* DLP™ (Digital Light Processing - procesamiento digital de luz) y DMD (Digital Micromirror Device - dispositivo de
microespejo digital) son marcas comerciales registradas de Texas Instruments Incorporated (EE.UU.).
* VGA y XGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation (EE.UU.).
* S-VGA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standards Association.
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation (EE.UU. y otros países).
* Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. (EE.UU.).
* TMDS es una marca comercial de Silicon Image, Inc.
Tenga presente que aun cuando no haya notas explicatorias, se debe prestar la debida atención a las marcas comerciales
de las distintas compañías y a los nombres de producto.
IMPORTANTE
XD60
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). LA UNIDAD NO TIENE EN SU
INTERIOR PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
SOLICITE TODO SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que
puede tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTA CLAVIJA (POLARIZADA) CON UN
CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS
ESPIGAS PUEDAN SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO ENCHUFABLE, LA TOMA DE CORRIENTE
DEBERÁ ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Use el cable de alimentación incluido. El uso de otro
cable puede causar interferencias en la recepción de
radio o televisión.
Utilice el cable de DVI/Mini D-sub, Video, S-Video provisto, busque el problema esencial con este equipo de
la misma manera que hace para almacenar interferencia dentro del límite del mecanismo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL LENTE
CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
Cuando utilice el proyector en Europa
NOTIFICACIóN DE ADAPTACIÓN A LA NORMATIVA
Este proyector cumple los requisitos de la directiva 89/
336/CEE de la CE, relativa a la compatibilidad electromagnética, modificada por las directivas 92/31/CEE y
93/68/CEE, y la 73/23/CEE, relativa a la baja tensión,
modificada por la directiva 93/68/CEE.
La susceptibilidad electromagnética ha sido seleccionada a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en zonas residenciales, en locales comerciales
y en locales relacionados con la industria ligera y también en empresas a pequeña escala, tanto dentro como
fuera, gracias a su conexión al sistema público de suministro de energía de bajo voltaje.
AVISO
Utilice el cable de DVI/Mini D-sub, Video, S-Video incluido con este equipo para mantener la interferencia
dentro de los límites de especificaciones EN55022 Clase B. Siga las ADVERTENCIAS en las indicadores.
S-1
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES REFERENTES AL
PROYECTOR, Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. OBSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PROYECTOR.
1. Lea las instrucciones
Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y operación antes de usar el aparato.
2. Conserve las instrucciones
Conserve las instrucciones de seguridad y operación
para futuras consultas.
3. Respete las advertencias
Respete todas las advertencias presentes en el aparato
y en el manual de instrucciones.
4. Siga las instrucciones
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. Limpieza
Desconecte el proyector de la toma de corriente mural
antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o
aerosoles. Use un paño húmedo para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos
Nunca añada ningún accesorio y/o equipo sin la
aprobación del fabricante, ya que esto podría resultar
en incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
7. Agua y humedad
No use este proyector en lugares donde haya posibilidad
de contacto o inmersión en el agua. No use cerca de:
bañeras, lavamanos, fregadero de la cocina o
lavandería, piscinas, etc.
8. Accesorios
No instale este proyector en un carro, soporte, trípode
o mesa inestables. El proyector podría caerse, causando
serias lesiones a un niño o adulto, y resultando también
severamente dañado. Úselo sólo en un carro, soporte,
trípode o mesa recomendados por el fabricante o
vendidos junto con el proyector. Cualquier instalación
del aparato debe hacerse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y usando los accesorios
de montaje recomendados por el mismo.
Una combinación de aparato y carro deberá ser movida
con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza
excesiva y las superficies disparejas pueden hacer que
el aparato y el carro se vuelquen.
9. Ventilación
El gabinete tiene ranuras y aberturas de ventilación para
garantizar la operación fiable del proyector y para evitar
que se recaliente. No bloquee estas aberturas y
asegúrese de no obstruirlas situando el proyector
encima de una cama, sofá, alfombra o estante para
libros. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada
y de seguir las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación
Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de fuente
de alimentación especificado en la etiqueta indicadora.
Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación
que tiene en su casa, consulte al distribuidor del
proyector o a la compañía de electricidad local.
11. Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben ser tendidos de
manera tal que la probabilidad de que sean pisados o
aplastados por objetos sea mínima. Preste especial
atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos
y a los puntos donde salen del aparato. No coloque el
cable de alimentación debajo de una alfombra.
12. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente murales y cables
de extensión, ya que esto podría causar incendios o
descargas eléctricas.
13. Entrada de objetos y líquido
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las
aberturas del proyector, ya que podría tocar peligrosos
puntos de alta tensión o causar cortocircuitos, lo que a
su vez podría resultar en incendios o descargas
eléctricas.
No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio
No intente reparar el proyector usted mismo; al abrir o
retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y
a otros peligros. Solicite todo servicio a personal
cualificado.
15. Daños que requieren servicio
En los siguientes casos, desconecte el proyector del
tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio
cualificado:
(a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector, o si
algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones
de operación, el proyector no funcione normalmente.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de
otros controles podrá causar daños al proyector, el
que por lo general requerirá de un prolongado
trabajo de reparación (por un técnico cualificado)
para que sus condiciones normales de operación
puedan ser restablecidas.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si el gabinete se ha
dañado.
(f) Cuando el proyector muestre un cambio notorio en
su rendimiento — esto indica necesidad de servicio.
16. Reemplazo de piezas
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese
de que el técnico de servicio use las piezas de repuesto
especificadas por el fabricante, o piezas que tengan
las mismas características que la pieza original. Los
cambios no autorizados pueden resultar en incendios,
descargas eléctricas y otros daños.
17. Comprobación de seguridad
Al finalizar cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación del proyector, solicítele al técnico de servicio
que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el proyector se encuentra o no en
condiciones óptimas de operación.
S-2
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Desenchufe inmediatamente si algo va mal con el
Proyector.
No utilice el proyector cuando salga humo, olores o se oigan
ruidos extraños. Se puede producir fuego o descargas
eléctricas. Si se da este caso, desenchufe inmediatamente el
proyector y póngase en contacto con su distribuidor.
Nunca extraiga el aparato de la caja
Este Proyector contiene circuitos de alto voltaje. Entrar en
contacto con los mismos inadvertidamente puede producir
descargas eléctricas. Exceptuando los casos en que en la Guía
del Propietario se diga algo en contrario, no intente arreglar el
aparato por sí mismo. Póngase en contacto con su distribuidor
cuando tenga la necesidad de arreglar, ajustar o inspeccionar
el Proyector.
No modifique este equipo en modo alguno
Hacerlo puede producir fuego o descargas eléctricas.
Cuando se rompa o se caiga la caja
No siga utilizando este equipo si la caja se ha roto o se ha
dejado caer. Desenchúfelo y póngase en contacto con su
distribuidor para que lo inspeccione. Si sigue utilizando este
equipo puede producir fuego.
No permita que el objetivo entre en línea recta con el sol
Puede producir fuego.
Utilice el voltaje idóneo
Si no utiliza el voltaje idóneo, puede producir fuego.
Trate con cuidado el cable de alimentación
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación y
aléjelo de fuentes de calor, ya que se puede dañar. Un cable
de alimentación dañado es un riesgo potencial de fuego o
descargas eléctricas. Se puede producir fuego o descargas
eléctricas si intenta tirar de, doblar o arreglar el cable. Póngase
en contacto con su distribuidor si se daña el cable de
alimentación.
Evite mirar a través del objetivo
No mire a través del objetivo cuando el aparato esté
funcionando. Puede herir sus ojos.
No permita nunca que los niños miren a través del objetivo
cuando el aparato esté funcionando.
No desenchufe el proyector mientras está funcionando.
Puede provocar una rotura de la bombilla, fuego, descarga
eléctrica u otros problemas.
No tocar la rejilla de ventilación ni la placa inferior del
proyector debido a su calentamiento.
No tocar o colocar otros equipos delante de la rejilla de
ventilación. El aire caliente procedente de la ventilación y la
placa inferior pueden estropear o dañar los otros equipos.
Además, no es recomendable instalar el proyector encima de
una mesa o mueble que pueda fácilmente ser afectada por el
calor.
No mire dentro de las rejillas de salida de aire cuando el
proyector este funcionando.
Calor, polvo etc. pueden salir y estas y causar heridas en sus
ojos.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un sobrecalentamiento
interior en el proyector con el consiguiente deterioro de su
calidad, e incluso un incendio.
Lugar de instalación
Evite instalar el proyector en cualquier lugar que sea objeto de
altas temperaturas y alta humedad. El proyector incorpora
dispositivos de alta precisión. Para su seguridad, asegúrese
de que la temperatura, humedad y altitud estén dentro de los
límites que se indica a continuación.
• Temperatura de funcionamiento +41˚F (+5˚C) — +95˚F
(+35˚C)
• Humedad 30 — 85 %.
• Nunca coloque ningún dispositivo que genere calor debajo
del proyector para evitar que éste se recaliente.
• No instale el proyector en un lugar que sea inestable o
afectado por vibraciones.
• No instale el proyector cerca de equipos que generen fuertes
campos magnéticos. Evite también instalar cerca del
proyector cualquier cable de alta tensión.
• Sitúe el proyector sobre una superficie sólida y libre de
vibraciones; de otra manera podría caerse causando serios
daños a niños y adultos, y serios daños al aparato.
• No ponga el proyector en posición vertical; podría caerse
causando serios daños y estropeando el proyector.
• Si se inclina el proyector más de ±10° (derecha e izquierda)
o ±15°(delante y detrás) puede causar problema o explosión
de la lámpara.
• No localice el proyector cerca de una unidad de aire
acondicionado o de un calentador para evitar que el aire
caliente entre por los orificios de ventilación y escape del
proyector.
DECLACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA FCC
Se ha probado este equipo y se ha demostrado su cumplimiento con la sección 15 de la normativa de la FCC en la que
se expresan los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B. Estos límites se han establecido para
como protección razonable frente a las interferencias perjudiciales que se producen en las instalaciones eléctricas
habituales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se encuentra instalado ni se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se garantiza que no se puedan producir interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo produce
interferencias perjudiciales para las señales de televisión o radio, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando
el equipo, se insta al usuario a que intente corregir dichas interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
• Vuelva a orientar o vuelva a colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito difrente al que se encuentra conectado el
receptor.
• Consulte al proveedor o técnico especializado y televisión.
Los cambios o modificaciones que Mitsubishi no halla aprobado expresamente podrían anular la potestad del usuario
de utilizar este equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital Clase B cumplen con ICES-003 de Canadá.
S-3
Características principales
䡵 Proyector móvil ligero (aproximadamente 1,5 kg) de alta densidad
La sinergia entre el sistema de visualización DLP™ (Digital Light Processing – procesamiento digital de luz) y nuestro diseño
óptico mejora la eficiencia de utilización óptica. Los tres colores primarios (RGB) necesarios para la reproducción en colores
se reproducen con un DMD (Digital Micromirror Device – dispositivo de microespejo digital) de alta precisión. Estos factores
han hecho posible un diseño que se caracteriza tanto por la alta intensidad que ofrece como por su tamaño/peso reducido.
䡵 Imagen nítida y clara
El sistema de visualización DLP™ se caracteriza por la ausencia de perturbaciones de color RGB y espacios apenas visibles
entre los puntos individuales, lo que permite mostrar caracteres pequeños y diagramas con gran claridad.
䡵 Relación de alto contraste de 2000:1
El uso de una nueva generación de dispositivos DMD permite ofrecer la impresionante relación de alto contraste de 2000:1.
Ampliando la diferencia de luminosidad entre el negro y el blanco se puede obtener un grado de nitidez superior a la
luminosidad indicada en las especificaciones.
䡵 Excelente capacidad de reproducción de imágenes en movimiento utilizando los mismos
principios de la tecnología DLP Cinema
Los proyectores del tipo DLP utilizan la misma tecnología DLP Cinema que se emplea en las salas de cine. Gracias a su
respuesta extremadamente rápida, incluso las imágenes que contienen mucho movimiento (deportes, películas, etc.) se
reproducen perfectamente, con el máximo de nitidez.
䡵 Función de bloqueo de seguridad
La función de bloqueo puede configurarse de modo tal que sea necesario introducir una contraseña al encender el proyector.
Si no se introduce la contraseña correcta, no es posible realizar ninguna operación excepto encender y apagar el proyector.
Esta función impide de manera efectiva que el proyector sea usado por personas no autorizadas.
䡵 Poderosas funciones para presentaciones
El proyector incorpora una amplia gama de funciones de fácil uso, desde una función de corrección de distorsión trapezoidal
(utilizada al hacer ajustes) que corrige la distorsión de la imagen, a una función de ajuste automático que identifica
automáticamente la señal del PC.
También se ha incorporado la función “Temporizador de presentación” para facilitar aún más las presentaciones.
䡵 Excelente reproducción de imágenes de alta calidad desde discos DVD
La reproducción fidedigna de las distintas tonalidades de color permite presentar las imágenes con gran naturalidad. Las
imágenes de alta calidad, tales como las de discos DVD y emisiones de televisión de alta definición, sacan a relucir las
capacidades de reproducción que son una fortaleza esencial del proyector digital de sistema DLP™.
䡵 Entrada RGB digital/analógica
utilizando un cable DVI para conectar el proyector a un ordenador personal equipado con un conector DVI. Esto le permitirá
disfrutar de imágenes completamente digitales.
䡵 Función de modo lámpara para la potencia de la lámpara
El modo Bajo prolonga la vida útil de la lámpara y reduce el consumo de energía.
Utilizando la lámpara en modo económico cuando las condiciones de uso lo permitan, podrá ahorrar en costes y contribuir a
la conservación de energía y del medio ambiente.
S-4
Contenido
Conocimientos previos generales
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD .................................................... S-1
Funciones principales ..................................................................................................... S-4
Tabla de frecuencia compatible ................................................................................... S-62
Dimensiones de la cabina ............................................................................................. S-63
S-6
Comprobación de los accesorios incluidos
Retire la unidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes artículos vengan incluidos.
Mando a distancia (incluye pilas de un botón)[1]
Sirve para controlar el proyector. Retire las láminas de
aislamiento para el transporte en el momento de la adquisición.
(Consulte la página S-12.)
TIMER
ASPECT
Q
LAMP MODE AUTO
QUICK
MENU
ENTER
CANCEL
RGB
STANDBY
VOL KSTN ZOOM
MUTE
1234
FREEZE
VIDEO
Cable de conversión DVI/Mini D-sub, 15 contactos (200 cm) [1]
Se utiliza para conectar el proyector a un ordenador personal.
Vea la página S-16 para obtener más información acerca de
la conexión de este cable.
Núm. 246C485-10
Cable de alimentación (1,8 m) [3]
Este cable suministra energía a la unidad. Vea la página S-21
para obtener más detalles acerca de la conexión de este cable.
Núm. 246C484-10/No. 246C484-20/No. 246C484-30
Cable de vídeo (clavija de espiga RCA, 2 m) [1]
Este cable se utiliza para la conexión de equipos de vídeo
provistos de un conector de vídeo. Las conexiones se describen
en la página S-18.
Núm. 246C487-20
Cable S-Video (clavija Mini DIN de 4 contactos, 2 m) [1]
Este cable se utiliza para la conexión de equipos de vídeo
provistos de un conector de S-vídeo. Las conexiones se
describen en la página S-18.
Núm. 246C486-20
Cable de audio (miniclavija, 2 m) [1]
Este cable se utiliza con equipos provistos de conectores del tipo
fonográfico. Las conexiones se describen en la página S-20.
Núm. 246C488-10
Cable de conversión de audio (miniclavija/clavija de espiga
RCA, 15 cm) [1]
Este cable se utiliza con equipos cuyo conector de audio es
del tipo clavija fonográfica. Las conexiones se describen en la
página S-20.
Núm. 246C489-10
S-7
Comprobación de los accesorios incluidos
OPEN
STATUS
SOURCE
STANDBY
AUTO
MENU
QUICK
M
ENU
Maletín de transporte (para el proyector y los accesorios)
[1]
Este es un maletín diseñado para almacenar el proyector y
sus accesorios.
Use este maletín para guardar el proyector o cuando deba
transportarlo.
No. 772C019-10
Manual del Usuario (Edición en CD-ROM) [1]
Manual del Usuario (Edición abreviada) [1]
Hoja de seguridad [1]
Etiqueta de seguridad [1]
CÓMO GUARDAR EL PROYECTOR EN EL MALETÍN DE
TRANSPORTE
Cierre el obturador, o coloque el protector de lente, antes
de guardar el proyector en su funda, y a continuación
asegúrelo con el cinturón de belcro. Guarde los accesorios
en el bolsillo de la funda.
Bolsillo
Cinta Velcro
Bolsa de almacenamiento
de cables [1]
S-8
Nombres de los componentes de la unidad principal
MENU
QUICK
AUTO
STANDBY
STATUS
Rejilla de salida de aire
MENU
SOURCE
Aro de enfoque [S-25]
Sensor de mando a distancia
[S-12]
Objetivo
Aro de zoom [S-24]
Botón ajustador delantero [S-25]
(También hay uno en el lado derecho.)
Protector de lente
Retírelo antes de usar el
proyector. Colóquelo después
de usar el proyector para
proteger la lente.
Ranuras de ventilación
Ajustador trasero
[S-25]
Ajustadores delanteros [S-25]
Cubierta de la lámpara
[S-59]
S-9
Nombres de los componentes de la unidad principal
Botón STANDBY [S-21]
Indicador STATUS [S-21, 55]
Botones que se utilizan para operaciones en los
menús y en la barra de herramientas [S-34, 35]
Botón SOURCE [S-26]
Botón MENU [S-35]
Altavoz
STATUS
STANDBY
SOURCE
SOURCE
MENU
AUTO
ENU
M
STATUS
STANDBY
Indicador STANDBY [S-21, 55]
Botones SELECT (왖왔왗왘)
AUTO
Botón AUTO [S-26]
Botón ENTER [S-22]
Botón QUICK MENU [S-34]
QUICK
MENU
Sensor de mando a distancia [S-12]
QUICK
ENU
M
Ranura de seguridad incorporada
(Vea la descripción más abajo.)
Conector MOUSE
Para utilizar el conector MOUSE, se requiere
de un “R-SC10 Remote Mouse Set” (código de
pedido: 290P129-10) vendido por separado.
MOUSE
Conector PC [S-15, 16, 19]
Ranura de seguridad incorporada
Esta ranura de seguridad es compatible con el sistema de seguridad MicroSaver
fabricado por Kensington Microware Inc.
AUDIOVIDEO S-VIDEO
DVI
MOUSE
Ranuras de ventilación
Conector de entrada de CA [S-21]
Ranuras de ventilación
Conector VIDEO [S-18]
Conector S-VIDEO [S-18]
PC
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
Conector AUDIO [S-20]
S-10
Denominación de las piezas del mando a distancia
R
TIME
M
O
ASPECT
ZO
E
OD
P M
CANCEL
GB
R
KSTN
LAM
UTE
M
VIDEO
VOL
1234
EEZE
FR
Botón de alimentación STANDBY
[S-21, 23]
Este botón se utiliza para encender
la unidad (ponerla en ON) y
colocarla en el modo de espera,
STANDBY.
Botones que se utilizan para una
selección de entrada [S-26]
Botón RGB y botón VIDEO (VIDEO
/ S-VIDEO)
Botón MUTE [S-28]
(Cancela temporalmente el vídeo y
el audio)
Transmisor de infrarrojos [S-12]
STANDBY
RGB
VIDEO
CANCELQUICK
MENU
ENTER
Q
TO
AU
Q
ICK
QU
ENU
M
TER
EN
STANDBY
Botones que se utilizan para las
funciones del menú [S-35]
Los botones , , y son los
botones de selección (왖, 왔, 왗 y왘).
Botón QUICK [S-34]
(Muestra un menú simplificado)
Botón LAMP MODE [S-28]
(Selección del modo de lámpara)
Botones de número [S-32]
(Utilizados para el bloqueo de
seguridad.)
Botón congelación
FREEZE [S-28]
(Congela imágenes en movimiento)
Botón VOL [S-29]
(Ajuste de volumen)
FREEZE
LAMP MODE AUTO
MUTE
1234
ASPECT
VOLKSTNZOOM
TIMER
Botón AUTO [S-26]
(Ajuste automático de la imagen en
movimiento del RGB analógico)
Botón ASPECT [S-27]
(Selecciona las proporciones
horizontal y vertical de la pantalla)
Botón TIMER [S-31]
(
Visualización de ajuste de tiempo para
el temporizador de presentación
)
Botón KSTN [S-29]
(Ajuste de la corrección del efecto
trapezoidal)
Botón de enfoque ZOOM [S-30]
(Ajuste del zoom digital)
Nota:
Si se mantiene pulsado algún botón en el mando a distancia durante aproximadamente 30 segundos, la transferencia de señal será suspendida. Para reanudar la transferencia de señales, pulse nuevamente el botón.
Advertencias al manejar el mando a distancia
* No deje caer el mando a distancia o lo maneje incorrectamente.
* No exponga el mando a distancia al agua u otros líquidos. Si el mando a distancia se mojara, séquelo con un paño
inmediatamente.
* Evite colocarlo en lugares calientes y/o húmedos.
* Mantenga las pilas de los botones lejos del alcance de los niños. Si alguien se tragara una pila, acuda inmediatamente
a un médico.
* Retire las pilas del mando a distancia cuando no utilice el aparato durante un periodo prolongado de tiempo.
* Algunas funciones (como las funciones del menú) tan sólo podrán activarse mediante el uso del mando a distancia
por lo que éste deberá manejarse siempre con precaución
S-11
CR2025
Preparación del mando a distancia
Cambio de las pilas de los botones
Primer uso del mando a distancia
El compartimento de las pilas está equipado con una lámina de aislamiento para su preservación
durante el transporte. Tire de la lámina y retírela. El mando a distancia ya está listo para su uso.
Método para cambiar las pilas
(A) Presione el botón por el
1
extremo derecho y (B) retire la
tapa de la pila.
Retire las pilas gastadas e introduz-
2
ca las nuevas pilas de los botones
con el lado (+) mirando hacia arriba en el soporte de las pilas.
Coloque el soporte de las pilas sobre
3
el mando a distancia y presione hasta
que oiga un sonido de “clic” que
indique que ha cerrado el soporte de
las pilas.
CR2025
(A)
PRECAUCIÓN
Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión.
Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente (CR2025) recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
PRECAUCIÓN
DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
(B)
Compre pilas del tipo CR2025.
CR2025
Alcance del mando a distancia
Apunte con el transmisor de infrarrojos del mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia situado en la parte delantera
o posterior de la unidad principal y actívelo.
La recepción de la señal del control remoto debería funcionar dentro del margen de distancia que se indica a continuación.
4m
30°
30°
5m
Vista lateral
Sensor del mando a
distancia
Sensor del mando a
distancia
4m
50°
50°
Transmisor de infrarrojos
del mando a distancia
7m
4m
30°
20°
Transmisor de
infrarrojos del mando
a distancia
20°
20°
Nota:
* La exposición del sensor del mando a distancia de la unidad principal o del sensor de infrarrojos del mando a distancia a la luz potente o
la obstrucción d la señal por un obstáculo que entorpezca la trayectoria podría impedir el funcionamiento del aparato.
* El mando a distancia no funcionará si las pilas están gastadas.
4m
Vista superior
S-12
Procedimiento desde la configuración inicial hasta la proyección en pantalla
Realice los ajustes de configuración en el orden siguiente.
1 Instale el proyector
Determine los lugares de instalación de la pantalla y del proyector.
Consulte “Guía de ubicación” en la página S-14.
2 Conecte el equipo de vídeo y el ordenador personal
Conecte su equipo al proyector.
Para conectar el proyector a un ordenador personal a través del conector DVI o RGB del
ordenador, consulte “Conexión con otros ordenador personal” en la página S-15.
Para conectar el proyector al conector de vídeo o S-vídeo de un equipo de vídeo, consulte
“Conexión de señales compuestas” en la página S-18.
Para conectar el proyector al conector YCbCr o YPbPr de un equipo de vídeo, consulte “Conexión
de señales de componente” en la página S-19.
Para reproducir el audio a través del altavoz incorporado del proyector, consulte “Conexiones al
conector AUDIO” en la página S-20.
3 Apertura del obturador o extracción del protector de lente.
4 Conecte el cable de alimentación y conecte la alimentación eléctrica
Consulte “Puesta en funcionamiento” en la página S-21.
Consulte “Para acabar” en la página S-23.
5 Seleccione el idioma de los menús, etc.
(Sólo al conectar la alimentación eléctrica por primera vez después de adquirir el proyector)
Consulte “Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica”
en la página S-22.
6 Conecte la alimentación eléctrica del ordenador personal y del equipo de vídeo
7 Ajuste correctamente la imagen proyectada en la pantalla
Consulte “Ajuste de la pantalla de proyección” en la página S-24.
8 Seleccione un equipo de entrada
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-26.
9 Ajuste la pantalla o imagen de vídeo
Ajuste la imagen a la condición óptima según sea necesario.
Para obtener información acerca de los ítems de ajuste, consulte la sección “Contenido”.
Acerca de los proyectores DLP
Aunque se presta una atención cuidadosa con el fin de proveer una calidad óptima, tenga en cuenta por favor que con los
proyectores tipo DLP, en casos excepcionales puede haber puntos negros o puntos claros entre los elementos de la imagen.
Nota
* Por favor compre una pantalla.
* Es necesario un cable DVI-D (no suministrado), que está disponible por separado para las conexiones con el conector DVI del ordenador.
* Es necesario un cable de componente (no suministrado), que está disponible por separado para conectar un reproductor DVD u otro
equipo con los conectores YCbCr.
* Es necesario un cable de componente (no suministrado), disponible por separado, para conectar un equipo de vídeo de alta definición
(HD) u otros equipos con conectores YPbPr.
S-13
Guía de ubicación
• Utilice esta información como guía para averiguar cuál ha de ser el tamaño de la pantalla cuando coloca el proyector
en cierto lugar, o para averiguar el tamaño aproximado de la pantalla necesaria.
• La distancia de proyección a la que es posible realizar ajustes de enfoque es de 1,20 m a 14,17 m.
El proyector deberá colocarse dentro de estos márgenes de distancia.
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Designación del tamaño de la pantalla (pulgadas)
300"
Altura desde el centro del
250"
200"
180"
objetivo hasta el extremo
superior de la proyección
150"
Altura desde el centro del
objetivo hasta el extremo
inferior de la proyección
* Existe un margen de ±5% debido a los valores del diseño.
* Esta tabla utiliza el vértice del objetivo y el centro del objetivo como referencias y es
necesario que el proyector esté en una posición horizontal (con los ajustes delantero y
trasero totalmente retirados).
Unidad: m
Ancho
Tamaño de pantalla
(diagonal)
Alto
S-14
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Conectar esta unidad a un ordenador personal hará posible llevar a cabo presentaciones de datos con proyección en
pantalla grande en conferencias, charlas , y en otras ocasiones. Además, al conectar esta unidad a un reproductor de
DVD u otra fuente de equipo de vídeo en combinación con un amplificador de audio/vídeo y un sistema de altavoces le
permitirá disfrutar de un cine en casa.
Conexión con otros
Antes de hacer las conexiones a un ordenador personal, compruebe los siguientes puntos.
• La resolución apropiada para el XD60U es de 1024 ⳯ 768 puntos (XGA) y la resolución de visualización máxima es 1280 ⳯
1024 puntos (S-XGA).
Cambie la resolución en el ordenador personal a una resolución que pueda visualizarse. Consulte la “Tabla de frecuencias
compatibles” en la página S-62.
• El método de ajuste para el ordenador personal varía en cada modelo específico. Lea el manual de instrucciones del ordenador
personal o la ayuda en línea, o póngase en contacto con el fabricante del ordenador personal.
• Es posible que no se lleva a cabo la proyección cuando se realiza la conexión con un ordenador personal que está equipado
con un conector DVI-I, como es el caso de los ordenadores PowerBook G4 y otros cuando la señal se convierte en RGB
analógica (que utiliza un conector mini D-sub de 15 contactos) y la conexión se realiza con el equipo pertinente. En casos
como este, adquiera por separado un cable DVI-D y utilice la unidad a través de la conexión DVI.
Tenga en cuenta que las conexiones vía DVI habilitarán la proyección de una imagen de alta calidad en comparación con las
conexiones RGB analógicas.
ordenador personal
Ordenadores con conector DVI
• Haga la conexión con un cable DVI-D i con el conector del PC en el proyector.
Cunado haga las conexiones, oriente bien los conectores y enchúfelos. Apriete los tornillos en el conector de la unidad
principal.
• El proyector viene ajustado de fábrica a “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la imagen, cambie el ajuste de entrada
a “Digital” seleccionando la secuencia de menús [Config.] → [Formato de Entrada] → [PC].
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-50.
MONITOR OUT
Ordenador
Cable DVI-D (no suministrado)
Nota
Este proyector utiliza un conector DVI de 29 clavijas que es compatible con la interfaz digital. Se utiliza una señal digital TMDS (Señalización
de diferencial minimalizada) del DVI (Interfaz Visual Digital) estándar.
S-15
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Ordenadores personales equipados con un conector Mini D-Sub de 15 contactos
• Al hacer conexiones con el conector DVI del proyector, asegúrese de realizar la conexión a través del cable de conversión
DVI/mini D-Sub de 15 contactos suministrado.
El proyector viene ajustado de fábrica a “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la imagen, cambie el ajuste de entrada
a “RGB” seleccionando la secuencia de menús [Config.] → [Formato de Entrada] → [PC].
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-50.
Nota:
* Cuando el formato de entrada se ha cambiado, puede tener que conectar de nuevo la señal de entrada.
* Si está desactivado o aparecen rayas verticales oscuras en la imagen, pulse el botón AUTO con el mayor brillo de pantalla posible (ponga
la pantalla con el brillo más fuerte, por ejemplo, visualizando la ventana de la papelera en toda la pantalla). Si el problema persiste después
de pulsar el botón AUTO varias veces, configúrelo manualmente en el menú “Ajuste de la imagen”.
MONITOR OUT
Ordenador personal
Cable de conversión DVI/mini D-sub,
15 contactos (accesorio incluido)
Nota:
* Antes de realizar las conexiones, verifique que la alimentación principal esté desconectada para el proyector y el equipo a conectar.
* Si se realiza la proyección con un ordenador portátil conectado, es necesario saber cómo se conecta el cable y conocer el procedimiento
de inicio del ordenador portátil, así como el procedimiento que sigue al inicio. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador portátil
o la ayuda en línea.
S-16
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Para emitir la señal de salida externa de un ordenador portátil
Cuando la proyección se lleva a cabo desde un ordenador portátil conectado, deberá tener conocimientos acerca de cómo llevar
a cabo la conexión de cables y acerca de los procedimientos de puesta en marcha del ordenador portátil así como acerca del
funcionamiento después de la puesta en marcha. Por favor consulte el manual de instrucciones de su ordenador portátil o la
ayuda en línea mientras lleva a cabo el siguiente procedimiento.
Compruebe si la señal se está emitiendo desde el ordenador portátil al proyector.
1
El hecho de que aparezca una indicación en pantalla de cristal de cristal líquido del ordenador portátil no significa
necesariamente que se esté emitiendo una señal de salida externa.
Si no se emite ninguna señal del ordenador portátil, por favor intente llevar a cabo el procedimiento que se describe a
2
continuación.
Para un ordenador modelo IBM PC/AT, DOS/V, pulse la tecla [Fn] y cualquiera de las teclas de [F1] a [F10]. (Consulte la tabla
a continuación).
FabricanteModeloTeclas
DELLTodos los ordenadoresFn + F8
EPSONTodos los ordenadoresFn + F8
FUJITSUTodos los ordenadoresFn + F10
iiyamaTodos los ordenadoresFn + F3
IBMTodos los ordenadoresFn + F7
NECTodos los ordenadoresFn + F3
PanasonicTodos los ordenadoresFn + F3
SHARPTodos los ordenadoresFn + F5
SONYTodos los ordenadoresFn + F7
SOTECTodos los ordenadoresFn + F3–F5
TOSHIBATodos los ordenadoresFn + F5
VictorTodos los ordenadoresFn + F10
Nota: La información incluida en la tabla es actual a diciem-
bre de 2003.
Nota
Cuando la pantalla de cristal líquido del ordenador portátil y el proyector se visualizan a la vez, la imagen podría no proyectarse correctamente
aunque en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen correcta. Si esto ocurriera, interrumpa la visualización simultánea del ordenador
portátil y pruebe utilizar tan sólo el modo con señal externa. (Intente llevar a cabo un procedimiento como el que se describe en el Paso 2 y
cierre el panel de cristal líquido lo que podría producir tan sólo señales externas.
S-17
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Conexión de señales compuestas
Equipos de vídeo provistos de conectores VIDEO
• Haga la conexión al conector VIDEO del proyector utilizando el cable de vídeo incluido.
• El ajuste de entrada establecido en la fábrica para el conector VIDEO es “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la
imagen, cambie el ajuste de entrada a “Your Country’s Television Broadcast System” seleccionando la secuencia de menús
[Config.] → [Formato de Entrada] → [Video].
Consulte “Formato de entrada” en la página S-50.
Equipos de vídeo provistos de conectores S-VIDEO
• Haga la conexión al conector S-VIDEO del proyector utilizando el cable de S-vídeo incluido.
• El ajuste de entrada establecido en la fábrica para el conector S-VIDEO es “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la
imagen, cambie el ajuste de entrada a “Your Country’s Television Broadcast System” seleccionando la secuencia de menús
[Config.] → [Formato de Entrada] → [S-Video].
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-50.
Videograbador, reproductor de DVD,
cámara de documentos, etc.
Cable de S-vídeo (accesorio incluido)
Cable de vídeo (accesorio incluido)
S-VIDEO
VIDEO
Nota
La imagen puede verse borrosa cuando el formato de entrada se cambia o cuando el modo se vuelve a configurar en auto. Esto no implica un
funcionamiento incorrecto. La imagen volverá al estado normal cuando cambie la entrada, etc.
S-18
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Conexión de señales de componente
Si el equipo de vídeo tiene un conector YCbCr o un conector YPbPr
• El proyector viene ajustado de fábrica a “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la imagen, cambie el ajuste de entrada
a “Component” seleccionando la secuencia de menús [Config.] → [Formato de Entrada] → [PC].
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-50.
• Este proyector detecta automáticamente la señal de entrada YCbCr y la señal de entrada YPbPr y las proyecta.
Al proyectar la señal YCbCr o YPbPr, si el color general de la imagen se inclina fuertemente hacia el verde u otro color, cambie
el ajuste seleccionando el menú [Color] → [Área de color].
Consulte “Área de color” en la página S-45.
Cable de componente (no suministrado)
Cable de conversión DVI/Mini D-sub, 15 contactos
(no suministrado)
Verde
Azul
Rojo
CrCbY
COMPONENT
COMPONENT
Cable de conversión DVI/Mini D-sub, 15 contactos
(no suministrado)
Cable de componente (no suministrado)
Proyección de señales componente
Tenga en cuenta que cuando introduce señales de 480i o 576I, utilizando un cable componente de los vendidos separadamente, y visualiza
imágenes de vídeo, dependiendo del dispositivo conectado y de la fuente de vídeo que se está proyectando, es posible que la imagen se altere
o que no se proyecte de forma correcta.
En tales casos, es posible obtener una imagen sin perturbaciones que se proyecte correctamente al cambiar a señales de 480p o al realizar
la conexión utilizando un cable S-video.
Nota:
En algunos casos excepcionales, dependiendo del dispositivo conectado, es posible que la imagen no sea visualizada.
Cuando el formato de entrada se ha cambiado, puede tener que volver a reconectar la señal de entrada.
Verde
Azul
Rojo
PrPbY
S-19
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.