MITSUBISHI XD460, XD460U, XD490, XD490U User Manual

PROJECTEUR DLP™
MODELE
XD490U XD460U
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
XD490
XD460
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-
CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PRO­LONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALE­MENT LES LAMELLES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’équipement afi n de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifi ée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifi ée par la Directive 93/68/CEE.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’équipement afi n de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B EN55022. Respectez tous les AVERTISSEMENT.
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images informatiques ..................................................................................................13
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................17
Utilisation des menus ......................................................................................................................22
Réglage des images projetées ........................................................................................................25
Fonctions avancées ........................................................................................................................28
Remplacement de la lampe .............................................................................................................31
Dépannage ......................................................................................................................................33
Voyants ............................................................................................................................................36
Spécifi cations ..................................................................................................................................37
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
FRANÇAIS
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques de Texas Instruments. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol : utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identifi cation. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout particulièrement les fi ches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si : (a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’ utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes : vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifi é. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées : cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pour­rait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc élec­trique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le pro­jecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débranch­er l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’ échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à au­cun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci­dessous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Câble Audio/Vidéo
(246C381-10)
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches
(type A)
Câble USB
(246C509-10)
Élements d’alimentation Élements de la télécommande
Mini D-SUB
15 broches
Autres
Mini D-SUB
9 broches
8 broches
Câble RS-232C
(246C508-10)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.
• Cache d’objectif (fixé au projecteur)
• Démarrage rapide (857D064-90)
• CD-ROM (919C137-50)
• Manuel de sûreté (871D421-50)
• Boîtier de transport (772P044-10)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
Télécommande
(290P136-10)
Pile R6 (AA)
(deux)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
1
3
2
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (R6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem­placez les deux piles.
ATTENTION:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Présentation
321
5 7
64
1098
Panneau de commande
1
AUTO POSITION
2
COMPUTER
3
4
MENU
KEYSTONE
ENTER
VOLUME
VIDEO
1 Bague de mise au point 2 Bague de zoom 3 Panneau de commande 4 Grille de sortie d’air 5 Capteur de la télécommande (Avant) 6 Grille d’entrée d’air 7 Grille de sortie d’air 8 Panneau de branchement 9 Connecteur standard de verrouillage Kensington 10 Grille d’entrée d’air
1 Bouton POWER 2 Bouton AUTO POSITION/
5
3 Bouton COMPUTER/
4 Bouton MENU 5 Voyant STATUS 6 Voyant POWER 7 Bouton KEYSTONE/ENTER
6
8 Bouton VIDEO/ 9 VOLUME /  button
7
Important:
• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction
8
trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affi ché, les boutons COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION et VOL-
9
UME servent respectivement de boutons , ,  et .
• Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEY­STONE fonctionne comme la bouton ENTER.
FRANÇAIS
Panneau de branchement
1 2 3 4 5 76
1098 8111213 14 15
DC OUT
5V 1.5A(MAX)
1 Prise d’alimentation 2 Borne COMPUTER / COMPONENT VIDEO DVI-D IN
(HDCP) (DVI-D 24 broches)
3 Borne COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN-1 (Mini D-SUB 15 broches) 4 Borne COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN-2 (Mini D-SUB 15 broches) 5 Capteur de télécommande (Arrière) 6
Borne d’alimentation pour une unité LAN sans-fi l (DC OUT 5 V 1,5 A)
• N’utilisez pas le terminal d’alimentation comme alimen-
tation pour des dispositifs autres que l’unité LAN sans fi l spécifi ée. (Le réseau local sans fi l n’est pas fourni avec le projecteur.)
7 Prises VIDEO et AUDIO 8 Boutons de réglage au pied (Gauche/Droit) 9 Grille de sortie d’air 10 Borne SERIAL (Série) (8 broches) 11 Prise USB (COMPUTER) 12 Prise AUDIO IN (Mini prise) 13 Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 14 Prise AUDIO OUT (Mini prise) 15 Haut-parleur
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1
1 Pied de réglage (Avant) 2 Couvercle de la lampe 3 Pied de réglage (Arrière)
2
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
3
Télécommande
1
2
3
4
COMPUTER
2
5 6 7 8
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
27 26 25 24
23
22
21 20
19 18 17 16
10 11
12 13
9
ENTER
R-CLICK
MENU
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
PinP
EXPAND
WALL SCREEN
STILL
MUTE
CE
15
14
28
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm. Déviation du laser : à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
ATTENTION:
• En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut causer une perte de la vue.
• L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifi ées ici, pourraient causer une exposition nocive aux radiations.
• Cette télécommande ne peut pas être réparée.
1 Ouverture pour le laser 2 Fenêtre de transmission 3 Voyant 4 Bouton POWER 5 Bouton VIDEO 6 Bouton DVI-D(HDCP) 7 Bouton HOME 8 Bouton END 9 Curseur de la souris 10 Bouton MENU 11 Boutons + , – (VOLUME) 12 Bouton WALL SCREEN 13 Bouton COLOR ENHANCER 14 Bouton MUTE (Audio/Vidéo) 15 Bouton EXPAND 16 Bouton STILL 17 Bouton d’image dans l’image (P in P) 18 Bouton ASPECT 19 Bouton KEYSTONE 20 Bouton ENTER 21 Bouton R-CLICK 22 Boutons de direction 23 Bouton LASER 24 Bouton AUTO POSITION 25 Boutons Page Up/Down 26 Bouton S-VIDEO 27 Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2) 28 Bouton de clic gauche
• Les boutons + et – sont utilisées pour le réglage de la distorsion trapézoïdale et le mode ZOOM IMAGE est utilisé en plus de la commande de volume.
• Les touches de direction permettent de procéder à l’ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches et  uniquement).
• Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau laser est émis. Même si la bouton LASER est main­tenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une minute seulement. Afi n de prolonger l’émission, ap­puyer à nouveau sur la bouton LASER.
• Il est possible de désactiver la bouton LASER afi n d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisa­tion de cette bouton.
Comment désactiver la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton trois fois.
Comment valider la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton trois fois.
• Lors du remplacement des piles, la touche LASER
est activée.
Utilisation de la télécommande
20°
20°
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécom­mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fl uorescents.
Avant du projecteur
30°30°
Arrière du projecteur
Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins 2 m des lampes fl uorescentes. Sinon, la té­lécommande pourrait ne pas fonctionner normale­ment.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par inter­rupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près
30°30°
du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FRANÇAIS
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
Sens vertical (avec montage au plafond)
20° 10°
20° 10°
20°
20°
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 11.)
W
A
B
A=B
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifi ces de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifi ces de ventilation risque de refl uer dans l’orifi ce d’entrée d’air ; dans ce cas, le projecteur affi chera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Écran
Pieds de réglage (arrière)
2. Appuyez sur les boutons de réglage des pieds à côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds sortent.
3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de réglage (arrière) dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur :
5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
• Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis.
Distorsion trapézoïdale
• Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale et horizontale, appuyez sur la bouton KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour affi cher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la bouton
, , , 
ou – sur la télécommande).
Appuyez sur la bouton , .
Appuyez sur la bouton , .
• Vous pouvez régler la correction verticale et hori­zontale simultanément. Cependant, les plages de réglage sont limitées.
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affi che sans bruit.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher correctement selon le type du signal d’entrée.
• L’image affi chée peut être déformée pendant l’ ajustement de la distorsion en clé de voûte.
(ou sur la bouton VOLUME +
Appuyez sur la bouton ,
(ou +,-).
Appuyez sur la bouton ,
(ou +,-).
FR-10
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dom­mages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à un em­placement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu IN­STALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 23.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un disjonc­teur.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce
disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJEC­TION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 23.
Attention :
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventila­teurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provo­quer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afi n d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suiv­ants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +35°C (+95°F).
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturelles lorsque les images sont directe­ment projetées sur un mur. Les options disponibles sont les suivantes : BEIGE, BLEUTE, VERDATRE , ROSE et FONCE. Sélectionnez l’option en fonction du mur utilisé.
1. Affi cher le menu INSTALLATION. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
LENS SHIFT VIRTUEL
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner TYPE D’ ECRAN.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner la couleur la plus proche de celle de l’écran sur lequel les images sont projetées.
• Lors de la projection d’images sur un écran ou
un mur blanc, sélectionnez ARRET.
• Lorsque ARRET ou FONCE est sélectionné, le
réglage de la densité de couleur est indisponible.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
BLEUTE 1
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler la den­sité de couleur.
XGA60
BEIGE
ARRET
FRANÇAIS
• Comme méthode alternative pour sélectionner TYPE D’ ECRAN, appuyez sur le bouton WALL SCREEN de la télécommande.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Taille de l’écran
A
(Hauteur de l’im-
age projetée)
Centre de l’objectif
B
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’écran 4:3
Taille de l’écran Distance de projection (L)
4:3 Taille de la diagonale
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 24 61 32 81 51 1,3 62 1,6 2,8 7 60 152 36 91 48 122 77 2,0 94 2,4 4,3 11 80 203 48 122 64 163 103 2,6 125 3,2 5,7 14 100 254 60 152 80 203 130 3,3 157 4,0 7,1 18 150 381 90 229 120 305 196 5,0 237 6,0 10,7 27 200 508 120 305 160 406 262 6,6 316 8,0 14,2 36 250 635 150 381 200 508 327 8,3 - - 17,8 45 300 762 180 457 240 610 393 10,0 - - 21,4 54
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur A Largeur B Min. Max. Hd
Hd
Distance de projection (L)
Lens shift virtuel
Pour régler les positions du projecteur et de l’écran, utilisez LENS SHIFT VIRTUEL dans le menu INSTALLATION.
1. Affi cher le menu INSTALLATION. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner LENS SHIFT VIRTUEL.
3. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner MARCHE
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Les menus de réglage de LENS SHIFT VIRTUEL sont affi chés.
.
INSTALLATION INSTALLATION
5. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FORMAT IMAGE. (L’écran peut être réduit à la taille d’écran SVGA.)
6. Appuyez sur le bouton ou pour régler la taille d’écran.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus petite.
LENS SHIFT VIRTUEL LENS SHIFT VIRTUEL
Au fur et à mesure que l’image rapetisse, la portée de la variation de lentille augmente.
7. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner POSITION HORIZ ou POSI­TION VERT.
8. Appuyez sur le bouton ou pour ramener le centre de l’image au centre de l’écran.
POSITION HORIZ Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la gauche. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la droite. POSITION VERT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le haut.
[Exemple] Lors de la projection sur le tableau noir d’une salle de classe :
Fonce
opt. opt.
TYPE D’ ECRAN TYPE D’ ECRAN
LENS SHIFT VIRTUEL
LENS SHIFT VIRTUEL
FORMAT IMAGE FORMAT IMAGE
POSITION HORIZ POSITION HORIZ
POSITION VERT POSITION VERT
XGA60 XGA60
BEIGE BEIGE
ARRET ARRET
0 0
0 0
0 0
Zone d’affichage réelle
Image réduite
Réglable dans n’importe laquelle des quatre directions.
Mauvais positionnement de l’image
1. Modifi ez le paramètre FORMAT IMAGE pour réduire la taille de l’image projetée.
2. Un cadre noir apparaît autour de l’image. Déplacez l’image de manière à ce que l’intégralité du cadre noir se trouve sur le tableau noir.
3. Réglez TYPE D’ ECRAN sur FONCE au lieu de ARRET.
FR-12
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
COMPUTER IN/ COMPONENT VIDEO IN
1
DVI-D(HDCP)
1
AUDIO IN
Câble audio PC (en option)
2
2
Vers le port du moniteur
Câble RVB
Vers DVI
Câble DVI
Ordinateur
AUDIO OUT
vers audio PC sortie
Pour la connexion analogique:
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-1/2 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER de la télécommande.
Raccordement numérique :
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans le commerce à la borne DVI-D (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVI-D (HDCP) de la télécommande.
Raccordement audio :
• Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
• Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
FRANÇAIS
Câble RVB
Moniteur
Raccordement du moniteur :
1. Raccordez une extrémité du câble RVB qui est branché sur la borne MONITOR OUT du projecteur.
FR-13
Projection d’images informatiques (suite)
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COM­PUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
• Ce projecteur utilise une mini prise stéréo pour son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
• Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
• Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
Borne de terre
2
correspondante du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise murale.
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention :
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de rece­voir un choc électrique.
FR-14
C. Projection
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement connecté sous tension.
Bague de mise au point
Bague de zoom
Boutons COMPUTER1, 2
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
FRANÇAIS
Bouton POWER
COMPUTER
Bouton COMPUTER
MENU
POWER STATUS
AUTO POSITION
KEYSTONE
ENTER
VOLUME
VIDEO
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’ aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• MODE LAMPE ne peut pas changer d’état pendant une minute après que l’appareil ait été mis sous tension (ON).
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI­D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER1, COMPUTER2 et DVI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’af­fi che à l’écran.
• Lorsque le menu est affi ché, les boutons COMPUTER et VIDEO ne fonctionnent pas.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bou­ton AUTO POSITION. (Voir page 16.)
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ou de la télécommande pour réduire le scintillement.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
Important:
• Si une image de format 16:9 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.
FR-15
Projection d’images informatiques (suite)
Bouton POWER
MENU
POWER STATUS
AUTO POSITION
KEYSTONE
ENTER VOLUME
VIDEO
Bouton POWER
COMPUTER
Arrêt de la projection :
8. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confi rmation s’affi che.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant POWER clignote rouge.
10. Attendre environ une minute pour que le voyant POWER s’allume en rouge continuellement.
• Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant POWER clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas im­médiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la bouton MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la bouton MUTE.
• L’annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Affi chez une image lumineuse (par exemple un affi chage plein écran de la fenêtre de la Corbeille).
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’
entrée.
• Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION plusieurs fois, modifi ez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO afi n de corriger la position de l’image. (Voir page 27.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable :
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.)
FR-16
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au lecteur vidéo, etc.
Magnétoscope ou équivalent
1. Raccordez une extrémité (jaune) du câble audio/vidéo fourni à la borne VIDEO du projecteur.
Câble S-vidéo
Vers borne
1
S-VIDEO
Vers borne de sortie S-vidéo
Vers la borne de sortie audio
4
Vers la borne
1
VIDEO
Câble audio/ vidéo
Vers la borne d’entrée audio
2
Magnétoscope ou équivalent
2
Vers la borne de sortie audio
4
3
Vers la borne d’ entrée audio
3
Vers borne de sortie vidéo
Câble audio (en option)
2. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
3. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble audio/vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible dans le commerce à la borne S-VIDEO du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
3. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) d’un câble audio aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio aux bornes de sortie audio (L, R) de l’équipement vidéo.
FRANÇAIS
Raccordement audio :
1. Raccordez une extrémité d’un câble audio à la borne de sortie audio du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio aux bornes de sortie audio (L, R) de l’équipement
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
Vers en­trée audio
audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
• Pour le raccordement d’un dispositif vidéo monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le câble audio. (Le même signal audio est envoyé à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope :
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas affi cher les canaux non reçus).
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 ou 2.
Câble de conversion Mini D-SUB 15 broches-BNC (en option)
B G R
HD/CS VD
Pas de connexion
Connecteur BNC - RCA (en option)
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-1 ou 2
CB(PB)Y CR(PR)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
• Les noms des bornes Y, P
B, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Câble audio (en option)
AUDIO IN
Vers sortie audio
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
• Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D
Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un équipement vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Équipement doté d’ une borne DVI-D
Vers borne DVI-D
Vers sortie audio
Câble audio (en option)
Vers entrée audio
Câble DVI (en option)
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
• Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
• Sélectionnez DVI comme source d’entrée.
• Seuls des signaux RVB sont pris en charge. Les signaux vidéo composant ne sont pas pris en charge.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une mé-
thode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de COULEUR, TEINTE, AJUSTEMENT FIN
SYNC, TRACKING et RATTRAPAGE SYNCHRO sont indisponibles.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spéci­fi cations de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afi n d’émettre des
signaux DVI-numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED
NORMAL
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque le dispositif numérique ne possède pas cette fonction, ajustez la LUMINOSITE sur +16 et le CONTRASTE
sur -17 dans le menu IMAGE de ce projecteur ou ajustez la couleur noire en regardant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir page 14.)
FR-18
C. Projection
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bague de mise au point
Bague de zoom
Bouton POWER
Bouton COMPUTER
AUTO POSITION
COMPUTER
MENU
POWER STATUS
KEYSTONE
VIDEO ENTER VOLUME
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton VIDEO
Boutons COMPUTER1, 2 Bouton S-VIDEO
Bouton VIDEO
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• MODE LAMPE ne peut pas changer d’état pendant une minute après que l’appareil ait été mis sous tension (ON).
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur ou sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur.
• Lorsque le menu est affiché, les boutons VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT ne fonctionnent pas.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 21.)
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne DVI, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton DVI (HDCP) de la télécommande.
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER1 ou COMPUTER2, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER1 ou COMPUTER2 de la télécommande.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
FR-19
FRANÇAIS
Projection d’images vidéo (suite)
Bouton POWER
Bouton POWER
COMPUTER
MENU
POWER STATUS
AUTO POSITION
KEYSTONE
ENTER VOLUME
VIDEO
Arrêt de la projection :
8. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant POWER clignote rouge.
10. Attendre environ une minute pour que le voyant POWER s’allume en rouge continuellement.
• Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant POWER clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas im­médiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Volume de l’enceinte
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la bouton VOLUME + ou –. La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME 10
• La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la bouton VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affi ché, les boutons VOLUME ne fonctionnent pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
FR-20
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifi er le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifi ez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Modifi cation des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 16:9, à REEL, et revient à AUTO.
• Lorsque le réglage de correction trapézoïdale est appliqué, le mode REEL ne peut pas être sélectionné.
Avec le menu OPTION:
(Voir page 22 pour le réglage par menu.)
FORMAT
opt.
XGA60
AUTO
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner le format recherché.
OPTION
Lorsque uniquement 16:9 est sélectionné.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez votre position désirée en appuyant sur le bouton  ou . Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
• Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.
FRANÇAIS
FR-21
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
IMAGE
INSTALLATION
OPTION
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
* 1: Non disponible lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB. * 2: Non disponible avec certains signaux. * 3: La plage des réglages varie en fonction du réglage de FORMAT IMAGE. * 4:
L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, 480i. * 5: Disponible uniquement lorsque la source est COMPUTER /COMPONENT VIDEO IN1. * 6: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée. * 7: Non disponible lorsque la source est VIDEO IN, S-VIDEO IN. * 8: Non disponible lorsque la source est DVI. * 9: Uniquement disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
Réglage des menus :
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
• S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne s’affi che pas.
opt.
IMAGE
XGA60
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton  ou .
opt.
INSTALLATION
XGA60
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ).
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
ARRET
FR-22
COLOR ENHANCER AUTO
CONTRASTE ±30 LUMINOSITE ±30
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR ±10
TEINTE ±10
FINESSE ±5
TYPE D’ ECRAN
LENS SHIFT VIRTUEL
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE VEILLE
TYPE DE PROJECTION
FORMAT
POSITION MENU 1 (Upper left), 2(Lower right)
NORMES VIDEO AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
SET UP
LANGUES
RE-INITIAL OK
POSITION HORIZ
POSITION VERT 0 - 999
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING
ENTREES MULTIMEDIA
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
*2 *7 *8
*2 *7 *8
*1 *1
*2.*8
*7 *8
PRESENTATION
STANDARD
THEATRE
sRGB
UTILISATEUR
*1
STANDARD
BAS
HAUT
UTILISATEUR *2 *2 *2
*1
*4 *9
*5
*8 *8
*7
BEIGE
BLEUTE
VERDATRE
ROSE
FONCE ARRET ARRET
MARCHE STANDARD, BASMODE LAMPE MARCHE , ARRET ARRET
, 5, 10, 15, 30, 60 MN
MARCHE , ARRET
BLEU, NOIRCOULEUR FOND
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
AUTO 16:9
REEL
AFFICHAGEMOT DE PASSE
AUTO , ARRETMODE CINEMA
AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5% MARCHE , ARRETENTREES SCART
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
0 - 999
0 - 31
0 - 9999
AUTO , RGB, YCBCR / YPBP
ARRET
MARCHE
OK
CENTRE, HAUT, BAS
*6 *6
*6
POSITION CLAMP PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
MODE GAMMA
BrilliantColor
CONTRASTE R ±30
CONTRASTE V ±30 CONTRASTE B ±30 LUMINOSITE R ±30
LUMINOSITE V ±30 LUMINOSITE B ±30
FORMAT IMAGE 0 - 7
POSITION HORIZ
POSITION VERT
R
OVER SCAN
SHUTTER (U)
SHUTTER (L) SHUTTER (LS) SHUTTER (RS)
TM
1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 5
VERROUILLER DEVERROUILLER OK
DEBUT 0 - 99
FIN 0 - 99
*7 *8 *7 *8
*7 *8
LPF
*2 *2 *2 *2
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton  ou .
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
Pour annuler le menu:
6. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Important:
• Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués appuyez sur la bouton ENTER.
DYNAMIC, NATUREL, DETAIL
0 - 10
±28 ±21
1 - 63 1 - 63
AUTO, ARRET
100 - 90%
MARCHE , ARRET
0 - 38 0 - 38 0 - 63 0 - 63
ARRET
ARRET
ARRET
30min
*3 *3
OK , TOUCHES
*2 *6
,
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE 2. Menu INSTALLATION 3. Menu OPTION
IMAGE
opt.
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
XGA60
AUTO
0
0
STANDARD
0
0
0
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
LENS SHIFT VIRTUEL
MODE LAMPE
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ON
ECRAN DE VEILLE
COULEUR FOND
TYPE DE PROJECTION
opt.
XGA60
BEIGE
ARRET
STANDARD
ARRET
ARRET
MARCHE
BLEU
ARRET
OPTION
?
A
Ë
opt.
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
NORMES VIDEO
SET UP
ENTREES SCART
LANGUES
RE-INITIAL
XGA60
AUTO
AFFICHAGE
1.
AUTO
AUTO
AUTO
ARRET
Français
OK
1. Menu IMAGE
OPTION RÉGLAGE FONCTION COLOR ENHANCER
AUTO Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres en fonction
du signal d’entrée (sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale). PRESENTATION Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée soit lumineuse et nette. STANDARD Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée dispose d’un
aspect naturel. THEATRE Avec cette option, adaptée à la lecture de fi lms, l’image affi chée est fl uide et lisse. sRGB Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
• Lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB, TEMPERATURE COU­LEUR, COULEUR et TEINTE ne peuvent pas être réglés.
UTILISATEUR Sélectionnez cette option pour défi nir la courbe gamma et le paramètre
BrilliantColorTM à votre guise. (Voir page 26.) CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 25.) LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 25.) TEMPERATURE COULEUR
4 options Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 26.) COULEUR ±10 Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 25.) TEINTE ±10 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 25.)
• Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être réglé.
FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 25.)
2. Menu INSTALLATION
OPTION RÉGLAGE FONCTION TYPE D’ ECRAN Sélectionnez l’option en fonction de la couleur du mur sur lequel les images sont
ARRET / BEIGE
BLEUTE /
VERDATRE /
projetées. Lors de la sélection d’une option autre que FONCE, vous pouvez défi nir la tonalité de couleur (1 à 5) de manière détaillée. (Voir page 11.)
ROSE / FONCE
LENS SHIFT VIRTUEL MARCHE / ARRET
Permet de régler la taille et la position d’écran. (Voir page 12.)
MODE LAMPE STANDARD Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une
pièce bien éclairée.
BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est
réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
MISE EN MARCHE AUTO
MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que
vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fi xation au plafond, sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
ARRET AUTO
ARRET / 5 - 60MN
Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en
mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affi chera à la mise en marche
de l’appareil.
COULEUR FOND
BLEU / NOIR Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affi che lorsqu’il n’y a plus d’entrée
de signal de la source.
TYPE DE PROJECTION
NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
• MODE LAMPE ne peut pas changer d’état pendant une minute après la mise sous tension de l’appareil.
• L’option TYPE D’ ECRAN n’est pas disponible lorsque l’option COLOR ENHANCER est réglée sur sRGB.
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING 0 ENTREES
R G B
R G B
MULTIMEDIA RATTRAPAGE SYNCHRO SOUS MENU UTILISATEUR
XGA60
0
RGB
ARRET
OK
FRANÇAIS
FR-23
Utilisation des menus (suite)
3. Menu OPTION
OPTION RÉGLAGE FONCTION FORMAT AUTO
16:9 Cette option vous permet de sélectionner la position d’affi chage des images
REEL Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée. Pas disponible
MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 28 pour de
POSITION MENU 2 options Permet de modifi er la position du menu. MODE CINEMA AUTO Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de
ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé. NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
SET UP AUTO Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement. ARRET Permet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
ENTREES SCART MARCHE / ARRET
LANGUES 10 langues Permet de modifi er la langue utilisée dans les menus. RE-INITIAL OK
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60, 480i est affi ché.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-BNC (ou SCART-Mini D-SUB 15P) disponible en option.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
• Il est possible que l’exécution de la fonction RE-INITIAL du menu OPTION prenne un certain temps.
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée.
comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner la position d’affi chage : CENTRE, HAUT ou BAS.
lorsque le réglage de correction de distorsion trapézoïdale est appliqué.
plus amples détails.
cinéma est envoyé.
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affi chée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre.
Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé d’
une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.)
MOT DE PASSE et LANGUES.)
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
OPTION RÉGLAGE FONCTION POSITION HORIZ * 0-999 Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT * 0-999 Permet de régler la position verticale de l’image projetée. AJUSTEMENT FIN SYNC. TRACKING * 0-9999 Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. ENTREES MULTIMEDIA RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
YCBCR/YPBPR Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
RATTRAPAGE SYNCHRO SOUS MENU UTILISATEUR POSITION CLAMP / 1-63
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE AUTO, ARRET Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle.
OVER SCAN * 100%-90% Permet de régler la zone d’affi chage de l’image projetée. LPF Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. SHUTTER(U) 0-38 SHUTTER (L) 0-38 SHUTTER (LS) 0-63 SHUTTER (RS) 0-63
• Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.
• Lorsque vous modifi ez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifi ez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Important:
• Vous ne pouvez défi nir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et SOUS MENU UTILISATEUR que lorsqu’un signal est injecté.
0-31 Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de fl ou éventuels lors de la projection.
AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
haute défi nition ayant des bornes de sortie R, G et B.
ARRET / MARCHE
1-63 Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, CB, et CR (ou Y, PB et PR)
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
Sélectionner AUTO pour l’emploi normal.
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure de l’image. Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure de l’image. Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche de l’image. Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite de l’image.
FR-24
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE) :
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE) :
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• L’option COULEUR n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
FRANÇAIS
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient moins dense.
• L’option COULEUR n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE) :
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-25
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR) :
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur) :
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci­après. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner UTILISATEUR
.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la bouton  ou  pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Défi nissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE V 0
CONTRASTE B 0
LUMINOSITE R 0
LUMINOSITE V 0
LUMINOSITE B 0
0
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifi er la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Pour augmenter la chaleur chromatique : Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique : Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez défi nir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir page 22 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton  ou .
3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur la bouton  ou .
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez un paramètre à défi nir.
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma. DYNAMIC ……Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur. NATUREL ……Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo. DETAIL ………Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les fi lms et les spectacles musicaux.
BrilliantColor
TM
Permet d’appliquer une luminosité moyenne aux couleurs comme le jaune et pour que la teinte chair semble naturelle. L’effet de ce paramètre augmente si vous appuyez sur le bouton  et diminue si vous appuyez sur le bouton . (Lorsque ce paramètre est défi ni sur 0, BrilliantColorTM ne fonctionne pas.)
6. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur le bouton  ou .
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-
MODE GAMMA DYNAMIC
BrilliantColor
UTILISATEUR
TM
AUTO
10
• Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de la télécommande.
• Pour une reproduction des couleurs rehaussée, régler BrilliantColorTM à 0. La partie blanche du cadran couleur sera invalidée, ce qui permettra de reproduire des images réalistes.
FR-26
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 16.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu :
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches. ……………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est fl oue ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ,
l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton , l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. ………… Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez
sur la bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la
courbe. Bandes blanches. ……………………………………… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal. Des parasites apparaissent sur la moitié droite ……… Réglez SHUTTER (LS) ou SHUTTER (RS) dans le menu ou gauche de l’image. Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER (U) ou SHUTTER (L) dans le menu REGLAGE supérieure ou inférieure de l’image.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton  ou .
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
FRANÇAIS
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifi ez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale :
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour fi naliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale :
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le fi ltre LPF ou non. Le réglage par défaut est ARRET. Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le fi ltre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légèrement moins nettes.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner SOUS MENU UTILISATEUR.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
LPF ARRET
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner LPF.
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour MARCHE ou ARRET.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-27
Fonctions avancées
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que les utilisateurs spécifi és.
AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est allumé,
l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de dé­marrage passe à l’écran de fonctionnement normal.
TOUCHES ....................Tous les boutons du projecteur
à l’exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afi n d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe :
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton ou pour modifi er le mode entre AFFICHAGE et TOUCHES.
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
5. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
O K CANCEL
6. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
XGA60
OK
OK
10. Sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe :
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
XGA60
OK
OK
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
O K CANCEL
5. Appuyez sur la bouton  ou pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la bouton .
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres.
8. Appuyez sur la bouton , sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect,
un message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
bouton , sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en
appuyant sur la bouton MENU.
Important:
• Désactivez le mot de passe en appuyant simultanément sur les touches MENU et ENTER du panneau de commande.
7. Appuyez sur la bouton .
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour régler un mot de passe à quatre chiffres.
9. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confi rmer, en répétant ces mêmes étapes.
FR-28
Zoom image
En appuyant sur la bouton EXPAND de la télécom­mande, vous pouvez augmenter la taille de l’image, afi n d’en étudier les détails.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir page 38.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un signal vidéo ou S-video.
ZOOM
Image grossie
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE :
1. Appuyez sur la bouton EXPAND.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en
appuyant sur la bouton , , , ou de la télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement
de la zone sélectionnée en appuyant sur la bou­ton + ou -.
2. Appuyez à nouveau sur la bouton EXPAND pour quitter le mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Important:
• En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.
• Le mode PinP n’est pas disponible avec certains signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir page 38.
• Lorsque la bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2
sur la télécommande ou la bouton COMPUTER sur le panneau de commande est pressée, le mode PinP est annulé.
La taille de l’image secondaire varie en fonction
du signal d’entrée et des paramètres.
Le mode PinP n’est pas disponible lors de l’utilisa-
tion de l’option LENS SHIFT VIRTUEL.
Le mode PinP est uniquement disponible lorsque l’
option FORMAT est réglée sur AUTO.
En mode PinP, les fonctions SHUTTER et OVER
SCAN sont désactivées.
Image fi xe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour affi cher une image fi xe) : Appuyez sur la bouton STILL de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement :
Appuyez à nouveau sur la bouton STILL de la télécom­mande.
Important:
• Ne pas affi cher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peu­vent persister sur l’écran.
FRANÇAIS
Image dans l’image (PinP)
Une des fonctions spéciales de ce projecteur est le mode Image dans l’image (PinP). Le mode PinP permet de visualiser les images simultanément à partir de dif­férentes sources.
Pour utiliser le mode PinP
1. Appuyez sur la bouton PinP de la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur la bouton PinP et que l’image de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN est affi chée à l’écran, l’image de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN est affi chée comme image secondaire.
• Lorsque l’image de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN est affi chée, le mode PinP n’est pas activé.
2. Si nécessaire, sélectionnez la source d’entrée ex­terne désirée pour l’image secondaire à l’aide du bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande ou du bouton VIDEO du panneau de commande.
3. Appuyez sur la bouton PinP de la télécommande.
• L’image secondaire disparaît.
Pour changer la position de l’image secondaire :
Appuyez sur la bouton ou de la télécommande.
• Quand il n’y a pas de signal vidéo pour l’image sec­ondaire, vous ne pouvez pas changer la position d’ affi chage.
Important:
• En mode PinP, il se peut que le déplacement des images ne soit pas naturel.
FR-29
Fonctions avancées (suite)
Contrôle à distance avec la souris
En connectant le micro-ordinateur par la prise d’entrée USB, vous pouvez commander votre ordinateur par le biais de la télécommande.
Projecteur + PC avec USB connecteur
vers la prise
USB
USB 4 broches
(type B)
Câble USB
USB
USB 4 broches
(type A)
• Seuls les PC supportant une souris USB peuvent fonctionner de cette manière.
• Lorsque la lampe est activée, il est possible que l’ordinateur connecté à l’aide du câble USB ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, redémarrez l’ordinateur.
• La souris ne fonctionne pas pendant un certain temps après la mise sous tension de l’appareil.
Manipulation
Bouton HOME
Permet de revenir à la première page.
Bouton PageEND
Permet d’aller à la dernière page.
Curseur de la souris
A utiliser pour bouger le curseur sur l’image à la placede lasouris de l’ordi­nateur.
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
R-CLICK
KEYSTONE
2
Bouton PageUp
Permet de revenir à
LASER
la page précédente.
Bouton PageDown
Permet d’aller à la page suivante.
Bouton de click gauche
Celui-ci fonctionne de la même façon que le bou­ton gauche de la souris
ENTER
Bouton R-CLICK
de l’ordinateur.
Celle-ci fonctionne de la même manière que le bouton droit de la souris de l’ordinateur.
FR-30
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifi quement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT :
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
FRANÇAIS
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 5000 heures L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 5000 heures diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3750 heures
*1
, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe
*1 *2
d’utilisation consécutive.
*1 *2
. Une
est allumée ; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 4750 heures
*1
, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une
minute, toutes les 25 heures*1.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 5000 heures
*1 *2
, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
*1
Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette
durée est raccourcie.
*2
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention :
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’ utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. En cas d’inhalation ou de contact, consultez immédiatement un médecin. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre.
• Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber
du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le
projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations.
FR-31
)
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe :
(b)
(a
1. Retournez doucement le projecteur.
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
(c)
(c)
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe
, et POWER
Appuyez simultanément sur les touches
Important:
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.
• Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur.
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
, 
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur.
Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe
que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets infl ammables et des enfants, afi n d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifi ez si la poignée est bien verrouillée.
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afi n de fi xer le couvercle de la lampe.
du panneau de commande
.
Entretien
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez­les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-32
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
Problème
Mise sous tension impossible.
Solucion
• Vérifi ez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifi ez également leur couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER
Arrêt
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
STATUS
Arrêt
Arrêt
Orange
clignotant
Vert
clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe ou
Solusion
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes :
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4. Appuyez sur la touche POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas
s’allumer avant environ 1 minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 1 minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Fixez le capot du filtre sur la partie inférieure.
FRANÇAIS
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
Les images projetées disparaissent brusquement.
L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
clignotant
• Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton MUTE.
• Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau.
• Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 24.)
• Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 32.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes :
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin d’activer le verrouillage par mot de passe. Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du pro-
jecteur. (Voir page 28.)
FR-33
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affi che à l’écran. (suite)
Problème
“NO SIGNAL” s’ affi che.
Les images ne s’affi chent pas correctement.
Solucion
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifi ez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifi ez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifi ez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifi ez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplifi cateur de signal RVB avec la rallonge.
Problème
Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées.
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont fl oues.
Les images projetées présentent des points blancs. Les images projetées présentent des points noirs.
Les images projetées présentent une irisation.
Les images projetées présentent de fi nes bandes.
Les images projetées ondulent.
La nuance est incorrecte. La teinte des images
projetées est incorrecte.
Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affi chées.
Les images projetées sont obscurcies.
FR-34
Solucion
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 27.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 12.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 25.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 31.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 19.)
• Nettoyez l’objectif.
• Appuyez sur la bouton  ou  de la télécommande pour éliminer le tremblement.
• Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 27.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 25.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 12.)
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas d’ une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR, réglez LPF sur MARCHE. (Voir page 27.)
• Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir page 24.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 38.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 10.)
Autres
Problème
Solucion
Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud.
Audio n’est émis. Impossible d’utiliser le
menu.
“TEMPERATURE!!” s’affiche.
Le symbole apparaît.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.
Les boutons du panneau de commande (à l’exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas.
Bruit anormal.
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop
élevés.
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
 Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la
gestion du projecteur. (Voir page 28.)
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
FRANÇAIS
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifi ez d’abord le point suivant.
Problème
Le projecteur ne démarre pas.
Le voyant STATUS clignote.
Solucion
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 31 et 32.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.)
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afi n de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone : +1- (650)572-2700 Fax : +1- (650)572-9675
FR-35
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
Rouge fixe
Vert fixe
Vert fixe
STATUS
Arrêt
Vert clignotant
Vert fixe
CONDITION
Stand-by (Attente)
Lampe en attente (environ 1 minute)
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
Vert fixe
ou
Rouge fixe
Rouge fixe
STATUS
Orange clignotant
Vert clignotant
CONDITION
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
• La température de la pièce est élevée.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal.
REMARQUE
La touche POWER ne peut pas être utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil.
SOLUTION POSSIBLE
• Nettoyez les grilles de ventilation.
poussière ou des salissures.
• Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
Vert fixe
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge clignotant
Rouge clignotant
Rouge fixe
totale d’utilisation de la lampe a atteint 3750 heures*1 alors que l’appareil était sous tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3750 heures que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 5000 heures que l’appareil était hors tension.)
*1
alors
*1, *2
alors
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Vert/rouge
clignotant
Arrêt
Anormal.
Fixe
Vert/rouge
clignotant
*1
Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite.
*2
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
ou
clignotant
Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.
Fermez correctement le couvercle.
Contactez votre revendeur.
FR-36
Spécifi cations
Les spécifi cations et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifi cations sans préavis.
Type Modèle
Technologie d’affi chage
Lentille de projection Source lumineuse Format de l’image (distance de projection) maximale Résolution
Signal informatique
Signal vidéo Signal
composant
Entrée informatique / vidéo composant
Projecteur DLP™ XD490U/XD460U
0,7” DMD mono-carte Pixel 1024 x 768 = 786432 pixels
F 2,4 - 2,6 f = 23 - 27,6 mm 250 W 40” min. à 300” max. (Distance de projection 1,3 à 10 m)
Résolution maximale : 1280 x 1024 points (analogique) / compressé Résolution du panneau : 1024 x 768 points NTSC / PAL / SECAM / NTSC 4,43 / PAL-M / PAL-N / PAL-60 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i Résolution du panneau : 1024 x 768 points
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique RVB numérique DVI 1
Entrée vidéo
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] Entrée vidéo RCA 1 Entrée S-Vidéo S 1
Entrée audio
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB Mini-prise stréoé (ø3,5) 1 Vidéo RCA (L, R) 1 S-vidéo RCA (L, R) 1
Sortie moniteur
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique
Sortie audio
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB / Vidéo / S-vidéo Mini-prise stréoé (ø3,5) 1 Haut-parleur Borne de commande/Autres Température de fonctionnement Tension nominale Consommation Dimensions Poids Autres
Entrée S-Vidéo
2 W Mono type circulaire ø 4,5 cm x 1
RS-232C (8 broches), borne USB
+5°C à +35°C
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
3,5 A
310 mm (L) x 100 mm (H) x 245 mm (P) * Saillie non incluse.
2,9 kg
Signal de luminance : Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma : Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Entrée vidéo Entrée vidéo composant Entrée analogique
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
YC
BCR
Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR)
RVB : Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR : Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (
HD/CS : niveau TTL (négatif ou positif)
VD : niveau TTL (négatif ou positif)
Entrée numérique (DVI) Entrées audio DC OUT
*1
: Le réseau local sans fi l n’est pas fourni avec le projecteur.
Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP
350 mVrms, 10 k Ω ou plus
5 V 1,5 A (max) (Pour unité LAN sans-fi l
Mimi D-SUB 15 broches
Mimi D-SUB 15 broches
*1
)
2
1
CB, C
FRANÇAIS
)
R
Pièces de rechange (En option / non fournie)
Lampe de rechange (VLT-XD400LP)
FR-37
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des signaux Résolution Fréquence Fréquence Fréquence Normal Réel (H x V) horizontale (kHz) verticale (Hz) (H x V) (H x V)
TV60, 480i(525i) - 15,73 59,94 1024 x 768 - *1, *3 TV50, 576i(625i) - 15,63 50,00 1024 x 768 - *1, *3 1080i 60 (1125i 60) - 33,75 60,00 1024 x 576 - *1, *2 1080i 50 (1125i 50) - 28,13 50,00 1024 x 576 - *1 1080i 50a (1250i 50) - 31,25 50,00 1024 x 576 - *1 480p (525p) - 31,47 59,94 1024 x 768 - *1, *2 576p (625p) - 31,25 50,00 1024 x 768 - *1, *2 720p 60 (750p 60) - 45,00 60,00 1024 x 576 - *1, *2 720p 50 (750p 50) - 37,50 50,00 1024 x 576 - *1 PC98 640 x 400 24,82 56,42 1024 x 640 640 x 400 *1 CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1024 x 640 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1024 x 640 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1024 x 640 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1024 x 768 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1024 x 768 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1024 x 768 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1024 x 768 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1024 x 768 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1024 x 768 800 x 600 *2 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1024 x 768 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1024 x 768 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1024 x 768 800 x 600 SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1024 x 768 800 x 600 *1 XGA43i 1024 x 768 35,52 86,96 1024 x 768 1024 x 768 *1 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1024 x 768 1024 x 768 *2 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1024 x 768 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1024 x 768 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1024 x 768 1024 x 768 SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA43i 1280 x 1024 46,43 86,87 960 x 768 1024 x 768 *1 SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 960 x 768 1024 x 768 *2 SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 960 x 768 1024 x 768 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1024 x 768 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1024 x 768 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1024 x 768 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1024 x 768 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 960 x 768 1024 x 768 SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 984 x 768 1024 x 768 SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 984 x 768 1024 x 768 SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 960 x 768 1024 x 768 SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 960 x 768 1024 x 768 SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 960 x 768 1024 x 768 SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 960 x 768 1024 x 768
*1 : Le mode Zoom image et le mode PinP mode ne fonc-
tionnent pas avec ce signal. *2 : Disponible pour le signal de la borne DVI-D. *3 : L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le
signal reçu est
YCBCR.
Lorsque l’option FORMAT du menu OPTION est
réglée sur REEL, les images sont affi chées conformé-
ment à leur taille originale.
En mode REEL, lorsque la résolution d’image est inférieure à 1024 x 768, les images sont entourées d’un cadre noir.
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 768 pixels. Il se peut que les images ayant des résolu­tions supérieures à 1024 x 768 ne s’affi chent pas cor­rectement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une teinte verdâtre.
FR-38
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne fi gurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
• Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RVB, réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
• Dans le cas du signal SXGA, la partie droite de l’image risque de ne pas apparaître. Dans ce cas, réglez le paramètre TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VID­EO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
Les signaux vidéo dont la résolution est supérieure à la résolution maximale prise en charge par ce projecteur sont réduits conformément à la résolution maximale du projecteur, même en mode REAL.
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480i, 576i et 480p de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, G, B, H, V)
Connecteurs
SERIAL (8 broches)
35
COMPUTER IN /
(Mini D-SUB 15 broches)
1
2
10
15
COMPONENT VIDEO IN
15
11
68
N° de broche Nom I/O
1 TXD IN 2 3 4 GND 5 6 7 RXD OUT 8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Schéma d’encombrement (unité : mm)
N° de broche Spéc. 1 R(RED)/C
6
2 3 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/C
DVI-D(HDCP)
1724
(DVI-D 24 broches)
16
R
N° de broche
B
Spéc. 1 DATA 2- 13 2 DATA 2+ 3 DATA 2 Shield 4 5 6 DDC Clock 18 DATA 0+ 7 DDC Data 19 DATA 0 Shield 8 9 DATA 1- 21 10 DATA 1+ 22 Clock Shield 11 DATA 1 Shield 23 Clock+ 12
-
-
-
-
N° de broche
14 +5V Power
16 Hot Plug Detect 17 DATA 0-
24 Clock-
15 Ground
20
8
Spéc.
9
1
-
-
-
FRANÇAIS
61
245
310
1005
FR-39
MITSUBISHI Projector Contact Information
N
North America MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquires Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Sales & Inquires Phone :+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquires Phone :+1-(888) 307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Techinical Inquireis Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Techinical Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inqiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Persero-Ingresso 2, Via Paracelso 12, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Techinical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Techinical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inqiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai, 200041,China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3010 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3018 Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inqiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inqiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inqiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ 11TH FL., 88 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111R. O.C. Sales & Technical Inquires Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inqiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
Manufactured by Mitsubishi Electric Corporation
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
Loading...