboler i bunden af skærmbilledet. Tryk på
gennem symbolerne enkeltvis. Tryk på
for at rulle en side ad gangen. Tryk på
A for at rulle
A, og hold den nede
$ (OK) eller )
for at indtaste det fremhævede symbol, eller tryk på den
tilsvarende nummertast for at hente det ønskede symbol
direkte (
1 ~ 9, fra venstre mod højre).
• Tryk på
& (AFSLUT) eller ( for at afslutte grammatiske
tegn & symboler.
A
Menuen Inputmodus - 37
Page 38
Demonstration af smartinput (iTAP)
For at indtaste Come home i skærmbilledet til meddelelseseditoren
skal du gøre følgende:
AFSLUT
1 Tryk på
menuen Inputmodus. Vælg
på
M
OK
% under indtastning for at åbne
Smartinput, og tryk
$ (VÆLG) eller ).
Come
SLET
Come
SLET
Come
good
SLET
Come
Home
SLET
Come home
1
2 Tryk på
Tryk derefter på
et lille bogstav
OK
3 Tryk på
indtaste
M
OK
4 Tryk på
indtaste
OK
5
good er ikke det ønskede ord, så tryk derfor
på
kandidat
OK
6 Tryk på
indtaste
OKSLET
M
02 for et stort bogstav C.
0663 for
o, m og e.
$ (OK) eller ) for at
Come i tekstrammen.
4663 for at
home.
# eller A for at få vist den næste
home.
$ (OK) eller ) for at
home i tekstrammen.
38 - Menuen Inputmodus
Page 39
ABC-input
Dansk-Input er den indtastningsmetode, der er indstillet som standard
fra fabrikken, og som vises automatisk på editorskærmbilledet.
Hvis
Smartinput (iTAP) ikke giver det rigtige ord, kan du også trykke
på
% eller trykke på ) og holde den nede for at få vist
inputmenuen og vælge
se "Alfanumeriske taster" på side 20 for at få vist en liste over de
tegn og symboler, hver tast i ABC-input repræsenterer.
Tip til anvendelse af ABC-input:
• Følg rækkefølgen af tegn på hver tast for at indtaste
oplysninger.
• Tryk én gang for at få det første bogstav på den enkelte tast,
to gange for det andet osv.
• Tryk på en tast, og hold den nede for at skifte mellem
indtastningsmetoden for store bogstaver, små bogstaver og
tal.
• Når du har skrevet et bogstav og vil skrive det næste, kan du
vente i omtrent to sekunder. Markøren flyttes så til positionen
for det næste bogstav. Du kan også trykke på en tast med det
samme for at skrive bogstavet.
• Hvis du indtaster et forkert bogstav eller tal, kan du flytte
markøren hen til det ved at trykke på
& for at slette det.
For eksempel for at indtaste
1 Tryk på
2 Tryk på
3 Tryk på
4 Tryk på
5 tre gange for at indtaste L.
6, og hold den nede for at ændre små bogstaver,
og tryk på den samme tast to gange for at
8 tre gange for at v.
3 to gange for at e.
Dansk-Input.
A og derefter trykke på
Kærlighed:
o.
Menuen Inputmodus - 39
Page 40
123-input
Denne indtastningsmetode giver dig mulighed for at indtaste
alfanumeriske taster
skal du trykke på
1- 0. Hvis du vil bruge tegnsætning,
* og holde den nede for at få vist tegnene og
vælge et.
Indsættelse af symbol
Viser linjen med tegn og symboler. Brug A til at rulle gennem
linjen (tryk på
Når det ønskede symbol er markeret, skal du trykke på
A, og hold den nede for at rulle en side ad gangen)
$ (OK)
eller ). Du kan også trykke på en tilsvarende nummertast
(
1- 0) for at få et ønsket symbol.
Vælg ikon
Du kan indsætte et animeret ikon i en tekstbesked, som du gerne
vil sende, ved at vælge denne inputmodus.
Når ikonlisten vises, kan du bruge
animerede ikon, du ønsker, og derefter trykke på
) for at indsætte ikonet i beskeden. Det indsatte ikon kodes i
form af tre specifikke symboler. Når du er færdig, skal du trykke på
$ (OK) eller ).
Bemærk! For at sende en sammenkædet SMS skal du indsætte
ikonet inden tegn nr. 160.
• For at se ikonet i tekstbeskeden skal du gå til
relevante afsnit i.
• For at lukke ikonlisten uden at vælge et ikon skal du trykke på
& (AFSLUT) eller (.
• For at slette et ikon fra tekstbeskeden skal du blot trykke på
& for at slette de symboler, der repræsenterer ikonet.
Bemærk!
Vælg ikon er kun tilgængelig til redigering af beskeder.
A til at rulle hen til det
$ (VÆLG) eller
Eksempel. Se
40 - Menuen Inputmodus
Page 41
Bemærk! Hver besked har kun plads til ét ikon. Funktionen Vælg ikon
vises ikke i menuen Inputmodus, hvis du allerede har vedhæftet et
ikon til beskeden.
Bemærk! Du kan også sende en ikonbesked ved at vælge
Ikonbesked i menuen Beskeder. Se side 64.
Bemærk! Funktionen Ikonbesked skal være understøttet af din
netværksoperatør og af modtagerens telefon.
Indsæt lynbesked
Lynbeskeder er en liste, du kan bruge til at skrive beskeder og
noter ved hjælp af sætninger, der allerede er gemt i telefonen.
I menupunktet
Lynbeskeder ved at føje de sætninger, du skriver, til listen.
Yderligere oplysninger finder du på side 64.
Liste over lynbeskeder
Følgende indgange er fra standardlisten over lynbeskeder:
Indsæt lynbesked kan du tilpasse listen med
Nr. Udtryk, vendinger og sætninger
6Jeg har travlt nu, men ringer til dig
7Tillykke med fødselsdagen
8Ring til min mobiltelefon
9Ring til kontoret
10Jeg kommer ikke hjem til aftensmad
11Jeg er på vej. Vent på mig
12Jeg elsker dig
13Undskyld
14Ring hjem
15Glædelig jul
16Godt nytår
Menuen Inputmodus - 41
Page 42
Nr. Udtryk, vendinger og sætninger
17God rejse
18God bedring
19Tak
20Jeg nåede sikkert frem
21Vent med at tage af sted, til jeg kommer
22Mød mig [klokkeslæt] på [sted]
23Jeg er der om [xx] minutter
24Jeg går kl.
25Held og lykke
Bemærk! Standardlisten med lynbeskeder kan variere fra land til
land.
Bemærk! Der er fem tomme poster i listen, der er reserveret til, at du
kan gemme sætninger, du selv har lavet. Se "Lynbeskeder (3-5)" på
side 64.
Bemærk!
Indsæt lynbesked er ikke tilgængelig i telefonbogen.
Brug af lynbeskeder
Rul med
A, og tryk på $ (VÆLG) eller ) for at indtaste
den ønskede sætning, eller tryk på en tilsvarende nummertast for
at vælge (
1- 9). Når sætningen er indtastet, vender
skærmbilledet automatisk tilbage til Smartinput (iTAP). Du kan nu
ændre sætningen til den besked, du ønsker. Hvis du vil bruge de
andre indtastningsmetoder, skal du trykke på
%.
Vælg ordbog
Vælg en ordbogsdatabase til det sprog, der aktuelt bruges i iTAPmodus. Standardsproget er English.
Bemærk! Ordbogen kan variere fra land til land.
42 - Menuen Inputmodus
Page 43
Genvej
Genvej er en foruddefineret menu med 9 hyppigt anvendte
funktioner. Den gør det let at få direkte adgang til disse funktioner
og reducerer antallet af nødvendige trin for at få adgang via
hovedmenuen.
Bemærk! Standardgenvejsmenuen varierer fra land til land.
Genvejsmenu
Tryk på A i standbytilstand for at få vist genvejsmenuen.
Bemærk! Du kan tilpasse menuen efter behov ved at vælge, hvilke
funktioner du vil have tilgængelige i menuen. Se "Genveje (4-6)" på
side 74, hvis du vil have flere oplysninger om tilgængelige punkter i
genvejsmenuen, og hvordan du konfigurerer genvejsmenuen.
Bemærk! SIM-menufunktionen er afhængig af
netværksunderstøttelse og abonnement.
Bemærk! Se de relevante afsnit i denne vejledning for at få
yderligere oplysninger om hvert menupunkt.
Sådan bruges genvejsmenuen
Tryk på A for at rulle gennem menuen, og tryk på $ (VÆLG)
eller ) for at åbne funktionen. Du kan også trykke på det
relevante nummer for at gå direkte til den ønskede funktion. Hvis
du vil lukke en genvejsindstilling, skal du trykke på & (
eller (.
AFSLUT)
Genvej - 43
Page 44
Menuer
Telefonens hovedmenu viser 8 animerede billeder, der
repræsenterer indstillinger med relaterede undermenuer.
44 - Menuer
Page 45
Brug af menuer
T
T
Normal adgang til en indstilling
Hvis du for eksempel ønsker at skifte sprogindstillinger:
a
6 Feb Søn 08: 30
M
Tryk på % for at åbne
hovedmenuen.
Sprog
Language
B
ADEDBCE
}
English
English
QUIT
AFSLUT
SELECT
VÆLG
Tryk på A for sprog, og
tryk på $ eller
).
Indstill. gemt
Indstillingerne er indstillet.
Tryk på & (
AFSLUT eller AFSLUT) eller ( for at vende tilbage
til den forrige menu.
Tlf. bog
AFSLUT
Indstilling.
Tastelås
Sprog
AFSLUT
Tryk på
A for Sprog, tryk
på $ (
).
VÆLG
SELEC
SELECT
VÆLG
VÆLG) eller
Indstilling.
VÆLG
AFSLUT
SELEC
Tryk på A for
Indstilling., og tryk på
VÆLG) eller
$ (
).
Indstilling.
Pauseskærm
Indstil tid & dato
AFSLUTVÆLG
SELECT
Menuer - 45
Page 46
Adgang til genveje
T
T
I hovedmenuen skal du indtaste en tilsvarende funktionskode, der
står bag ved hvert funktionsvalg i følgende afsnit. Ved hjælp af
genveje får du hurtigt adgang til den ønskede funktion.
Hvis du for eksempel vil ændre sprogindstillingerne
(funktionskoden til sprogindstillinger er 8-4), skal du:
a
6 Feb Søn 08: 30
M
Tryk på % for at åbne
hovedmenuen.
Sprog
Language
B
ADEDBCE
}
English
English
QUIT
AFSLUT
SELECT
Tryk på en tilsvarende
nummertast for at vælge
det ønskede sprog.
Indstill. gemt
Indstillingerne er indstillet.
46 - Menuer
VÆLG
AFSLUT
Tastelås
Sprog
AFSLUT
Tryk på
åbne
Tlf. bog
SELEC
Indstilling.
SELECT
4 for at
Sprog.
VÆLG
VÆLG
Indstilling.
AFSLUT
Tryk på
8 for at
åbne
Indstilling..
Indstilling.
Pauseskærm
Indstil tid & dato
AFSLUTVÆLG
VÆLG
SELEC
SELECT
Page 47
y Telefonbog (1)
Menuen Telefonbog giver dig mulighed for at se den telefonbog, du
har oprettet, og tilføje og slette poster. I denne menu kan du vælge
mellem følgende:
Seneste nummer (1-1)
Ubesv. opk. (1-1-1)
Viser de seneste ubesvarede opkald.
Bemærk! Afhænger af netværk/abonnement.
Tryk på
A for at gennemse opkaldene. Tryk derefter på $
(
VÆLG) eller ) for at vælge mellem følgende:
Opkald
Ringer tilbage.
Gem
Gemmer nummeret i SIM-korthukommelsens telefonbog:
Skriv navnet, bekræft telefonnummeret, og tryk på $ (
eller ).
Telefonen tildeler denne post et placeringsnummer. Tryk på
$ (
Slet
Sletter nummeret.
OK) eller ) for at bekræfte.
OK)
Modtaget (1-1-2)
Viser de seneste modtagne opkald.
Bemærk! Afhænger af netværk/abonnement.
Du kan bruge denne funktion på samme måde som
Ubesv. opk..
Menuer - 47
Page 48
Kaldte (1-1-3)
Viser de seneste opkald, der er foretaget.
Bemærk! Afhænger af netværk/abonnement.
Du kan bruge denne funktion på samme måde som
Ubesv. opk..
Slet alle (1-1-4)
Sletter alle gemte data om ubesvarede, modtagne eller sendte
opkald.
Find post (1-2)
Følg prompten for at indtaste navnet. Når du er færdig, skal du
trykke på $ (
telefonnummer og navn vises på skærmbilledet. Du kan også finde
en post i telefonbogen ved at indtaste det første bogstav i navnet.
Hvis navnet f. eks. begynder med "K", skal du skrive
$ (OK) eller ). De navne, der begynder med "K", vises
først. Rul gennem navnene, indtil den ønskede post vises på
skærmbilledet.
Du kan nu trykke på $ (
nedenstående indstillinger:
Opkald
Ringer til nummeret.
Rediger
Du kan redigere posten her. Rediger postens navn og nummer.
OK) eller ). Det tilsvarende sted,
K og trykke på
VÆLG) eller ) for at vælge mellem
Slet
Sletter posten.
Kopier
Kopierer en post til en anden placering. Vælg at kopiere posten til
SIM- eller telefonhukommelsen, indtast placeringsnummeret, og
tryk på $ (
48 - Menuer
OK) eller ).
Page 49
Tilføje post til SIM (1-3)
Du kan gemme poster i telefonbogen i SIM-korthukommelsen:
1 Skriv navnet og telefonnummeret, og tryk på $ (
).
2 Telefonen tildeler denne post et placeringsnummer. Tryk på
$ (
Tip: Når du indtaster et nyt telefonnummer, skal du bruge det
internationale nummerformat: Tryk på
at få vist
Derved behøver du ikke at ændre posterne, når du er i udlandet.
OK) eller ) for at bekræfte.
0, og hold den nede for
+, og indtast den aktuelle landekode og telefonnummeret.
OK) eller
Tilføje post til telefon (1-4)
Du kan gemme poster i telefonbogen i telefonhukommelsen ved at
vælge denne funktion. Fremgangsmåden er den samme som
beskrevet i "Tilføje post til SIM".
Slet (1-5)
Du kan slette poster i telefonbogen, som du ikke længere har brug
for:
Efter navn (1-5-1)
Sletter poster ved navn.
Skriv navnet på posten, og tryk på $ (
vises i displayet. Tryk på $ (
VÆLG) eller ) for at slette.
OK) eller ). Posten
Slet alt på SIM (1-5-2)
Sletter alle poster i telefonbogen, der er gemt i SIMkorthukommelsen. Du vil blive bedt om at indtaste telefonkoden, før
du sletter alle poster. Indtast telefonkoden, og tryk på $ (
eller
) for at slette.
OK)
Menuer - 49
Page 50
Alt i telefon (1-5-3)
Sletter alle poster, der er gemt i telefonhukommelsen.
Fremgangsmåden er den samme som beskrevet i "Slet alt på SIM."
Servicenummer (1-6)
Med denne indstilling kan du få vist og ringe til de
servicetelefonnumre, som netværksoperatøren stiller til rådighed.
Disse numre gemmes og låses på dit SIM-kort af operatøren.
Bemærk! Afhænger af netværk/SIM-kort.
Eget nummer (1-7)
Indstiller eller viser posten for dit nuværende SIM-kortnummer.
• Hvis der ikke er gemt nogen numre i hukommelsen, vises
navn Tilføj navn?.
navn og telefonnummer. Angiv derefter en placering til
nummeret (1 eller 2).
• Hvis du allerede har indtastet dine egne nummeroplysninger,
kan du trykke på $ (
post eller redigere eller slette den eksisterende post.
Tryk på $ (OK) eller ), og indtast dit
OK) eller ) for at tilføje en ny
Intet
Status (1-8)
Dette menuvalg gør det muligt at se numrene på ledige og
optagede telefonbogsposter. Telefonhukommelsen kan gemme op
til 100 poster, mens antallet af mulige poster i SIM-hukommelsen
varierer, afhængigt af den netværksservice, du bruger.
Skærmbilledet vises antallet af ledige og optagede poster i SIMkortet. Du kan trykke på
poster i telefonhukommelsen.
A for at se antallet af ledige og optagede
Kopier post (1-9)
Denne funktion gør det muligt at kopiere eller flytte poster i
telefonbogen mellem SIM- og telefonhukommelsen.
50 - Menuer
Page 51
SIM->telefon (1-9-1)
Kopierer eller flytter poster i telefonbogen fra SIM-hukommelsen til
telefonhukommelsen.
Enkelt (1-9-1-1)
Kopierer eller flytter en enkelt post i telefonbogen fra SIM- til
telefonhukommelsen.
Behold original (1-9-1-1-1).
hukommelsen til telefonhukommelsen, og behold samtidig den
originale post i SIM-hukommelsen. Rul gennem de poster, der er
gemt i SIM-hukommelsen. Når du finder den ønskede post, skal du
trykke på
$ (OK) eller ) for at kopiere posten til
telefonhukommelsen.
Slet original (1-9-1-1-2).
og gem den i telefonhukommelsen. Rul gennem de poster, der er
gemt i SIM-hukommelsen. Når du finder den ønskede post, skal du
trykke på
$ (OK) eller ), hvorefter posten flyttes til
telefonhukommelsen.
Alle (1-9-1-2)
Kopierer eller flytter alle poster på SIM-kortet til
telefonhukommelsen.
Behold original (1-9-1-2-1).
til telefonhukommelsen, og gem samtidig de originale poster i SIMhukommelsen. Når du har åbnet denne funktion, vises det totale
antal poster, og du bliver spurgt, om du vil kopiere alle poster. Tryk
på
$ (OK) eller ) hvorefter alle posterne kopieres til
telefonhukommelsen.
Slet original (1-9-1-2-2).
sæt dem ind i telefonhukommelsen.
Kopierer en enkelt post fra SIM-
Fjerner en enkelt post fra SIM-hukommelsen,
Kopierer alle poster fra SIM-hukommelsen
Fjerner alle poster fra SIM-hukommelsen, og
Menuer - 51
Page 52
Telefon->SIM (1-9-2)
Enkelt (1-9-2-1)
Kopierer eller flytter en enkelt post i telefonbogen fra
telefonhukommelsen til SIM-hukommelsen.
Behold original (1-9-2-1-1).
telefonhukommelsen til SIM-hukommelsen, og behold samtidig den
originale post i telefonhukommelsen. Rul gennem de gemte poster
i telefonhukommelsen. Når du finder den ønskede post, skal du
trykke på
$ (OK) eller ) for at kopiere posten til SIM-
hukommelsen.
Slet original (1-9-2-1-2).
telefonhukommelsen, og gem den i SIM-hukommelsen. Rul
gennem de gemte poster i telefonhukommelsen. Når du finder den
ønskede post, skal du trykke på
kopiere posten til SIM-hukommelsen.
Alle (1-9-2-2)
Kopierer eller flytter alle poster fra telefonhukommelsen til SIMkortet.
Behold original (1-9-2-2-1).
telefonhukommelsen til SIM-hukommelsen, og gem samtidig de
originale poster i telefonhukommelsen. Når du har åbnet denne
funktion, vises det totale antal poster, og du bliver spurgt, om du vil
kopiere alle poster. Tryk på
alle poster til SIM-hukommelsen.
Sletter original (1-10-2-2-2).
telefonhukommelsen, og sæt dem ind i SIM-hukommelsen.
Kopierer en enkelt post fra
Fjerner en enkelt post fra
$ (OK) eller ) for at
Kopierer alle poster fra
$ (OK) eller ) for at kopiere
Fjerner alle de originale poster fra
52 - Menuer
Page 53
0 Audioindst. (2)
Justerer telefonens lydindstillinger.
Ringetype (2-1)
Vælg en ringetone mellem en række forskellige melodier. Den
valgte ringetone anvendes til den aktuelle aktive profil. (Se "Profiler
(2-4)" på side 54). Rul gennem listen over tilgængelige ringetoner,
og lyt til en markeret melodi. Tryk derefter på
) for at bekræfte dit valg.
Vibrator (2-2)
Vælger en ønsket vibrationstilstand ud fra følgende
valgmuligheder. Den vibrationstilstand, du indstiller her, anvendes
til den aktuelle aktive profil. (Se "Profiler (2-4)" herunder).
Fra
Slår vibrationstilstanden fra.
Vibrer og ring
Telefonen ringer og vibrerer samtidig ved indgående opkald.
Vibrer kun
Telefonen vibrerer uden at ringe ved indgående opkald.
Vibrer så ring
Telefonen vibrerer fem gange, før den ringer, når der kommer et
opkald.
$ (VÆLG) eller
SMS-advarsel (2-3)
Vælg en advarselstone ved indgående korte beskeder. Telefonen
udsender den tone, du har valgt, når den modtager en SMS. Den
valgte advarselstone anvendes til den aktuelle aktive profil. (Se
"Profiler (2-4)" herunder).
Menuer - 53
Page 54
Profiler (2-4)
Denne funktion gør det muligt at tilpasse lydindstillinger som f. eks.
ringetoner, vibration, ringestyrke osv. til en række forskellige
situationer. I denne menu vises en liste med profiler. Du kan
tilpasse indstillingerne for hver profil og aktivere en af disse profiler
for en bestemt begivenhed eller situation.
Generelt (2-4-1)
Aktiver (2-4-1-1)
Aktiverer indstillingerne for profilen Generelt.
Tilpas (2-4-1-2)
Med denne menu kan du tilpasse følgende efter behov:
Vibrator.
Indstiller vibrationstilstanden:
•
Fra
:
Slår vibrationstilstanden fra.
•
Vibrer og ring
indgående opkald.
•
Vibrer kun
opkald. g vises øverst på standbyskærmbilledet, når du
vælger denne tilstand.
•
Vibrer, og ring
der kommer et opkald.
Ringetype.
igennem mulighederne, og lyt til den markerede melodi. Tryk
derefter på
Ringevolumen.
tilgængelige. Tryk på
$ (VÆLG) eller ) for at bekræfte.
SMS-advarsel.
beskeder. Telefonen udsender den tone, du har valgt, når den
modtager en SMS.
:
Telefonen ringer og vibrerer samtidig ved
:
Telefonen vibrerer uden at ringe, når der kommer et
:
Telefonen vibrerer fem gange, før den ringer, når
Vælg en ringetilstand fra et udvalg af melodier. Rul
$ (VÆLG) eller ) for at bekræfte dit valg.
Juster ringevolumen m. Der er i alt fem niveauer
A for at ændre ringestyrken, og tryk på
Vælger advarselstonen ved indgående korte
54 - Menuer
Page 55
Tastetone.
taster. Vælg
Svar med.
Forbind. -bip.
Denne indstilling bestemmer, om du hører toner, når du
Til eller Fra.
To tilgængelige muligheder ved svar på indgående opkald:
•
Vilkårlig tast
•
Sendetast
:
Indgående opkald besvares med en vilkårlig tast.
:
Opkaldene kan besvares ved tryk på ).
Denne funktion får din telefon til at ringe eller vibrere
eller får baggrundsbelysningen til at blinke, når en modtager
besvarer dit opkald.
Lydløs (2-4-2)
Indstillingerne er foruddefineret til situationer, hvor der kræves
stilhed (vibrator til, ringetilstand fra, tastetone fra osv. ).
Indstillingerne kan justeres på samme måde som i
Generelt.
Møde (2-4-3)
Indstillingerne er foruddefineret til et mødemiljø. (vibrator til,
ringetilstand fra osv. ). Indstillingerne kan justeres på samme måde
som i
Generelt.
Udendørs (2-4-4)
Indstillingerne er foruddefineret til et udendørsmiljø (volumen høj
osv.). Indstillingerne kan justeres på samme måde som i
Generelt.
Hovedtelefon (2-4-5)
Indstillingerne er foruddefineret til situationer, hvor den håndfri
hovedtelefon er tilsluttet telefonen. Indstillingerne kan justeres på
samme måde som i
Generelt.
Personlig (2-4-6)
Indstillingerne er de samme som under Generelt. Juster
indstillingerne på samme måde som i
Generelt.
Menuer - 55
Page 56
Rediger melodi (2-5)
Med denne funktion kan du komponere fem ringetonemelodier ved
hjælp af tilgængelige noder og melodier, som er lagret i telefonens
hukommelse.
Vælg en tom ringetone, og følgende skala vises:
Komponering af en melodi
Sådan indstilles nodelængden:
(
1- 0) for at sætte en node med den ønskede længde ind
på nodelinjerne (se tabellen herunder).
Sådan angives tonehøjden for c, d, e, f, g, a, h og oktaven:
en bestemt længde vises, skal du trykke på den tilsvarende
nummertast (
1- 9) flere gange for at flytte noden op og
ned på nodelinjerne.
• Tryk på
• Tryk på
# for at tilføje # (ikke tilgængelig for e, b).
A for at flytte markøren mellem noder.
• Tryk på & for at slette en node, tryk på &, og hold
den nede for at slette alle noder.
Tip: Et nodeark må maksimalt vare 24 sekunder. Der tillades ikke
flere nodeangivelser, når denne begrænsning er nået.
Tryk på en tilsvarende nummertast
Når en node med
56 - Menuer
Page 57
Tastaturoversigt
Tabellen nedenfor viser, hvordan du skal indtaste symboler og
noder med forskellig længde ved hjælp af de tilsvarende taster:
TastNodelængdeNodesymbolNodesymbol
(omvendt)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1/32ÑÖ
1/16
1/8
3/16ÄÑ
1/4
3/8Å
1/2Ç
3/4É
1
PauseÉÄÜá
Tryk flere gange
på den samme
tast for at
indsætte den
ønskede pause.
#
Bemærk! Halv tone ned (;) er ikke tilgængelig, og
Halv tone op
* har ingen
funktion.
Menuer - 57
Page 58
Indstillinger
Når du har afsluttet et nodeark, skal du trykke på $ eller
) for at vælge følgende:
Afspil
Afspiller den melodi, du lige har komponeret.
Gem tone
Gemmer melodien som en indstilling under
Rediger
Redigerer melodiens nodeark.
Omdøb
Kalder melodien noget andet.
Bemærk! Du skal gemme melodien, før du ændrer navnet.
Takt
Justerer takten til den ønskede rytme.
Bemærk! Du skal gemme melodien, før du ændrer takten.
Slet
Sletter melodien.
Send melodi
Sender melodien på samme måde, som du sender en tekstbesked.
Bemærk! Du skal gemme melodien, før du kan sende den.
Ringetype i Profiler.
58 - Menuer
Page 59
c Beskeder (3)
Følgende funktioner afhænger af netværk og abonnement.
Indbakke (3-1)
Hvis telefonen modtager en besked, afspilles der en tone, og
prompten
standbyskærmbilledet). Tryk på & (
vist beskeden med det samme, eller gør det ved at åbne dette
menupunkt. Derefter kan du se oplysninger om den senest
modtagne besked mht. leveringstidspunkt, dato og telefonnummer
eller opkalds-id (hvis disse er gemt i telefonbogen). Tryk på
(
VÆLG) eller ) for at læse beskeden. Hvis du har to eller flere
nye beskeder, skal du trykke på
Tryk på
Når du har læst beskeden, kan du trykke på
) for at få følgende muligheder:
Besvar
Besvarer beskeden. Når du er færdig med en svarbesked, skal du
trykke på $ (OK) eller ) og vælge mellem følgende
muligheder:
Enkelt modtager
Sender svarbeskeden til én modtager. Når modtagerens
telefonnummer vises, skal du trykke på
at sende beskeden direkte.
Flere modtagere
I henhold til post.
udvalgt fra posterne i telefonbogen. Rul gennem posterne, og tryk
på
(
ANNUL.) for at fjerne markeringen fra en modtager. Det højeste antal
modtagere, du kan angive, er 10. Når det er gjort, skal du trykke på
) for at få vist listen med de valgte modtagere. Tryk på $
(
SKIFT), hvis du vil ændre listen. (Du kan ændre listen på samme
Læs? vises med d. (b vises også øverst på
OK) eller ) for at få
$
A for at gennemse beskederne.
$ (VÆLG) eller ) for at læse beskeden.
$ (INDST. ) eller
$ (OK) eller ) for
Du kan sende beskeden til modtagere, der er
$ (VÆLG) for at vælge modtagere. Du kan også trykke på
Menuer - 59
Page 60
måde, som du vælger/fravælger en modtager). Til sidst skal du
trykke på
) for at sende beskeden til de valgte modtagere.
Vælg ikon
Indsætter et animeret ikon i beskeden. Denne funktion virker på
samme måde som
på side 40 for at få yderligere oplysninger om funktionen
Bemærk! Funktionen
Vælg ikon i menuen Inputmodus. Se "Vælg ikon"
Vælg ikon.
Vælg ikon vises ikke, hvis du allerede har et
ikon vedhæftet i beskeden.
Eksempel
Få vist den ændrede besked. Hvis beskeden har vedhæftet et
animeret ikon, vises ikonet først på skærmbilledet, og du kan
derefter trykke på
A for at få vist SMS-beskeden.
Gem
Indtast et telefonnummer, og tryk på
$ (OK) eller ) for at
gemme beskeden i udbakken.
Slet
Sletter beskeden. Når du er færdig, står der Slettet Læs næste? på
skærmbilledet. Hvis du vil læse den næste besked, skal du trykke
på
& (OK) eller ). Hvis du vil afslutte, skal du trykke på
& (AFSLUT) eller (.
Start chat
Med denne funktion kan du starte en chatsession ved at svare på
en modtaget besked i indbakken. Du bliver bedt om at angive dit
kaldenavn og en chat-besked. Tryk på
du er færdig, for at starte chat-sessionen. Yderligere oplysninger
finder du under "SMS-chat (3-3)" på side 63.
$ (OK) eller ), når
Tilbagekald
Ringer op til det nummer, der står i oplysningerne om den
modtagne besked.
60 - Menuer
Page 61
Rediger
Du kan redigere den modtagne besked. Når du er færdig, skal du
trykke på
muligheder:
Enkelt modtager
Du kan sende beskeden til en modtager på to måder:
Flere modtagere
I henhold til post.
udvalgt fra posterne i telefonbogen. Rul gennem posterne, og tryk
på
sendes til. Du kan også trykke på & (
markeringen fra en modtager. Tryk dernæst på
listen over modtagere. Tryk på $ (SKIFT), hvis du vil ændre
listen. (Du kan ændre listen på samme måde, som du vælger/
fravælger en modtager). Til sidst skal du trykke på
sende beskeden til de valgte modtagere.
Vælg ikon
Indsæt et animeret ikon i beskeden. Denne funktion virker på
samme måde som
oplysninger finder du under "Vælg ikon" på side 40.
$ (OK) eller ) og vælge mellem følgende
• Indtast modtagerens telefonnummer, når du bliver bedt om
det, og tryk på
$ (OK) eller ) for at sende beskeden
direkte.
• Hvis du vil vælge et nummer fra telefonbogen, når du bliver
bedt om at indtaste telefonnummeret, kan du trykke på
(
VÆLG) eller ) og indtaste navnet på en modtager, der er
$
gemt i telefonbogen. Når det ønskede telefonnummer vises,
skal du trykke på
beskeden. Du kan også trykke på
$ (OK) eller ) for at sende
$ eller ) to gange
for at vælge et telefonnummer direkte fra telefonbogen uden
at skulle indtaste navnet først.
Du kan sende beskeden til modtagere, der er
$ (VÆLG) for at vælge, hvilke modtagere beskeden skal
ANNUL. ) for at fjerne
) for at se
) for at
Vælg ikon i menuen Inputmodus. Yderligere
Menuer - 61
Page 62
Bemærk! For at sende en sammenkædet SMS skal du indsætte
ikonet inden tegn nr. 160.
Bemærk! Funktionen
Vælg ikon vises ikke, hvis du allerede har et
ikon vedhæftet i beskeden.
Eksempel
Få vist den ændrede besked. Hvis beskeden har vedhæftet et
animeret ikon, vises ikonet først på skærmbilledet, og du kan
derefter trykke på
A for at få vist SMS-beskeden.
Gem
Indtast et telefonnummer, og tryk på
$ (OK) eller ) for at
gemme beskeden i udbakken.
Send
Videresender den modtagne besked til en eller flere modtagere. Du
kan gøre dette på samme måde som beskrevet på side 61.
Brug nummer
Viser og bruger telefonnummeret fra beskeden.
Hvis en besked indeholder mere end ét nummer, kan du bruge
til at rulle gennem numrene. Når det ønskede nummer vises, skal
du trykke på
$ (VÆLG) eller ) for at vælge mellem
følgende muligheder:
Gem
Gemmer nummeret i telefonbogen. Indtast navn, og bekræft
telefonnummeret. Bekræft derefter et placeringsnummer til
telefonnummeret. Tryk på
$ (OK) eller ) for at gemme
nummeret.
Opkald
Tryk på
$ (VÆLG) eller ) for at ringe til nummeret.
A
62 - Menuer
Page 63
Ny besked (3-2)
Denne funktion gør det muligt at skrive korte beskeder.
Skriv den ønskede beskedNår du er færdig, skal du trykke på
$ (OK) eller ) og vælge at sende eller gemme beskeden.
Denne funktion har samme undermenu som
Rediger i Indbakke.
SMS-chat (3-3)
Bemærk! Denne funktion afhænger af netværksunderstøttelse og
abonnement.
Du kan deltage i en peer-to-peer-chat-session ved at skrive en kort
besked til den anden mobiltelefonbruger. Der er tre måder at starte
en chat-session på:
1 Du kan vælge en tidligere modtaget besked i
Start chat for at starte en chatsession. Se "Start chat" på
side 60.
2 Når en person inviterer dig til en chat ved at sende en
chatbesked, eller når vedkommende accepterer din
chatinvitation ved at besvare din chatbesked, vises chatprompten med personens navn efterfulgt af en besked. Du kan
herefter vælge at deltage i chatten eller afvise den ved at trykke
på den relevante genvejstast.
3 Vælg
Start chat, hvis du kommer til denne SMS-chatmenu for at
åbne en chatsession:
Skriv først et kaldenavn, du vil bruge under chatten. Skriv
derefter den besked, du vil sende, og tryk på
). Indtast til sidst telefonnummeret på den person, du vil
chatte med, og tryk på
$ (OK) eller ) for at sende
beskeden, der inviterer modtageren til en chat.
Når du har sendt en chatbesked, vises beskeden i
skærmbilledet som
Kaldenavn: >Meddelelse. Derefter kan du
fortsætte chatten ved at sende en ny besked.
Indbakke
og vælge
$ (OK) eller
Menuer - 63
Page 64
Hvis du vil forlade chatsession-skærmbilledet, skal du trykke på
& (AFSLUT). Derefter kan du gå ind i menuen SMS-chat
igen og vælge
eller vælge
Genopt. chat for at fortsætte med en chatsession
Afslut chat for at afslutte en chatsession.
Når du afbrydes af et indgående opkald under en chat-session:
Kan du trykke på
) for at besvare opkaldet. Når
opkaldet er slut, vender displayet tilbage til
standbytilstand. Du kan derefter genoptage chatsessionen
ved at vælge
Du kan trykke på
og fortsætte chatten ved at vælge
Genopt. chat fra SMS-chatmenuen.
( for at afvise et indgående opkald
Genopt. chat
fra SMS-
chatmenuen.
Du kan vælge
Vis log fra SMS-chatmenuen og få vist en chatlog,
der registrerer chatsamtaler. Du kan også slette logdata ved at
vælge
Slet log.
Ikonbesked (3-4)
Med denne funktion kan du først vælge et ikon, du vil have, og
skrive en tekstbesked, som du gerne vil sende sammen med
ikonet. Derefter kan du vælge at sende eller gemme beskeden.
Denne funktion har samme undermenu som
Rediger i Indbakke.
Bemærk! For at sende en sammenkædet SMS skal du indsætte
ikonet inden tegn nr. 160.
Lynbeskeder (3-5)
Med denne funktion kan du tilpasse listen over lynbeskeder ved at
skrive og gemme dine egne sætninger. Du kan også bruge de
sætninger, der allerede er gemt på listen, til at redigere en besked.
Sådan skriver og gemmer du dine sætninger til lynbeskeder
Vælg en af de første fem tomme poster på listen over lynbeskeder,
og vælg
på
Rediger for at begynde at skrive dine egne sætninger. Tryk
$ (OK) eller ), når du er færdig, for at gemme
64 - Menuer
Page 65
sætningen. Skærmbilledet vender tilbage til listen Lynbeskeder og
viser den gemte sætning i den valgte post.
Sådan åbner du en sætning, du har skrevet til lynbeskeder
Rul ned til den ønskede sætning på listen Lynbeskeder, og tryk på
$ (VÆLG) eller ), eller tryk på det tilsvarende nummer for
at vælge den. Følgende vises:
Vis
Viser hele sætningen. Du kan herefter ændre sætningen til den
besked, du ønsker. Når du er færdig, skal du trykke på
eller
) og vælge at sende eller gemme beskeden. Denne
funktion har samme undermenu som
Rediger i Indbakke.
Send
Du kan sende beskeden til én eller flere modtagere. Du kan gøre
dette på samme måde som beskrevet på side 61.
Rediger
Rediger sætningen. Når du er færdig, skal du trykke på
eller ) for at gemme den ændrede sætning på listen med
lynbeskeder.
Slet
Sletter sætningen. Den post, sætningen tidligere var gemt i, bliver
tom, når sletningen er gennemført.
Sådan hentes en foruddefineret lynbesked
Rul til den ønskede sætning på listen Lynbeskeder, og tryk på
$ (VÆLG) eller ), eller tryk på en nummertast for at vælge
en sætning fra 6 til 9. Vælg derefter Vis eller Send. Fremgangsmåden
er den samme som beskrevet ovenfor.
$ (OK)
$ (OK)
Menuer - 65
Page 66
Udbakke (3-6)
Du kan bruge denne funktion til at læse de beskeder, du har gemt.
Når du har valgt denne funktion, vil du få vist oplysninger om de
senest gemte beskeder med telefonnummer og nummeret på
posten. Rul gennem posterne, til den ønskede post vises på
displayet. Tryk derefter på
beskeden. Når du er færdig, skal du trykke på
) og vælge mellem følgende:
Slet
Sletter den valgte besked.
Når den er slettet, vises
næste besked, skal du trykke på & (OK) eller ). Hvis du vil
afslutte, skal du trykke på & (
Rediger
Fremgangsmåden og undermenuerne er de samme som under
Rediger i Indbakke.
Send
Sender beskeden til én eller flere modtagere. Du kan gøre dette på
samme måde som beskrevet på side 61.
Brug nummer
Viser og bruger telefonnummeret fra beskeden.
Fremgangsmåden og undermenuerne er de samme som under
Brug nummer i Indbakke. Se "Brug nummer" på side 62.
$ (VÆLG) eller ) for at få vist
$ (INDST. ) eller
Slettet Læs næste?. Hvis du vil læse den
AFSLUT) eller (.
Telefonsvarer (3-7)
Du kan ringe til den telefonsvarer, netværksoperatøren stiller til
rådighed, og lytte til de indtalte beskeder.
Når der indløber en besked på telefonsvareren, vises
telefonsvarerens venteikon i midten af skærmbilledet. Tryk på
$ eller ) for at vende tilbage til standbytilstand. e vises
66 - Menuer
Page 67
på skærmbilledet for at indikere, at der er en telefonsvarerbesked
på linje 1. (O vises, hvis linje 2 er aktiv). Tryk derefter på
og hold den nede for at ringe direkte til telefonsvarerens nummer,
eller åbn dette menupunkt for at gøre det.
Bemærk! Alle telefonsvarerikoner afhænger af
netværksunderstøttelse. Oplysninger om at angive den aktive
telefonlinje finder du under "Vælg linje (7-5)" på side 85.
*,
Opkald (3-7-1)
Ring til telefonsvareren for at lytte til beskederne.
Rediger (3-7-2)
Du kan redigere nummeret på telefonsvareren. Indtast det nummer,
netværksoperatøren har angivet, og tryk på $ (OK) eller ).
Broadcast (3-8)
Du kan modtage cell broadcast fra din netværksoperatør og vælge
foretrukne emner og sprog.
Modtag (3-8-1)
Vælg, om du vil modtage cell broadcast fra udbyderen.
Emner (3-8-2)
Viser emnerne i broadcast-SMS’en.
Når du har åbnet dette menupunkt, vises
der ikke er blevet gemt nogen emner før. Tryk på
), og angiv det ønskede emne. Hvis du har været under et
emne tidligere, markeres dette i displayet, når du vælger emnet. Du
kan derefter vælge at tilføje et nyt emne eller at redigere eller slette
det gemte emne.
Ingen emner tilføj emne?, hvis
$ (OK) eller
Sprog (3-8-3)
Viser broadcast-SMS’er på de valgte sprog. Rul ned gennem
sprogene, og tryk på
$ (VÆLG) eller ) for at vælge.
Menuer - 67
Page 68
Indstillinger (3-9)
Denne menu omfatter flere menupunkter til justering af SMSindstillingerne:
Service-cntr (3-9-1)
Under dette menupunkt gemmes telefonnummeret til SMS-centret.
Den besked, du sender, sendes via dette SMS-center til
modtageren.
Indtast SMS-centernummeret, som du har fået af din
netværksoperatør, og tryk på
nummeret.
Gyldigh. per. (3-9-2)
Du kan vælge et tidsrum, som dine tekstbeskeder skal gemmes i
SMS-centret i, mens SMS-centret forsøger at levere dem.
SMS-ID (3-9-3)
Du kan få netværket til at dirigere svarbeskeden via dit eget
beskedcenter. Hvis du slår denne funktion til og sender en besked
til en person, som derefter svarer på beskeden, følger beskeden
samme sti som den forrige besked.
Meddelelse (3-9-4)
Hvis du aktiverer denne funktion, sender din netværksoperatør en
leveringsrapport til dig.
Format (3-9-5)
Du kan få netværket til at konvertere din tekstbesked til andre
formater. Vælg mellem følgende formater: Tekst, Personsøger, Tale,
E-mail og Fax.
$ (OK) eller ) for at gemme
Slet alle (3-10)
Sletter alle beskeder.
68 - Menuer
Page 69
i Værktøjer (4)
Denne undermenu indeholder funktioner, som forbedrer dit
trådløse liv.
* SIM-menu (4-1)
Netværksudbyderen tilbyder denne funktion. Afhængigt af dit SIMkort og de udbudte tjenester vil der være adskillige ekstrafunktioner
under denne indstilling. Hvis din netværksudbyder ikke tilbyder
disse tjenester, vises dette element dog ikke på skærmbilledet.
Kontakt din netværksoperatør for at få flere oplysninger.
Spil (4-2)
Snake (4-2-1)
Få slangen til at blive længere ved at fodre den med så mange
godter som muligt. Brug 2 (op), 8 (ned), 6 (højre) og
4 (venstre) eller A (med uret/mod uret) for at dirigere
slangen hen mod en godte. Jo længere slangen bliver, desto højere
bliver pointscoren. Du må ikke stoppe slangen eller få den til at
bevæge sig baglæns. Hvis slangen rammer sin hale, sine æg eller
kanten, er spillet slut. Din pointscore vises på skærmbilledet.
Når du har valgt dette spil, vises følgende muligheder:
Fortsæt
Genoptag et stoppet spil. Dette menupunkt vises kun, hvis et spil er
midlertidigt stoppet.
Nyt spil
Start et nyt spil. Hvis du vil afslutte spillet, inden det er færdigt (for
at standse spillet), skal du trykke på
genoptage et stoppet spil.
Sidste skærm
Viser resultatet af det sidste spil, du spillede.
(. Vælg Fortsæt for at
Menuer - 69
Page 70
Niveau
Indstiller spillets sværhedsgrad.
High score
Viser den højeste score for alle spil, der er spillet.
Instruktioner
Læs spillets vejledning.
Vibr. til/fra
Slå vibratoren til eller fra.
Fem sten (4-2-2)
Dette er et spil for to personer. Du spiller mod din telefon.
Én spiller har sorte sten, og den anden spiller har hvide sten. De to
spillere skiftes til at trække. Et træk er at flytte stenen til et kryds. En
spiller vinder spillet, hvis der er fem sammenhængende sten i
samme farve på brættet, vandret, lodret eller diagonalt.
Start af spillet:
Før du starter spillet, skal du finde ud af, hvem der skal starte, ved
at vælge mellem følgende muligheder under
Tel efon
Telefonen trækker først.
Spiller
Du trækker først.
Flyt markøren på følgende måde:
•
2 - op
•
8 - ned
•
6 - højre
•
4 - venstre
Nyt spil:
70 - Menuer
Page 71
• 1 - øverste venstre
•
9 - nederste højre
•
7 - nederste venstre
•
3 - øverste højre
Tryk på
) eller 5 for at anbringe en sten. Tryk på &
for at fortryde et træk.
Menupunkterne i dette spil er nøjagtig de samme som i
Snake.
Box World (4-2-3)
I dette puslespil skal du slippe af med alle kasserne. Dette gøres
ved at skubbe hver kasse over på en sort genstand. Når du har
skubbet alle kasser over på de sorte genstande, har du klaret det
aktuelle niveau og kan fortsætte med et nyt spil på næste niveau.
Brug følgende taster til at spille dette spil:
• Flyt skubberen ved hjælp af
(højre), 4 (venstre) eller A (op og ned).
• Tryk på & for at fortryde et træk. Tryk på
spille forfra.
• Tryk på
* for at læse den aktuelle status om dette spil,
hvilket omfatter:
• Antallet af brugertræk i dette spil.
• Det færreste antal træk i et tidligere spil.
Menupunkterne i dette spil er de samme som i Snake, bortset fra at
der ikke er Topscore.
2 (op), 8 (ned), 6
) for at
Menuer - 71
Page 72
Indstil alarm (4-3)
Indstil vækkeuret:
Dagligt (4-3-1)
Indstiller alarmen til at gå i gang på alarmtidspunktet hver dag, selv
når telefonen er slukket. Hvis du vil indstille det aktuelle tidspunkt,
skal du bruge
at angive minutter på samme måde. Du kan også trykke på
nummertasterne for at angive tidspunktet. Hvis du vil slette tal, skal
du trykke på & (
A til at angive timer, og derefter trykke på 0 for
SLET).
Én gang (4-3-2)
Indstiller alarmen til kun at gå i gang én gang.
Fra (4-3-3)
Slukker vækkeuret.
Lommeregner (4-4)
Du kan bruge din telefon som en praktisk lommeregner. Du kan
også bruge denne funktion til at konvertere valuta.
72 - Menuer
Page 73
Brug af funktionen Lommeregner
Med denne valgmulighed vises en markør i øverste venstre hjørne
på displayet. Følg diagrammet nedenfor for at indtaste tal og
matematiske symboler.
TastTal/funktionTastTal/funktion
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5& Rydder nummer/tilbage
9
0
*
#
9
0
+ - * /
. ( )
til forrige skærmbillede
6
7
8
6
)
7
8
A
(
Viser resultat
Flytter markøren
Afbryder handling/
afslutter lommeregner
Hvis du f. eks. vil udregne følgende formel:
123 x (456+34) / 4-2
Tryk på
1 2 3 * (tre gange) # (to gange)
4 5 6 * 3 4 # (tre gange) *
(fire gange)
Tryk på
4 * (to gange) 2.
), og vælg Er lig med for at få vist resultatet.
Menuer - 73
Page 74
Konvertering af valuta
1 Tryk på ), når lommeregnerens skærmbillede vises.
2 Vælg
3 Vælg
Valutakurs, og tryk på $ (VÆLG) eller ).
Lokal Udland eller Udland Lokal for at indstille kursen. Hvis du
indstiller
Lokal Udland til f. eks. "2", bliver kursen i Udland Lokal
l
automatisk "0,5" og omvendt.
4 Når kursen er angivet, skal du trykke på
$ (OK) eller )
for at vende tilbage til lommeregnerens skærmbillede.
5 Indtast det beløb, der skal konverteres, og tryk på
6 Vælg
Til lokal eller Til udland for at se det konverterede beløb.
).
Ifølge kursen ovenfor vil resultatet, hvis du angiver "20" og
vælger
Til lokal, blive 20*0,5=10. Hvis du vælger Til udland, bliver
resultatet 20*2=40.
Tip: Tryk på
( for at afslutte lommeregner- eller
valutaomregningsfunktionen.
Timeindikator (4-5)
Indstiller timeindikatoren. Hvis du aktiverer denne funktion, bipper
telefonen en gang i timen som et digitalur.
Genveje (4-6)
Med denne funktion viser skærmbilledet en konfigurationsliste med
25 funktioner, som du kan føje til genvejsmenuen, der er beskrevet
i kapitel 5. Med denne konfigurationsliste kan du oprette din egen
version af menuen ved at vælge, hvilke funktioner du vil have i
menuen.
74 - Menuer
Page 75
Konfigurationsmenuen vises nedenfor:
FunktionFunktionalitet
Tilføj til SIM
Føjer nye telefonbogsposter til SIMkorthukommelsen.
Ny SMS
Ubesv. opkald
Skriv en ny besked.
Få vist og send/gem/slet seneste
ubesvarede opkald.
Ubesv. opkald
Aktiverer/deaktiverer indstillinger for en
valgt profil.
Sæt alarm
SIM-menu
Indstiller alarmfunktionen.
Giver adgang til SIM-værktøjerne fra din
netværksoperatør (afhænger af
netværksunderstøttelse og
abonnement).
Indbakke
Vibrator til/fra
Viderestil til/fra
Læs beskeder i Indbakke.
Indstiller vibrationstilstanden.
Aktiverer/annullerer/kontrollerer
talefunktionen.
Lynbeskeder
Giver adgang til listen Lynbeskeder til
brug ved afsendelse af en besked.
Ringestyrke
Tid, sidste kald
Udbakke
Justerer ringevolumen.
Viser varigheden af det seneste opkald.
Giver adgang til listen over udgående
SMS-beskeder.
Skift linje1/2
Seneste opkald
Skifter mellem linje 1 og linje 2.
Viser og ringer til/gemmer/sletter
seneste opkald.
Menuer - 75
Page 76
FunktionFunktionalitet
Omk. sidste kald
Viser samtaleprisen for det seneste
opkald.
Sidst modtagne opk.
Viser og ringer til/gemmer/sletter de
senest modtagne opkald.
Find navn
Finder et nummer ud fra navnet i
telefonbogen.
Tilføj til telefon
Føjer nye telefonbogsposter til
telefonhukommelsen.
Telefonsv.
Mikrofon til/fra
Skift bånd
Ringer direkte til telefonsvarernummeret.
Slår mikrofonen til og fra.
Vælger det bånd, der skal oprettes
forbindelse til (afhænger af netværk).
Lommeregner
SMS-chat
Spil
Brug lommeregnerfunktionen.
Giver adgang til menuen SMS-chat.
Giver adgang til menuen Spil.
Tilpasser genvejsmenuen
Rul til konfigurationsmenuen, og tryk på
$ (VÆLG) eller )
for at vælge et markeret punkt, eller tryk på en tilsvarende tast for
at vælge punkt 1-9 direkte. Du bliver derefter bedt om at angive
placeringen i genvejsmenuen for det valgte punkt. Angiv et
placeringsnummer (1-9), og tryk på
vises og angiver det valgte punkt, som er føjet til
gemt
$ (OK) eller ). Indstill.
genvejsmenuen.
Tip: Der er altid nøjagtig ni valgmuligheder i genvejsmenuen.
Tip: Punkter, der allerede er angivet i genvejsmenuen, markeres af
et placeringsnummer.
76 - Menuer
Page 77
Tip: Du kan erstatte alle ni valgmuligheder i genvejsmenuen med
et andet forudindstillet punkt i konfigurationsmenuen.
Tip: Et forudindstillet punkt kan tildeles mere end én placering i
genvejsmenuen.
Tip: Du kan trykke på en tilsvarende nummertast for at vælge et af
de første ni forudindstillede punkter i konfigurationsmenuen.
E Netværk (5)
Når du tænder mobiltelefonen, opretter den automatisk forbindelse
til den valgte netværksoperatør. I denne menu kan du vælge en
passende netværksoperatør og et passende system.
Bemærk! Afhænger af netværk og abonnement.
Automatisk (5-1)
Telefonen udfører en anden netværkssøgning, efter at denne
funktion er valgt.
Manuelt (5-2)
Telefonen viser de tilgængelige netværksoperatører, du kan vælge
imellem.
CSikkerhed (6)
Her finder du indstillingsmuligheder for telefonens sikkerhed, PINkontrol, telefonkode, SIM-lås osv. samt begrænsninger på især
udgående og indgående opkald.
Kodestatus (6-1)
PIN-kode (6-1-1)
Aktiverer/deaktiverer PIN-koden.
Menuer - 77
Page 78
Vælg Til eller Fra. Når du ændrer din PIN-kodestatus, bliver du bedt
om at indtaste PIN-koden.
PIN-kode (6-1-2)
Aktiverer/deaktiverer telefonkoden. Telefonkoden forebygger
uautoriseret brug af telefonen. Når denne funktion er aktiveret, skal
du indtaste telefonkoden, hver gang du tænder telefonen. (Der er
ingen grænse for, hvor mange forkerte forsøg du må anvende til at
indtaste telefonkoden).
Vælg
Til eller Fra. Når du ændrer status for telefonkoden, skal du
indtaste din telefonkode. (Standardtelefonkoden er 1234).
Skift kode (6-2)
PIN-kode (6-2-1)
Du kan ændre din PIN-kode. Du skal aktivere din PIN-kode som
beskrevet under 6-1-1, før du skifter PIN-koden. Indtast først den
oprindelige PIN-kode, og tryk på
derefter den nye PIN-kode, og tryk på $ (OK) eller ).
Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk på
for at bekræfte.
PIN2-kode (6-2-2)
Du kan ændre PIN2-kode på samme måde, som du ændrer din
PIN-kode.
Bemærk! Hvis du indtaster en forkert PIN2-kode tre gange i træk,
skal du indtaste PUK2-koden for at ophæve spærringen af PIN2,
hvis du har fået en sådan kode af din netværksoperatør.
$ (OK) eller ). Indtast
$ (OK) eller )
Telefonkode (6-2-3)
Du kan ændre telefonkoden på samme måde, som du ændrer din
PIN-kode.
78 - Menuer
Page 79
Netværkskode (6-2-4)
Du kan ændre adgangskoden til netværket på samme måde, som
du ændrer din PIN-kode.
Faste numre (6-3)
Du kan indstille begrænsninger på de numre, du kan ringe til.
Bemærk! Du skal indtaste en PIN2-kode for at kunne anvende
denne funktion.
Bemærk! Hvis du indtaster en forkert PIN2-kode tre gange i træk,
skal du indtaste PUK2-koden for at ophæve spærringen af PIN2,
hvis du har fået en sådan kode af din netværksoperatør.
Vis (6-3-1)
Du kan få vist de faste numre, som du angiver.
Indstil status (6-3-2)
Aktiverer/deaktiverer denne funktion. Du bliver bedt om at indtaste
PIN2-koden, når du aktiverer denne funktion.
Rediger (6-3-3)
Du skal indtaste PIN2-koden for at kunne tilføje, redigere og slette i
posterne på listen Faste numre.
SIM-lås (6-4)
Denne funktion forhindrer uautoriseret brug af telefonen med
ukendte SIM-kort.
Hvis du slår denne funktion til, og hvis det SIM-kort, der er indsat i
telefonen, ikke er det kort, der bruges til at aktivere denne funktion,
bliver du bedt om at indtaste oplåsekoden, når du tænder for
telefonen. Hvis du har indtastet den korrekte oplåsekode,
genkender telefonen automatisk SIM-kortet. Næste gang, du
tænder telefonen med dette nyligt genkendte SIM-kort indsat, bliver
du ikke bedt om at indtaste oplåsekoden. Hvis du derimod indtaster
Menuer - 79
Page 80
en forkert oplåsekode, viser telefonen Indsæt korrekt SIM og fungerer,
som om der ikke er indsat noget SIM-kort. Din telefon kan
genkende op til 3 forskellige SIM-kort.
Bemærk! Der er ingen grænse for, hvor mange forkerte forsøg du
må anvende til at indtaste SIM-låsekoden.
Indstil status (6-4-1)
Aktiverer/deaktiverer SIM-lås. Du skal indtaste oplåsekoden, inden
du ændrer status for SIM-låsen. (Standard oplåsekoden er
00000000).
Skift kode (6-4-2)
Skifter oplåsekoden. Du vil blive bedt om at angive den oprindelige
oplåsekode først. Indtast den oprindelige oplåsekode og den nye
oplåsekode to gange, og tryk på
være på mellem ét og otte 8 cifre, afhængigt af din indstilling.
$ (OK) eller ). Koden må
D Opk. tjeneste (7)
Opkaldstjenesten giver dig flere muligheder for at administrere dine
opkald.
Tip: Funktioner i denne menu afhænger af netværksunderstøttelse
og abonnement.
Opkalds-info (7-1)
Denne menu indeholder oplysninger om opkaldsomkostninger og varighed.
Tid (7-1-1)
Denne funktion gemmer oplysninger om opkaldsvarighed.
Seneste opk. (7-1-1-1)
Viser varigheden af det seneste opkald i timer, minutter og
sekunder.
80 - Menuer
Page 81
Alle opkald (7-1-1-2)
Viser den samlede varighed af alle typer opkald.
Udg. Opk. (7-1-1-3)
Viser den samlede varighed af alle udgående opkald.
Indkom. opk. (7-1-1-4)
Viser den samlede varighed af alle indgående opkald.
Slet tid (7-1-1-5)
Sletter alle varighedsoplysninger.
Forbrug (7-1-2)
Denne funktion gemmer oplysninger om opkaldsomkostninger.
Seneste opk. (7-1-2-1)
Viser omkostningerne for det seneste opkald.
Bemærk! Afhænger af netværksunderstøttelse.
Alle opkald (7-1-2-2)
Viser den samlede pris for alle opkald.
Bemærk! Afhænger af netværksunderstøttelse.
Slet forbrug (7-1-2-3)
Sletter alle forbrugsoplysninger.
Bemærk! Der kræves PIN2.
Tip: PIN2 er en anden PIN-kode, der overvejende bruges til at
kontrollere begrænsede tjenester såsom omkostningsgrænser for
opkald og faste opkaldsnumre.
Tip: Hvis du taster forkert tre gange i træk, låses PIN2-koden. Hvis
du vil åbne PIN2-koden skal du indtaste din PUK2-kode. Ring til
operatøren, og bed om at få oplyst din PUK2.
Menuer - 81
Page 82
Opk. takst (3-1-3)
Forbrugsmax. (3-1-3-1)
Du kan fastsætte en grænse for den samlede opkaldsomkostning.
Telefonen kan ikke anvendes til at foretage et betalingsopkald, hvis
opkaldsomkostningen overstiger denne grænse. Når denne
funktion er aktiveret, vises det resterende beløb på displayet.
Til:
Aktiverer omkostningsgrænsefunktionen.
Bemærk! Der kræves PIN2.
Fra:
Deaktiverer denne funktion.
Valuta (7-1-3-2)
Gør det muligt at indtaste en foretrukken valutaenhed til udregning
af dit samtaleforbrug.
Bemærk! Der kræves PIN2.
Angiv enh. : (7-1-3-3)
Gør det muligt at indtaste enhedens pris til udregning af forbruget.
Bemærk! Der kræves PIN2.
Viderestil (7-2)
Du kan efter behov vælge mellem følgende viderestillingstilstande.
Tale (7-2-1)
Viderestiller indgående stemmeopkald til et bestemt
telefonnummer.
Aktiver
Aktiverer tilstanden
viderestilles til, og tryk på
tilstand er aktiveret, vises n eller o, afhængigt af hvilken linje du
viderestiller. p vises, hvis du viderestiller både Linje 1 og Linje 2.
Tale. Indtast telefonnummeret, der skal
$ (OK) eller ). Når denne
82 - Menuer
Page 83
Bemærk! Oplysninger om at angive den aktive telefonlinje finder
du på side 85.
Annuller:
Status:
Deaktiverer denne funktion.
Viser status for denne funktion.
Hvis optaget (7-2-2)
Indgående opkald sendes til et defineret nummer, når telefonen er
optaget. Indstillingerne er de samme som for
Tale.
Intet svar (7-2-3)
Når et indgående opkald ikke besvares, viderestilles det til et
defineret telefonnummer. Indstillingerne er de samme som for Tale.
Utilgængelig (7-2-4)
Når telefonen er slukket, eller der ikke er netværksdækning,
videresendes indgående opkald til et bestemt nummer.
Indstillingerne er de samme som for
Tale.
Betinget (7-2-5)
Viderestiller alle indgående opkald til et defineret nummer, når
telefonen er optaget, ikke kan nås, eller hvis du ikke besvarer
opkaldet.
Vælg at aktivere/deaktivere denne funktion.
Annuller alle (7-2-6)
Annullerer alle indstillinger for viderestilling.
Opkaldsspærring (7-3)
Du kan angive begrænsninger for udgående eller indgående
opkald.
Menuer - 83
Page 84
Alle udg. (7-3-1)
Spærrer alle udgående opkald. Valgmulighederne er følgende:
Aktiver
Indtast den adgangskode, du har fået af din netværksoperatør, og
tryk på
$ (OK) eller ) for at aktivere denne funktion.
Annuller
Indtast den adgangskode, du har fået af din netværksoperatør, og
tryk på
$ (OK) ) for at deaktivere denne funktion.
Status:
Viser status for denne funktion.
Udl. opkald (7-3-2)
Spærrer alle udgående internationale opkald. Indstillingerne er de
samme som for
Alle udg..
Udl. men hjem (7-3-3)
Spærrer alle udgående internationale opkald undtagen opkald til
hjemlandet. Indstillingerne er de samme som for
Alle udg..
Alle indk. (7-3-4)
Spærrer alle indgående opkald. Indstillingerne er de samme som
for
Alle udg..
Når roaming (7-3-5)
Spærrer for alle indgående opkald, når du foretager roaming (rejser
udenlands). Indstillingerne er de samme som for
Alle udg..
Annul. alle (7-3-6)
Annullerer alle indstillinger for opkaldsspærring. Indtast den
adgangskode, du har fået af din netværksoperatør, og tryk på
$ (OK) eller ).
Ret kode (7-3-7)
Skift adgangskode for funktionen Opk. spærr..
84 - Menuer
Page 85
Opk. venter (7-4)
Hvis du er midt i en samtale, og et indgående opkald viderestilles til
din telefon, vises en påmindelsesmeddelelse om et indgående
opkald eller et opkald, der venter. Du kan vælge at aktivere,
annullere eller checke status for denne funktion.
Vælg linje (7-5)
Denne funktion muliggør brug af to forskellige telefonnumre fra én
telefon. Du kan angive, hvilket nummer der skal bruges til opkald,
og bruge begge disse numre samtidigt til at modtage opkald uden
at skulle bruge to telefoner.
Vælg
Linje 1 eller Linje 2. Ikonet for den valgte linje vises i
standbyskærmbilledet.
Bemærk! Afhænger af netværksunderstøttelse.
Vis nummer (7-6)
Du kan bestemme, om du vil vise eller undlade at vise dit nummer
på modtagerens telefon ved opkald:
Standard (7-6-1)
Om modtagerens telefon viser dit nummer afhænger af netværkets
standardindstilling.
Til (7-6-2)
Modtagerens telefon viser dit nummer, når du sender et opkald.
Fra (7-6-3)
Dit telefonnummer vises ikke på modtagerens telefon.
B Indstilling (8)
Denne menu gør det muligt for dig at programmere telefonens
forskellige indstillinger efter behov.
Menuer - 85
Page 86
Pauseskærm (8-1)
I denne menu kan du vælge at få vist standardanimationen, der
ligger i telefonens hukommelse. Bemærk, at når pauseskærmen
vises på skærmbilledet i mere end et minut, stopper animationen,
og der vises et fast billede.
Fra (8-1-1)
Deaktiverer pauseskærmsfunktionen. LCD-displayet viser telefonog netværksoplysninger, når telefonen er i standby. Der vises ingen
animation, hvis du har valgt denne funktion.
Animation 1 (8-1-2)
Viser telefonens standardanimation 1.
Den pauseskærm, du vælger, vises i standbyskærmbilledet, hvis
der ikke modtages indgående opkald, og tastaturet ikke har været
brugt i 20-30 sekunder. Pauseskærmen forsvinder, hvis der er et
opkald på vej, eller hvis du rører ved en tast.
Animation 2 (8-1-3)
Viser telefonens standardanimation 2. Scenariet er det samme som
beskrevet i "Animation 1 (8-1-2)" herover.
Ur (8-1-4)
Viser telefonens standardanimation, hvor uret er pauseskærmen.
Du skal først justere tidsindstillingen for at få vist det aktuelle
klokkeslæt. Se "Indstil tid & dato (8-2)" herunder. Andre
pauseskærmscenarier er de samme som beskrevet i "Animation 1
(8-1-2)" herover.
Indstil tid & dato (8-2)
Indstiller dato og klokkeslæt, som skal vises i
standbyskærmbilledet, Hvis du vil indstille datoen, skal du bruge
nummertasterne til at indtaste år, måned og dag. Tryk derefter på
$ (OK) eller ) for at bekræfte. Hvis du vil indstille det
aktuelle tidspunkt (24-timers format), skal du bruge
86 - Menuer
A til at angive
Page 87
timer, og derefter trykke på 0 for at angive minutter på samme
måde. Du kan også bruge nummertasterne til at indtaste det
nøjagtige klokkeslæt direkte. Hvis du vil slette tal, skal du trykke på
& (
SLET).
Tastelås (8-3)
Du kan aktivere tastelåsen for at forhindre utilsigtede indtastninger,
f. eks. når du anbringer telefonen i en taske. I standbytilstand kan
du også trykke på og holde
låsen er aktiveret, vises 1 i bunden af standbyskærmbilledet. Du
kan stadig besvare opkald ved at trykke på
(
Lås op) eller ), og tryk derefter på *.
# nede for at aktivere låsen. Når
). Tryk på &
Autolås (8-3-1)
Låsen aktiveres ca. 30 sekunder efter, at du har aktiveret denne
tilstand.
Lås nu (8-3-2)
Aktiverer tastelåsen med det samme.
Fra (8-3-3)
Deaktiverer funktionen.
Sprog (8-4)
Du kan vælge det sprog, der skal bruges til visning af oplysninger.
Tip: Det sprog, du vælger, gemmes i din SIM-korthukommelse.
Derfor kan sprogindstillingerne ændre sig, hvis du indsætter et
andet SIM-kort.
Tip: Hvis du ønsker at bruge standardsproget, der er låst i
telefonhukommelsen, skal du vælge
Automatisk.
Menuer - 87
Page 88
Inputmodus (8-5)
Du kan indstille det standardinputmodus, der følger med
editorskærmbilledet.
Minut-bip (8-6)
Din telefon bipper hvert minut under et opkald. Vælg Til eller Fra.
Auto-genopkald (8-7)
Hvis du foretager et opkald, som ikke besvares, fortsætter din
telefon med at ringe op til nummeret. Din telefon ringer til
nummeret op til 10 gange, indtil opkaldet besvares. Du kan vælge
at slå denne funktion til eller fra.
Baggr. lys (8-8)
Justerer varigheden af baggrundslyset i displayet. Baggrundslyset
tændes i det øjeblik, telefonen modtager opkald, SMS’er osv., eller
når du rører ved en tast. Vælg et ønsket tidsrum, eller vælg at
slukke baggrundslyset.
Gendan (8-9)
Gendanner alle standardindstillinger. Indtast telefonkoden
(standardtelefonkoden er 1234), og tryk på $ (OK) eller )
to gange for at bekræfte.
88 - Menuer
Page 89
Menustrukturoversigt
8 Indstilling
8-1 Pauseskærm
8-2 Indstil tid & dato
8-3 Tastelås
8-4 Sprog
8-5 Inputmodus
7 Opk. tjeneste
7-1 Opkalds-info
7-2 Viderestil opkald*
7-3 Opkaldsspærring*
7-4 Banke på*
7-5 Vælg linje
7-6 Vis nummer
6 Sikkerhed
6-1 Kodestatus
6-2 Ret kode
6-3 Faste numre*
6-4 SIM-lås
Funktioner markeret med *
afhænger af netværk/
abonnement.
Menustrukturoversigt - 89
Page 90
Vedligeholdelse
Vær opmærksom på følgende for at bruge telefonen korrekt og
forlænge dens levetid:
• Opbevar mobiltelefonen og alt tilbehør utilgængeligt for børn.
• Hold telefonen tør. Brug telefonen ved normale temperaturer.
Temperaturer højere end 55
°F eller lavere end -4°F) kan beskadige telefonen.
end 131
• Undgå at opbevare eller bruge telefonen i områder med støv
eller snavs, hvis det er muligt.
• Skil ikke telefonen ad.
• Brug ikke stærke rengøringsmidler til at rengøre telefonen.
• Kontakt straks forhandleren, hvis telefonen eller tilbehøret ikke
fungerer korrekt.
• Brug kun godkendte batterier, batteriopladere og tilbehør, hvis
du vil sikre, at telefonen fungerer korrekt og forlænge
batteriets levetid. Skader forårsaget af brug af tilbehør fra
tredjepartsproducenter ophæver garantien.
• Sørg for, at batterikontakterne og opladerstikket i bunden af
telefonen ikke kommer i direkte kontakt med ledende objekter.
Det kan forårsage kortslutninger og farlige situationer.
°C eller lavere end -20°C (højere
90 - Vedligeholdelse
Page 91
Problemer og løsninger
Hvis der opstår problemer med mobiltelefonen, skal du se i
nedenstående tabel. Hvis problemet ikke kan løses, skal du
kontakte forhandleren.
ProblemMulig årsagLøsning
Dårlig
signalmodtagelse
Ekko eller støjKvaliteten af
Du bruger
mobiletelefonen et
sted, hvor signalet er
svagt (f. eks. i en
kælder eller inde i en
bygning).
Du bruger
mobiltelefonen på et
tidspunkt, hvor der
forekommer særligt
mange opkald (f. eks.
i myldretiden).
Du er for langt væk
fra
netværksoperatørens
basestation.
netværkssegmentet
hos din
netværksoperatør.
En dårlig lokal
telefonlinje.
Bevæg dig til et sted,
hvor signalet kan
modtages uden
problemer.
Undgå at bruge
mobiletelefonen på
disse tidspunkter, eller
prøv igen senere.
Du kan bede din
netværksoperatør om
et dækningskort.
Læg på, og ring op
igen. Du kan blive
viderestillet til et bedre
netværkssegment
eller en bedre linje.
Problemer og løsninger - 91
Page 92
ProblemMulig årsagLøsning
Standbytiden
bliver kort.
Standbytiden
afhænger af
systemindstillingerne
hos din
netværksoperatør.
Batteriet skal
Hvis du befinder dig et
sted, hvor signalet er
svagt, kan du
midlertidigt slukke
telefonen.
Brug et nyt batteri.
udskiftes.
Hvis telefonen ikke
kan finde et netværk,
fortsætter den med at
Bevæg dig til et andet
sted, eller sluk
telefonen midlertidigt.
søge efter et signal
fra basestationen,
hvilket tærer på
batteri.
Telefonen kan
ikke tændes
SIM-kortfejlSIM-kortet fungerer
Batteriet er fladt. Genoplad om
nødvendigt batteriet.
Send kortet til test hos
ikke.
SIM-kortet er sat
forkert ind.
SIM-kortets kontakter
er snavsede.
netværksoperatøren.
Indsæt SIM-kortet
korrekt
Rens SIM-kortets
kontakter med en ren,
tør klude.
Der kan ikke
oprettes
forbindelse til
netværket
SIM-kortet er
ugyldigt.
Du befinder dig uden
for GSMdækningsområdet.
Kontakt
netværksoperatøren.
Du kan få oplyst
dækningsområdet hos
din netværksoperatør.
Dårligt signal. Bevæg dig til et sted,
hvor signalet kan
modtages uden
problemer.
92 - Problemer og løsninger
Page 93
ProblemMulig årsagLøsning
Kan ikke sende
en besked.
Din
netværksoperatør
Kontakt
netværksoperatøren.
understøtter ikke
denne tjeneste.
Kan ikke ringe
op.
Du har aktiveret
opkald til faste
Deaktiver opkald til
faste numre.
numre.
Forkert PIN-kode Du har indtastet en
forkert PIN-kode tre
gange i træk.
Kontakt
netværksoperatøren,
eller brug PUK-koden
til SIM-kortet, hvis du
har fået en kode af
netværksoperatøren.
Batteriet kan ikke
oplades
Batteriopladeren
fungerer ikke.
Telefonens
Kontakt forhandleren.
Skift opladningsmiljø.
temperatur falder til
under 5° C eller
overstiger 40° C.
Dårlig forbindelse. Kontroller, at alle
forbindelser er
korrekte.
Der kan ikke
gemmes data i
telefonbogen
Visse funktioner
kan ikke vælges
Telefonbogens
hukommelse er fyldt
op.
Netværksoperatøren
understøtter ikke
Slet nogle data fra
telefonbogen.
Kontakt
netværksoperatøren.
disse funktioner, eller
du abonnerer ikke på
dem.
Problemer og løsninger - 93
Page 94
ProblemMulig årsagLøsning
Batteriet ser ikke
ud til at være fuldt
opladet efter
nattens
opladning.
Batteriet er muligvis
blevet afladet efter en
fuld opladning på
grund af at den
normale anvendelse
Sæt telefonens
oplader i igen for at
opnå en fuld
opladning.
af telefonen er
aktiveret.
Telefonen tænder
ikke med det
samme, når den
anbringes i
opladeren efter
en længere
Det kan være
nødvendigt at oplade
i 30 minutter for at
genoplade batteriet
nok til, at telefonen
kan anvendes.
Oplad batteriet så
længe det er
nødvendigt, indtil
telefonen tændes.
periode, hvor den
ikke har været
brugt.
94 - Problemer og løsninger
Page 95
Data for specifik
energiabsorptionshastighed (SAR)
Denne telefonmodel lever op til internationale standarder
for eksponering for radiobølger
Din mobiltelefon modtager og afsender radiobølger.
Den er udviklet og fremstillet, så den ikke overstiger de fastsatte
grænseværdier for eksponering for radiofrekvensstråling (RF).
Disse grænseværdier er en del af nogle omfattende retningslinjer,
og de fastsætter de tilladte RF-strålingsniveauer for den
almindelige offentlighed.
Retningslinjerne bygger på standarder, der er udviklet af uafhængige forskningsorganisationer, der har foretaget periodiske og grundige evalueringer af en række videnskabelige undersøgelser.
Retningslinjerne rummer en betragtelig sikkerhedsmargin, der er
indført med henblik på at sikre sikkerheden for alle personer,
uanset alder og helbredstilstand.
Eksponeringsstandarden for mobiltelefoner anvender en
måleenhed, der kaldes den specifikke energiabsorptionshastighed,
eller blot SAR.
I henhold til retningslinjerne for din telefonmodel er SARgrænseværdien 2,0 W/kg. *
SAR-afprøvning foretages i overensstemmelse med
testprocedurerne fra CENELEC**, hvor telefonen afprøves i
almindeligt anvendte stillinger, mens den sender ved sit højeste
tilladte effektniveau på alle anvendte frekvensbånd.
Selv om SAR-værdien måles ved det højeste tilladte effektniveau,
kan den reelle SAR-værdi for telefonen under brug sagtens ligge
langt under maksimumværdien.
Data for specifik energiabsorptionshastighed (SAR) - 95
Page 96
Det er, fordi telefonen er beregnet til brug ved forskellige
effektniveauer, så den kun bruger den påkrævede effekt for at opnå
forbindelse med netværket.
Generelt kan man sige, at jo tættere du er på en basisstation, jo
lavere er telefonens udgangseffekt.
Før en telefon kommer på markedet, bliver den afprøvet for at
sikre, at den overholder retningslinjerne.
Disse afprøvninger bliver foretaget i stillinger og på steder (dvs. ved
øret og båret tæt på kroppen), der følger en ensartet testmetode,
som er vedtaget af en standardiseringsorganisation bestående af
eksperter på området.
Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel ved afprøvning ved
øret er: 0,78 W/kg. ***
Der kan godt være forskel på SAR-niveauet for forskellige telefoner
i forskellige stillinger, men de lever alle op til de officielle krav til
sikkerhed for eksponering.
Bemærk, at modifikationer af dette produkt kan medføre ændrede
SAR-værdier for efterfølgende produkter, men under alle
omstændigheder bliver produkterne altid udviklet, så de holder sig
inden for grænseværdierne.
*Den SAR-grænseværdi, der anbefales i de internationale retningslinjer (ICNIRP) for
mobiltelefoner til den almindelige offentlighed, er 2,0 watt/kilo (W/kg) i gennemsnit
over ti gram væv. Grænseværdierne rummer en betragtelig sikkerhedsmargin for at
sikre offentligheden ekstra beskyttelse og for at tage højde for eventuelle udsving i
målingerne.
** CENELEC er en standardiseringsorganisation inden for EU.
*** Yderligere oplysninger i forbindelse hermed omfatter Motorola-testprotokollen,
vurderingsproceduren og området for måleunøjagtigheder for dette produkt.
96 - Data for specifik energiabsorptionshastighed (SAR)
Page 97
Producentgaranti
Motorola garanterer overfor Dem som oprindelig køber, at den af
Dem hos en autoriseret Motorola-forhandler indkøbte Personal
Communicator med tilbehør ("Produktet") er i overensstemmelse
med de på produktionstidspunktet gældende Motorolaspecifikationer i en periode på [1] år fra købsdatoen
(Garantiperioden).
De bedes underrette Motorola om eventuel manglende
overensstemmelse mellem Produktet og de gældende
specifikationer indenfor en periode på to [2] måneder fra den dato,
hvor De opdager eventuelle mangler i materialer, udførelse eller
manglende overensstemmelse og i alle tilfælde indenfor en
periode, der ikke overstiger Garantiperioden, ved at indlevere
Produktet til eftersyn hos Motorola. Motorola er ikke forpligtet af
eventuelle Produkt-relaterede anvisninger, der ikke gives direkte af
Motorola. Motorola er endvidere ikke forpligtet af øvrige
garantitilsagn, som en forhandler har påtaget sig.
En liste over telefonnumrene til Motorolas Call Centre er vedlagt
Produktet.
I Garantiperioden vil Motorola efter eget skøn og uden yderligere
omkostninger som Deres eneste beføjelse reparere eller udskifte
det af Dem indkøbte Produkt, der ikke opfylder nærværende
garanti, subsidiært refundere prisen for Produktet med fradrag for
den brug De har haft af Produktet siden leveringen. Nærværende
garanti udløber med udgangen af Garantiperioden.
TNærværende garanti udgør Motorolas fulde og eneste garanti
vedrørende Motorolas Personal Communicator med tilbehør og
træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier,
vilkår og betingelser.
Producentgaranti - 97
Page 98
Såfremt De køber produktet i egenskab af andet end forbruger,
frasiger Motorola sig alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende
garantier, vilkår og betingelser, såsom egnethed til formålet og
tilfredsstillende kvalitet.
IMotorola kan under ingen omstændigheder blive
erstatningsansvarlig for skader eller tab af data for et beløb, der
overstiger købsprisen eller for hændelige skader, følgetab,
følgeskader(1), eller indirekte tab, der måtte opstå ved brug eller
manglende evne til brug af produktet, i det omfang,dette ikke
strider mod ufravigelige lovbestemmelser.
Nærværende garanti påvirker ikke eventuelle ufravigelige
lovbestemte rettigheder De måtte have i Deres egenskab af
forbruger, såsom en garanti for tilfredsstillende kvalitet og egnethed
til det formål, som produkter af tilsvarende type normalt anvendes
til ved normal brug og service, ej heller eventuelle rettigheder De i
medfør af Deres købsaftale måtte kunne gøre gældende overfor
sælgeren af Produktet.
Hvorledes opnås garantiservice?
I de fleste tilfælde vil den autoriserede Motorola-forhandler, der
solgte og/eller installerede Deres Motorola Personal Communicator
med originalt tilbehør, opfylde et garantikrav og/eller yde
garantiservice. Alternativt kan De, såfremt De ønsker yderligere
oplysninger om hvordan man opnår garantiservice, kontakte enten
kundeserviceafdelingen hos Deres serviceudbyder eller Motorolas
Call Centre på de nedenfor ud for Deres land anførte telefonnumre.
1) herunder, men ikke begrænset til mistet brug, mistet tid, tab af data, ulempe,
forretningsmæssigt tab, driftstab eller tab af besparelse/opsparing.
98 - Producentgaranti
Page 99
Når De ønsker at rejse krav om garantiservice, skal De returnere
den pågældende Personal Communicator og/eller tilbehøret hertil
til Motorola. De bedes venligst undlade at vedlægge eventuelt
supplerende tilbehør som f. eks. SIM-kort. Produktet skal tillige
ledsages af en mærkat med Deres navn, adresse og telefonnumre,
navnet på operatøren og en beskrivelse af problemet. Såfremt
produktet er installeret i en bil, skal bilen køres til det autoriserede
reparationsværksted, idet en undersøgelse af problemet kan
nødvendiggøre en undersøgelse af hele installationen af Produktet
i bilen.
For at være berettiget til at modtage garantiservice skal De kunne
forevise Deres købskvittering eller tilsvarende bevis for købet,
hvoraf datoen for købet fremgår. Det originale, kompatible,
elektroniske løbenummer (IMEI) og det mekaniske løbenummer
(MSN) skal tillige tydeligt fremgå af Personal Communicator. Disse
oplysninger er anført på produktet.
Betingelser
Nærværende garanti gælder ikke, såfremt type- eller løbenumrene
på Produktet er blevet ændret, overstreget, kopieret, fjernet eller
gjort ulæselige. Motorola forbeholder sig retten til at afvise gratis
garantiservice, såfremt den ønskede dokumentation ikke kan
forevises, eller såfremt oplysningerne er ufuldstændige, ulæselige
eller uforenelige med Motorolas oplysninger.
Reparation kan efter Motorolas valg omfatte software-opgradering,
udskiftning af dele eller kort med funktionsmæssigt tilsvarende,
ombyggede eller nye dele eller kort. Der ydes garanti for udskiftede
dele, tilbehør, batterier eller kort i den oprindelige garantis
resterende gyldighedsperiode. Garantiperioden vil ikke blive
forlænget. Udskiftet originalt tilbehør, batterier, dele og udstyr til
Personal Communicator tilhører herefter Motorola. Motorola
garanterer ikke for installationen, vedligeholdelsen eller service på
produkterne, tilbehøret, batterierne eller delene.
Producentgaranti - 99
Page 100
Motorola er ingensinde ansvarlig for problemer eller skader
forårsaget af eventuelt ekstratilbehør, der ikke er leveret af
Motorola, og som er tilsluttet eller anvendt i tilknytning til Produktet,
eller for Motorola-udstyrs funktion sammen med andet
ekstratilbehør. Sådant tilbehør er udtrykkeligt undtaget fra
nærværende garanti.
Når Produktet anvendes sammen med ekstratilbehør eller perifert
udstyr, der ikke er leveret af Motorola, garanterer Motorola ikke for
funktionen af produktet sammen med det perifere udstyr, og Motorola
opfylder ikke eventuelle garantikrav, såfremt Produktet er anvendt i en
sådan sammenhæng, når det kan fastslås af Motorola, at der ikke er
fejl ved Produktet. Motorola frasiger sig udtrykkeligt ansvar for skader,
hvadenten der er tale om Motorolas udstyr eller ej, der forårsages ved
anvendelse af Personal Communicator, tilbehør, software og perifert
udstyr (omfattende, men er ikke begrænset til batterier, opladere,
adaptere og strømforsyningskilder), når sådant tilbehør, software og
perifert udstyr ikke er produceret og leveret af Motorola.
Hvad er ikke dækket af garantien
Nærværende garanti gælder ikke, såfremt manglerne skyldes
beskadigelse, forkert anvendelse, indgriben i Produktet,
forsømmelighed eller manglende omhu og i tilfælde af ændringer
eller reparationer udført af ikke-autoriserede personer.
1 Mangler eller skader som følge af anvendelse af Produktet på
måder, der ikke er normale eller sædvanlige.
2 Mangler eller skader som følge af forkert anvendelse, brug af
ikke-kompatibelt tilbehør, uheld eller forsømmelse.
3 Mangler eller skader som følge af fejlagtig prøvning, betjening,
vedligeholdelse, installation, tilpasning, uautoriset software
eller eventuelle ændringer eller modifikationer.
4 Beskadigelse eller skader på antenner, medmindre dette er
direkte forårsaget af mangler ved materialer eller udførelse.
100 - Producentgaranti
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.