Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτέσ τισ οδηγίεσ προσεκτικά και να φροντίσετε να
χρησιµοποιήσετε αυτν τον εξοπλισµ σωστά. Φυλάξτε αυτέσ τισ οδηγίεσ σε
ασφαλέσ µέροσ για µελλοντική αναφορά.
Φροντίστε να παραδώσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ, καθώσ και τισ αντίστοιχεσ οδηγίεσ
εγκατάστασησ, σε οποιονδήποτε θα είναι υπεύθυνοσ στο µέλλον για τη συντήρηση
αυτού του εξοπλισµού. Η εγκατάσταση και η αλλαγή τησ θέσησ του εξοπλισµού
αυτού θα πρέπει να διεξάγεται µνο απ αρµδιο προσωπικ. Τυχν προσπάθειεσ
των τελικών χρηστών να εγκαταστήσουν ή να µετακινήσουν τον εξοπλισµ αυτ
ενδεχοµένωσ να οδηγήσει σε ανασφαλείσ συνθήκεσ ή λανθασµένη λειτουργία.
ON/OFF
5. Χρήση τηλεχειριστηρίου ............................................................ 7
(1) Πώσ να ξεκινήσετε τη λειτουργία, να διακψετε τη
λειτουργία, να αλλάξετε την κατάσταση λειτουργίασ και να
ρυθµίσετε τη θερµοκρασία νερού ............................................ 7
(2) Χρήση του χρονοδιακπτη ......................................................... 9
1 Χρήση του εβδοµαδιαίου χρονοδιακπτη ........................... 9
2 Χρησιµοποιήστε τον απλ χρονοδιακπτη ........................ 11
3 Χρήση του χρονοδιακπτη αυτµατησ διακοπήσ ............. 13
● Οι προφυλάξεισ ταξινοµούνται σύµφωνα µε το βαθµ του πιθανού κινδύνου ωσ εξήσ:
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει µια συνθήκη ή λειτουργία η οποία ενδεχοµένωσ να οδηγήσει σε τραυµατισµ βαριάσ µορφήσ
ή θάνατο σε περίπτωση που δεν γίνει σωστά ο χειρισµσ τησ.
Υποδεικνύει µια συνθήκη ή λειτουργία η οποία ενδεχοµένωσ να οδηγήσει σε σωµατικ τραυµατισµ ή σε
υλικέσ βλάβεσ σε περίπτωση που δεν γίνει σωστά ο χειρισµσ τησ.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε οι ίδιοι τον εξοπλισµ αυτ.
Παρακαλείστε να ζητήσετε απ τον πωλητή σασ ή απ αρµδιο
µηχανικ να εγκαταστήσει τον εξοπλισµ αυτ. Η λανθασµένη
εγκατάσταση ενδεχοµένωσ να έχει ωσ αποτέλεσµα πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή άλλο σοβαρ ατύχηµα.
Βεβαιωθείτε τι ο εξοπλισµσ είναι στερεωµένοσ µε ασφάλεια.
Βεβαιωθείτε τι ο εξοπλισµσ είναι στερεωµένοσ µε ασφάλεια σε
σταθερή στήριξη ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ πτώσησ.
Βεβαιωθείτε τι παρέχετε την ονοµαστική τάση.
Η τροφοδοσία λανθασµένησ τάσησ ενδεχοµένωσ να οδηγήσει σε
πυρκαγιά ή βλάβη του εξοπλισµού.
Σε περίπτωση που η λειτουργία δεν είναι φυσιολογική,
απενεργοποιήστε αµέσωσ αυτν τον εξοπλισµ.
Η συνεχήσ χρήση ενδεχοµένωσ να οδηγήσει σε βλάβη του
εξοπλισµού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Σε περίπτωση που αντιληφθείτε µυρωδιά καµένου ή άλλο πρβληµα,
απενεργοποιήστε αµέσωσ το ηλεκτρικ διακπτη και συµβουλευτείτε
τον πωλητή σασ.
Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε οι ίδιοι την τοποθεσία του εξοπλισµού
αυτού.
Η λανθασµένη αλλαγή τησ τοποθεσίασ ενδεχοµένωσ να έχει ωσ
αποτέλεσµα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή άλλο σοβαρ ατύχηµα.
Παρακαλείστε να ζητήσετε απ τον πωλητή σασ ή απ αρµδιο
µηχανικ να πραγµατοποιήσει την αλλαγή τησ τοποθεσίασ.
Μην απορρίψετε (εξαλείψετε) εσείσ οι ίδιοι τον εξοπλισµ αυτ.
Παρακαλείστε να συµβουλευτείτε τον πωλητή σασ ταν έρθει η ώρα
να απορρίψετε τον εξοπλισµ αυτ.
Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε ή να επισκευάσετε οι ίδιοι τον
εξοπλισµ αυτ.
Οι προσπάθειεσ τροποποίησησ ή επισκευήσ ενδεχοµένωσ να
οδηγήσουν σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή άλλο σοβαρ ατύχηµα.
Παρακαλείστε να συµβουλευτείτε τον πωλητή σασ σε περίπτωση
που απαιτηθεί επισκευή.
∆ιακψτε τη χρήση αυτού του εξοπλισµού σε περίπτωση που δεν
λειτουργεί σωστά (αν επαναλαµβάνονται µηνύµατα σφάλµατοσ και
η συσκευή δεν λειτουργεί πωσ αναµένεται).
Η συνεχµενη χρήση ή οι προσπάθειεσ χρήσησ αυτού του εξοπλισµού
ενδεχοµένωσ να οδηγήσουν σε πυρκαγιά ή βλάβη του εξοπλισµού.
Συµβουλευτείτε τον πωλητή σασ.
– 2 –
Page 3
ΠΡΟΣΟΧΗ
∆ιατηρήστε τα επικίνδυνα υλικά µακριά απ τον εξοπλισµ αυτ.
Μην εγκαθιστάτε αυτν τον εξοπλισµ σε τοποθεσίεσ που υπάρχει
κίνδυνοσ για διαρροή εύφλεκτου αερίου. Η παρουσία εύφλεκτου
αερίου ενδεχοµένωσ να έχει ωσ αποτέλεσµα έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην πλένετε τον εξοπλισµ αυτ µε νερ.
Το πλύσιµο µε νερ ενδεχοµένωσ να έχει ωσ αποτέλεσµα την
ηλεκτροπληξία ή τη βλάβη του εξοπλισµού.
Μην αγγίζετε τα πλήκτρα ταν είναι βρεγµένα τα χέρια σασ.
Αν το κάνετε αυτ ενδεχοµένωσ να έχει ωσ αποτέλεσµα την
ηλεκτροπληξία ή τη βλάβη του εξοπλισµού.
Μη χρησιµοποιείτε τον εξοπλισµ αυτ για σκοπούσ για τουσ οποίουσ
δεν προορίζεται.
Ο εξοπλισµσ αυτσ προορίζεται για χρήση µε το Τηλεχειριστήριο
CITY MULTI R410A SERIES HOT WATER SUPPLY, AIR TO WATER και
FLOW TEMP. CONTROLLER. ∆εν πρέπει να τα χρησιµοποιήσετε µε
οποιαδήποτε άλλα συστήµατα ή για τυχν άλλουσ σκοπούσ, επειδή
τέτοια χρήση ενδεχοµένωσ να έχει ωσ αποτέλεσµα τη λανθασµένη
λειτουργία.
Μην ψεκάζετε εντοµοαπωθητικ ή εύφλεκτεσ ουσίεσ στον εξοπλισµ.
∆ιατηρήστε τα εύφλεκτα σπρέι και ουσίεσ µακριά απ αυτν τον
εξοπλισµ, και ποτέ µην τα ψεκάζετε απευθείασ σε αυτν τον
εξοπλισµ. Η επαφή µε τέτοιεσ ουσίεσ ή η κοντινή απσταση µε
αυτέσ αποτελεί κίνδυνο για έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μη χρησιµοποιείτε τον εξοπλισµ αυτ σε λανθασµένα περιβάλλοντα.
Μην χρησιµοποιείτε τον εξοπλισµ σε περιοχέσ που ενδεχοµένωσ
να υπάρχουν µεγάλεσ ποστητεσ λαδιού (λάδι κινητήρων, κτλ.),
καυσαερίων ή αερίου σουλφιδίου. Τέτοια περιβάλλοντα ενδεχοµένωσ
να υποβαθµίσουν την απδοση ή να προκαλέσουν βλάβη του
εξοπλισµού.
Μη χρησιµοποιείτε αιχµηρά αντικείµενα για να πιέζετε τα πλήκτρα.
Η χρήση αιχµηρών άκρων ενδεχοµένωσ να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία ή βλάβη του εξοπλισµού.
Μη χρησιµοποιείτε σε ακραίεσ θερµοκρασίεσ.
Χρησιµοποιήστε µνο ταν η θερµοκρασία περιβάλλοντοσ κυµαίνεται
εντσ των ορίων που υποδεικνύονται στισ οδηγίεσ. (Αν οι οδηγίεσ
δεν υποδεικνύουν ρια, χρησιµοποιήστε µνο σε θερµοκρασίεσ που
κυµαίνονται µεταξύ 0 °C (32 °F) και 40 °C (104 °F)). Η χρήση του
εξοπλισµού αυτού σε θερµοκρασίεσ που δεν κυµαίνονται σε αυτήν
την περιοχή τιµών ενδεχοµένωσ να έχει ωσ αποτέλεσµα σοβαρή
βλάβη του εξοπλισµού.
Μην τραβάτε και µην περιστρέφετε τα καλώδια επικοινωνίασ.
Αν τραβήξετε ή περιστρέψετε κάποιο καλώδιο ενδεχοµένωσ να έχει
ωσ αποτέλεσµα πυρκαγιά ή βλάβη του εξοπλισµού.
Μην αποσυναρµολογείτε τον εξοπλισµ.
Οι προσπάθειεσ αποσυναρµολγησησ ενδεχοµένωσ να έχουν ωσ
αποτέλεσµα τραυµατισµ λγω επαφήσ µε τα εσωτερικά µέρη ή να
οδηγήσουν σε πυρκαγιά ή βλάβη του εξοπλισµού.
Μη σκουπίζετε τον εξοπλισµ αυτ µε βενζένιο, νέφτι ή πανιά
καθαρισµού µε χηµικέσ ουσίεσ.
Οι ουσίεσ αυτέσ ενδεχοµένωσ να προκαλέσουν αποχρωµατισµ ή
βλάβη του εξοπλισµού. Αν ο εξοπλισµσ είναι αισθητά βρµικοσ,
καθαρίστε τον µε ένα πανί, το οποίο έχετε διαποτίσει µε ουδέτερο
διάλυµα αραιωµένο µε νερ και το οποίο έχετε στύψει, και κατπιν
σκουπίστε τον εξοπλισµ µε ένα στεγν πανί.
– 3 –
Page 4
2Ονµατα µερών
Εντητα ενδείξεων
Για επεξηγηµατικούσ λγουσ,
εµφανίζονται αναµµένεσ λεσ
οι ενδείξεισ. Κατά την κανονική
λειτουργία, θα είναι αναµµένα
µνο τα κατάλληλα αντικείµενα.
Αναγνωρίζει την τρέχουσα
λειτουργία
∆είχνει την κατάσταση, κ.λπ.
* Υποστηρίζονται ενδείξεισ σε
πολλέσ γλώσσεσ.
∆είκτησ κεντρικού ελέγχου
Υποδεικνύει τι έχει
απενεργοποιηθεί η λειτουργία
του τηλεχειριστηρίου απ τον
κεντρικ ελεγκτή.
∆είκτησ ανενεργού
χρονοδιακπτη
Υποδεικνύει τι ο
χρονοδιακπτησ είναι ανενεργσ.
Ρύθµιση θερµοκρασίασ
Εµφανίζει την προοριζµενη
θερµοκρασία.
Ηµέρα τησ εβδοµάδασ
Εµφανίζει την τρέχουσα ηµέρα τησ εβδοµάδασ.
Ένδειξη χρνου/χρονοδιακπτη
Εµφανίζει τον τρέχοντα χρνο, εκτσ αν είναι ρυθµισµένοσ ο
απλσ χρονοδιακπτησ ή ο χρονοδιακπτησ αυτµατησ διακοπήσ.
Αν είναι ρυθµισµένοσ ο απλσ χρονοδιακπτησ ή ο χρονοδιακπτησ
αυτµατησ διακοπήσ, εµφανίζει το χρνο που αποµένει.
∆είκτησ κλειδώµατοσ
Υποδεικνύει τι έχουν κλειδωθεί
τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου.
∆είκτεσ χρονοδιακπτη
Ανάβει η ένδειξη αν ρυθµιστεί ο
αντίστοιχοσ χρονοδιακπτησ.
Ένδειξη σφάλµατοσ
Ανάβει ταν παρουσιαστεί σφάλµα.
Ένδειξη θερµοκρασίασ νερού
Εµφανίζει τη θερµοκρασία του νερού
κατά τη λειτουργία εµφάνισησ τησ
θερµοκρασίασ νερού.
Σηµείωση:
● Μήνυµα "PLEASE WAIT" (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ)
Αυτ το µήνυµα εµφανίζεται για 3 λεπτά περίπου ταν η µονάδα τροφοδοτείται µε ρεύµα ή ταν αποκαθίσταται
η λειτουργία τησ µονάδασ µετά απ διακοπή ρεύµατοσ.
● Μήνυµα "NOT AVAILABLE"
Αυτ το µήνυµα εµφανίζεται ταν πατήσετε ένα πλήκτρο για την εκτέλεση µιασ λειτουργίασ που δεν
υποστηρίζει η µονάδα ή µιασ λειτουργίασ που δεν είναι διαθέσιµη µε τισ συγκεκριµένεσ ρυθµίσεισ.
(∆είκτησ ενεργούσ ισχύοσ)
Υποδεικνύει τι η ισχύσ είναι
ενεργήσ.
– 4 –
Page 5
Έλεγχοσ
Πλήκτρα ρύθµισησ θερµοκρασίασ
Κάτω
Πάνω
Πλήκτρο Timer Menu
(πλήκτρο παρακολούθησησ/
ρύθµισησ)
Πλήκτρο κατάστασησ
(πλήκτρο επιστροφήσ)
Πλήκτρα ρύθµισησ χρνου
Πίσω
Μπροστά
Πλήκτρο Timer ON/OFF
(πλήκτρο Set Day)
Άνοιγµα του
καλύµµατοσ
Πλήκτρο ON/OFF
πλήκτρο INITIAL SETTING
Κάτω
Πάνω
CIR.WATER
πλήκτρο Enter)
(
του καλύµµατοσ
Πλήκτρο δοκιµήσ
Πλήκτρο Check
(πλήκτρο Clear)
– 5 –
Page 6
3∆ιαµρφωση οθνησ
<Είδη οθνησ>
● Επιλογή λειτουργίασ:
Ρυθµίστε τισ λειτουργίεσ και τισ περιοχέσ τιµών που διατίθενται στο
τηλεχειριστήριο (λειτουργίεσ χρονοδιακπτη, περιορισµοί λειτουργίασ, κ.λπ.)
● Ρύθµιση ηµέρασ/ώρασ:
Ρυθµίστε την τρέχουσα ηµέρα τησ εβδοµάδασ ή την ώρα.
● Τυπικέσ οθνεσ ελέγχου:
Προβάλετε και ρυθµίστε την κατάσταση λειτουργίασ τησ µονάδασ.
● Παρακολούθηση χρονοδιακπτη:
Προβάλετε τον τρέχοντα ρυθµισµένο χρονοδιακπτη (εβδοµαδιαίοσ
χρονοδιακπτησ, απλσ χρονοδιακπτησ ή χρονοδιακπτησ αυτµατησ διακοπήσ)
● Ρύθµιση χρονοδιακπτη:
Ρυθµίστε τη λειτουργία οποιουδήποτε χρονοδιακπτη (εβδοµαδιαίοσ
χρονοδιακπτησ, απλσ χρονοδιακπτησ ή χρονοδιακπτησ αυτµατησ διακοπήσ).
Επιλογή λειτουργίασΡύθµιση ηµέρασ/ώρασ
ADC
Τυπικέσ οθνεσ ελέγχου
OFFON
BC
TIME SUN
˚C
4
Ρύθµιση τησ ηµέρασ τησ εβδοµάδασ και τησ ώρασ
■ Χρησιµοποιήστε την οθνη αυτή για να αλλάξετε τη ρύθµιση τησ τρέχουσασ
ηµέρασ τησ εβδοµάδασ ή τησ ώρασ.
Παρατήρηση:
∆εν θα εµφανιστεί η ηµέρα και η ώρα αν έχει απενεργοποιηθεί η χρήση ρολογιού
απ την επιλογή λειτουργίασ.
1
Ένδειξη ηµέρασ τησ
εβδοµάδασ και ώρασ
9
4
2
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-W21MAA
TIME SUN
˚C
TEMP.
ON/OFF
CLOCKCLEAR
INITIAL SETTING
CHECK TEST
ON/OFF
CIR.WATER
A
<Πώσ να ρυθµίσετε την ηµέρα τησ εβδοµάδασ και την ώρα…>
Ρύθµιση ηµέρασ τησ εβδοµάδασ
3
2
TIME SUN
4
Ρύθµιση ώρασ
Παρακολούθηση χρονοδιακπτη
MON
TIMER
<Πώσ να αλλάξετε την οθνη>
A : Πιέστε παρατεταµένα τα πλήκτρα κατάστασησ και χρονοδιακπτη ON/OFF για 2
δευτερλεπτα.
B : Πιέστε το πλήκτρο µενού χρονοδιακπτη.
C : Πιέστε το πλήκτρο κατάστασησ (επιστροφήσ).
Πιέστε οποιοδήποτε απ τα πλήκτρα ρύθµισησ χρνου ( ή ).
D :
OFF
˚F˚C
WEEKLY
Ρύθµιση χρονοδιακπτη
B
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
1. Πιέστε το πλήκτρο ρύθµισησ χρνου
ή A για να εµφανιστεί η ένδειξη 2.
2. Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/OFF (Set Day) 9 για να ρυθµίσετε την
ηµέρα.
*Με κάθε πάτηµα του πλήκτρου, προχωράει η ηµέρα που εµφανίζεται στο 3:
Sun → Mon → … → Fri → Sat.
3. Πιέστε το κατάλληλο πλήκτρο ρύθµισησ χρνου A, πωσ απαιτείται, για να
ρυθµίσετε την ώρα.
* Καθώσ πιέζετε παρατεταµένα το πλήκτρο, η ώρα (στο 4) θα αυξάνεται
σταδιακά πρώτα σε βήµατα του ενσ λεπτού, κατπιν σε βήµατα των δέκα
λεπτών και έπειτα σε βήµατα τησ µίασ ώρασ.
– 6 –
Page 7
4. Αφού κάνετε τισ κατάλληλεσ ρυθµίσεισ στα βήµατα 2 και 3, πιέστε το πλήκτρο
CIR.WATER
4 για να κλειδώσετε τισ τιµέσ.
Παρατήρηση:
Οι νέεσ καταχωρίσεισ που κάνατε στα βήµατα 2 και 3 θα ακυρωθούν αν πιέσετε το
πλήκτρο Mode (Return) 2 πριν πιέσετε το πλήκτρο CIR.WATER
4.
5. Πιέστε το πλήκτρο Mode (Return) 2 για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία
ρύθµισησ. Η ένδειξη θα επιστρέψει στην τυπική οθνη ελέγχου, που το 1 θα
δείχνει τώρα την πρσφατα ρυθµισµένη ηµέρα και ώρα.
5Χρήση τηλεχειριστηρίου
(1) Πώσ να ξεκινήσετε τη λειτουργία, να διακψετε τη λειτουργία, να
αλλάξετε την κατάσταση λειτουργίασ και να ρυθµίσετε τη
θερµοκρασία νερού
2
4
˚C
3
3
2
PAR-W21MAA
˚C
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
CLOCKCLEAR
ON/OFF
INITIAL SETTING
CHECK TEST
ON/OFF
CIR.WATER
1
1
<Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία>
■ Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 1.
• Ανάβουν η λυχνία ON 1 και η περιοχή
ένδειξησ.
Παρατήρηση:
● ταν γίνει επανεκκίνηση τησ µονάδασ,
οι αρχικέσ ρυθµίσεισ έχουν ωσ εξήσ:
Ρυθµίσεισ τηλεχειριστηρίου
Κατάσταση
Ρύθµιση
θερµοκρασίασ
Τελευταία ρύθµιση
Τελευταία ρύθµιση
– 7 –
<Για να διακψετε τη λειτουργία>
■ Πιέστε ξανά το πλήκτρο ON/OFF
1.
• Σβήνουν η λυχνία ON 1 και η
περιοχή ένδειξησ.
Page 8
<Επιλογή τησ κατάστασησ>
■ Ενώ λειτουργεί η µονάδα, πιέστε το πλήκτρο κατάστασησ 2 σεσ φορέσ
απαιτείται.
• Με κάθε πάτηµα, µεταβαίνει η λειτουργία στην επµενη κατάσταση σύµφωνα
µε την ακολουθία που εµφανίζεται παρακάτω.
Η τρέχουσα επιλεγµένη κατάσταση εµφανίζεται στο 2.
→ Heating → Heating ECO → Hot Water → Anti-freeze → Cooling
*1*2*1*2*1*2*1*2*1*2
Παρατήρηση:
*1 Η διαθεσιµτητα αυτήσ τησ κατάστασησ εξαρτάται απ το είδοσ τησ µονάδασ
που είναι συνδεδεµένη.
*2 ∆εν εµφανίζεται εάν έχει απενεργοποιηθεί η κατάσταση απ την επιλογή
λειτουργίασ του τηλεχειριστηρίου. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τον τρπο
ρύθµισησ τησ λειτουργίασ αυτήσ, ανατρέξτε στην εντητα 6, στοιχείο [4]-2(2).
<Για να αλλάξετε τη ρύθµιση θερµοκρασίασ δωµατίου...>
■ Για να µειώσετε τη θερµοκρασία:
Πιέστε το πλήκτρο ρύθµισησ θερµοκρασίασ
3.
■ Για να αυξήσετε τη θερµοκρασία:
Πιέστε το πλήκτρο ρύθµισησ θερµοκρασίασ
3.
• Με κάθε πάτηµα του πλήκτρου, αλλάζει η ρύθµιση κατά 1 °C (1 °F). Η
τρέχουσα ρύθµιση εµφανίζεται στο 3.
• Οι διαθέσιµεσ περιοχέσ τιµών έχουν ωσ εξήσ: *1, *2
Heating
mode
20 - 90 °C
(68 - 194 °F) *3
Hot Water
mode
20 - 90 °C
(68 - 194 °F) *3
Anti-Freeze
mode
5 - 45 °C
(41 - 113 °F) *3
Cooling
mode
5 - 30 °C
(41 - 87 °F) *3
Heating ECO
mode
∆εν είναι δυνατ
να ρυθµιστεί.
Παρατήρηση:
*1 Οι διαθέσιµεσ περιοχέσ τιµών διαφέρουν ανάλογα µε το είδοσ τησ µονάδασ
που είναι συνδεδεµένη.
*2 Αν τα ρια τησ περιοχήσ τιµών θερµοκρασίασ έχουν ρυθµιστεί στην επιλογή
λειτουργίασ, οι διαθέσιµεσ περιοχέσ τιµών θα είναι µικρτερεσ απ αυτέσ που
εµφανίζονται παραπάνω. Αν επιχειρήσετε να ρυθµίσετε µια τιµή εκτσ τησ
περιορισµένησ περιοχήσ, θα εµφανιστεί στην ένδειξη ένα µήνυµα που
υποδεικνύει τι η περιοχή τιµών είναι επί του παρντοσ περιορισµένη.
Για πληροφορίεσ σχετικά µε τον τρπο ρύθµισησ και διαγραφήσ αυτών των
περιορισµών τησ περιοχήσ τιµών, ανατρέξτε στην εντητα 6, αντικείµενο
[4]–2 (3).
*3 Αν οι επιλογέσ λειτουργίασ είναι ρυθµισµένεσ να εµφανίζουν τη θερµοκρασία
σε Φαρενάιτ. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τον τρπο επιλογήσ °C ή °F,
ανατρέξτε στην εντητα 6, αντικείµενο [4]–4 (1).
<Ένδειξη θερµοκρασίασ νερού>
Κατά τη λειτουργία, εµφανίζεται η θερµοκρασία νερού στο 4.
Παρατήρηση:
● Η περιοχή τιµών είναι 10 °C (50 °F) έωσ 90 °C (194 °F).
● Αν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο πολλών µονάδων, η
ένδειξη θα εµφανίζει τη θερµοκρασία στην κύρια µονάδα.
● Σε περίπτωση που είναι απενεργοποιηµένη η ένδειξη θερµοκρασίασ νερού
στην επιλογή λειτουργίασ του τηλεχειριστηρίου, δεν θα εµφανίζεται η
θερµοκρασία νερού. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τον τρπο ενεργοποίησησ
ή απενεργοποίησησ αυτού του χαρακτηριστικού, ανατρέξτε στην εντητα 6,
στοιχείο [4]-4(2).
● Αν είναι επιλεγµένη η ένδειξη Φαρενάιτ στην επιλογή λειτουργίασ, στην
ένδειξη θα εµφανίζεται το σύµβολο °F. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τον τρπο
επιλογήσ °C ή °F, ανατρέξτε στην εντητα 6, αντικείµενο [4]–4 (1).
– 8 –
Page 9
ON/O
MENU
BACK
CHEC
CLOCKCLEAR
ON/O
G
C
C
SUN
O
2
423
A90
4
1
7
3
B
1
(2) Χρήση του χρονοδιακπτη
Η εντητα αυτή εξηγεί τον τρπο ρύθµισης και χρήσης του χρονοδιακπτη. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την επιλογή λειτουργίας για να επιλέξετε έναν απ τους
τρεις τύπους χρονοδιακπτη για χρήση: 1 Εβδοµαδιαίος χρονοδιακπτης, 2 Απλς χρονοδιακπτης ή 3 Χρονοδιακπτης αυτµατης διακοπής.
Για πληροφορίες σχετικά µε τον τρπο ρύθµισης της επιλογής λειτουργίας, ανατρέξτε στην εντητα 6, αντικείµενο [4]–3 (3).
1 Χρήση του εβδοµαδιαίου χρονοδιακπτη
■ Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον εβδοµαδιαίο χρονοδιακπτη για να ρυθµίσετε έως έξι λειτουργίες για κάθε ηµέρα της εβδοµάδας.
• Κάθε λειτουργία ενδεχοµένως να αποτελείται απ οποιαδήποτε απ τα εξής: Χρνος ON/OFF µαζί µε ρύθµιση θερµοκρασίας ή µνο χρνος ON/OFF ή µνο
ρύθµιση θερµοκρασίας.
•
'ταν η τρέχουσα ώρα είναι ίδια µε την ώρα που έχει ρυθµιστεί σε αυτ το χρονοδιακπτη, το κλιµατιστικ εκτελεί τη λειτουργία που έχει ρυθµιστεί στο χρονοδιακπτη.
■ Η ανάλυση ρύθµισης χρνου για το χρονοδιακπτη αυτ είναι 1 λεπτ.
Παρατήρηση:
*1. ∆εν είναι δυνατ να χρησιµοποιηθούν ταυτχρονα: εβδοµαδιαίος χρονοδιακπτης/απλς χρονοδιακπτης/χρονοδιακπτης αυτµατης διακοπής.
*2.
Ο εβδοµαδιαίος χρονοδιακπτης δεν θα λειτουργεί ταν ισχύει µία απ τις εξής συνθήκες:
Ο χρονοδιακπτης είναι ανενεργς, το σύστηµα βρίσκεται σε αντικανονική κατάσταση, βρίσκεται σε εξέλιξη δοκιµή, το τηλεχειριστήριο πραγµατοποιεί αυτο-έλεγχο ή
έλεγχο τηλεχειριστηρίου, ο χρήστης βρίσκεται στη διαδικασία ρύθµισης µιας λειτουργίας, ο χρήστης βρίσκεται στη διαδικασία ρύθµισης του χρονοδιακπτη, ο χρήστης
βρίσκεται στη διαδικασία ρύθµισης της τρέχουσας ηµέρας της εβδοµάδας ή της ώρας, το σύστηµα ελέγχεται κεντρικά. (Ειδικτερα, το σύστηµα δεν θα πραγµατοποιεί
λειτουργίες [έναρξη λειτουργίας µονάδας, διακοπής λειτουργίας µονάδας ή ρύθµιση θερµοκρασίας] που είναι απενεργοποιηµένες κατά τη διάρκεια των συνθηκών αυτών).
Αρ. λειτουργίας
MONITOR/SET
Ρύθµιση ηµέρας
N
FF
INITIAL SETTIN
KTEST
FF
IR.WATER
<Πώς να ρυθµίσετε τον εβδοµαδιαίο χρονοδιακπτη>
1.
Βεβαιωθείτε τι βρίσκεστε σε τυπική οθνη ελέγχου και εµφανίζεται ο δείκτης εβδοµαδιαίου
χρονοδιακπτη 1 στην ένδειξη.
2.
Πιέστε το πλήκτρο µενού χρονοδιακπτη B για να εµφανιστεί το Set Up στην οθνη (στο 2).
(Σηµειώσατε τι, µε κάθε πάτηµα του πλήκτρου, αλλάζει η ένδειξη µεταξύ Set Up και Monitor).
3.
Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/OFF (Set Day) 9 για να ρυθµίσετε την ηµέρα. Με κάθε
πάτηµα του πλήκτρου, η ένδειξη στο 3 προχωράει στην επµενη ρύθµιση σύµφωνα µε την εξής
ακολουθία: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → … → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues
Wed Thurs Fri Sat”…
4.
Πιέστε το πλήκτρο INITIAL SETTING ή
κατάλληλο αριθµ λειτουργίας (1 έως 6) 4.
* Με τις καταχωρίσεις σας στα βήµατα 3 και 4 θα επιλέξετε ένα απ τα κελιά του πίνακα που
απεικονίζεται παρακάτω
(Η ένδειξη τηλεχειριστηρίου στα αριστερά παρουσιάζει τον τρπο που θα εµφανιστεί η ένδειξη
αν ρυθµίσετε τη λειτουργία 1 στις τιµές που υποδεικνύονται παρακάτω για την Κυριακή).
8
Πίνακας ρύθµισης
Αρ. λειτουργίας
No. 1
No. 2
No. 6
Παρατήρηση:
Αν ρυθµίσετε την ηµέρα σε “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, µπορείτε να ρυθµίσετε να
πραγµατοποιηθεί η ίδια λειτουργία την ίδια ώρα κάθε ηµέρα.
(Παράδειγµα: Η λειτουργία 2 παραπάνω, η οποία είναι η ίδια για λες τις ηµέρες της εβδοµάδας).
SundayMonday…Saturday
• 8:30
• ON
•
23 °C (73 °F)
• 10:00
• OFF
…
• 10:00
• OFF
– 9 –
(7 ή 8), πως απαιτείται, για να επιλέξετε τον
<Ρυθµίσεις λειτουργίας 1 για
την Κυριακή>
▲
Έναρξη κλιµατιστικού στις 8:30,
µε τη θερµοκρασία ρυθµισµένη
στους 23 °C (73 °F).
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
▲
<Ρυθµίσεις λειτουργίας 2
για κάθε ηµέρα>
∆ιακοπή της λειτουργίας
του κλιµατιστικού στις 10:00.
Page 10
<Ρύθµιση του εβδοµαδιαίου χρονοδιακπτη>
Εµφανίζει τη ρύθµιση
χρνου
5. Πιέστε το κατάλληλο πλήκτρο ρύθµισησ χρνου A, πωσ απαιτείται, για να ρυθµίσετε
τον επιθυµητ χρνο (στο 5).
* Καθώσ πιέζετε το πλήκτρο παρατεταµένα, ο χρνοσ αυξάνεται σταδιακά πρώτα σε βήµατα
του ενσ λεπτού, κατπιν σε βήµατα των δέκα λεπτών και έπειτα σε βήµατα τησ µίασ ώρασ.
6. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 1 για να επιλέξετε την επιθυµητή λειτουργία (έναρξη ή
διακοπή λειτουργίασ) στο 6.
* Με κάθε πάτηµα του πλήκτρου, αλλάζει η ρύθµιση σύµφωνα µε την εξήσ ακολουθία:
καµία ένδειξη (καµία ρύθµιση) → ON → OFF
7. Πιέστε το κατάλληλο πλήκτρο ρύθµισησ θερµοκρασίασ 3 για να ρυθµίσετε την
επιθυµητή θερµοκρασία (στο 7).
Με κάθε πάτηµα του πλήκτρου, αλλάζει η ρύθµιση σύµφωνα µε την εξήσ ακολουθία: καµία
*
ένδειξη (καµία ρύθµιση) ⇔ 5 (41) ⇔ 6 (43) ⇔ … ⇔ 89 (192) ⇔ 90 (194) ⇔ καµία ένδειξη.
(∆ιαθέσιµη περιοχή τιµών: Η περιοχή τιµών για τη ρύθµιση είναι 5 °C (41 °F) έωσ 90
°C (194 °F). µωσ, η πραγµατική περιοχή τιµών εντσ τησ οποίασ µπορεί να
ελέγχεται η θερµοκρασία διαφέρει ανάλογα µε το είδοσ τησ µονάδασ που είναι
συνδεδεµένη).
8. Για να διαγράψετε τισ τρέχουσεσ ρυθµισµένεσ τιµέσ για την επιλεγµένη λειτουργία,
πιέστε και αφήστε γρήγορα το πλήκτρο Check (Clear) 0 µία φορά.
*Η ρύθµιση χρνου που εµφανίζεται θα αλλάξει σε “—:—” και θα σβήσουν οι
ρυθµίσεισ ON/OFF και θερµοκρασίασ.
(Για να διαγράψετε ταυτχρονα λεσ τισ ρυθµίσεισ εβδοµαδιαίου χρονοδιακπτη,
πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο Check (Clear) 0 για δύο δευτερλεπτα ή
περισστερο. Θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη, υποδεικνύοντασ τι έχουν
διαγραφεί λεσ οι ρυθµίσεισ).
9. Αφού κάνετε τισ κατάλληλεσ ρυθµίσεισ στα βήµατα 5, 6 και 7, πιέστε το πλήκτρο
CIR.WATER
Παρατήρηση:
Οι νέεσ καταχωρίσεισ που κάνατε θα ακυρωθούν αν πιέσετε το πλήκτρο Mode (Return)
2 πριν πιέσετε το πλήκτρο CIR.WATER 4.
Σε περίπτωση που έχετε ρυθµίσει δύο ή περισστερεσ διαφορετικέσ λειτουργίεσ για την
ίδια ώρα, θα πραγµατοποιηθεί µνο η λειτουργία µε το µεγαλύτερο αριθµ λειτουργίασ.
10. Επαναλάβετε τα βήµατα 3 έωσ 8, πωσ απαιτείται, για να συµπληρώσετε σα απ τα
διαθέσιµα κελιά επιθυµείτε.
11. Πιέστε το πλήκτρο Mode (Return) 2 για να επιστρέψετε στην τυπική οθνη ελέγχου
και να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ρύθµισησ.
12. Για να ενεργοποιήσετε το χρονοδιακπτη, πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/
OFF 9 , ώστε να σβήσει ο δείκτησ ανενεργού χρονοδιακπτη απ την οθνη.
Βεβαιωθείτε τι έσβησε ο δείκτησ ανενεργού χρονοδιακπτη.
* Αν δεν υπάρχουν ρυθµίσεισ χρονοδιακπτη, στην οθνη αναβοσβήνει ο δείκτησ
ανενεργού χρονοδιακπτη.
4 για να κλειδώσετε τισ τιµέσ.
5
SUN
Εµφανίζει την επιλεγµένη λειτουργία (ON ή OFF)
6
* ∆εν εµφανίζεται αν δεν είναι ρυθµισµένη η λειτουργία.
ON
˚C
WEEKLY
Εµφανίζει τη ρύθµιση θερµοκρασίασ
7
* ∆εν εµφανίζεται αν δεν είναι ρυθµισµένη
η θερµοκρασία.
– 10 –
<Πώσ να προβάλετε τισ ρυθµίσεισ εβδοµαδιαίου χρονοδιακπτη>
8
TIMER
9
Ρυθµίσεισ χρονοδιακπτη
SUN
ON
OFF
˚C
WEEKLY
1
1. Βεβαιωθείτε τι ο δείκτησ εβδοµαδιαίου χρονοδιακπτη εµφανίζεται
στην οθνη (στο 1).
2. Πιέστε το πλήκτρο µενού χρονοδιακπτη B για να εµφανιστεί το
Monitor στην οθνη (στο 8).
3. Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/OFF (Set Day) 9 , πωσ
απαιτείται, για να επιλέξετε την ηµέρα που επιθυµείτε να προβάλετε.
4. Πιέστε το πλήκτρο INITIAL SETTING
ή (7 ή 8), πωσ απαιτείται,
για να αλλάξετε τη λειτουργία χρονοδιακπτη που εµφανίζεται στην
ένδειξη (στο 9).
* Με κάθε πάτηµα του πλήκτρου, θα προχωράτε στην επµενη
λειτουργία χρονοδιακπτη σύµφωνα µε τη σειρά τησ ρύθµισησ
χρνου.
5. Για να κλείσετε την παρακολούθηση και να επιστρέψετε στην τυπική
οθνη ελέγχου, πιέστε το πλήκτρο Mode (Return) 2.
<Για να απενεργοποιήσετε τον εβδοµαδιαίο χρονοδιακπτη>
Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/OFF 9 ώστε να εµφανιστεί ο
δείκτησ ανενεργού χρονοδιακπτη στο 0.
TIME SUN
˚C
WEEKLY
0
˚C
<Για να ενεργοποιήσετε τον εβδοµαδιαίο χρονοδιακπτη>
Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/OFF 9 ώστε να σβήσει ο δείκτησ
ανενεργού χρονοδιακπτη (στο 0).
TIME SUN
˚C
WEEKLY
0
˚C
Page 11
2 Χρησιµοποιήστε τον απλ χρονοδιακπτη
■ Μπορείτε να ρυθµίσετε τον απλ χρονοδιακπτη µε τρεισ τρπουσ.
• Χρνοσ έναρξησ µνο:
Το κλιµατιστικ ξεκινά ταν παρέλθει ο χρνοσ ρύθµισησ.
• Χρνοσ διακοπήσ µνο:
Το κλιµατιστικ σταµατά ταν παρέλθει ο χρνοσ ρύθµισησ.
• Χρνοι έναρξησ και διακοπήσ:
■ Μπορείτε να ρυθµίσετε τον απλ χρονοδιακπτη (έναρξη και διακοπή) µνο
Παρατήρηση:
*1. ∆εν είναι δυνατ να χρησιµοποιηθούν ταυτχρονα: εβδοµαδιαίοσ
*2.
Το κλιµατιστικ ξεκινά και σταµατά ταν παρέλθουν οι αντίστοιχοι χρνοι.
µία φορά εντσ χρονικού διαστήµατοσ 72 ωρών. Η ρύθµιση χρνου γίνεται µε
βήµατα τησ µίασ ώρασ.
χρονοδιακπτησ/απλσ χρονοδιακπτησ/χρονοδιακπτησ αυτµατησ διακοπήσ.
Ο απλσ χρονοδιακπτησ δεν θα λειτουργεί ταν ισχύει µία απ τισ εξήσ συνθήκεσ:
Ο χρονοδιακπτησ είναι ανενεργσ, το σύστηµα δεν βρίσκεται σε φυσιολογική
κατάσταση, βρίσκεται σε εξέλιξη δοκιµή, το τηλεχειριστήριο πραγµατοποιεί
αυτο-έλεγχο ή διάγνωση, ο χρήστησ βρίσκεται στη διαδικασία επιλογήσ µιασ
λειτουργίασ, ο χρήστησ βρίσκεται στη διαδικασία ρύθµισησ του χρονοδιακπτη,
το σύστηµα ελέγχεται κεντρικά. (Στισ συνθήκεσ αυτέσ, απενεργοποιείται η
ON/OFF.
ONHr
AFTER
SIMPLE
1
4
B
TEMP.
MENU
ON/OFF
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-W21MAA
CLOCKCLEAR
CHECKTEST
2A9
INITIAL SETTING
0
ON/OFF
CIR.WATER
<Πώσ να ρυθµίσετε τον απλ χρονοδιακπτη>
Ρύθµιση χρονοδιακπτη
2
1. Βεβαιωθείτε τι βρίσκεστε σε τυπική οθνη ελέγχου και εµφανίζεται ο δείκτησ
απλού χρονοδιακπτη στην ένδειξη (στο 1).
ταν εµφανίζεται ένδειξη διαφορετική του απλού χρονοδιακπτη, ρυθµίστε
την στο SIMPLE TIMER χρησιµοποιώντασ τη ρύθµιση λειτουργίασ
χρονοδιακπτη τησ επιλογήσ λειτουργίασ (βλ. 6.[4]–3 (3)).
2. Πιέστε το πλήκτρο µενού χρονοδιακπτη B για να εµφανιστεί το Set Up στην οθνη
(στο 2). (Σηµειώσατε τι, µε κάθε πάτηµα του πλήκτρου, αλλάζει η ένδειξη µεταξύ
Set Up και Monitor).
3. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 1 για να εµφανιστεί η τρέχουσα ρύθµιση απλού
χρονοδιακπτη ON ή OFF. Πιέστε το πλήκτρο µία φορά για να εµφανίσετε το χρνο
που αποµένει έωσ την ON και κατπιν πιέστε το ξανά για να εµφανίσετε το χρνο
που αποµένει έωσ τη OFF. (Ο δείκτησ ON/OFF εµφανίζεται στο 4).
• Χρονοδιακπτησ ON : Το κλιµατιστικ θα αρχίσει να λειτουργεί ταν
• Χρονοδιακπτησ OFF : Το κλιµατιστικ θα σταµατήσει να λειτουργεί
4. Με ON ή OFF να εµφανίζεται στο 3: Πιέστε το κατάλληλο πλήκτρο ρύθµισησ
χρνου A, πωσ απαιτείται, για να ρυθµίσετε τισ ώρεσ έωσ την έναρξη λειτουργίασ
(αν εµφανίζεται ON) ή τισ ώρεσ έωσ τη διακοπή λειτουργίασ (αν εµφανίζεται OFF στο
4).
• ∆ιαθέσιµη περιοχή τιµών: 1 έωσ 72 ώρεσ.
5. Για να ρυθµίσετε τισ ώρεσ ON και OFF, επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4.
* Σηµειώσατε τι δεν µπορείτε να ρυθµίσετε τισ ώρεσ ON και OFF στην ίδια τιµή.
6. Για να διαγράψετε την τρέχουσα ρύθµιση ON ή OFF: Εµφανίστε τη ρύθµιση ON ή
OFF (βλ. βήµα 3) και κατπιν πιέστε το πλήκτρο Check (Clear) 0 ώστε η ρύθµιση
χρνου να αλλάξει σε “—” στο 4. (Σε περίπτωση που επιθυµείτε να χρησιµοποιήσετε
µνο τη ρύθµιση ON ή µνο τη ρύθµιση OFF, βεβαιωθείτε τι εµφανίζεται ωσ “—
” η ρύθµιση που δεν επιθυµείτε να χρησιµοποιήσετε).
7. Αφού ολοκληρώσετε τα παραπάνω βήµατα 3 έωσ 6, πιέστε το πλήκτρο CRI.
WATER
Παρατήρηση:
Οι νέεσ ρυθµίσεισ που κάνατε θα ακυρωθούν αν πιέσετε το πλήκτρο Mode
(Return) 2 πριν πιέσετε το πλήκτρο CIR.WATER
8. Πιέστε το πλήκτρο Mode (Return) 2 για να επιστρέψετε στην τυπική οθνη
ελέγχου.
9. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF χρονοδιακπτη 9 για να ξεκινήσετε την αντίστροφη
µέτρηση του χρονοδιακπτη. ταν λειτουργεί ο χρονοδιακπτησ, ωσ ένδειξη
εµφανίζεται η τιµή του χρονοδιακπτη.
χρονοδιακπτη είναι ορατή και σωστή.
4 για να κλειδώσετε την τιµή.
4
ONHr
AFTER
SIMPLE
παρέλθει ο καθορισµένοσ αριθµσ ωρών.
ταν παρέλθει ο καθορισµένοσ αριθµσ ωρών.
Ενέργεια (ON ή OFF)
3
* Σε περίπτωση που δεν υπάρχει
ρύθµιση, εµφανίζεται “— —”.
1
4.
Βεβαιωθείτε τι η τιµή του
– 11 –
Page 12
<Προβολή των τρεχουσών ρυθµίσεων απλού χρονοδιακπτη>
5
6
Ρύθµιση χρονοδιακπτη
TIMERON
OFFHrAFTER
SIMPLE
1
1. Βεβαιωθείτε τι ο δείκτησ απλού χρονοδιακπτη εµφανίζεται στην
οθνη (στο 1).
2. Πιέστε το πλήκτρο µενού χρονοδιακπτη B για να εµφανιστεί η
ένδειξη Monitor στην οθνη (στο 5).
• Σε περίπτωση που βρίσκεται σε λειτουργία ο απλσ χρονοδιακπτησ
έναρξησ ή διακοπήσ λειτουργίασ, εµφανίζεται η τρέχουσα τιµή του
χρονοδιακπτη στο 6.
• Σε περίπτωση που έχουν γίνει και οι δύο ρυθµίσεισ έναρξησ και
διακοπήσ λειτουργίασ, εµφανίζονται διαδοχικά οι δύο αυτέσ τιµέσ.
3. Πιέστε το πλήκτρο Mode (Return) 2 για να κλείσετε την ένδειξη
παρακολούθησησ και να επιστρέψετε στην τυπική οθνη ελέγχου.
<Για να απενεργοποιήσετε τον απλ χρονοδιακπτη...>
Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/OFF 9 ώστε να µην εµφανίζεται
πλέον η ρύθµιση χρονοδιακπτη στην οθνη (στο 7).
7
Παραδείγµατα
Σε περίπτωση που έχουν ρυθµιστεί οι ώρεσ ON και OFF στον απλ χρονοδιακπτη, η
λειτουργία και η ένδειξη υποδεικνύονται παρακάτω.
Παράδειγµα 1:
Έναρξη χρονοδιακπτη, µε το χρνο ON να προηγείται του χρνου OFF
Ρύθµιση ON: 3 ώρεσ
Ρύθµιση OFF: 7 ώρεσ
ONHr
AFTER
OFFHrAFTER
˚C
˚C
SIMPLE
SIMPLE
Στην έναρξη
χρονοδιακπτη
Στισ 3 ώρεσ µετά
την έναρξη του
χρονοδιακπτη
Στισ 7 ώρεσ µετά
την έναρξη του
SIMPLE
χρονοδιακπτη
Παράδειγµα 2:
Έναρξη χρονοδιακπτη, µε το χρνο OFF να προηγείται του χρνου ON
Ρύθµιση ON: 5 ώρεσ
Ρύθµιση OFF: 2 ώρεσ
Η ένδειξη εµφανίζει τη ρύθµιση
ON του χρονοδιακπτη (ώρεσ
που αποµένουν έωσ την ON).
Η ένδειξη αλλάζει ώστε να
εµφανίζει τη ρύθµιση OFF του
χρονοδιακπτη (ώρεσ που
αποµένουν έωσ τη OFF).
Ο χρνοσ που εµφανίζεται είναι
ρύθµιση OFF (7 ώρεσ) – ρύθµιση
ON (3 ώρεσ) = 4 ώρεσ.
Σβήνει το κλιµατιστικ και θα
παραµείνει σβηστ έωσ του
κάποιοσ το θέσει ξανά σε
λειτουργία.
˚C
˚C
SIMPLE
<Για να ξεκινήσετε τον απλ χρονοδιακπτη…>
Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακπτη ON/OFF 9 ώστε να εµφανιστεί η
ρύθµιση χρονοδιακπτη στο 7.
7
ONHr
AFTER
˚C
˚C
SIMPLE
– 12 –
OFFHrAFTER
˚C
˚C
˚C
ONHr
AFTER
˚C
SIMPLE
SIMPLE
SIMPLE
Στην έναρξη
χρονοδιακπτη
Στισ 2 ώρεσ µετά
την έναρξη του
χρονοδιακπτη
Στισ 5 ώρεσ µετά
την έναρξη του
χρονοδιακπτη
Η ένδειξη εµφανίζει τη ρύθµιση
διακοπήσ λειτουργίασ του OFF
(ώρεσ που αποµένουν έωσ τη
OFF).
Η ένδειξη αλλάζει ώστε να
εµφανίζει τη ρύθµιση ON του
χρονοδιακπτη (ώρεσ που
αποµένουν έωσ την ON).
Ο χρνοσ που εµφανίζεται είναι
ρύθµιση ON (5 ώρεσ) – ρύθµιση
OFF (2 ώρεσ) = 3 ώρεσ.
Ανάβει το κλιµατιστικ και θα
συνεχίζει να λειτουργεί έωσ
του κάποιοσ το σβήσει.
Page 13
3 Χρήση του χρονοδιακπτη αυτµατησ διακοπήσ
■ Ο χρονοδιακπτησ αυτσ ξεκινάει αντίστροφη µέτρηση ταν αρχίσει το
κλιµατιστικ να λειτουργεί και διακπτει τη λειτουργία του κλιµατιστικού
ταν παρέλθει ο ρυθµισµένοσ χρνοσ.
■ Οι διαθέσιµεσ ρυθµίσεισ είναι απ 30 λεπτά έωσ 4 ώρεσ, σε βήµατα των 30
λεπτών.
Παρατήρηση:
*1. ∆εν είναι δυνατ να χρησιµοποιηθούν ταυτχρονα: εβδοµαδιαίοσ
*2. Ο χρονοδιακπτησ αυτµατησ διακοπήσ δεν θα λειτουργεί ταν ισχύει µία
απ τισ εξήσ συνθήκεσ:
Ο χρονοδιακπτησ είναι ανενεργσ, το σύστηµα δεν βρίσκεται σε φυσιολογική
κατάσταση, βρίσκεται σε εξέλιξη δοκιµή, το τηλεχειριστήριο πραγµατοποιεί
αυτο-έλεγχο ή διάγνωση, ο χρήστησ βρίσκεται στη διαδικασία επιλογήσ µιασ
λειτουργίασ, ο χρήστησ βρίσκεται στη διαδικασία ρύθµισησ του χρονοδιακπτη,
το σύστηµα ελέγχεται κεντρικά. (Στισ συνθήκεσ αυτέσ, απενεργοποιείται η
ON/OFF).
<Πώσ να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη αυτµατησ διακοπήσ>
Ρύθµιση χρονοδιακπτη
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1
1. Βεβαιωθείτε τι βρίσκεστε σε τυπική οθνη ελέγχου και εµφανίζεται ο
δείκτησ χρονοδιακπτη αυτµατησ διακοπήσ στην ένδειξη (στο 1).
ταν εµφανίζεται ένδειξη διαφορετική του χρονοδιακπτη αυτµατησ
διακοπήσ, ρυθµίστε την στο AUTO OFF TIMER χρησιµοποιώντασ τη ρύθµιση
λειτουργίασ χρονοδιακπτη τησ επιλογήσ λειτουργίασ (βλ. 6.[4]–3 (3)).
2. Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο µενού χρονοδιακπτη B για 3 δευτερλεπτα
για να εµφανιστεί το Set Up στην οθνη (στο 2).
(Σηµειώσατε τι, µε κάθε πάτηµα του πλήκτρου, αλλάζει η ένδειξη µεταξύ Set
Up και Monitor).
3. Πιέστε το κατάλληλο πλήκτρο Set Time A, πωσ απαιτείται, για να ρυθµίσετε
το χρνο OFF (στο 3).
4. Πιέστε το πλήκτρο CIR.WATER
4 για να κλειδώσετε τη ρύθµιση.
Παρατήρηση:
Η καταχώριση που κάνατε θα ακυρωθεί αν πιέσετε το πλήκτρο Mode (Return) 2
πριν πιέσετε το πλήκτρο CIR.WATER 4.
5. Πιέστε το πλήκτρο Mode (Return) 2 για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία
ρύθµισησ και να επιστρέψετε στην τυπική οθνη ελέγχου.
6. Σε περίπτωση που λειτουργεί ήδη το κλιµατιστικ, ο χρονοδιακπτησ αρχίζει
αµέσωσ την αντίστροφη µέτρηση.
1. Βεβαιωθείτε τι εµφανίζεται στην οθνη η ένδειξη “Auto Off” (στο 1).
2. Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο µενού χρονοδιακπτη B για 3 δευτερλεπτα
για να εµφανιστεί το Monitor στην οθνη (στο 4).
• Ο χρνοσ που αποµένει έωσ τη διακοπή εµφανίζεται στο 5.
3. Για να κλείσετε την παρακολούθηση και να επιστρέψετε στην τυπική οθνη
ελέγχου, πιέστε το πλήκτρο Mode (Return) 2.
– 13 –
Page 14
<Για να απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακπτη αυτµατησ διακοπήσ...>
● Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο ON/OFF χρονοδιακπτη 9 για 3
δευτερλεπτα ώστε να εµφανιστεί ο δείκτησ ανενεργού χρονοδιακπτη (στο
6) και να σβήσει η τιµή του χρονοδιακπτη (στο 7).
7
AFTEROFF
˚C
AUTO OFF
6
˚C
● Εναλλακτικά, σβήστε το ίδιο το κλιµατιστικ. Θα σβήσει η τιµή του
χρονοδιακπτη (στο 7) απ την οθνη.
7
AUTO OFF
<Για να ξεκινήσετε τον χρονοδιακπτη αυτµατησ διακοπήσ...>
● Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο Timer ON/OFF 9 για 3 δευτερλεπτα.
Σβήνει η ένδειξη “Timer Off” (στο 6) και στην οθνη εµφανίζεται η ρύθµιση
χρονοδιακπτη (στο 7).
● Εναλλακτικά, ανάψτε το κλιµατιστικ. Η τιµή του χρονοδιακπτη θα εµφανιστεί
στο 7.
7
AFTEROFF
˚C
AUTO OFF
6
˚C
– 14 –
Page 15
(3) Κλείδωµα των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου (ριο λειτουργίασ)
■ Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να κλειδώσετε τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου.
Έχετε τη δυναττητα να χρησιµοποιήσετε την επιλογή λειτουργίασ του
τηλεχειριστηρίου για να επιλέξετε το είδοσ κλειδώµατοσ που θα
χρησιµοποιήσετε. (Για πληροφορίεσ σχετικά µε την επιλογή του είδουσ
κλειδώµατοσ, ανατρέξτε στην εντητα 6, αντικείµενο [4]–2 (1)).
Ειδικτερα, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε οποιοδήποτε απ τα εξήσ δύο είδη
κλειδώµατοσ.
1 Κλείδωµα λων των πλήκτρων: Κλειδώνει λα τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου.
2 Κλείδωµα λων των πλήκτρων εκτσ του πλήκτρου ON/OFF:
Κλειδώνει λα τα πλήκτρα εκτσ απ το
πλήκτρο ON/OFF.
Παρατήρηση:
Στην οθνη εµφανίζεται ο δείκτησ κλειδώµατοσ για να υποδείξει τι τα πλήκτρα
είναι τώρα κλειδωµένα.
1
∆είκτησ
κλειδώµατοσ
˚C
TEMP.
˚C
FUNCTION
ON/OFF
1
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-W21MAA
ON/OFF
INITIAL SETTING
CHECKTEST
CLOCKCLEAR
CIR.WATER
4
<Πώσ να κλειδώσετε τα πλήκτρα>
1. Ενώ πιέζετε το πλήκτρο CIR.WATER
4, πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο
ON/OFF 1 για 2 δευτερλεπτα. Εµφανίζεται ο δείκτησ κλειδώµατοσ στην
οθνη (στο 1), υποδεικνύοντασ τι είναι τώρα ενεργοποιηµένο το κλείδωµα.
* Σε περίπτωση που έχει απενεργοποιηθεί το κλείδωµα απ την επιλογή
λειτουργίασ, στην οθνη θα εµφανιστεί το µήνυµα “Not Available” (∆εν
διατίθεται) ταν πιέζετε τα πλήκτρα πωσ περιγράφεται παραπάνω.
˚C
˚C
1
FUNCTION
• Αν πιέσετε ένα κλειδωµένο πλήκτρο, ωσ ένδειξη αναβοσβήνει ο δείκτησ
κλειδώµατοσ (στο 1).
˚C
˚C
1
FUNCTION
<Πώσ να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα>
1. Ενώ πιέζετε το πλήκτρο CIR.WATER
4, πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο
ON/OFF 1 για 2 δευτερλεπτα–ώστε να σβήσει απ την οθνη ο δείκτησ
κλειδώµατοσ (στο 1).
˚C
˚C
1
– 15 –
Page 16
(4) Άλλοι δείκτεσ
<Κεντρικσ έλεγχοσ>
<∆είκτησ κατάστασησ που αναβοσβήνει>
˚C
˚C
● ( ) εµφανίζεται ταν η λειτουργία τησ µονάδασ ελέγχεται απ κεντρικ
ελεγκτή κτλ.
Ισχύουν οι παρακάτω περιορισµοί.
• Λειτουργία ON/OFF (συµπεριλαµβανοµένησ και τησ λειτουργίασ
χρονοδιακπτη)
• Τρποσ λειτουργίασ
• Καθορισµένη θερµοκρασία
Παρατήρηση:
Μπορεί να ισχύουν και µεµονωµένοι περιορισµοί.
<∆είκτησ “Check water circuit”>
Εναλλασσµενη
˚C
˚C
ένδειξη
˚C
˚C
● ∆ηλώνει τι απαιτείται η αντικατάσταση του κυκλώµατοσ νερού.
Αντικαταστήστε το κύκλωµα νερού.
˚C
˚C
˚C
˚C
● Για το µηδενισµ τησ ένδειξησ “Check water circuit”
ταν πατήσετε το πλήκτρο CIR.WATER
δύο φορέσ, η ένδειξη “Check water
circuit” αναβοσβήνει.
Η ένδειξη παύει να εµφανίζεται.
˚C
˚C
■ ταν αναβοσβήνει συνεχώσ
Συµβαίνει ταν µία άλλη εσωτερική µονάδα συνδεδεµένη στην εξωτερική
µονάδα λειτουργεί ήδη µε διαφορετικ τρπο λειτουργίασ.
Επιλέξτε ίδιο τρπο λειτουργίασ µε την άλλη εσωτερική µονάδα.
■ ταν εµφανίζεται ο τρποσ λειτουργίασ αφού αναβοσβήσει η φωτεινή ένδειξη
Συµβαίνει ταν υπάρχει περιορισµσ του τρπου λειτουργίασ απ την κεντρική
µονάδα ελέγχου κτλ. ανάλογα µε την εποχή.
Επιλέξτε άλλο τρπο λειτουργίασ.
Παρατήρηση:
● ταν ελέγχονται δύο ή περισστερεσ µονάδεσ διαφορετικού τύπου, η περίοδοσ
αντικατάστασησ του κυκλώµατοσ νερού ποικίλλει ανάλογα µε το µοντέλο τησ
µονάδασ. ταν πλησιάζει η περιδοσ αντικατάστασησ του κυκλώµατοσ νερού
τησ κύριασ µονάδασ, εµφανίζεται στην οθνη η ένδειξη “Check water cirucit”.
ταν η ένδειξη για το κύκλωµα νερού παύει να εµφανίζεται, ο συνολικσ
χρνοσ µηδενίζεται. ταν η ένδειξη για το κύκλωµα νερού παύει να
εµφανίζεται, ο συνολικσ χρνοσ µηδενίζεται.
● Ο συνολικσ χρνοσ για την περίοδο αντικατάστασησ του κυκλώµατοσ νερού
εξαρτάται απ το µοντέλο.
Ανάλογα µε το µοντέλο, η ένδειξη αυτή δεν εµφανίζεται.
– 16 –
Page 17
<Κωδικοί σφαλµάτων που αναβοσβήνουν>
Σε µοντέλα HOT WATER SUPPLY AIR TO WATERΣε µοντέλα FLOW TEMP. CONTROLLER
ERROR CODE
ON/OFF
Αρ. µονάδασ HOT WATER
SUPPLY AIR TO WATER
Αν έχετε εισάγει κάποιον τηλεφωνικ αριθµ τον οποίο µπορείτε να καλέσετε σε περίπτωση
κάποιου προβλήµατοσ, στην οθνη θα εµφανίζεται ο αριθµσ αυτσ. (Η ρύθµιση αυτή µπορεί να
γίνει στην επιλογή λειτουργίασ. Για πληροφορίεσ, ανατρέξτε στην εντητα 6).
Κωδικσ σφάλµατοσ
Λυχνία ON
(αναβοσβήνει)
∆ιεύθυνση ψυκτικού
Κωδικσ σφάλµατοσ
ERROR CODE
Αρ. µονάδασ FLOW TEMP. CONTROLLER
Εναλλασσµενη ένδειξη
ON/OFF
Λυχνία ON
(αναβοσβήνει)
● Σε περίπτωση που αναβοσβήνουν και η λυχνία ON και ο κωδικσ σφάλµατοσ: Αυτ σηµαίνει τι το κλιµατιστικ είναι χαλασµένο και έχει διακοπεί η λειτουργία
του (δεν είναι δυνατή η επαναφορά του). Σηµειώστε τον αριθµ µονάδασ και τον κωδικ σφάλµατοσ που υποδεικνύονται, αποσυνδέστε το κλιµατιστικ απ την
πρίζα και καλέστε τον πωλητή ή τον υπεύθυνο συντήρησησ.
Παράδειγµα AΠαράδειγµα Bταν πιέσετε το πλήκτρο ελέγχου:
ERROR CODE
˚C
Κωδικσ σφάλµατοσ
˚C
ON/OFF
ERROR CODE
˚C
Κωδικσ σφάλµατοσ
˚C
ON/OFF
● Σε περίπτωση που αναβοσβήνει µνο ο κωδικσ σφάλµατοσ (ενώ παραµένει αναµµένη η λυχνία ON): Η λειτουργία συνεχίζεται, αλλά ενδεχοµένωσ να υπάρχει
πρβληµα µε το σύστηµα. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να σηµειώσετε τον κωδικ σφάλµατοσ και κατπιν να καλέσετε τον πωλητή ή τον υπεύθυνο συντήρησησ
για συµβουλή.
* Αν έχετε εισάγει κάποιον τηλεφωνικ αριθµ τον οποίο µπορείτε να καλέσετε σε περίπτωση κάποιου προβλήµατοσ, πιέστε το πλήκτρο ελέγχου για να το
εµφανίσετε στην οθνη. (Η ρύθµιση αυτή µπορεί να γίνει στην επιλογή λειτουργίασ. Για πληροφορίεσ, ανατρέξτε στην εντητα 6).
– 17 –
Page 18
6Επιλογή λειτουργίασ
Επιλογή λειτουργίασ τηλεχειριστηρίου
Η ρύθµιση των ακλουθων λειτουργιών τηλεχειριστηρίου µπορεί να αλλάξει µε τη χρήση τησ επιλογήσ λειτουργίασ του τηλεχειριστηρίου. Αλλάξτε τισ ρυθµίσεισ ταν
είναι απαραίτητο.
• Είναι δυνατή η εµφάνιση των ενδείξεων σε πολλέσ γλώσσεσ
• Ρύθµιση του εύρουσ του ορίου λειτουργίασ (λειτουργία κλειδώµατοσ)
• Ρύθµιση τησ χρήσησ ή µη κάθε τρπου λειτουργίασ
•
Ρύθµιση του εύρουσ επιλεγµενησ θερµοκρασίασ (µέγιστη τιµή, ελάχιστη τιµή)
• Επιλογή του κυρίου ή του δευτερεύοντοσ τηλεχειριστηρίου
* ταν συνδέονται δύο τηλεχειριστήρια σε µία οµάδα, το ένα
τηλεχειριστήριο πρέπει να οριστεί ωσ δευτερεύον.
• Ενεργοποίηση ή µη τησ λειτουργίασ ρολογιού
• Ρύθµιση του τύπου χρονοµέτρου
• Αριθµσ επικοινωνίασ σε περίπτωση τεχνικού προβλήµατοσ
• Επιλογή του αριθµού τηλεφώνου
• Ρύθµιση τησ χρήσησ ή µη τησ επιλεγµένησ θερµοκρασίασ
εξοικονµησησ ενέργειασ
• Ρύθµιση τησ µονάδασ θερµοκρασίασ (°C ή °F) που θα εµφανίζεται
• Ρύθµιση τησ εµφάνισησ ή µη τησ ένδειξησ θερµοκρασίασ νερού
– 18 –
Page 19
[∆ιάγραµµα επιλογήσ λειτουργίασ]
[1] Σταµατήστε τη λειτουργία του κλιµατιστικού για να ξεκινήσει η επιλογή λειτουργίασ απ το τηλεχειριστήριο. → [2] Κάντε µία επιλογή απ το στοιχείο 1. → [3]
Κάντε µία επιλογή απ το στοιχείο 2. → [4] Κάντε τη ρύθµιση. (Οι λεπτοµέρειεσ επεξηγούνται στο στοιχείο 3) → [5] Ολοκλήρωση ρύθµισησ. → [6] Αλλαγή των ενδείξεων
οθνησ στισ κανονικέσ. (Τέλοσ)
Κανονικέσ ενδείξεισ (Ενδείξεισ ταν
το κλιµατιστικ δεν λειτουργεί)
(Κρατήστε πατηµένο το κουµπί E και πατήστε το κουµπί D για δύο
δευτερλεπτα.)
*Η ένδειξη δεν είναι δυνατν να αλλάξει στη διάρκεια τησ
δοκιµαστικήσ λειτουργίασ και τησ λειτουργίασ αυτοδιάγνωσησ.
(Κρατήστε πατηµένο το κουµπί E και πατήστε
το κουµπί D για δύο δευτερλεπτα.)
* Το τηλεχειριστήριο καταγράφει τη ρύθµιση
που πραγµατοποιείται µε αυτή τη διαδικασία.
Πατήστε το κουµπί G
Πατήστε το κουµπί G
Πατήστε το κουµπί G
Πατήστε το
κουµπί D
Πατήστε το
κουµπί D
Πατήστε το
κουµπί D
Βλ. [4]–1
Στοιχείο 3 (Πληροφορίεσ
ρύθµισησ)
Βλ. [4]–2. (1)
Βλ. [4]–2. (2)
Βλ. [4]–2. (3)
Βλ. [4]–3. (1)
Βλ. [4]–3. (2)
Βλ. [4]–3. (3)
Βλ. [4]–3. (4)
Βλ. [4]–3. (5)
Βλ. [4]–4. (1)
Βλ. [4]–4. (2)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η λειτουργία του χρονοδιακπτη
σταµατάει ταν η ένδειξη για την
επιλογή λειτουργίασ τηλεχειριστηρίου
αλλάζει στην κανονική.
Οθνη κουκίδων
Η γλώσσα που έχει επιλεχθεί στην
κατάσταση λειτουργίασ CHANGE
LANGUAGE (ΑΛΛΑΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ)
εµφανίζεται σε αυτή την οθνη. Σε αυτ
το εγχειρίδιο έχουν επιλεχθεί τα αγγλικά.
F
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCKCLEAR
C
ON/OFF
E
PAR-W21MAA
G
INITIAL SETTING
CHECK TEST
D
ON/OFF
CIR.WATER
H
I
A
B
– 19 –
Page 20
[Λεπτοµέρειεσ ρύθµισησ]
[4]–1. Ρύθµιση CHANGE LANGUAGE (ΑΛΛΑΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ)
Μπορεί να επιλεχθεί η γλώσσα που θα εµφανίζεται στην οθνη κουκίδων.
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
1 no1 :Η ρύθµιση τησ λειτουργίασ κλειδώµατοσ ισχύει για λα τα
κουµπιά εκτσ απ το [
2 no2 :Η ρύθµιση τησ λειτουργίασ κλειδώµατοσ ισχύει για λα τα
κουµπιά.
3 OFF (Τιµή αρχικήσ ρύθµισησ): Η λειτουργία κλειδώµατοσ δεν είναι
* Για να ενεργοποιήσετε τη ρύθµιση λειτουργίασ κλειδώµατοσ στην
κανονική οθνη, είναι απαραίτητο να πατήσετε κάποια κουµπιά (Πατήστε
ταυτχρονα και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά [CIR.WATER] και [
OFF] για δύο δευτερλεπτα) στην κανονική οθνη αφού γίνει η παραπάνω
ρύθµιση.
(2) Ρύθµιση παράκαµψησ τρπου λειτουργίασ
Αφού πραγµατοποιηθεί η αλλαγή τησ ρύθµισησ, µπορείτε να επιλέξετε
έναν απ τουσ διαθέσιµουσ τρπουσ λειτουργίασ.
• Για εναλλαγή µεταξύ των παρακάτω ρυθµίσεων λειτουργίασ, πατήστε
το κουµπί [
ταυτχρονα οι λειτουργίεσ Heating, Heating ECO, Hot Water, Anti-freeze
και Cooling.
* Ένασ τρποσ λειτουργίασ που δεν είναι διαθέσιµοσ στη µονάδα δεν
µπορεί να χρησιµοποιηθεί ακµη και αν η ρύθµιση είναι “AVAILABLE”
(∆ΙΑΘΕΣΙΜΗ).
ON/OFF].
(αρχική τιµή ρύθµισησ):∆εν εκτελείται παράκαµψη του τρπου λειτουργίασ.
ON/OFF].
ενεργοποιηµένη.
Ρυθµίζει τη χρήση ή µη τησ λειτουργίασ θέρµανσησ.
Ρυθµίζει τη χρήση ή µη τησ λειτουργίασ Heating
ECO.
Ρυθµίζει τη χρήση ή µη τησ λειτουργίασ Hot Water.
Ρυθµίζει τη χρήση ή µη τησ λειτουργίασ Anti-freeze.
Ρυθµίζει τη χρήση ή µη τησ λειτουργίασ Cooling.
ON/OFF].
ON/
(3) Ρύθµιση εύρουσ θερµοκρασίασ
Αφού πραγµατοποιηθεί αυτή η ρύθµιση, µπορεί να επιλεχθεί µία
θερµοκρασία ανάµεσα στο καθορισµένο εύροσ.
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
1 LIMIT TEMP HEATING MODE:
Το εύροσ θερµοκρασίασ µπορεί να αλλάξει σε λειτουργία θέρµανσησ.
Αυτή η λειτουργία δεν είναι δυνατή µε FLOW TEMP. CONTROLLER.
2 LIMIT TEMP HOT WATER MODE:
Το εύροσ θερµοκρασίασ µπορεί να αλλάξει σε λειτουργία
θέρµανσησ/θερµού νερού.
Η λειτουργία θέρµανσησ δεν είναι δυνατή µε FLOW TEMP.
CONTROLLER
3 LIMIT TEMP ANTI-FREEZE MODE:
Το εύροσ θερµοκρασίασ µπορεί να αλλάξει σε λειτουργία αποφυγήσ
παγετού.
4 LIMIT TEMP COOLING MODE:
Το εύροσ θερµοκρασίασ µπορεί να αλλάξει σε λειτουργία ψύξησ.
5 OFF (αρχική ρύθµιση): Το εύροσ θερµοκρασίασ δεν είναι ενεργ.
* ταν γίνει ρύθµιση άλλη πέραν τησ OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), γίνεται
ταυτχρονα η ρύθµιση του εύρουσ θερµοκρασίασ για τισ λειτουργίεσ
αυτµατη, ψύξη και θέρµανση. µωσ, δεν είναι δυνατ να τεθεί ριο για
το εύροσ ταν δεν έχει αλλάξει η επιλεγµένη θερµοκρασία.
• Για να αυξήσετε ή να µειώσετε τη θερµοκρασία, πατήστε το κουµπί
[
TEMP. ( ) ή ( )].
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση ανώτερου και κατώτερου ορίου, πατήστε το
κουµπί [INITIAL SETTING (
και µπορείτε να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία.
• Εύροσ ρύθµισησ
Λειτουργία Heating/Hot Water : Κατώτερο ριο : 20 ~ 90 °C (68 ~ 194°F)
Λειτουργία Anti-freeze: Κατώτερο ριο : 5 ~ 45 °C (41 ~ 113°F)
Λειτουργία Cooling: Κατώτερο ριο : 5 ~ 30 °C (41 ~ 87°F)
* Το εύροσ ρύθµισησ αλλάζει ανάλογα µε τη συνδεδεµένη µονάδα
)]. Η επιλεγµένη ρύθµιση θα αναβοσβήσει
Ανώτερο ριο : 90 ~ 20 °C (194 ~ 68°F)
Ανώτερο ριο : 45 ~ 5 °C (113 ~ 41°F)
Ανώτερο ριο : 30 ~ 5 °C (87 ~ 41°F)
ON/OFF].
– 20 –
Page 21
[4]–3. Ρύθµιση επιλογήσ λειτουργίασ
(1) Ρύθµιση κύριου/δευτερεύοντοσ τηλεχειριστηρίου
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
1 Main : Το τηλεχειριστήριο θα είναι το κύριο τηλεχειριστήριο.
2 Sub : Το τηλεχειριστήριο θα είναι το δευτερεύον τηλεχειριστήριο.
(2) Ρύθµιση ώρασ
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
1 ON : Η λειτουργία ρολογιού είναι ενεργοποιηµένη.
2 OFF : Η λειτουργία ρολογιού δεν είναι ενεργοποιηµένη.
(3) Ρύθµιση λειτουργίασ χρονοδιακπτη
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
ένα απ τα ακλουθα.).
1 WEEKLY TIMER (Τιµή αρχικήσ ρύθµισησ) :
2 AUTO OFF TIMER : Μπορεί να χρησιµοποιηθεί ο χρονοδιακπτησ
3 SIMPLE TIMER :Μπορεί να χρησιµοποιηθεί ο απλσ
4 TIMER MODE OFF : ∆εν µπορεί να χρησιµοποιηθεί η λειτουργία
* ταν το ρολι είναι απενεργοποιηµένο (ρύθµιση OFF), δεν µπορεί να
χρησιµοποιηθεί ο “WEEKLY TIMER” (ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ).
(4) Ρύθµιση αριθµού επικοινωνίασ σε περίπτωση τεχνικού προβλήµατοσ
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
1 CALL OFF: Σε περίπτωση τεχνικού προβλήµατοσ δεν
2 CALL **** *** **** : Σε περίπτωση τεχνικού προβλήµατοσ εµφανίζονται
CALL_: Ο αριθµσ επικοινωνίασ µπορεί να επιλεχθεί ταν
• Επιλογή των αριθµών επικοινωνίασ
Για να επιλέξετε τουσ αριθµούσ επικοινωνίασ, ακολουθήστε την
παρακάτω διαδικασία.
Μετακινήστε τον δροµέα που αναβοσβήνει για να ορίσετε τουσ αριθµούσ.
Πιέστε το κουµπί [
δροµέα προσ τα δεξιά (ή αριστερά). Πιέστε το κουµπί [
(
)] C για να ορίσετε τουσ αριθµούσ.
Μπορεί να χρησιµοποιηθεί ο εβδοµαδιαίοσ
χρονοδιακπτησ.
αυτµατησ απενεργοποίησησ.
χρονοδιακπτησ.
χρονοδιακπτη.
εµφανίζονται οι καθορισµένοι αριθµοί
επικοινωνίασ.
οι καθορισµένοι αριθµοί επικοινωνίασ.
η ένδειξη τησ οθνησ είναι µοια µε εκείνη στα
αριστερά.
TEMP. ( ) και ( )] F για να µετακινήσετε τον
ON/OFF] D.
ON/OFF] D.
ON/OFF] D (Επιλέξτε
ON/OFF] D.
CLOCK ( ) και
(5) Ρύθµιση λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ
• Για εναλλαγή µεταξύ των παρακάτω ρυθµίσεων, πατήστε το κουµπί
[
ON/OFF] D.
1 ON :Η ρύθµιση τησ θερµοκρασίασ εξοικονµησησ ενέργειασ
εµφανίζεται κάτω απ την αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού.
2OFF :Η ρύθµιση τησ θερµοκρασίασ εξοικονµησησ ενέργειασ δεν
εµφανίζεται κάτω απ την αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού.
[4]–4. Ρύθµιση αλλαγήσ ενδείξεων
(1) Επιλογή µονάδασ µέτρησησ θερµοκρασίασ °C/°F
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
1 °C : Χρησιµοποιείται η µονάδα θερµοκρασίασ °C.
2 °F : Χρησιµοποιείται η µονάδα θερµοκρασίασ °F.
(2) Ρύθµιση ένδειξησ θερµοκρασίασ νερού
• Για να αλλάξετε τη ρύθµιση, πατήστε το κουµπί [
1 ON : Εµφανίζεται η θερµοκρασίασ νερού.
2 OFF : ∆εν εµφανίζεται η θερµοκρασίασ νερού.
– 21 –
ON/OFF] D.
ON/OFF] D.
Page 22
7Αρχική Ρύθµιση
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1. Αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού
Water Temp Heating
DE
Μπορεί να οριστεί η αρχική ρύθµιση λειτουργίασ. Αλλάξτε τη ρύθµιση ποτε αυτ είναι απαραίτητο.
(1) Αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού
1 Σταµατήστε τη λειτουργία τησ µονάδασ πατώντασ το κουµπί [
2 Για να καταχωρίσετε την αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού, πατήστε και κρατήστε
F
I
J
K
* Πρέπει να περιµένετε λίγο γιατί η εµφάνιση τησ αρχικήσ ρύθµισησ τησ θερµοκρασίασ
* Ανάλογα µε το µοντέλο τησ συνδεδεµένησ µονάδασ, ίσωσ η αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ
3 Για να επιλέξετε µια αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού απ το 1. έωσ το 8., πατήστε
2. Αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού
Water Temp Heating ECO No.1
Η ρύθµιση θερµοκρασίασ
εξωτερικού αέρα για την
κατάσταση λειτουργίασ
Heating ECO No.2 πρέπει
να είναι υψηλτερη απ
αυτή για την κατάσταση
()()
λειτουργίασ Heating ECO
No.1.
4 Εµφάνιση
θερµοκρασίασ
νερού
6. Αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού
Water Temp Cooling
8 Εµφάνιση θερµοκρασίασ
νερού
5 Εµφάνιση
θερµοκρασίασ
εξωτερικού αέρα
Η ρύθµιση θερµοκρασίασ
εξωτερικού αέρα για την
κατάσταση λειτουργίασ
Heating ECO No.2 πρέπει
να είναι υψηλτερη απ
αυτή για την κατάσταση
λειτουργίασ Heating ECO
No.1.
6 Εµφάνιση θερµοκρασίασ
νερού
5. Αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού
Water Temp Anti-freeze
7 Εµφάνιση θερµοκρασίασ
νερού
– 22 –
Page 23
1. Water Temp Heating: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία νερού σε 1°C κατά την έναρξη λειτουργίασ σε κατάσταση Heating.
2. Water Temp Heating ECO No.1 : Ρυθµίζει τη θερµοκρασία νερού σε 2°C για θερµοκρασία εξωτερικού αέρα 3°C κατά την έναρξη λειτουργίασ σε κατάσταση
3. Water Temp Heating ECO No.2 : Ρυθµίζει τη θερµοκρασία νερού σε 4°C για θερµοκρασία εξωτερικού αέρα 5°C κατά την έναρξη λειτουργίασ σε κατάσταση
4. Water Temp Hot Water: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία νερού σε 6°C κατά την έναρξη λειτουργίασ σε κατάσταση Hot Water.
5. Water Temp Anti-freeze: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία νερού σε 7°C κατά την έναρξη λειτουργίασ σε κατάσταση Anti-freeze.
6. Water Temp Cooling: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία νερού σε 8°C κατά την έναρξη λειτουργίασ σε κατάσταση Cooling.
7. Temp Offset Heating: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία εξοικονµησησ λειτουργίασ του συστήµατοσ θέρµανσησ στουσ 9°C.
8. Temp Offset Cooling: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία εξοικονµησησ λειτουργίασ του συστήµατοσ ψύξησ στουσ 0°C.
Heating ECO.
Heating ECO.
4 Αλλάξτε τη ρύθµιση θερµοκρασίασ εξωτερικού αέρα ή θερµοκρασίασ νερού πατώντασ το κουµπί [
5 Για να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία νερού, εξωτερικού αέρα ή εξοικονµησησ ενέργειασ, πατήστε το κουµπί [
Το εύροσ ρύθµισησ δίνεται παρακάτω.
Water Temp Hot Water (Heating, Heating ECO) :20°C ~ 90°C(68°F ~ 194°F)*1
*1 Το εύροσ ρύθµισησ διαφέρει ανάλογα µε το µοντέλο τησ µονάδασ
6 Για να ακυρώσετε την αρχική ρύθµιση θερµοκρασίασ νερού, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί [INITIAL SETTING (
δευτερλεπτα.
Εναλλακτικά, πατήστε το κουµπί [
ON/OFF] I.
– 23 –
ON/OFF] D.
TEMP. ( ) ή ( )] F (ρύθµισησ θερµοκρασίασ).
)] J τουλάχιστον για τρία
Page 24
(2) Ρύθµιση επιλογήσ διασύνδεσησ (I/F)
Μπορούν να οριστούν οι τιµέσ για το ανώτερο και το κατώτερο ριο “εναλλαγήσ θερµοκρασίασ νερού βάσει
αναλογικήσ εισδου (4-20 mA/0-10 V)” που θα χρησιµοποιείται απ τη διασύνδεση (I/F). Αλλάξτε τη ρύθµιση
ποτε αυτ είναι απαραίτητο.
1 Σταµατήστε τη λειτουργία τησ µονάδασ πατώντασ το κουµπί [
2 Για να καταχωρίσετε τη ρύθµιση επιλογήσ διασύνδεσησ (I/F), πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί [INITIAL SETTING (
ON/OFF] I.
)] K τουλάχιστον για τρία
δευτερλεπτα. (Θα εµφανιστεί µία απ τισ ενδείξεισ 1. ή 2..)
* Ανάλογα µε το µοντέλο τησ συνδεδεµένησ µονάδασ, ίσωσ η ρύθµιση επιλογήσ διασύνδεσησ (I/F) δεν είναι δυνατή. Σε αυτή την περίπτωση, η οθνη µεταβαίνει
σε κατάσταση τερµατισµού λειτουργίασ τησ µονάδασ µετά την εµφάνιση του σφάλµατοσ.
3 Για να επιλέξετε µια απ τισ ρυθµίσεισ επιλογήσ διασύνδεσησ (I/F) 1. ή 2., πατήστε το κουµπί [Mode (Return)] E.
* Οι διαθέσιµεσ ρυθµίσεισ διαφέρουν ανάλογα µε το µοντέλο τησ συνδεδεµένησ µονάδασ.
A Σύστηµα θέρµανσησ Εµφάνιση τιµήσ κατώτερου ορίου: Καθορίζει την είσοδο “4 mA/0 V” ωσ “θερµοκρασία νερού 1°C” στισ λειτουργίεσ Heating, Hot Water
και Anti-freeze.
Εµφάνιση τιµήσ ανώτερου ορίου:Καθορίζει την είσοδο “20 mA/10 V” ωσ “θερµοκρασία νερού 2°C” στισ λειτουργίεσ Heating, Hot
Water και Anti-freeze.
B Σύστηµα ψύξησΕµφάνιση τιµήσ κατώτερου ορίου: Καθορίζει την είσοδο “4 mA/0 V” ωσ “θερµοκρασία νερού 3°C” στη λειτουργία Cooling.
Εµφάνιση τιµήσ ανώτερου ορίου:Καθορίζει την είσοδο “20 mA/10 V” ωσ “θερµοκρασία νερού 4°C” στη λειτουργία Cooling.
4 Για εναλλαγή µεταξύ τησ εµφάνισησ τησ τιµήσ ανώτερου/κατώτερου ορίου, πατήστε το κουµπί [
5 Για ρύθµιση τησ τιµήσ ανώτερου /κατώτερου ορίου, πατήστε το κουµπί [
TEMP. ( ) ή ( )] F (ρύθµισησ θερµοκρασίασ).
ON/OFF] D.
• Το εύροσ ρύθµισησ των τιµών και του ανώτερου και του κατώτερου ορίου είναι απ -20°C (-4°F) έωσ 90°C (194°F).
6 Για να ακυρώσετε τη ρύθµιση επιλογήσ διασύνδεσησ (I/F), πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί [INITIAL SETTING (
δευτερλεπτα. Εναλλακτικά, πατήστε το κουµπί [
ON/OFF] I.
)] K τουλάχιστον για τρία
– 24 –
Page 25
8Προδιαγραφέσ
ΣτοιχείοΛεπτοµέρειεσ
∆ιαστάσεισ (H × W × D):120 × 130 × 19 (mm) / 4-
Βάροσ0,2 kg (
Ηλεκτρική τροφοδοσία10 έωσ 13V DC (παρέχεται απ τη µονάδα)
Κατανάλωση ισχύοσ0,3 W
Περιβάλλον χρήσησ0 °C έωσ 40 °C (32 °F έωσ 104 °F), σχετική υγρασία 30% έωσ 90%
ΣύνθεσηPS
7
/16 Ib)
3
/4 × 5-1/8 × 3/4 (in)
– 25 –
Page 26
Page 27
WT05311X01
Контроллер дистанционного управления CITY
MULTI R410A SERIES HOT WATER SUPPLY, AIR TO
WATER и FLOW TEMP. CONTROLLER
PAR-W21MAA
Справочное руководство
СОДЕРЖАНИЕ
1. Меры предосторожности .......................................................... 28
2. Наименование деталей............................................................. 30
4. Установка дня недели и времени ............................................ 32
TEMP.
Пожалуйста, внимательно прочитайте эти инструкции и бережно относитесь
к данному оборудованию. Всегда храните данные инструкции под рукой.
Обязательно предоставьте эти инструкции и необходимые материалы по
установке лицу, ответственному за обслуживание данного оборудования.
Установка и перемещение этого оборудования должны выполняться только
квалифицированным персоналом. Попытки установки или перемещения
оборудования обычными пользователями могут привести к несчастному
случаю или неисправности оборудования.
ON/OFF
5. Использование пульта дистанционного управления .............. 33
(1) Запуск, останов, изменение режима работы и настройка
температуры воды ..................................................................... 33
(2) Использование таймера ............................................................ 35
1 Использование недельного таймера ................................... 35
2 Использование простого таймера ....................................... 37
3 Использование таймера автоматического выключения ... 39
(3) Блокировка кнопок пульта дистанционного управления
● Меры предосторожности классифицируются по уровням потенциальной опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
Данное предупреждение извещает об условиях или действиях, которые в случае неверного использования
могут привести к серьезной травме или даже смерти.
Данное предупреждение извещает об условиях или действиях, которые в случае неверного использования
могут привести к травме или порче имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь самостоятельно выполнить установку этого
оборудования.
По вопросам установки оборудования обращайтесь к поставщику
или квалифицированному специалисту. Неверная установка может
привести к пожару, поражению электрическим током или другим
серьезным проблемам.
Обязательно проверьте, что оборудование надежно закреплено
на месте установки.
Проверьте надежность крепления и убедитесь, что ничто не приведет
к случайному падению оборудования.
Обязательно убедитесь в подключении оборудования к
требуемому источнику питания.
Использование недопустимого напряжения может привести к
возгоранию или неисправности оборудования.
В случае ненормальной работы оборудования немедленно
отключите его от источника питания.
Дальнейшее использование оборудования может привести к его
неисправности, поражению электрическим током или пожару.
Если вы почувствуете запах дыма или другие ненормальные
признаки, немедленно отключите питание и обратитесь к своему
поставщику.
Не пытайтесь самостоятельно перемещать данное
оборудование.
Неверная переустановка может привести к пожару, поражению
электрическим током или другим серьезным проблемам.
По вопросам перемещения оборудования обращайтесь к своему
поставщику или квалифицированному специалисту.
Не пытайтесь самостоятельно утилизировать данное
оборудование.
В случае необходимости утилизации данного оборудования,
пожалуйста, обращайтесь к своему поставщику.
Не пытайтесь самостоятельно модифицировать или
ремонтировать данное оборудование.
Попытка изменения конструкции может привести к пожару,
поражению электрическим током или другим серьезным проблемам.
В случае необходимости ремонта, пожалуйста, обращайтесь к своему
поставщику.
Прекратите использовать это оборудование в случае его
неверной работы (появились сообщения об ошибках и
устройство не работает так, как необходимо).
Продолжение или попытки использования неисправного
оборудования могут привести к пожару или неисправности
устройства. За консультациями обращайтесь к своему поставщику.
– 28 –
Page 29
ОСТОРОЖНО
Храните опасные материалы вдали от этого оборудования.
Не устанавливайте данное оборудование в местах с возможностью
утечки горючих жидкостей. Присутствие воспламеняющегося газа
может привести к взрыву или возгоранию.
Не мойте это оборудование большим количеством воды.
Это может привести к поражению электрическим током или
неисправности устройства.
Не прикасайтесь к кнопкам устройства влажными руками.
Это может привести к поражению электрическим током или
неисправности устройства.
Не используйте данное оборудование в целях, не
предназначенных для его применения.
Данное оборудование предназначено для использования в системах
kонтроллерa дистанционного управления CITY MULTI R410A SERIES
HOT WATER SUPPLY, AIR TO WATER, и FLOW TEMP. CONTROLLER.
Не используйте его совместно с любыми другими системами или в
иных целях, так как это может привести к его неверной работе.
Не распыляйте вблизи от оборудования средства от насекомых
или воспламеняющиеся вещества.
Храните воспламеняющиеся аэрозоли и другие подобные вещества
вдали от этого оборудования и никогда не распыляйте их
непосредственно на оборудование. Контакт или использование этих
веществ рядом с оборудованием может привести к взрыву или пожару.
Не устанавливайте данное оборудование в недопустимых
местах.
Не используйте его в местах с возможной утечкой большого
количества маслянистых жидкостей (машинное масло и т.д.),
выхлопных газов или газов, содержащих сульфиды. Использование
оборудования в таких условиях может привести к снижению
производительности или неисправности.
Не используйте острые предметы для нажатия кнопок пульта
дистанционного управления.
Это может привести к поражению электрическим током или
неисправности устройства.
Не используйте данное оборудование в условиях
экстремальных температур.
Данное оборудование должно устанавливаться в местах с
окружающими температурами, находящимися в пределах,
оговоренных в инструкции по эксплуатации. (Если в инструкции не
указаны предельные значения температур, использование
оборудования допускается только при температурах в диапазоне от
0 °C [32 °F] до 40 °C [104 °F]). Использование при других температурах
может привести к неисправности оборудования.
Не тяните и не перекручивайте кабель пульта дистанционного
управления.
Это может привести к неисправности устройства.
Не пытайтесь разбирать данное оборудование.
Попытка выполнить это может привести к травме в результате
контакта с внутренними частями, или это может привести к
неисправности оборудования.
Не выполняйте чистку оборудования бензином, растворителями
или химическими чистящими веществами.
Эти вещества могут вызвать изменение цвета устройства или его
неисправность. В случае загрязнения оборудования выполните его
чистку сложенной салфеткой, слега увлажненной водным раствором
нейтрального растворителя, а затем протрите сухой салфеткой.
– 29 –
Page 30
2Наименование деталей
Дисплей
Для более ясного представления
информации все детали дисплея
отображены светящимися. Во
время действительной работы
будут высвечиваться только
активные элементы.
Идентификация текущего
действия
Показывает режим работы и т.д.
* Поддержка отображения на
других языках
Индикатор центрального
управления (Centrally Controlled)
Показывает, что функции пульта
дистанционного управления
отключены на главном пульте
управления.
Индикатор выключения
таймера (Timer Is Off)
Показывает, что таймер отключен.
Настройка температуры
Показывает целевую температуру.
День недели
Показывает текущий день недели.
Индикатор времени/таймера (Time/Timer)
Показывает текущее время, пока не будет
установлен обычный таймер и таймер отключения.
Если выполнены установки обычного таймера или
таймера отключения, отображается оставшееся
время.
Индикатор блокировки
(Locked)
Показывает, что кнопки пульта
дистанционного управления
были блокированы.
Индикаторы таймера
Отображаются после
установки соответствующих
таймеров.
Индикатор ошибки
Включается при
Индикатор температуры
воды
Показывает температуру
воды.
Примечание.
● Сообщение “PLEASE WAIT” (“ПОДОЖДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА”)
Это сообщение отображается в течение, приблизительно, 3-х минут после включения или восстановления
(после отказа) электропитания модуля.
● Сообщение “НЕДОСТУПНО” (“NOT AVAILABLE”)
Это сообщение отображается в случае нажатия кнопки для выполнения несуществующей либо
недоступной (в силу настройки), функции блока.
– 30 –
(Индикатор
включения питания)
Показывает, что питание
включено.
возникновении ошибки.
Page 31
Управление
Кнопки установки температуры
Вниз
Вверх
Кнопка Timer Menu (Кнопка
Monitor/Set (Контроль/
Установка))
Кнопка режима
(кнопка возврата)
Кнопки установки времени
Назад
Вперед
Кнопка включения/
выключения Timer ON/OFF
(Кнопка Set Day)
Открытие
крышки.
Кнопка ON/OFF
Кнопка INITIAL SETTING
Вниз
Вверх
CIR.WATER ( Кнопка Ввод)
Недоступно
Кнопка тестирования Test
Кнопка Check
(кнопка Clear (Очистка))
– 31 –
Page 32
3Конфигурация дисплея
4Установка дня недели и времени
<Типы экранов отображения>
● Выбор функции:
Устанавливает доступные функции и диапазоны для пульта дистанционного
управления (функции таймера, ограничения операций и т.д.)
● Установка дня/времени:
Настраивает текущий день недели или время.
● Стандартные экраны управления:
Просмотр и установка состояния работы блока.
● Монитор таймера:
Отображает текущие настройки таймера (недельный таймер, простой таймер
или таймер автоматического включения или отключения).
● Настройка таймера:
Настраивает работу любого таймера (недельный таймер, простой таймер
или таймер автоматического включения или отключения).
Выбор функции
ADC
Стандартные экраны управления
OFFON
BC
Монитор таймераНастройка таймера
<Изменение экрана>
Для перехода к A : Удерживайте в течение 2 секунд нажатыми кнопку выбора режима
Для перехода к B : Нажмите кнопку “Timer Menu”.
Для перехода к C : Нажмите кнопку выбора режима (
Для перехода к D : Нажмите кнопки установки времени (
(Возврат) и кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF”.
Установка дня/времени
B
Возврат
).
или ).
– 32 –
■ Используйте этот экран для изменения настроек текущего дня недели и
времени.
Примечание:
День недели не будет отображаться, если функция часов отключена на дисплее
выбора функции (Function Selection).
Индикатор дня
недели и часов
<Установка дня недели и времени…>
Установка дня недели
Установка времени
1. Нажмите кнопку настройки времени или A для включения отображения
на дисплее 2.
2. Нажмите кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” (Set day) 9 для
установки дня недели.
* Каждое нажатие кнопки переключает день, как показано на 3: Sun (Вск)
→ Mon (Пнд) → … → Fri (Птн) → Sat (Сбт).
Page 33
3. Нажмите соответствующую кнопку настройки времени A для установки
времени.
* Пока вы удерживаете кнопку нажатой (4), временные интервалы сначала
будут иметь приращение по минуте, затем по десять минут, а посте этого по
одному часу.
4. После выполнения соответствующих настроек в действиях 2и 3 нажмите
кнопку “CIR.WATER”
Примечание:
Новые установленные значения действий 2 и 3 будут отменены, если перед
кнопкой “CIR.WATER”
5. Нажмите кнопку выбора режима (Возврат) 2 для завершения процедуры
настройки. После этого отобразится дисплей стандартного экрана управления,
где в поле 1 будут отображаться установленные день недели и время.
4 для сохранения значений.
4 вы нажмете кнопку выбора режима (Возврат) 2.
5
Использование пульта дистанционного управления
(1) Запуск, останов, изменение режима работы и настройка
температуры воды
<Для начала работы>
■ Нажмите кнопку ON/OFF 1.
• Загорится лампа ON 1 и индикатор
дисплея.
Примечание:
● После перезапуска устройства
устанавливаются следующие параметры:
Настройки пульта
дистанционного управления
Режим
Настройка
температуры
– 33 –
Последняя настройка
Последняя настройка
<Для останова операции>
■ Нажмите еще раз кнопку ON/
OFF 1.
• Будут отключены лампа ON
1 и индикатор дисплея.
Page 34
<Выбор режима работы>
■ Во время работы устройства нажмите кнопку режима 2 необходимое число раз.
• Каждое нажатие кнопки выполняет переход к следующему режиму в
указанной ниже последовательности.
Текущий выбранный режим отображается в 2.
*1 Возможность выбора режимов работы зависит от типа подключенных устройств.
*2 Не отображается, если режим работы отключен на экране выбора функции
(Function Selection). Для получения информации о настройке этой функции см.
пункт [4]–2 (2) в разделе 6.
<Изменение установок температуры...>
■ Для понижения температуры:
Нажмите кнопку настройки температуры
■ Для повышения температуры:
Нажмите кнопку настройки температуры
• Каждое нажатие кнопки выполняет приращение значения на 1 °C (1° F).
Текущая установка отображается в 3.
3.
3.
• Доступные значения диапазонов: *1,*2
НАГРЕВ
mode
20 - 90 °C
(68 - 194 °F) *3
Примечание:
*1 Доступные диапазоны различаются в зависимости от типа подключенного
ГОРЯЧАЯ
ВОДА mode
20 - 90 °C
(68 - 194 °F) *3
АНТИ-ФРИЗ
mode
5 - 45 °C
(41 - 113 °F) *3
ОХЛАЖДЕНИЕ
mode
5 - 30 °C
(41 - 87 °F) *3
НАГРЕВ
ЕКОНОМ mode
Установить
нельзя.
устройства.
*2 Если настройка интервала температур была выполнена на экране выбора
функции (Function Selection), доступные диапазоны будут уже, чем показанные
выше. Если вы попытаетесь установить значение вне этого диапазона, на
дисплее отобразится сообщение, что установка такого диапазона запрещена.
Для получения информации о настройке и отмене предельных значений
диапазонов см. пункт [4]–2 (3) в разделе 6.
*3 Если экран выбора функций (Function Selections) настроен для отображения
температуры в градусах Фаренгейта. Для получения информации о настройке
отображения °C или °F см. пункт [4]–4 (1) в разделе 6.
<Индикатор температуры воды>
Во время работы устройства температура воды отображается в 4 .
Примечание:
● Отображаемый диапазон от 10 °C до 90 °C (50 °F до 194 °F).
● Если для управления несколькими блоками используется пульт дистанционного
управления, на дисплее будет отображаться температура для главного блока.
● Если индикатор температуры воды был отключен на экране выбора функции
(Function Selection), показания температуры отображаться ну будут. Для
получения информации о включении или отключении этой функции см. пункт
[4]–4 (2) в разделе 6.
● Если на экране выбора функций было настроено отображение температуры в
градусах Фаренгейта, на дисплее будет отображаться значок °F. Для получения
информации о настройке отображения °C или °F см. пункт [4]–4 (1) в разделе
6 .
– 34 –
Page 35
(2) Использование таймера
В этом разделе приводится описание настроек работы таймера. Можно использовать экран выбора функции (Function Selection) для выбора одного из трех типов
таймера: 1 Weekly timer (Недельный таймер), 2 Simple timer (Простой таймер) или 3 Auto Off (Таймер автоматического выключения).
Для получения информации о настройке функций см. пункт [4]–3 (3) в разделе 6.
1 Использование недельного таймера
■ Недельный таймер может использоваться для настройки до шести операций в день в течение недели.
• Каждая операция может состоять из: времени ON/OFF с настройками температуры или только времени включения/выключения, или только настроек
температуры.
• Когда наступает установленное для таймера время, кондиционер начинает выполнять действие, назначенное для таймера.
■ Настройка времени таймера может быть выполнена с точностью в 1 минуту.
Примечание:
*1. Таймеры недельный/простой/автоматического отключения не могут использоваться одновременно.
*2. Недельный таймер не будет работать в случае наличия следующих условий:
Функция таймера выключена; система находится в неисправном состоянии; выполняется тест системы; пульт дистанционного управления выполняет процедуру
самотестирования или проверку пульта дистанционного управления; пользователь выполняет настройку таймера; пользователь выполняет настройку текущего
дня недели или времени; система управляется из центрального пульта управления. (В частности, система не будет выполнять действия (включать или выключать
устройство или контролировать температуру), которые отключены в результате возникновения этих условий).
№ операции
Установка дня
SUN
˚C
ON
WEEKLY
<Настройка недельного таймера>
Убедитесь, что отображается стандартный экран управления, а также индикатор недельного
1.
таймера (
1
2.
Нажмите кнопку “Timer Menu” B, после чего на экране отобразится сообщение “Set Up”
(Установка) (
отображения “Set Up” (Установка) и “Monitor” (Монитор)).
Нажмите или кнопку операции INITIAL SETTING (7 или 8) необходимое число раз для
установки нужного значения (1 - 6)
*
Таблица настройки
№ операции
).
2
). (Помните, что каждое нажатие кнопки переключает дисплей между режимами
3
следующий параметр настройки в последовательности:
4
• 10:00
• OFF
.
<Настройка операции 1
для воскресенья>
▲
Включение кондиционера в
8:30
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
при температуре
23 °C
(73° F)
▲
<Настройка операции 2 на
каждый день>
Отключение кондиционера
в 10:00.
до
.
Во время выполнения действий 3 и 4 будет выбран один из элементов показанной ниже таблицы.
(Слева на дисплее пульта дистанционного управления показывается отображение индикации в
случае установки приведенных далее значений операции 1 для воскресенья (Sunday)).
SundayMonday…Saturday
• 8:30
•ON
No. 1
•
23 °C (73° F)
• 10:00
No. 2
• OFF
…
No. 6
Примечание:
Устанавливая день для параметра “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, вы можете
выполнить одно и то же действие каждый день в одно и тоже время.
(Например, приведенная выше операция 2, которая одинакова для всех дней недели).
– 35 –
Page 36
<Настройка недельного таймера>
Показывает установки
времени
Показывает выбранную операцию (ON (ВКЛ.) или OFF
(ВЫКЛ.))
* Не отображается, если операция не выбрана.
Показывает установки температуры.
* Не отображается, если температура не
установлена.
5. Нажмите соответствующую кнопку настройки времени A необходимое число раз для
установки времени (5).
* Пока вы удерживаете кнопку нажатой, временные интервалы сначала будут
иметь приращение по минуте, затем по десять минут, а посте этого по одному часу.
6. Нажмите кнопку “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.) 1 для выбора нужной операции (ON или OFF) (6).
* Каждое нажатие кнопки изменяет следующую настройку в последовательности:
не отображается (нет настройки) → “ON” (ВКЛ.) → “OFF” (ВЫКЛ.)
7. Нажмите соответствующую кнопку настройки температуры 3 для установки нужного
значения температуры (7).
* Каждое нажатие кнопки изменяет настройку в последовательности: не
отображается (нет настройки) ⇔ 5 (41) ⇔ 6 (43) ⇔ ... ⇔ 89 (192) ⇔ 90 (194) ⇔ не
отображается.
(Доступный диапазон: от 5 °C (41 °F) до 90 °C (194 °F). Действительный диапазон
контролируемых температур может отличаться в зависимости от типа
подключенного устройства).
8. Для очистки значений текущих настроек для выбранной операции нажмите и быстро
отпустите кнопку Check (Clear) 0.
* Отображаемая настройка времени изменится на “—:—”, а индикаторы “ON/OFF”
и установки температуры исчезнут.
(Для одновременной очистки настроек таймера удерживайте нажатой в течение
двух или более секунд кнопку Check (Clear) 0 Индикатор начнет мигать, показывая,
что все настройки были удалены).
9. После выполнения соответствующих настроек в действиях 5, 6 и 7 нажмите кнопку
“CIR.WATER”
4 для сохранения значений.
Примечание:
Новые значения будут отменены, если перед кнопкой “CIR.WATER”
кнопку выбора режима 2.
Если вы настроили две или более операции для одного и того же времени, будет
4 вы нажмете
выполнена только операция с наивысшим номером операции.
10. Повторите действия с 3 по 8 для заполнения необходимого числа ячеек.
11. Нажмите кнопку режима (Возврат) 2 для возврата к стандартному экрану управления
и продолжения процедуры настройки.
12. Для активизации таймера нажмите кнопку включения/выключения Timer “ON/OFF”
9, после чего индикатор “Timer Off” (Выкл. таймер) исчезнет с экрана.
Убедитесь,
что индикатор “Timer Off” более не отображается.
* Если настройки таймера отсутствуют, на экране будет мигать индикатор “Timer
Off” (Выкл. таймер).
– 36 –
<Отображение настроек недельного таймера>
Настройка таймера
1. Убедитесь, что индикатор недельного таймера отображается на
экране (1).
2. Нажмите кнопку “Timer Menu” B, после чего на экране отобразится
сообщение “Monitor” (Монитор) (8).
3. Нажмите кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” (Set Day) 9
необходимое число раз для выбора дня.
4. Нажмите кнопку операции
или
INITIAL SETTING (7 или 8) для
изменения отображаемой на дисплее операции таймера (9).
* Каждое нажатие кнопки осуществит переход к следующей операции
таймера в порядке выполненных настроек времени.
5. Для закрытия монитора и возврата к стандартному экрану управления
нажмите кнопку режима (Возврат) 2.
<Для отключения недельного таймера.>
Нажмите кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” 9, после чего
на экране появится индикатор “Timer Off” (Таймер выкл.) (0).
<Для включения недельного таймера.>
Нажмите кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” 9, после чего
индикатор “Timer Off” (Выкл. таймер) (0) потемнеет на экране.
Page 37
2 Использование простого таймера
■ Вы можете настроить простой таймер тремя способами:
• Только время включения:
устройство начнет работу после наступления установленного времени.
• Только время выключения:
устройство прекратит работу после наступления установленного времени.
• Время включения и включения:
устройство начинает и прекращает работу в установленное время.
■ Простой таймер (включение и выключение) может быть настроен только для
72-х часового интервала времени. Настройки времени могут быть сделаны с
приращением в один час.
Примечание:
*1. Таймеры недельный/простой/автоматического отключения не могут
использоваться одновременно.
*2. Простой таймер не будет работать в случае наличия следующих условий:
Таймер выключен; система находится в неисправном состоянии; выполняется
тест системы; пульт дистанционного управления выполняет процедуру
самотестирования или диагностики; пользователь пытается выбрать режим работы;
пользователь выполняет настройку таймера; система управляется из центрального
пульта управления. (В этих условиях операции ON/OFF запрещены).
<Настройка простого таймера>
Настройка таймера
Действие (ON (Вкл.) или
OFF (Выкл.))
* “— —” отображается в случае
отсутствия установок.
1. Убедитесь, что отображается стандартный экран управления, а также
индикатор простого таймера (1).
В случае отображения индикации, отличной от индикации простого таймера
(Simple Timer), установите ее в “SIMPLE TIMER”, используя функцию настройки
таймера (см. 6.[4]–3 (3)).
2. Нажмите кнопку “Timer Menu” B, после чего на экране отобразится индикатор “Set
Up” (Установка) (2). (Помните, что каждое нажатие кнопки переключает дисплей
между режимами отображения “Set Up” (Установка) и “Monitor” (Монитор)).
3. Нажмите кнопку “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.) 1 для отображения текущих настроек
простого таймера (ON или OFF). Нажмите кнопку один раз для отображения
оставшегося времени до включения, а затем еще раз для отображения времени,
оставшегося до выключения. (Индикатор “ON/OFF” отображается в 4).
• “ON” – таймер включения: устройство начнет работу после прохождения
• “OFF” – таймер отключения: устройство прекратит работу после
4. Когда в 3 отображается “ON” или “OFF”: нажмите соответствующую кнопку
настройки времени A для установки необходимого числа часов для включения
(если отображается “ON”) или для выключения (если в 4 отображается “OFF”).
• Доступный диапазон: 1 - 72 часа
5. Для настройки времени включения и отключения повторите действия 3 и 4.
* Помните, что для включения и выключения не может быть установлено
одно и тоже время.
6. Для очистки текущих настроек времени включения и выключения: Отобразите
настройки включения или выключения (см. действие 3) и нажмите кнопку
Check (Clear) 0 для очистки настроек в значение “—” (4). (Если нужно
использовать только параметр включения или только отключения, убедитесь,
что необходимый параметр не имеет значения “—”.)
7. После выполнения действия с 3 по 6 нажмите кнопку “CIR.WATER”
сохранения значения.
Примечание:
Новые настройки будут отменены, если перед кнопкой “CIR.WATER”
нажмете кнопку режима (Возврат) 2.
8. Нажмите кнопку режима (Возврат) 2 для возврата к стандартному экрану
управления.
9. Нажмите кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” 9 для начала
работы таймера. Во время работы таймера его значение отображается на
дисплее.
Проверьте, что значение таймера отображается, и оно
установленного числа часов.
прохождения установленного числа часов.
соответствует выполненным настройкам.
– 37 –
4 для
4 вы
Page 38
<Отображение текущих настроек простого таймера>
Настройка таймера
1. Убедитесь, что на экране отображается индикатор простого таймера
(1).
2. Нажмите кнопку “Timer Menu” B, после чего на экране отобразится
сообщение “Monitor” (Монитор) (5).
• Если простой таймер будет работать для включения или
выключения, его установленное текущее значение отобразится в
6.
• Если были установлены оба значения (“ON” (ВКЛ.) и “OFF” (ВЫКЛ.)),
будут отображены оба значения.
3. Нажмите кнопку режима (Возврат) 2 для закрытия индикатора
монитора и возврата к стандартному экрану управления.
<Для отключения простого таймера отключения...>
Нажмите кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” 9, чтобы
настройки таймера не отображались на экране (7).
Примеры
Если для простого таймера были установлены значения включения и отключения,
действия и информация на дисплее будут подобны показанной далее информации.
Пример 1.
Запуск таймера с временем включения раньше времени отключения
Время включения: 3 часа
Время выключения: 7 часов
ONHr
AFTER
SIMPLE
В момент
запуска
таймера
Через 3 часа
после запуска
таймера
Через 7 часов
после запуска
SIMPLE
таймера
Пример 2.
Запуск таймера с временем выключения раньше времени включения
Время включения: 5 часов
Время выключения: 2 часа
На дисплее отображаются
настройки таймера включения
(ON) (осталось часов до
включения).
Настройки таймера на дисплее
изменились на OFF (ВЫКЛ.)
(осталось часов до включения).
Отображается настройка для
времени отключения (OFF - 7
часов) – включения (ON - 3 часа)
= 4 часа.
Устройство будет выключен
до тех пор, пока кто-либо не
включит его.
<Для запуска простого таймера…>
Нажмите кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” 9, чтобы
настройки таймера начали отображаться на экране (7).
– 38 –
AFTER
В момент
запуска
таймера
SIMPLE
Через 2 часа
после запуска
таймера
ONHr
Через 5 часов
после запуска
таймера
На дисплее отображаются
настройки таймера отключения
(OFF) (осталось часов до
отключения).
Настройки таймера на дисплее
изменились на ON (ВКЛ.)
(осталось часов до включения).
Отображается настройка для
времени включения (ON - 5
часов) – выключения (OFF - 2
часа) = 3 часа.
Устройство включится и
продолжит работу до тех пор,
пока кто-либо не выключит его.
Page 39
3 Использование таймера автоматического выключения
■ Этот таймер начинает отсчет времени после включения устройства и
выключает его в указанное в настройках время.
■ Можно установить значения от 30 минут до 4 часов с 30-минутным приращением.
Примечание:
*1. Таймеры недельный/простой/автоматического отключения не могут
использоваться одновременно.
*2. Таймер автоматического отключения не будет работать в случае наличия
следующих условий:
Таймер выключен; система находится в неисправном состоянии; выполняется
тест системы; пульт дистанционного управления выполняет процедуру
самотестирования или диагностики; пользователь пытается выбрать режим
работы; пользователь выполняет настройку таймера; система управляется
из центрального пульта управления. (В этих условиях операции включения и
отключения запрещены).
<Настройка таймера автоматического выключения>
Настройка таймера
1. Убедитесь, что отображается стандартный экран управления и индикатор
таймера отключения (Auto Off) (1).
В случае отображения индикации, отличной от индикации таймера
автоматического отключения (Auto Off Timer), установите ее в “AUTO OFF
TIMER”, используя функцию настройки таймера (см. 6.[4]–3 (3)).
2. Удерживайте нажатой кнопку “Timer Menu” B в течение 3 секунд до появления
на экране индикации “Set Up” (Установка) (2).
(Помните, что каждое нажатие кнопки переключает дисплей между режимами
отображения “Set Up” (Установка) и “Monitor” (Монитор)).
3. Нажмите соответствующую кнопку настройки времени A для установки
времени отключения (3).
4. Нажмите кнопку “CIR.WATER”
Примечание:
Настройки будут отменены, если перед кнопкой “CIR.WATER”
кнопку режима (Возврат) 2.
5. Нажмите кнопку режима (Возврат) 2 для продолжения процедуры настройки
и возврата к стандартному экрану управления.
6. Если устройство уже работает, таймер начнет немедленный отсчет времени.
Обязательно проверьте правильность настроек, которые должны
отобразиться на дисплее.
● Удерживайте нажатой кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” 9 в
течение 3 секунд, после чего появится сообщение “Timer Off” (Выкл. таймер)
(6), а значение настройки таймера (7) исчезнет.
● В качестве альтернативы для этого можно также выключить кондиционер
воздуха. Значение настройки таймера (7) исчезнет с экрана.
● Удерживайте нажатой кнопку включения/выключения “Timer ON/OFF” 9 в
течение 3 секунд. Сообщение “Timer Off” (Выкл. таймер) исчезнет (6), а
значение настройки таймера (7) появится на дисплее.
● В качестве альтернативы для этого можно также включить кондиционер
воздуха. Значение настройки таймера появится в 7.
– 40 –
Page 41
(3) Блокировка кнопок пульта дистанционного управления
(ограничение функциональности)
■ По желанию вы можете блокировать кнопки на пульте дистанционного
управления. Для выбора типа блокировки можно использовать настройки
выбора функций (Function Selection) пульта дистанционного управления.
(Дополнительную информацию о выборе типа блокировки см. в пункте [4]–2
(1) раздела 6).
В особенности, можно выбрать два следующих типа блокировки:
1 Блокировка всех кнопок:
Блокирует все кнопки пульта дистанционного управления.
2 Блокировка всех кнопок, кроме “ON/OFF”:
Блокирует все кнопки кроме “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.).
Примечание:
Индикатор блокировки “Locked” (Блокировано) появляется на экране после
того, как кнопки будут блокированы.
Индикатор
блокировки
<Как блокировать кнопки>
1. Удерживая нажатой кнопку “CIR.WATER”
течение 2 секунд кнопку “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.) 1. Сообщение “Locked”
(Блокировано) появится на экране (1), указывая, что блокировка включена.
* Если функция блокировки была отключена на экране выбора функции
(Function Selection), после того, как вы выполните нажатие описанных
ранее кнопок, появится сообщение “Not Available” (Недоступно).
• Если вы нажмете блокированную кнопку, на дисплее начнет мигать
индикатор “Locked” (Блокировано) (1).
<Как разблокировать кнопки>
1. Удерживая нажатой кнопку “CIR.WATER”
течение 2 секунд кнопку “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.) 1 до исчезновения с экрана
сообщения “Locked” (Блокировано) (1).
4, нажмите и удерживайте в
4, нажмите и удерживайте в
– 41 –
Page 42
(4) Другие индикаторы
<Централизованное управление>
<Мигающий индикатор режима>
● () отображается в режиме работы под управлением центрального
контроллера и т. п.
Ограниченные режимы перечислены ниже:
• ON/OFF (вкл./выкл.) (включая работу таймера)
• Режим работы
• Установка температуры
Примечание:
Могут быть также ограничены по отдельности.
<Мигает индикатор “Проверьте контур воды”>
Альтернативный
дисплей
■ Указывает на необходимость замены контура воды.
Замените контур воды.
■ Сброс индикатора “Проверьте контур воды”
При двукратном нажатии кнопки CIR.WATER
воды” начинает мигать.
Затем индикация прекращается и индикатор сбрасывается.
сообщение “Проверьте контур
■ При постоянном мигании
Данная индикация отображается на дисплее в том случае, если другой
внутренний блок кондиционера, подсоединенный к наружному блоку, уже
работает в ином рабочем режиме.
Настройте прибор на работу в режиме другого внутреннего блока.
■ При мигании с последующей сменой индикации режима
Данная индикация мигает на дисплее в том случае, если на данный рабочий
режим распространяется сезонное ограничение от центрального контроллера
и т.д.
Переключитесь на другой режим работы.
Примечание:
● Если с пульта дистанционного управления осуществляется управление двумя
или более внутренними блоками, срок замены контура воды определяется
типом блока. Индикация “Проверьте контур воды” появляется на дисплее в
случае необходимости замены контура на главном внутреннем блоке. Когда
гаснет индикатор “Проверьте контур воды”, общее время сбрасывается.
● Кумулятивный срок замены контура зависит от модели кондиционера.
В некоторых моделях это сообщение не выводится.
– 42 –
Page 43
<Мигающие коды ошибок>
Для моделей HOT WATER SUPPLY AIR TO WATER:Для моделей FLOW TEMP. CONTROLLER:
Лампа
включения
(мигает)
№ блока HOT WATER
SUPPLY AIR TO WATER
Если вы настроили номер телефона вызова в случае возникновения проблем, этот номер будет
отображен на экране. (Вы можете выполнить установку номера телефона на экране выбора
функции (Function Selection). За дополнительной информацией обратитесь к разделу 6).
Код ошибки
Адрес внутреннего
охлаждающего устройства
Код ошибки № блока FLOW TEMP. CONTROLLER
Альтернативный дисплей
Лампа
включения
(мигает)
● Если одновременно мигают лампа включения и код ошибки: Это означает, что все операции остановлены, и кондиционер воздуха не работает (невозможно
возобновить работу). Запишите номер устройства и код ошибки, затем отключите питание кондиционера и обратитесь к своему поставщику или в обслуживающую
организацию.
Пример AПример BКогда нажата кнопка проверки (Check):
Код ошибки
Код ошибки
● Если мигает только код ошибки (лампа включения продолжает гореть): Работа системы продолжается, но в ней возникли неполадки. В этом случае необходимо
записать код ошибки и обратиться к своему поставщику или в обслуживающую организацию за помощью.
* Если вы настроили номер телефона вызова обслуживающей организации в случае возникновения проблем, нажмите кнопку “Check” (Проверка) для отображения
на экране этого номера. (Вы можете выполнить установку номера телефона на экране выбора функции (Function Selection). За дополнительной информацией
обратитесь к разделу 6).
– 43 –
Page 44
6Выбор функции
Выбор функции с помощью пульта дистанционного управления
В режиме выбора функции с помощью пульта дистанционного управления можно настраивать нижеприведенные функции. При необходимости измените настройку.
Пункт 1
1.
Выбор языка
(“CHANGE LANGUAGE”)
2. Ограничение
функций
(“
ВЫБОР
ФУНКЦИИ”)
3. Выбор режима
(“
ВЫБОР РЕЖИМА”)
4. Изменение
индикации
(“НАСТРОЙКА
ИНДРЕЖИМА”)
Пункт 2
Выбор языка отображения
(1) Настройка ограничений рабочей функции (блокировка
режима работы) (“ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ”)
(2) Параметр пропуска режима работы (“УДАЛИТЬ РЕЖИМ”)
(3) Настройка функции таймера (“НЕДЕЛЬНЫЙ ТАЙМЕРА”)
(4) Настройка номера контакта при возникновении ошибки
(“CALL.”)
(5) Погрешность измерения температуры (“ПОГРЕШНОСТЬ
ИЗМЕРЕНИЯ”)
(1) Настройка индикации температуры (°C/°F) (“Eдин.
темпер.°C/°F”)
(2) Настройка индикации температуры воды (“ИНДИКАЦИЯ
t° ВОДЫ ”)
Пункт 3 (Описание настройки)
• Возможен вариант индикации на разных языках
• Настройка диапазона ограничения режима работы (блокировка
режима работы)
• Параметр для использования или неиспользования любого из режимов
работы
• Настройка включения или отключения режима фиксированного
воздушного потока
• Выбор основного или подчиненного пульта дистанционного управления
* При подключении двух пультов дистанционного управления к одной
группе один из пультов необходимо настроить как дополнительный.
• Настройка включения или отключения функции часов
• Настройка типа таймера
• Индикация номера контакта в случае возникновения ошибки
• Настройка номера телефона
• Параметр для использования или неиспользования функции
настройки величины изменения температуры в дежурном режиме
обогрева/охлаждения
• Настройка индикации единиц измерения температуры (°C или °F)
• Настройка включения или отключения индикации температуры воды
– 44 –
Page 45
[Схема выбора функции]
[1] Выключите кондиционер, чтобы включить режим выбора функции с помощью пульта дистанционного управления. → [2] Выберите одну из функций,
перечисленных в пункте 1. → [3] Выберите одну из функций, перечисленных в пункте 2. → [4] Выполните настройку. (Подробная информация приведена в пункте
Нормальный режим индикации
(индикация, отображаемая при
выключенном кондиционере)
(Удерживая нажатой кнопку E, нажмите кнопку D и
удерживайте ее две секунды.)
* Индикацию невозможно изменить во время теста
системы и самодиагностики.
Пункт 1
Выбор языка
(“CHANGE LANGUAGE”)
Нажмите
кнопку E.
Ограничение
функций
(“ВЫБОР
ФУНКЦИИ”)
Нажмите
кнопку
E.
Нажмите
кнопку E.
Выбор режима
(“ВЫБОР
РЕЖИМА”)
Нажмите
кнопку E.
Изменение
индикации
(“НАСТРОЙКА
ИНДРЕЖИМА”)
Нажмите кнопку G.
→
Настройка ограничений рабочей функции (“ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ”)
Параметр пропуска режима работы (“УДАЛИТЬ РЕЖИМ”)
Нажмите
кнопку G.
Нажмите
кнопку G.
Настройка ограничения диапазона температуры (“ОГРАНИЧЕНИЕ УСТ. ТЕМПЕРАТ.”)
→
Настройка пульта дистанционного управления (основной/
дополнительный) (“ОСНОВНОЙ ПУЛЬТ/ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПУЛЬТ”)
Использование настройки часов (“ЧАСЫ”)
Настройка функции таймера (“НЕДЕЛЬНЫЙ ТАЙМЕРА”)
Настройка номера контакта при возникновении ошибки (“CALL.”)
Погрешность измерения температуры
(“ПОГРЕШНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ”)
→
Нажмите
кнопку G.
Настройка индикации температуры (°C/°F) (“Eдин. темпер.°C/°F”)
Настройка индикации температуры воды (“ИНДИКАЦИЯ t° ВОДЫ”)
Режим выбора функции с помощью
пульта дистанционного управления
Пункт 2
→
→
→→→
Нажмите кнопку G.
Нажмите кнопку G.
→
→
Нажмите кнопку G.
(Удерживая нажатой кнопку E, нажмите
кнопку D и удерживайте ее две секунды.)
Пульт дистанционного управления запоминает
*
настройку, выполненную таким образом.
См. [4]–1
Пункт 3
(Описание настройки)
Нажмите
кнопку D.
Нажмите
кнопку D.
См. [4]–2. (1)
См. [4]–2. (2)
См. [4]–2. (3)
См. [4]–3. (1)
См. [4]–3. (2)
См. [4]–3. (3)
См. [4]–3. (4)
См. [4]–3. (5)
Нажмите
кнопку D.
См. [4]–4. (1)
См. [4]–4. (2)
ПРИМЕЧАНИЕ
При переключении индикации для
выбора функции с помощью пульта
дистанционного управления в
нормальный режим таймер отключается.
Индикация
Данная индикация отображает
язык, выбранный в режиме
CHANGE LANGUAGE (выбор
языка). В данном руководстве
установлен английский язык.
– 45 –
Page 46
[Детальная настройка]
[4] -1. Настройка CHANGE LANGUAGE (выбор языка)
Можно выбрать язык, на котором отображаются индикации на дисплее.
• Нажмите кнопку [
1 Английский (GB), 2 Немецкий (D), 3 Испанский (E), 4 Русский (RU),
5 Итальянский (I), 6 Французский (F), 7 Шведский
MENU], чтобы выбрать язык.
[4] -2. Ограничение функций
(1) Настройка ограничений рабочей функции (блокировка режима работы)
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
1 no1 : Настройка блокировки режима работы осуществляется всеми
кнопками, кроме кнопки [
2 no2 : Настройка блокировки режима работы осуществляется всеми
кнопками.
3 OFF
(Исходное значение настройки)
* Чтобы установить правильную настройку блокировки режима работы в
нормальном режиме индикации экрана, необходимо нажать следующие
кнопки (одновременно нажмите кнопки [CIR.WATER] и [
удерживайте их в течение двух секунд) в нормальном режиме индикации
экрана после выполнения настройки, упомянутой выше.
(2) Настройка параметра пропуска режима работы
После изменения значения параметра, режим работы можно изменить в
пределах измененного диапазона.
• По нажатию кнопки [
параметров.
1 Режим “Нагрев”: определяет использование или
2 Режим “Нагрев эконом.”:
3 Режим “Горячая вода” :
4 Режим “Антифриз”: определяет использование или
5 Режим “Охлаждение” : определяет использование или
6 OFF
(исходное значение параметра)
*В случае задания значения, отличного от OFF, одновременно
неиспользование режима обогрева
определяет использование или
неиспользование режима “Нагрев эконом.”.
определяет использование или
неиспользование режима “Горячая вода”.
неиспользование режима “Антифриз”.
неиспользование режима “Охлаждение”.
:
Пропуск режима работы не выполняется
ON/OFF].
ON/OFF] и
* Режим, несуществующий в подключаемом блоке, невозможно
использовать даже при значении параметра “AVAILABLE”
(“ДОСТУПНО”)
(3) Настройка ограничения диапазона температуры
После выполнения настройки можно изменить значение температуры в
пределах установленного диапазона.
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
1 РЕЖИМ “НАГРЕВ” С ОГРАНИЧЕНИЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ:
В режиме нагрева можно изменять интервал температур.
Этот режим невозможно использовать для FLOW TEMP.
CONTROLLER.
2 РЕЖИМ “ГОРЯЧАЯ ВОДА” С ОГРАНИЧЕНИЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ:
В режиме нагрева/подачи горячей воды можно изменять интервал
температур.
Для FLOW TEMP. CONTROLLER можно использовать режим нагрева.
3 РЕЖИМ “АНТИФРИЗ” С ОГРАНИЧЕНИЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ:
В режиме “Антифриз” можно изменять интервал температур.
4 РЕЖИМ “ОХЛАЖДЕНИЕ” С ОГРАНИЧЕНИЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ:
В режиме охлаждения можно изменять интервал температур.
5 OFF (исходная настройка):
Ограничение диапазона температуры выключено.
* Если установлено значение кроме OFF (выкл.), одновременно
выполняется настройка ограничения диапазона температуры в режимах
охлаждения и обогрева, а также в автоматическом режиме. Тем не
менее, диапазон невозможно ограничить, если установленный диапазон
температуры не изменялся.
• Чтобы повысить или понизить температуру, нажмите кнопку [
(
) и ( )].
• Чтобы включить настройки верхнего и нижнего пределов, нажмите
кнопку [INITIAL SETTING (
температуру можно установить.
• Устанавливаемый диапазон
Режим “Нагрев”/”Горячая вода” : нижний предел : от 20 до 90 °C (от 68 до 194°F)
Режим “Антифриз”: нижний предел : от 5 до 45 °C (от 41 до 113°F)
Режим “Охлаждение”: нижний предел : от 5 до 30 °C (от 41 до 87°F)
* Устанавливаемый диапазон изменяется в зависимости от
подключенного блока
– 46 –
верхний предел : от 90 до 20 °C (от 194 до 68°F)
верхний предел : от 45 до 5 °C (от 113 до 41°F)
верхний предел : от 30 до 5 °C (от 87 до 41°F)
ON/OFF].
TEMP.
)]. Замигает выбранная настройка и
Page 47
[4]–3. Настройка выбора режима
(1) Настройка пульта дистанционного управления (основной/дополнительный)
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
1 Основной:контроллер будет установлен как основной.
2 Дополнительный: контроллер будет установлен как дополнительный.
(2) Использование настройки часов
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
1 ON : Можно использовать функцию часов.
2 OFF : Функция часов использовать невозможно.
(3) Настройка функции таймера
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
одну из настроек, приведенных ниже.).
1 Heдeлый таймер (Исходное значение настройки):
2 ABTO от кпочy. по тaймерy :
3 Пpocтoй тaймер : Можно использовать обычный таймер.
4 Taймер выкл. :Режим таймера использовать невозможно.
* Если настройка часов имеет значение OFF, “Heдeлый таймер”
(4) Настройка номера контакта при возникновении ошибки
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
1 CALL OFF: В случае ошибки настроенные контактные номера
2 CALL **** *** **** : В случае ошибки настроенные контактные номера
TEMP. ( ) или ( )] F для перемещения курсора вправо
CLOCK ( ) или ( )] C для настройки
ON/OFF] D.
ON/OFF] D.
ON/OFF] D (Выберите
ON/OFF] D.
(5) Погрешность измерения
• По нажатию кнопки [ON/OFF] D происходит переключение
следующих параметров.
1 ON :В режиме настройки исходной температуры воды отображается
значение погрешности измерения.
2 OFF:В режиме настройки исходной температуры воды не
отображается значение погрешности измерения.
температуры
[4]–4. Настройка изменения индикации
(1) Настройка индикации температуры (°C/°F)
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
1 °C : Используемая единица измерения температуры - °C.
2 °F : Используемая единица измерения температуры - °F.
(2) Настройка индикации температуры воды
• Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [
1 ON : Температура воды отображается.
2 OFF : Температура воды не отображается.
ON/OFF] D.
ON/OFF] D.
– 47 –
Page 48
7Исходные установки
Можно установить исходный режим работы. При необходимости измените
настройку.
(1) Режим установки исходной температуры воды
1 Нажатием кнопки [ON/OFF] I выключите блок.
2 Для ввода исходного значения температуры воды нажмите и удерживайте
(в течение минимум 3-х секунд) кнопку [INITIAL SETTING (
(Отображается любая буква от 1. до 8.)
* Немного подождите, поскольку для вывода исходного значения температуры
F
I
J
K
воды требуется около 30 секунд после нажатия кнопки [INITIAL SETTING
(
)] J.
* Задание значения исходной температуры воды зависит от модели
подключенного модуля, и для некоторых моделей невозможно. В этом
случае, после выдачи сообщения об ошибке индикатор переключается на
отображение окна выключения блока.
3 Нажатием кнопки [
Режим
(Возврат)] E выберите значение исходной
температуры воды из диапазона 1. до 8..
)] J.
1.
Исходная установка температуры воды
Темп. воды, нагрев
1 Индикатор температуры воды
8.
Исходная установка температуры воды
Темп. сдвига, охлаждение
Исходная установка температуры воды
Темп. режима 1 экономичного нагрева воды
2 Индикатор
температуры
воды
7.
Исходная установка температуры воды
Темп. сдвига, нагрев
* Доступные параметры зависят от модели подключенного блока
3.
Исходная установка температуры воды
Темп. режима 2 экономичного нагрева воды
3 Индикатор
температуры
наружного воздуха
Режим Heating ECO No.2
используется при более
высокой температуре
внешнего воздуха, чем
()()
режим Heating ECO No.1.
4 Индикатор
температуры
воды
6.
Исходная установка температуры воды
Темп. воды, охлаждение
8 Индикатор температуры воды
5 Индикатор
температуры
наружного воздуха
Режим Heating ECO No.2
используется при более
высокой температуре
внешнего воздуха, чем
режим Heating ECO No.1.
4.
Исходная установка температуры воды
Температура горячей воды
6 Индикатор температуры
воды
5.
Исходная установка температуры воды
Температура воды в режиме “Антифриз”
7 Индикатор температуры
воды
– 48 –
Page 49
1. Темп. воды, нагрев: При запуске в режиме нагрева задает для температуры воды значение 1 °C.
2. Темп. режима 1 экономичного нагрева воды :
3. Темп. режима 2 экономичного нагрева воды :
4. Температура горячей воды: При запуске в режиме “Горячая вода” задает для температуры воды значение 6 °C.
5. Температура воды в режиме “Антифриз”: При запуске в режиме “Антифриз” задает для температуры воды значение 7 °C.
6. Темп. воды, охлаждение: При запуске в режиме “Охлаждение” задает для температуры воды значение 8 °C.
7. Темп. сдвига, нагрев: Задает для системы нагрева сдвиг величиной 9 °C.
8. Темп. сдвига, охлаждение: Задает для системы охлаждения сдвиг величиной 0 °C.
При эксплуатации в режиме “Нагрев эконом.” задает для температуры воды значение 2 °C при температуре наружного воздуха 3 °C.
При эксплуатации в режиме “Нагрев эконом.” задает для температуры воды значение 4 °C при температуре наружного воздуха 5°C.
4 Нажатием кнопки [ ON/OFF] D выберите функцию задания температуры наружного воздуха или температуры воды.
5 Нажатием кнопки установки температуры [
TEMP. ( ) или ( )] F задайте температуру воды, наружного воздуха или величину сдвига.
Диапазон регулировки представлен ниже.
Температура горячей воды (“Нагрев”, “Нагрев эконом.”) : от 20°C до 90°C (от 68°F до 194°F) *1
Температура воды в режиме “Антифриз”: от 5°C до 45°C (от 41°F до 113°F) *1
Темп. воды, охлаждение: от 5°C до 30°C (от 41°F до 87°F) *1
Температура наружного воздуха: от -20°C до 40°C (от -4°F до 104°F)
Темп. сдвига, нагрев (охлаждение): от -15°C до 15°C (от 5°F до 59°F)
*1 Диапазон регулировки зависит от модели подключенного блока (Mr. Slim, Free-plan, и т. д.).
6 Для отмены исходного значения температуры воды нажмите и удерживайте (в течение минимум 3-х секунд) кнопку [INITIAL SETTING (
В качестве альтернативного варианта можно нажать кнопку [
ON/OFF] I.
– 49 –
)] J.
Page 50
(2) Режим настройки параметров интерфейса (I/F)
Возможна установка верхнего и нижнего предельных значений для используемой в
интерфейсе (I/F) функции “переключение значений температуры воды при помощи
аналогового входного сигнала (4-20 мА/0-10 В)”. При необходимости измените настройку.
1 Нажатием кнопки [ ON/OFF] I выключите блок.
2 Для включения режима ввода параметров интерфейса (I/F) нажмите и удерживайте (в течение минимум 3-х секунд) кнопку [INITIAL SETTING (
(Отображается индикация 1. или 2.).
* Режим “Настройка параметров интерфейса (I/F)” зависит от модели подключенного модуля, и в некоторых моделях отсутствует. В этом случае, после выдачи
сообщения об ошибке индикатор переключается на отображение окна выключения блока.
3 Нажатием кнопки [Режим (Возврат)] E выберите вариант 1. или вариант 2. настройки параметров интерфейса (I/F).
)] K.
1. Настройка параметров интерфейса (I/F)
Система нагрева
1 Индикатор
нижнего
предельного
значения
2 Индикатор
верхнего
предельного
значения
2. Настройка параметров интерфейса (I/F)
Система охлаждения
3 Индикатор
нижнего
предельного
значения
4 Индикатор
верхнего
предельного
значения
* Доступные параметры зависят от модели подключенного блока
A Система нагреваУстановка нижнего предельного значения: Определяет входной сигнал “4 мА/0 В” как “температура воды 1°C” в режимах “Нагрев”,
Установка верхнего предельного значения: Определяет входной сигнал “20 мА/10 В” как “температура воды 2°C” в режимах
B Система охлажденияУстановка нижнего предельного значения: Определяет входной сигнал “4 мА/0 В” как “температура воды 3 °C” в режиме
Установка верхнего предельного значения: Определяет входной сигнал “20 мА/10 В” как “температура воды 4°C” в режиме
“Горячая вода” и “Антифриз”.
“Нагрев”, “Горячая вода” и “Антифриз”.
“Охлаждение”.
“Охлаждение”.
4 Для переключения индикатора в режим отображения верхнего/нижнего предельного значения нажмите кнопку [ON/OFF] D.
5 Для установки верхнего/нижнего предельного значения нажмите кнопку установки температуры [
TEMP. ( ) или ( )] F.
• Верхнее и нижнее предельные значения регулируются в диапазоне от -20°C (-4°F) до 90°C (194°F).
6 Для отмены режима ввода параметров интерфейса (I/F) нажмите и удерживайте (в течение минимум 3-х секунд) кнопку [INITIAL SETTING ( )] K.
В качестве альтернативного варианта можно нажать кнопку [
ON/OFF] I.
– 50 –
Page 51
8Спецификация
ЭлементСведения
Размеры (H) × (W) × (D)120 × 130 × 19 (мм) / 4-
7
Вес0,2 кг (
16
/
lb)
Источник питания10 – 13 В (постоянный ток – приход от устройства)
Потребляемая мощность0,3 Вт
Условия применения0 - 40 °C [32 - 104 °F], относительная влажность воздуха 30% - 90%
СоставPS
3
/4 × 5-1/8 × 3/4 (in)
– 51 –
Page 52
Page 53
WT05311X01
CITY MULTI R410A SERIES HOT WATER SUPPLY,
AIR TO WATER ve FLOW TEMP. CONTROLLER
Uzaktan Kumanda
PAR-W21MAA
Talimatlar
WÇWNDEKWLER
1. Güvenlik Önlemleri ...................................................................... 54
2. Parça adlarw ................................................................................. 56
4. Haftanwn Günü ve Saati Ayarlama ............................................... 58
TEMP.
Lütfen bu talimatlarw dikkatle okuyun ve bu cihazw doqru kullanmaya dikkat edin. Bu
talimatlarw daha sonra baxvurmak için, emin bir yerde saklaywn.
Bu cihazwn bakwmwndan sorumlu kixilere bu talimatlarw ve ilgili montaj talimatlarwnw
vermeyi unutmaywn. Bu cihazwn montajw ve baxka yere takwlmasw sadece vaswflw
personel tarafwndan yapwlmalwdwr. Son kullanwcwlarwn bu cihazw monte etme veya
taxwma giriximinde bulunmalarw güvensiz veya uygun olmayan çalwxtwrma koxullarwna
neden olabilir.
8. Özellikler ...................................................................................... 77
Türkçe
Page 54
1Güvenlik Önlemleri
● Önlemler olasw tehlike düzeyine göre xu xekilde swnwflandwrwlmaktadwr.
UYARI
DWKKAT
Bu cihazw kendi baxwnwza monte etmeye kalkwxmaywn.
Bu cihazw bayiinize veya vaswflw bir teknisyene monte ettirin. Yanlwx montaj
yangwn, elektrik çarpmasw veya diqer ciddi kazalara neden olabilir.
Cihazwn saqlam biçimde sabitlendiqinden emin olun.
Cihazwn düxme riski oluxturmayacak xekilde, saqlam bir desteqe saqlam
biçimde sabitlendiqinden emin olun.
Elektriqin doqru voltajda olmaswna dikkat edin.
Yanlwx voltajda elektrik yangwna veya cihazda arwzaya neden olabilir.
Çalwxmaswnda bir anormallik olduqu takdirde, cihazw derhal kapatwn.
Kullanwma devam edilmesi cihazwn arwzaswna, yangwna veya elektrik
çarpmaswna neden olabilir.
Bir yanwk kokusu veya baxka bir anormal durum hissederseniz, derhal güç
xalterini kapatwn ve bayiinize danwxwn.
Yanlwx yapwldwqw takdirde ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilecek bir durumu veya çalwxtwrmayw belirtir.
Yanlwx yapwldwqw takdirde yaralanma veya maddi hasara neden olabilecek bir durumu veya çalwxtwrmayw belirtir.
UYARI
Bu cihazwn yerini kendi baxwnwza deqixtirmeye kalkwxmaywn.
Yanlwx yeniden montaj yangwn, elektrik çarpmasw veya diqer ciddi kazalara
neden olabilir.
Bu cihazw bayiinize veya vaswflw bir teknisyene taxwttwrwn.
Bu cihazw kendi baxwnwza bertaraf etmeye kalkwxmaywn.
Bu cihazw bertaraf etmeniz gerektiqinde, lütfen satwcwnwza danwxwn.
Bu cihazw kendi baxwnwza onarmaya veya tadilat yapmaya çalwxmaywn.
Onarwm veya tadilat giriximi yangwn, elektrik çarpmasw veya diqer ciddi
kazalara neden olabilir. Onarwm gerektiqi takdirde lütfen satwcwnwza danwxwn.
Cihaz düzgün çalwxmwyorsa (hata mesajlarw çwkwyorsa ve beklendiqi
gibi çalwxmwyorsa) derhal durdurun.
Bu durumda cihazwn kullanwmwna devam edilmesi yangwna veya cihazda
arwzaya neden olabilir. Yardwm için satwcwnwza baxvurun.
– 54 –
Page 55
DWKKAT
Tehlikeli malzemeleri bu cihazdan uzak tutun.
Bu cihazw alev alwcw gaz kaçaqw bulunma riski olan yerlere monte etmeyin.
Alev alwcw gazwn varlwqw patlama veya yangwna neden olabilir.
Bu cihazw suyla ywkamaywn.
Suyla ywkama elektrik çarpmaswna veya yangwna yol açabilir.
Eliniz wslakken düqmelere dokunmaywn.
Islak elle dokunmak elektrik çarpmaswna veya cihazda arwzaya yol açabilir.
Bu cihazw amacw dwxw ixlerde kullanmaywn.
Bu cihaz CITY MULTI R410A SERIES HOT WATER SUPPLY, AIR TO
WATER ve FLOW TEMP. CONTROLLER Uzaktan Kumanda ile kullanwm
içindir. Lütfen bu cihazw diqer sistemlerle birlikte veya baxka bir amaç için
kullanmaywn, aksi takdirde cihaz düzgün çalwxmayabilir.
Cihazwn üzerine haxere ilaçlarw veya yanwcw maddeler püskürtmeyin.
Yanwcw spreyleri ve maddeleri cihazdan uzak tutun ve asla doqrudan cihaza
püskürtmeyin. Bu tür maddelerle temas veya yakwnlwk patlama ya da yangwn
riski doqurur.
Bu cihazw uygun olmayan ortamlarda kullanmaywn.
Yüksek miktarda yaq (makine yaqw, vb.), egzoz gazw veya sülfit gazw
bulunan yerlerde kullanmaywn. Bu tür ortamlar performansw düxürebilir
veya cihazda hasara neden olabilir.
Düqmelere basmak için sivri uçlu cisimler kullanmaywn.
Sivri uçlu cisimler kullanwlmasw elektrik çarpmaswna veya cihazda arwzaya
neden olabilir.
Cihazw axwrw swcaklwklarda kullanmaywn.
Sadece ortam swcaklwqw talimatlarda belirtilen swnwrlar dahilinde olduqunda
kullanwn. (Talimatlarda swnwr belirtilmemixse, sadece (0 °C [32 °F] ve 40 °C
[104 °F] araswndaki swcaklwklarda kullanwn.) Bu cihazwn bu aralwk dwxwnda
swcaklwklarda kullanwlmasw hasarda ciddi arwzaya neden olabilir.
W
letixim kablolarwnw çekmeyin veya bükmeyin.
Bir kabloyu çekmek veya bükmek yangwnda veya cihazda arwzaya neden
olabilir.
Cihazw sökmeyin.
Cihazw sökmeye kalkwxmak dahili parçalarla temas sonucu yaralanmaya,
yangwna veya cihazda arwzaya neden olabilir.
Bu cihazw benzen, boya tineri veya kimyasal temizleme bezleri ile
temizlemeyin.
Bu maddeler renk kaybwna veya cihazda arwzaya neden olabilir. Cihaz
belirgin biçimde kirlenirse, sulandwrwlmwx nötr solvent ile nemlendirilmix bir
bezle temizleyin ve sonra kuru bir bezle silin.
– 55 –
Page 56
2Parça adlarw
Gösterge Bölümü
Burada açwklama amacwyla,
göstergenin tüm kwswmlarw
wxwklandwrwlmwx gösterilmektedir.
Çalwxtwrma swraswnda, sadece ilgili
öqeler wxwklandwrwlwr.
O anki ixletimi belirtir
Wxletim modunu, vb. gösterir.
* Çok dilde gösterge
desteklenmektedir.
“Centrally Controlled”
göstergesi
Uzaktan kumandanwn çalwxmaswnwn
ana kontrol tarafwndan devre dwxw
bwrakwldwqwnw gösterir.
“Timer Is Off” göstergesi
Zamanlaywcwnwn devre dwxw
olduqunu gösterir.
Swcaklwk Ayarw
Hedef swcaklwqw gösterir.
Haftanwn Günü
Haftanwn hangi günündeyseniz, o günü gösterir.
Saat/Zamanlaywcw Göstergesi
Basit veya Otomatik Kapanma zamanlaywcwsw
ayarlanmamwxsa, o anki saati gösterir.
Basit veya Otomatik Kapanma zamanlaywcwsw
ayarlanmwxsa, kalan süreyi gösterir.
“Locked” göstergesi
Uzaktan kumanda düqmelerinin kilitli
olduqunu gösterir.
Zamanlaywcw göstergeleri
llgili zamanlaywcw ayarlandwqwnda
gösterge görünür.
Hata göstergesi
Hata oluxtuqunda yanar
Su Swcaklwqw Göstergesi
Su swcaklwqw ekran ixlemi swraswndaki
su swcaklwqwnw gösterir.
Not:
● “PLEASE WAIT (LÜFEN BEKLEYWN)” mesajw
Bu mesaj birime güç beslemesi yapwldwqwnda ya da elektrik kesintisi sonraswnda yaklaxwk 3 dakika süreyle gösterilir.
● “NOT AVAILABLE” mesajw
Bu mesaj, birimin sahip olmadwqw ya da ayarlardan dolayw kullanwlamayan bir fonksiyonu çalwxtwrmak amacwyla bir
düqmeye baswldwqwnda gösterilir.
● Gün/Saat Ayarw:Haftanwn hangi günündeyseniz, o günü veya o anki saati
ayarlar.
● Standart Kontrol Ekranlarw:
● Zamanlaywcw Monitörü: O anda ayarlw olan zamanlaywcwyw gösterir (haftalwk zamanlaywcw,
Birimin ixletim durumunu gösterir ve ayarlar.
basit zamanlaywcw veya Otomatik Kapanma zamanlaywcwsw)
● Zamanlaywcw Ayarw:Zamanlaywcwlardan birinin çalwxmaswnw ayarlar (haftalwk
zamanlaywcw, basit zamanlaywcw veya Otomatik Kapanma
zamanlaywcwsw).
Wxlev SeçimiGün/Saat Ayarw
TIME SUN
ADC
Standart Kontrol Ekranlarw
˚C
OFFON
BC
Zamanlaywcw MonitörüZamanlaywcw Ayarw
MON
TIMER
OFF
˚F˚C
WEEKLY
B
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
<Ekranw deqixtirme>
A : Mod (Dönüx) düqmesine (Dönüx düqmesi) baswlw tutarak Zamanlaywcw ON/OFF
düqmesine 2 saniye baswn.
B : Timer Menu düqmesine baswn.
C : Mod (Dönüx) düqmesine (Dönüx düqmesi) baswn.
D : Set Time düqmelerinden birine (
veya
) baswn.
■ Haftanwn günü ve saat ayarwnw deqixtirmek için bu ekranw kullanwn.
Not:
W
xlev Seçiminde saat devre dwxw bwrakwlmwxsa, gün ve saat görünmez.
1
Haftanwn Günü ve Saat
göstergesi
9
4
2
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-W21MAA
TIME SUN
˚C
TEMP.
ON/OFF
CLOCKCLEAR
INITIAL SETTING
CHECK TEST
ON/OFF
CIR.WATER
A
<Haftanwn Günü ve Saat Naswl Ayarlanwr…>
Haftanwn Günü Ayarw
3
2
1. Göstergenin görünmesi için veya
2. Günü ayarlamak için, Zamanlaywcw ON/OFF (Set Day) düqmesine 9 baswn.
* Her baswlwxta gün gösterildiqi gibi ilerler 3 : Sun → Mon → … → Fri → Sat.
3. Saati ayarlamak için gereken Saat Ayarw düqmesine A baswn.
* Düqmeyi baswlw tuttukça, saat (4) önce dakika, sonra on dakika, sonra da bir saatlik
aralwklarla artar.
4. 2. ve 3. adwmlarda uygun ayarlarw yaptwktan sonra, deqerleri kilitlemek için CIR.WATER
düqmesine 4 baswn.
– 58 –
TIME SUN
4
Saat Ayarw
Saat Ayarw A düqmesine baswn 2.
Page 59
Not:
CIR.WATER
düqmesine 4 basmadan önce Mod (Dönüx) düqmesine 2 basarsanwz,
2. ve 3. adwmlarda yeni girdiqiniz deqerler iptal edilir.
5. Ayar ixlemini tamamlamak için Mod (Dönüx) düqmesine 2 baswn. Bunu yapwnca
ekran standart kontrol ekranwna döner ve 1 yeni gün ve saati gösterir.
5Uzaktan Kumandanwn Kullanwmw
(1) Baxlatma, Durdurma, Mod Deqixtirme ve Su Swcaklwqwnw Ayarlama
Naswl Yapwlwr
2
4
˚C
3
3
2
PAR-W21MAA
˚C
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
CLOCKCLEAR
ON/OFF
INITIAL SETTING
CHECK TEST
ON/OFF
CIR.WATER
1
1
<Çalwxtwrmayw Baxlatmak Wçin>
■ ON/OFF düqmesine 1 baswn.
• ON lambasw 1 ve gösterge alanw wxwqw
yanar.
Not:
● Ünite yeniden baxlatwldwqwnda, baxlangwç
ayarlarw axaqwdaki gibi olur.
Uzaktan Kumanda ayarlarw
Mod
Swcaklwk ayarw
Son ayar
Son ayar
– 59 –
<Çalwxmayw Durdurmak Wçin>
■ ON/OFF düqmesine 1 tekrar
baswn.
• ON lambasw 1 ve gösterge alanw
wxwqw söner.
Page 60
<Mod Seçimi>
■ Cihaz çalwxwrken, Mod düqmesine 2 gereken saywda baswn.
• Düqmeye her baswldwqwnda, ixletim axaqwda gösterilen swrayla, bir sonraki moda
geçer.
O anda seçilen mod 2 üzerinde gösterilir.
→ Heating → Heating ECO → Hot Water → Anti-freeze → Cooling
*1*2*1*2*1*2*1*2*1*2
Not:
*1 Bu modun kullanwlabilirliqi baqlanmwx olan üniteye baqlwdwr.
*2 Mod, uzaktan kumandanwn Wxlev Seçiminde devre dwxw bwrakwlmwxsa görünmez. Bu
ixlevin naswl ayarlanacaqw hakkwnda, bkz. bölüm 6, madde [4]–2 (2).
<Swcaklwk Ayarwnw Deqixtirmek Wçin...>
■ Swcaklwqw düxürmek için:
■ Swcaklwqw yükseltmek için:
Swcaklwk Ayarw düqmesine baswn 3.
Swcaklwk Ayarw düqmesine baswn 3.
• Düqmeye her baswldwqwnda ayar 1 °C (1 °F) deqixir. O anki ayar 3 üzerinde
gösterilir.
• Kullanwlabilir aralwklar xöyledir. *1,*2
Heating mode
20 - 90 °C
(68 - 194 °F) *3
Hot Water
mode
20 - 90 °C
(68 - 194 °F) *3
Anti-freeze
mode
5 - 45 °C
(41 - 113 °F) *3
Cooling mode
5 - 30 °C
(41 - 87 °F) *3
Heating ECO
mode
Ayarlanamaz.
Not:
*1 Kullanwlabilir aralwklar baqlw olan ünite tipine göre deqixir.
*2 Wxlev Seçiminde swcaklwk aralwqw limitleri ayarlanmwxsa, kullanwlabilir aralwklar axaqwda
gösterilenden az olur. Kwswtlanan aralwqwn dwxwnda bir deqer ayarlamaya çalwxwrsanwz,
ekran o aralwqwn kwswtlw olduqunu belirten bir mesaj gösterir.
Bu limitlerin naswl ayarlanacaqw ve kaldwrwlacaqw hakkwnda bilgi için, bkz. bölüm 6,
madde [4]–2 (3).
*3 Wxlev Seçimleri swcaklwqw Fahrenheit cinsinden göstermek için ayarlanmwxsa. °C veya
°F seçiminin naswl yapwlacaqw hakkwnda, bkz. bölüm 6, madde [4]–4 (1).
<Su Swcaklwqw Göstergesi>
Çalwxma swraswnda, su swcaklwqw 4 üzerinde gösterilir.
Not:
● Gösterge aralwqw 10 °C ile 90 °C (50 °F ile 194 °F) araswdwr.
● Uzaktan kumandayw birden fazla iç üniteyi yönetmek için kullanwyorsanwz, göstergede
sadece ana ünitedeki swcaklwk görünür.
● Su swcaklwqw göstergesi uzaktan kumandanwn Wxlev Seçiminde devre dwxw bwrakwlmwxsa,
su swcaklwqw görünmez. Bu özelliqin naswl etkinlextirileceqi veya devre dwxw bwrakwlaca
qw hakkwnda, bkz. bolum 6, madde [4]–4 (2).
● Wxlev Seçiminde Fahrenheit gösterge seçilirse, göstergede °F ixareti görünür. °C
veya °F seçiminin naswl yapwlacaqw hakkwnda, bkz. bölüm 6, madde [4]–4 (1).
– 60 –
Page 61
(2) Zamanlaywcwnwn Kullanwmw
ON/O
CHEC
CLOCKCLEAR
ON/O
G
C
C
SUN
O
9
B
Bu bölümde zamanlaywcwnwn naswl ayarlanacaqw ve kullanwlacaqw anlatwlmaktadwr. Üç tip zamanlaywcwdan hangisinin kullanwlacaqwnw seçmek için Wxlev Seçimini kullanabilirsiniz: 1
Haftalwk zamanlaywcw, 2 Basit zamanlaywcw veya 3 Otomatik Kapanma zamanlaywcwsw.
Wxlev Seçiminin naswl ayarlanacaqw hakkwnda, bkz. bölüm 6, madde [4]–3 (3).
1 Haftalwk Zamanlaywcwnwn Kullanwmw
■ Haftalwk zamanlaywcw haftanwn her günü için altwya kadar çalwxtwrma ayarw yapmak amacwyla kullanwlabilir.
• Her çalwxtwrma xunlardan herhangi birini içerebilir: ON/OFF zamanw ile birlikte swcaklwk ayarw, sadece ON/OFF zamanw veya sadece swcaklwk ayarw.
• Bu zamanlaywcwda ayarlanmwx olan saatte, klima zamanlaywcw tarafwndan belirlenmix olan ixlemi yapar.
■ Bu zamanlaywcw için zaman ayarw birimi 1 dakikadwr.
Not:
*1. Haftalwk Zamanlaywcw/Basit Zamanlaywcw/Otomatik Kapanma aynw anda kullanwlamaz.
*2. Xu koxullardan biri geçerli olduqunda haftalwk zamanlaywcw çalwxmaz.
Zamanlaywcw özelliqi kapalw; sistem olaqandwxw bir durumda; test çalwxmasw sürmekte; uzaktan kumanda oto-kontrol veya tanw yapmakta; kullanwcw bxr ixlev ayarlamasw yapmakta;
kullanwcw zamanlaywcw ayarwnw yapmakta; kullanwcw haftanwn günü ve saat ayarwnw yapmakta; sistem merkezi kontrol altwnda. (Özellikle, sistem bu durumlarda devre dwxw olan ixlemleri
(ünite açwk, ünite kapalw veya swcaklwk ayarw) yapmaz.)
Wxletim No.
MONITOR/SET
Gün Ayarw
FF
INITIAL SETTIN
KTEST
<Haftalwk Zamanlaywcwnwn Ayarlanmasw>
1. Standart kontrol ekranwnda olduqunuzdan ve ekranda haftalwk zamanlaywcw göstergesinin 1
göründüqünden emin olun.
2. Ekranda “Set Up” yazwsw (2) görünene kadar Zamanlaywcw Menü düqmesine B baswn.
(Düqmeye her baswldwqwnda gösterge “Set Up” ve “Monitor” araswnda geçix yapar.)
4. Uygun ixletim numaraswnw (1 ile 6) 4 seçmek için
(7 veya 8) gereken saywda baswn.
INITIAL SETTING düqmesine
*3 ve 4 Adwmlarda girdikleriniz axaqwda gösterilen matristeki hücrelerden birini seçer
(Soldaki uzaktan kumanda göstergesi, axaqwda gösterilen deqerlerle Pazar günü için
FF
IR.WATER
8
Wxletim 1 ayarwnw yaptwqwnwzda ne görüneceqini göstermektedir.)
Ayar MatrisiAyar Matrisi
Ayar Matrisi
Ayar MatrisiAyar Matrisi
Wxlet. No.
No. 1
No. 2
No. 6
SundayMonday…Saturday
• 8:30
• ON
•
23 °C
(73 °F)
• 10:00
• OFF
…
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
<Pazar günü için Wxletim 1
ayarlarw>
▲
Klimayw saat 8:30’da baxlat,
swcaklwk ayarw 23 °C (73 °F).
▲
<Her gün için Wxletim 2
ayarlarw>
Klimayw saat 10:00’da kapat.
Not:
Günü “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” xeklinde ayarlayarak, her gün aynw saatte aynw
ixlemin yapwlmaswnw saqlayabilirsiniz.
(Örnek: Haftanwn tüm günlerini için aynw olan yukarwdaki Wxletim No. 2)
– 61 –
Page 62
<Haftalwk Zamanlaywcwnwn Ayarlanmasw>
Zaman ayarwnw gösterir
5
SUN
Seçilen ixletimi gösterir (ON veya OFF)
6
* Wxletim ayarlanmamwxsa görünmez.
ON
˚C
WEEKLY
Swcaklwk ayarwnw gösterir
7
* Swcaklwk ayarlanmamwxsa görünmez.
5. Wstediqiniz zamanw (5) seçmek için Saat Ayarw düqmesine A gereken saywda baswn.
* Düqmeyi baswlw tuttukça, saat önce dakika, sonra on dakika, sonra da bir saatlik aralwklarla
artar.
6. Wstediqiniz ixletimi (ON veya OFF) (6) seçmek için ON/OFF düqmesine 1 baswn.
* Her baswlwxta ayar axaqwda gösterildiqi swrada ilerler: gösterge yok (ayar yok) → “ON” →
“OFF”
7. Wstediqiniz swcaklwqw (7) ayarlamak için uygun Swcaklwk Ayarw düqmesine 3 baswn.
* Her baswlwxta ayar axaqwda gösterildiqi swrada ilerler: gösterge yok (ayar yok) ⇔ 5 (41) ⇔
6 (43) ⇔ ... ⇔ 89 (192) ⇔ 90 (194) ⇔ gösterge yok.
(Kullanwlabilir aralwk: Swcaklwk ayar aralwqw 5 °C (41 °F) ile 90 °C (194 °F)’dir. Ancak, swcaklwqwn
gerçekte kontrol edilebildiqi aralwk baqlw olan ünite tipine göre deqixir.)
8. Seçilen ixletim için o an ayarlanmwx deqerleri temizlemek için, Check (Clear) düqmesine 0
bir kez baswp hemen serbest bwrakwn.
* Ekranda görünen zaman ayarw “—:—” olarak deqixir ve ON/OFF ve swcaklwk ayarw
göstergeleri görünmez olur.
(Tüm haftalwk zamanlaywcw ayarlarwnw temizlemek için Check (Clear) düqmesine 0 baswp iki
saniye veya daha fazla baswlw tutun. Gösterge yanwp sönmeye baxlar ve tüm ayarlarwn
temizlendiqini gösterir.)
9. 5, 6 ve 7 adwmlarda uygun ayarlarw yaptwktan sonra, deqerleri kilitlemek için CIR.WATER
düqmesine 4 baswn.
Not:
CIR.WATER
düqmesine 4 basmadan önce Mod (Dönüx) düqmesine 2 basarsanwz, yeni
girdiqiniz deqerler iptal edilir.
Wki veya daha fazla ixlemi aynw anda çalwxtwrmayw seçtiyseniz, sadece Wxletim numarasw en yüksek
olan ixlem yapwlwr.
10. Wstediqiniz xekilde gereken saywda hücreyi doldurmak için 3 ila 8 adwmlarw tekrarlaywn.
11. Ayar ixlemini tamamlamak ve standart kontrol ekranwna dönmek için Mod (Dönüx) düqmesine
2 baswn.
12. Zamanlaywcwyw etkinlextirmek için, “Timer Off” göstergesi ekrandan silinene kadar Zamanlaywcw
■ Basit zamanlaywcwyw üç xekilde ayarlayabilirsiniz.
• Sadece baxlangwç zamanw: Belirtilen zaman geçince klima çalwxmaya baxlar.
• Sadece durma zamanw: Belirtilen zaman geçince klima durur.
• Baxlangwç ve durma zamanlarw : Belirtilen zaman geçince klima çalwxmaya baxlar
ve sonra durur.
■ Basit zamanlaywcw (baxlama ve durma) 72 saatlik süre içinde sadece bir kez
ayarlanabilir. Zaman ayarw saatlik artwxlarla yapwlwr.
Not:
*1. Haftalwk Zamanlaywcw/Basit Zamanlaywcw/Otomatik Kapanma aynw anda kullanwlamaz.
*2. Xu koxullardan biri geçerli olduqunda basit zamanlaywcw çalwxmaz.
Zamanlaywcw kapalw; sistem olaqandwxw bir durumda; test çalwxmasw sürmekte; uzaktan
kumanda oto-kontrol veya tanw yapmakta; kullanwcw bir ixlev seçmekte; veya sistem
merkezi kontrol altwnda ise. (Bu koxullarda ON/OFF ixlemi devre dwxwdwr.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
1
4
B
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-W21MAA
TEMP.
ON/OFF
CLOCKCLEAR
INITIAL SETTING
CHECKTEST
ON/OFF
CIR.WATER
<Basit Zamanlaywcwnwn Ayarlanmasw>
Zamanlaywcw Ayarw
2
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Wxlem (ON veya OFF)
3
* Ayar yoksa ekranda “— —”
görünür.
1
1. Standart kontrol ekranwnda olduqunuzdan ve ekranda basit zamanlaywcw göstergesinin
1 göründüqünden emin olun.
Basit Zamanlaywcw dwxwnda bir xey görünüyorsa, ixlev seçimi zamanlaywcw ixlev ayarwnw
kullanarak onu SIMPLE TIMER ayarwna getirin (bkz. 6.[4]–3 (3)).
2. Ekranda “Set Up” yazwsw (2) görünene kadar Zamanlaywcw Menü düqmesine B baswn.
(Düqmeye her baswldwqwnda gösterge “Set Up” ve “Monitor” araswnda geçix yapar.)
3. O an geçerli basit zamanlaywcw ON veya OFF ayarwnw görüntülemek için ON/OFF
düqmesine (1) baswn. ON zamanwna kalan süreyi göstermek için düqmeye bir kez ve
OFF zamanwna kalan süreyi göstermek için düqmeye bir kez daha baswn. (ON/OFF
göstergesi görünür 4).
• Zamanlaywcw açwk “ON”:Belirtilen saywda saat geçince klima çalwxmaya baxlar.
• Zamanlaywcw kapalw “OFF”: Belirtilen saywda saat geçince klima çalwxmayw durdurur.
4. 3 üzerinde “ON” veya “OFF” görünürken: 4 üzerinde açwlma zamanwna (ekranda
“ON” görünüyorsa) veya Kapanma zamanwna (ekranda “OFF” görünüyorsa) kalan
süreyi ayarlamak için gereken Saat Ayar düqmesine A baswn.
• Kullanwlabilir aralwk: 1 ile 72 saat
5. Hem ON hem de OFF zamanwnw ayarlamak için 3 ve 4 Adwmlarw tekrarlaywn.
* ON ve de OFF zamanw aynw deqere ayarlanamaz.
6. Geçerli OFF veya ON ayarwnw silmek için: ON veya OFF ayarwnw görüntüleyin (bkz.
adwm 3) ve sonra zaman ayarw “—” olarak temizlenene kadar 4 Check (Clear)
düqmesine 0 baswn. (Sadece bir ON veya OFF ayarw kullanmak istiyorsanwz,
kullanmak istemediqiniz ayar “—” olarak görünmelidir.)
7. Yukarwda 3. ila 6. adwmlarw tamamladwktan sonra, deqeri kilitlemek için CIR.WATER
düqmesine 4 baswn.
Not:
CIR.WATER
düqmesine 4 basmadan önce Mod (Dönüx) düqmesine 2 basarsanwz,
yeni ayarlarwnwz iptal edilir.
2A9
0
8. Standart kontrol ekranwna dönmek için Mod (Dönüx) düqmesine 2 baswn.
9. Zamanlaywcw geri saywmwnw baxlatmak için, Zamanlaywcw ON/OFF düqmesine 9 baswn.
Zamanlaywcw çalwxwrken, zamanlaywcw deqeri ekranda görünür.
Zamanlaywcw deqerinin
göründüqünden ve doqru deqer olduqundan emin olun.
– 63 –
Page 64
<Geçerli Basit Zamanlaywcw Ayarlarwnwn Wzlenmesi>
5
6
Zamanlaywcw Ayarw
TIMERON
OFFHrAFTER
SIMPLE
1
1. Basit zamanlaywcw göstergesinin (1) ekranda göründüqünden emin olun.
2. Ekranda “Monitor” yazwsw (5) görünene kadar Zamanlaywcw Menü düqmesine
B baswn.
• ON veya OFF basit zamanlaywcwsw çalwxwyorsa, o anki zamanlaywcw deqeri
6 üzerinde görünür.
• ON ve OFF deqerlerinin ikisi birden ayarlanmwxsa, iki deqer dönüxümlü
olarak görünür.
3. Monitör ekranwnw kapatmak ve standart kontrol ekranwna dönmek için Mod
(Dönüx) düqmesine 2 baswn.
Örnekler
Basit zamanlaywcwda ON ve OFF deqerlerinin ikisi birden ayarlanmwxsa, iki deqer xöyle görünür.
Örnek 1:
Zamanlaywcwyw ON zamanw OFF zamanwndaN önce olmak üzere baxlatwn
ON Ayarw: 3 saat
OFF Ayarw: 7 saat
ONHr
AFTER
OFFHrAFTER
˚C
˚C
SIMPLE
SIMPLE
Zamanlaywcw
Baxlangwcwnda
Zamanlaywcw
Baxlangwcwndan
3 saat sonra
Ekranda zamanlaywcwnwn ON ayarw
görünür (ON öncesi kalan saat).
Ekran zamanlaywcwnwn OFF ayarwna
deqixir (OFF öncesi kalan saat).
Görüntülenen zaman OFF ayarw (7
saat) – ON ayarw (3 saat) = 4 saat.
Zamanlaywcwyw OFF zamanw ON zamanwnda önce olmak üzere baxlatwn
ON Ayarw: 5 saat
OFF Ayarw: 2 saat
OFFHrAFTER
˚C
˚C
˚C
ONHr
AFTER
˚C
SIMPLE
SIMPLE
SIMPLE
Zamanlaywcw
Baxlangwcwnda
Zamanlaywcw
Baxlangwcwndan
2 saat sonra
Zamanlaywcw
Baxlangwcwndan
5 saat sonra
– 64 –
Klima kapanwr ve bir kullanwcw
tarafwndan yeniden baxlatwlana
kadar kapalw kalwr.
Ekran zamanlaywcwnwn OFF ayarw
GÖRÜNÜR (OFF öncesi kalan
saat).
Ekran zamanlaywcwnwn ON ayarwna
deqixir (ON öncesi kalan saat).
Görüntülenen zaman ON ayarw (5
saat) – OFF ayarw (2 saat) = 3 saat.
Klima açwlwr ve bir kullanwcw
tarafwndan kapatwlana kadar
çalwxmayw sürdürür.
Page 65
3 Otomatik Kapanma Zamanlaywcwswnwn Kullanwmw
■ Bu zamanlaywcw, klima çalwxmaya baxladwqwnda geri saywma baxlar ve belirlenen süre
geçince klimayw kapatwr.
■ Kullanwlabilir ayarlar, 30 dakika aralwklarla 30 dakika ile 4 saat araswdwr.
Not:
*1. Haftalwk Zamanlaywcw/Basit Zamanlaywcw/Otomatik Kapanma aynw anda kullanwlamaz.
*2. Xu koxullardan biri geçerli olduqunda Otomatik Kapanma zamanlaywcwsw çalwxmaz.
Zamanlaywcw kapalw; sistem olaqandwxw bir durumda; test çalwxmasw sürmekte; uzaktan
kumanda oto-kontrol veya tanw yapmakta; kullanwcw bir ixlev seçmekte; veya sistem
merkezi kontrol altwnda ise. (Bu koxullarda ON/OFF ixlemi devre dwxwdwr.)
<Otomatik Kapanma Zamanlaywcwswnwn Ayarlanmasw>
Zamanlaywcw Ayarw
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1
1. Standart kontrol ekranwnda olduqunuzdan ve ekranda Otomatik Kapanma
zamanlaywcwsw göstergesinin 1 göründüqünden emin olun.
Otomatik Kapanma Zamanlaywcwsw dwxwnda bir xey görünüyorsa, ixlev seçimi zamanlaywcw
ixlev ayarwnw kullanarak onu AUTO OFF TIMER ayarwna getirin (bkz. 6.[4]–3 (3)).
2. Ekranda “Set Up” yazwsw (2) görünene kadar Zamanlaywcw Menü düqmesini B3 saniye baswlw tutun.
(Düqmeye her baswldwqwnda gösterge “Set Up” ve “Monitor” araswnda geçix yapar.)
3. OFF zamanwnw (3) ayarlamak için, uygun Set Time düqmesine A gereken saywda
baswn.
4. Ayarw kilitlemek için CIR.WATER
düqmesine 4 baswn.
Not:
CIR.WATER
düqmesine 4 basmadan önce Mod (Dönüx) düqmesine 2 basarsanwz,
girdiqiniz deqerler iptal edilir.
5. Ayar ixlemini tamamlamak ve standart kontrol ekranwna dönmek için Mod (Dönüx)
düqmesine 2 baswn.
6. Klima zaten çalwxmaktaysa, zamanlaywcw derhal geri saywma baxlar.
■ Wsterseniz, uzaktan kumanda düqmelerini kilitleyebilirsiniz. Kilitlenecek türleri seçmek
için uzaktan kumandanwn Wxlev Seçimini kullanabilirsiniz. (Kilit tipi seçimi hakkwnda
bilgi için, bkz. bölüm 6, madde [4]–2 (1).)
Özellikle, xu iki kilit tipinden birini kullanabilirsiniz.
1 Lock All Buttons: Uzaktan kumandanwn tüm düqmelerini kilitler.
2 Lock All Except ON/OFF: ON/OFF düqmesi dwxwnda tüm düqmeleri kilitler.
Not:
Düqmelerin kilitlendiqini göstermek için ekranda “Locked” göstergesi görünür.
● Wxlem, merkezi kontrol vb. tarafwndan kontrol edildiqinde ( ) görünecektir.
Swnwrlanmwx ixlemler axaqwda gösterilmixtir.
• ON/OFF (zamanlaywcw ixlemini içerir)
• Wxlem modu
• Ayarlw swcaklwk
Mot:
Bireysel olarak da swnwrlanabilir.
<Yanwp Sönen “Check water circuit” Ekranw>
Dönüxümlü
˚C
˚C
■ Su devresinin deqixmesi gerektiqini gösterir.
Su devresini deqixtirin.
˚C
˚C
■ “Check water circuit” ekranwnw swfwrlamak için
CIR.WATER düqmesine iki kez baswldwqwnda, “Check water circuit” ekranw yanwp söner.
Daha sonra ekran kapanwr ve swfwrlanwr.
Gösterge
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
■ Sürekli yanwp sönerken
Dwx mekan ünitesine baqlw bir baxka iç mekan ünitesi farklw bir ixlem modunda
çalwxwrken görünür.
Diqer ünitenin ixlem moduyla exlextirin.
■ Gösterge yanwp söndükten sonra çalwxma modu deqixtiqinde
Wxlem modu her mevsim için merkez kontrolü tarafwndan swnwrlandwrwlwrken görünür.
Baxka bir ixlem modu kullanwnwz.
Not:
● Wki veya daha fazla farklw iç mekan ünitesi kontrol edilirken temizleme süresi filtrenin
türüne göre deqixir. Ana ünitenin temizleme zamanw geldiqinde “Check water circuit”
yazwsw ekrana gelir. “Check water circuit” ekranw kapandwqwnda, toplam zaman swfwrlanwr.
● Su devresi deqixtirme süresi toplam zamanw modele göre deqixir.
Modele baqlw olarak bu ekran görünmeyecektir.
– 68 –
Page 69
<Yanwp Sönen Hata Kodlarw>
HOT WATER SUPPLY AIR TO WATER modellerindeFLOW TEMP. CONTROLLER modellerinde
ERROR CODE
ON/OFF
HOT WATER SUPPLY AIR
TO WATER ünite No.
Bir sorun olduqunda aranmasw için bir telefon numarasw girdiyseniz, ekranda bu numara görünür. (Bunu
Wxlev Seçiminde ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için 6. Bölüme bakwnwz.)
Hata Kodu
ON lambasw
(Yanwp sönen)
Wç Ünitenin Soqutucu
Madde Adresi
ERROR CODE
Hata Kodu
Dönüxümlü Gösterge
FLOW TEMP. CONTROLLER ünite No.
ON/OFF
ON lambasw
(Yanwp sönen)
● ON lambasw ve hata kodu yanwp sönüyorsa: Klimanwn bozuk olduqunu ve ixletimin durduqunu (ve devam edemeyeceqini) gösterir. Belirtilen ünite numaraswnw ve hata kodunu not
edin, sonra, klimayw kapatwp bayiinizi veya servisi araywn.
Örnek AÖrnek BKontrol düqmesine baswldwqwnda:
˚C
ERROR CODE
Hata Kodu
˚C
ON/OFF
˚C
ERROR CODE
Hata Kodu
˚C
ON/OFF
● Sadece hata kodu yanwp sönüyorsa (ON lambasw yanarken): Wxletim devam ediyor, ama sistemde bir sorun olabilir. Bu durumda, hata kodunu not edin, sonra bayiinizi veya servisi
araywn.
* Bir sorun olduqunda aranmasw için bir telefon numarasw girdiyseniz, ekranda bu numaranwn görünmesi için Kontrol düqmesine baswn. (Bunu Wxlev Seçiminde ayarlayabilirsiniz.
Daha fazla bilgi için 6. Bölüme bakwnwz.)
– 69 –
Page 70
6ixlev seçimi
Uzaktan kumada ixlev seçimi
Axaqwdaki uzaktan kumanda ixlevlerinin ayarlarw, uzaktan kumanda ixlev seçim modu kullanwlarak deqixtirilebilir. Ayarlarw, gerek duyduqunuzda deqixtiriniz.
* OFF (KAPALI) dwxwnda bir ayar seçildiqinde, soqutma, wswtma ve otomatik
modundaki swcaklwk aralwk swnwrw ayarw aynw anda yapwlwr. Ancak, ayarlanan
swcaklwk aralwqw deqixmediqinde aralwk swnwrlandwrwlamaz.
• Swcaklwqw arttwrmak veya azaltmak için [
baswnwz.
• Üst swnwr ayarw ve alt swnwr ayarwna geçmek için [INITIAL SETTING (
düqmesine baswnwz. Seçilen ayar yanwp sönecektir ve swcaklwk ayarlanabilir.
• Ayarlanabilir aralwk
Heating/Hot Water modu : Alt swnwr :20 ~ 90 °C(68 ~194°F)
Anti-freeze modu: Alt swnwr :5 ~ 45 °C(41 ~113°F)
Cooling modu: Alt swnwr :5 ~ 30 °C(41 ~ 87°F)
* Ayarlanabilir aralwk, baqlanan üniteye baqlw olarak deqixir
ON/OFF] düqmesine baswnwz.
TEMP. ( ) veya (
Üst swnwr :90 ~ 20 °C(194 ~ 68°F)
Üst swnwr :45 ~ 5 °C(113 ~ 41°F)
Üst swnwr :30 ~ 5 °C(87 ~ 41°F)
)] düqmesine
)]
– 72 –
Page 73
[4]–3. Mod seçim ayarw
(1) Uzaktan kumanda ana/ikincil ayarw
• Ayarw deqixtirmek için [
1 Main : Uzaktan kumanda, ana kumanda cihazw olacaktwr.
2 Sub : Uzaktan kumanda, ikincil kumanda cihazw olacaktwr.
ON/OFF] düqmesine D baswnwz.
[4]–4. Ekran deqixtirme ayarw
(1) Swcaklwk ekranw °C/°F ayarw
• Ayarw deqixtirmek için [
1 °C:Swcaklwk birimi olarak °C kullanwlwr.
2 °F:Swcaklwk birimi olarak °F kullanwlwr.
ON/OFF] düqmesine D baswnwz.
(2) Saat ayarwnwn kullanwmw
• Ayarw deqixtirmek için [
1 ON : Saat ixlevi kullanwlabilir.
2 OFF : Saat ixlevi kullanwlamaz.
(3) Zamanlaywcw ixlevi ayarw
• Ayarw deqixtirmek için [
birini seçiniz.).
1 WEEKLY TIMER (Wlk ayar deqeri) :
2 AUTO OFF TIMER : Otomatik zamanlaywcw kullanwlabilir.
3 SIMPLE TIMER :Basit zamanlaywcw kullanwlabilir.
4 TIMER MODE OFF : Zamanlaywcw modu kullanwlamaz.
* Saat kullanwmw ayarw OFF (KAPALI) ise, “WEEKLY TIMER” kullanwlamaz.
(4) Hata durumlarw için temas numarasw ayarw
• Ayarw deqixtirmek için [
1 CALL OFF: Hata durumunda ayarlanmwx temas numaralarw
2 CALL **** *** **** : Hata durumunda ayarlanmwx temas numaralarw
CALL_:Temas numarasw, ekran sol tarafta gösterildiqi gibi
• Temas numaralarwnwn ayarlanmasw
Temas numaralarwnw ayarlamak için axaqwdaki prosedürü izleyiniz.
Numaralarw ayarlamak için imleci kaydwrwnwz. lmleci saqa (sola) kaydwrmak
için [
TEMP. ( ) ve (
CLOCK ( ) ve (
için [
(5) Gerileme fonksiyonu ayarw
• Axaqwdaki ayarlarw deqixtirmek için [
1 ON: Gerileme miktarw ayarw, su swcaklwqw ilk ayar modu altwnda gösterilir.
2 OFF : Gerileme miktarw ayarw, su swcaklwqw ilk ayar modu altwnda
gösterilmez.
ON/OFF] düqmesine D baswnwz.
ON/OFF] düqmesine D baswnwz. (Axaqwdakilerden
Haftalwk zamanlaywcw kullanwlabilir.
ON/OFF] düqmesine D baswnwz.
görüntülenmez.
görüntülenir.
olduqunda ayarlanabilir.
)] düqmesine F baswnwz. Numaralarw ayarlamak
)] düqmesine C baswnwz.
ON/OFF] düqmesine D baswnwz.
(2) Su Swcaklwqw ekranw ayarw
• Ayarw deqixtirmek için [
1 ON : Su Swcaklwqw görüntülenir.
2 OFF: Su Swcaklwqw görüntülenmez.
ON/OFF] düqmesine D baswnwz.
– 73 –
Page 74
CCCCCCC
C˚CC
7Wlk Ayar
1. Bir Su swcaklwk ilk ayarw
Water Temp Heating
Wlk ixlem modu ayarlanabilir. Gerektiqinde ayarw deqixtiriniz.
(1) Su swcaklwqw ilk ayar modu
1 [
ON/OFF] düqmesine I basarak üniteyi durdurunuz.
2 Su swcaklwk ilk ayarwnw girmek için, üç saniye ya da daha fazla süreyle [INITIAL
SETTING (
* Su swcaklwk ilk deqerinin gösterilmesi [INITIAL SETTING (
baswldwktan sonra yaklaxwk 30 saniye süreceqi için bir miktar bekleyiniz.
F
I
J
K
DE
2. Su swcaklwk ilk ayarw
Water Temp Heating ECO No.1
* Baqlanan ünitenin modeline baqlw olarak su swcaklwk ilk ayarw mümkün olmayabilir.
Bu durumda, üniteye giden ekran geçixleri hatanwn ekrana gelmesinden sonra
ekranw durdurur.
3 1.’dan 8.’ye kadar bir su swcaklwk ilk ayarw seçmek için, [Mod (Dönüx)] düqmesine
E baswnwz.
3. Su swcaklwk ilk ayarw
)] düqmesine J baswlw tutunuz. (1. ila 8. harflerinden biri gösterilir.)
4. Su swcaklwk ilk ayarw
Water Temp Heating ECO No.2
Water Temp Hot Water
)] düqmesine J
1 Su swcaklwk ekranw
8. Su swcaklwk ilk ayarw
Temp Offset Cooling
0 Ofset miktarw ekranw
* Kullanwlabilir ayarlar baqlanan ünitenin modeline baqlw olarak deqixir.
7. Su swcaklwk ilk ayarw
2 Su swcaklwk
ekranw
Temp Offset Heating
9 Ofset miktarw ekranw
3 Dwx hava swcaklwk
Iswtma ECO No.2’nin dwx
hava swcaklwk ayarw Iswtma
ECO No.1’inkinden daha
()()
yüksek olmalwdwr.
ekranw
– 74 –
4 Su swcaklwk
ekranw
6. Su swcaklwk ilk ayarw
Water Temp Cooling
8 Su swcaklwk ekranw
5 Dwx hava swcaklwk
ekranw
Iswtma ECO No.2’nin dwx
hava swcaklwk ayarw Iswtma
ECO No.1’inkinden daha
yüksek olmalwdwr.
6 Su swcaklwk ekranw
5. Su swcaklwk ilk ayarw
Water Temp Anti-freeze
7 Su swcaklwk ekranw
Page 75
1. Water Temp Heating: Heating modunda çalwxmaya baxladwqwnda su swcaklwqwnw 1°C deqerine ayarlar.
2. Water Temp Heating ECO No.1: Heating ECO modunda çalwxtwqwnda 3°C’lik bir dwx hava swcaklwqw için su swcaklwqwnw 2°C deqerine ayarlar.
3. Water Temp Heating ECO No.2: Heating ECO modunda çalwxtwqwnda 5°C’lik bir dwx hava swcaklwqw için su swcaklwqwnw 4°C deqerine ayarlar.
4. Water Temp Hot Water: Hot Water modunda çalwxmaya baxladwqwnda su swcaklwqwnw 6°C deqerine ayarlar.
5. Water Temp Anti-freeze: Anti-freeze modunda çalwxmaya baxladwqwnda su swcaklwqwnw 7°C deqerine ayarlar.
6. Water Temp Cooling: Cooling modunda çalwxmaya baxladwqwnda su swcaklwqwnw 8°C deqerine ayarlar.
4 [ON/OFF] düqmesine D basarak dwx hava swcaklwk ya da su swcaklwk ayarwnw deqixtiriniz.
5 Su swcaklwqw, dwx hava swcaklwqw ya da ofset miktarwnw ayarlamak için [
Ayar aralwqw axaqwda gösterildiqi gibidir.
TEMP. ( ) ya da (
)] (swcaklwk ayarw) düqmesine F baswn.
Water Temp Hot Water (Heating, Heating ECO):20°C ~ 90°C(68°F ~ 194°F)*1
Water Temp Anti-freeze:5°C ~ 45°C(41°F ~113°F)*1
Water Temp Cooling:5°C ~ 30°C(41°F ~87°F)*1
Dwx hava swcaklwqw:–20°C ~ 40°C(–4°F ~ 104°F)
Temp Offset Heating (Cooling):–15°C ~ 15°C( 5°F ~59°F)
*1 Ayar aralwqw baqlanan ünitenin modeline baqlw olarak deqixir.
6 Su swcaklwk ilk ayarwnw iptal etmek için, üç saniye ya da daha fazla süreyle [INITIAL SETTING (
Alternatif olarak [
ON/OFF] düqmesine I baswnwz.
)] düqmesine J baswnwz.
– 75 –
Page 76
(2) Arayüz (I/F) Seçenek Ayar modu
Arayüz (I/F) tarafwndan kullanwlan “analog girix (4-20 mA/0-10 V) ile su swcaklwqw deqixtirme” için üst swnwr
ve alt swnwr deqerleri ayarlanabilir. Gerektiqinde ayarw deqixtiriniz.
1 [
ON/OFF] düqmesine I basarak üniteyi durdurunuz.
2 Arayüz (I/F) seçeneqi ayarwnw girmek için, üç saniye ya da daha fazla süreyle [INITIAL SETTING (
* Baqlanan ünitenin modeline baqlw olarak, “Arayüz (I/F) Seçenek Ayar modu” mevcut olmayabilir. Bu durumda, üniteye giden ekran geçixleri hatanwn ekrana gelmesinden sonra
ekranw durdurur.
3 Bir arayüz (I/F) seçenek ayarw 1. ya da 2. seçmek için, [Mod (Dönüx)] düqmesine E baswn.
)] düqmesine K baswnwz. (1. ya da 2. gösterilecektir.)
1. Arayüz (I/F) seçenek ayarw
Iswtma sistemi
˚C
1 Alt swnwr
deqer
göstergesi
˚C
2 Üst swnwr
deqer
göstergesi
2. Arayüz (I/F) seçenek ayarw
Soqutma sistemi
˚C
3 Alt swnwr
deqer
göstergesi
˚C
4 Üst swnwr
deqer
göstergesi
* Kullanwlabilir ayarlar baqlanan ünitenin modeline baqlw olarak deqixir.
A Iswtma sistemiAlt swnwr deqer ayarw : “4 mA/0 V” girixini Heating, Hot Water ve Antifreeze modlarwnwn “su swcaklwqw 1°C” olarak tanwmlar.
Üst swnwr deqer ayarw : “20 mA/10 V” girixini Heating, Hot Water ve Anti-freeze modlarwnwn “su swcaklwqw 2°C” olarak
tanwmlar.
B Soqutma sistemiAlt swnwr deqer ayarw : “4 mA/0 V” girixini Cooling modunun “su swcaklwqw 3°C” olarak tanwmlar.
Üst swnwr deqer ayarw : “20 mA/10 V” girixini Cooling modunun “su swcaklwqw 4°C” olarak tanwmlar.
4 Üst/alt swnwr deqeri göstergesini deqixtirmek için [ ON/OFF] düqmesine D baswnwz.
5 Üst/alt swnwr deqerini belirlemek için [
TEMP. ( ) ya da (
)] (swcaklwk ayarw) düqmesine F baswnwz.
• Hem üst hem alt swnwr deqerleri için ayar aralwqw -20°C (-4°F) ila 90°C (194°F) araswndadwr.
6 Arayüz (I/F) seçeneqi ayarwnw iptal etmek için, üç saniye ya da daha fazla süreyle [INITIAL SETTING (
Alternatif olarak [
ON/OFF] düqmesine I baswnwz.
)] düqmesine K baswnwz.
– 76 –
Page 77
8Özellikler
ÖqeAyrwntwlar
Ebatlar (H×W×D):120 × 130 × 19 mm / 4-
7
Aqwrlwk0,2 kg (
16
/
lb)
Güç Kaynaqw10 ile 13V DC (üniteden beslenir)
Güç Sarfiyatw0,3 Á
Kullanwm Ortamw0 °C ile 40 °C [32°F ile 104°F], 30% ile 90% göreli nem
BileximPS
3
/4 × 5-1/8 × 3/4 (in)
– 77 –
Page 78
Page 79
WT05311X01
CITY MULTI R410A SERIES HOT WATER SUPPLY,
AIR TO WATER a FLOW TEMP. CONTROLLER
Dálkové ovládání
PAR-W21MAA
Návod k použití
Obsah
1. Bezpečnostní opatření .................................................................80
2. Názvy dílů..................................................................................... 82
4. Nastavení dne v týdnu a času...................................................... 84
5. Použití dálkového ovladače.......................................................... 85
(1) Jak spustit, zastavit, změnit režim a nastavit teplotu vody............ 85
(2) Používání časovače ...................................................................... 87
1 Používání týdenního časovače................................................ 87
2 Používání jednoduchého časovače......................................... 89
3 Používání Auto Off Timer ........................................................91
(3) Zablokování tlačítek dálkového ovladače
(ovladač limitu funkcí provozu)...................................................... 93
(4) Další indikace................................................................................ 94
Tento návod si pozorně přečtěte a dbejte, abyste toto zařízení používali správně.
Tento návod si bezpečně uschovejte k pozdějšímu použití.
Tento návod a odpovídající instalační návod předejte vždy osobě, která je
pověřena údržbou zařízení. Instalaci a přemístění tohoto zařízení smí provádět
pouze kvalifikované osoby. Pokusy koncových uživatelů instalovat nebo
přemisťovat toto zařízení mohou mít za následek nebezpečný stav zařízení
nebo jeho nesprávnou činnost.
6. Výběr funkce ................................................................................96
8. Technické údaje ......................................................................... 103
Page 80
1Bezpečnostní opatření
Podle stupně potenciální nebezpečnosti jsou preventivní bezpečnostní opatření klasifikována následovně.
VAROVÁNÍ
VÝSTRAHA
Označuje stav nebo činnost, jejíž nesprávné provedení může mít za následek vážný úraz nebo smrt.
Označuje stav nebo činnost, jejíž nesprávné provedení může mít za následek tělesný úraz nebo poškození majetku.
VAROVÁNÍ
Nepokoušejte se instalovat toto zařízení sami.
Při instalaci tohoto zařízení vždy kontaktujte svého dodavatele nebo
kvalifikovaného technika.
Nesprávná instalace může mít za následek požár, úraz elektrickým
proudem nebo jinou vážnou nehodu.
Zkontrolujte, zda zařízení bylo řádně upevněno.
Zkontrolujte, zda zařízení je bezpečně upevněno k tuhé podpěře, takže
nehrozí riziko pádu.
Zkontrolujte, zda napětí přívodu napájení odpovídá jmenovitému
napětí.
Přívod nesprávného napětí může mít za následek požár nebo poruchu
zařízení.
Jestliže se projeví známky nenormálního chování zařízení, ihned
je vypněte.
Další použití může mít za následek selhání zařízení, úraz elektrickým
proudem nebo požár.
Pokud ucítíte zápach spáleniny nebo si všimnete jiného abnormálního
stavu, ihned vypněte vypínač napájení a poraďte se s dodavatelem.
Nepokoušejte se přemisťovat toto zařízení sami.
Nesprávná opakovaná instalace může mít za následek požár, úraz
elektrickým proudem nebo jinou vážnou nehodu.
O přemístění vždy požádejte svého dodavatele nebo kvalifikovaného
technika.
Nepokoušejte se toto zařízení zlikvidovat sami.
Až nastane čas, kdy bude zařízení třeba zlikvidovat, poraďte se
s prodejcem.
Nepokoušejte se upravovat ani opravovat toto zařízení sami.
Pokus o úpravu nebo opravu může mít za následek požár, úraz
elektrickým proudem nebo jinou vážnou nehodu. O nutných opravách
se poraďte se svým prodejcem.
Jestliže zařízení přestane pracovat správně, přestaňte ho používat
(jestliže se chybové zprávy zobrazují opakovaně a jednotka
neběží, jak byste očekávali).
Pokračující používání nebo pokus o použití tohoto zařízení může
způsobit požár nebo poruchu zařízení. O radu požádejte svého
prodejce.
– 80 –
Page 81
VÝSTRAHA
Z blízkosti tohoto zařízení odstraňte veškeré nebezpečné
materiály.
Toto zařízení neinstalujte na místa ohrožená unikáním hořlavých plynů.
Přítomnost hořlavých plynů může mít za následek explozi nebo požár.
Tot o zařízení neomývejte vodou.
Omývání vodou může mít za následek úraz elektrickým proudem nebo
poruchu zařízení.
Tlačítek se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Takový postup může mít za následek úraz elektrickým proudem nebo
poruchu zařízení.
Nepoužívejte toto zařízení k účelům, k nimž není určeno.
Toto z a řízení je určeno k použití s dálkovým ovladačem CITY MULTI
R410A SERIES HOT WATER SUPPLY, AIR TO WATER a FLOW
TEMP. CONTROLLER. Nepoužívejte ho s jinými systémy ani k jiným
účelům, protože takové použití může mít za následek nesprávný
provoz.
Na zařízení nerozprašujte insekticidy ani hořlavé látky.
V blízkosti tohoto zařízení neumisťujte hořlavé spreje a látky a nikdy je
nestříkejte přímo na zařízení. Kontakt s takovými látkami nebo jejich
umístění v blízkosti zařízení přináší nebezpečí výbuchu nebo požáru.
Zařízení nepoužívejte v nevhodných prostředích.
Nepoužívejte ho v oblastech, kde se mohou vyskytovat velká množství
oleje (strojní olej atd.), výfukové plyny nebo plynné sulfidy. Takové
prostředí může zhoršit výkon zařízení nebo způsobit poruchu zařízení.
K tisknutí tlačítek nepoužívejte předměty s ostrým hrotem.
Použití ostrých hrotů může mít za následek úraz elektrickým proudem
nebo selhání zařízení.
Nepoužívejte za extrémních teplot.
Používejte pouze v případě, že teplota prostředí je v mezích
uvedených v návodu. (Jestliže návod neuvádí meze, používejte pouze
za teplot prostředí v rozmezí 0°C (32°F) a 40°C (104°F).) Použití tohoto
vybavení za teplot mimo uvedený rozsah může mít za následek
závažnou poruchu zařízení.
Netahejte za přenosové kabely ani jimi nekruťte.
Tahání za kabely nebo kroucení kabely může mít za následek požár
nebo poruchu zařízení.
Přístroj nedemontujte.
Pokus o demontáž může mít za následek úraz způsobený kontaktem
svnitřními díly nebo to může způsobit požár nebo poruchu zařízení.
Neotírejte toto zařízení benzínem, ředidlem ani chemickými
utěrkami.
Tyto látky mohou způsobit odbarvení nebo poruchu zařízení. Pokud je
zařízení silně znečištěné, otřete je vyždímaným hadrem namočeným
vrozředěném neutrálním saponátu a pak ji otřete suchou utěrkou.
– 81 –
Page 82
2Názvy dílů
Zobrazovací jednotka
Pro účely tohoto výkladu jsou všechny
části displeje zobrazené, jako kdyby
svítily. Během skutečného provozu
svítí vždy jen podstatné položky.
Identifikuje aktuální činnost
Zobrazuje provozní režim atd.
* Je podporováno vícejazyčné
zobrazení.
Indikátor „Centrálně řízeno“
Tento indikátor oznamuje, že
provoz dálkového ovladače byl
zakázán hlavním ovladačem.
Indikátor „Časovač je
vypnutý“
Indikuje, že časovač je vypnutý.
Nastavení teploty
Zobrazuje cílovou teplotu.
Den v týdnu
Zobrazuje aktuální den v týdnu.
Čas/zobrazení času
Zobrazuje aktuální čas, pokud není nastaven
Simple nebo Auto Off timer.
Je-li nastaven časovač Simple nebo Auto Off timer,
zobrazuje se zbývající čas.
Indikátor „Zamknuto“
Indikuje, že tlačítka dálkového
ovladače jsou uzamčena.
Indikátor časovače
Tento indikátor se rozsvítí, je-li
nastaven odpovídající časovač.
Indikátor chyb
Rozsvítí se v případě chyby.
Displej teploty vody
Zobrazuje teplotu vody během
činnosti zobrazení teploty vody.
Poznámka:
Zpráva „PLEASE WAIT (Počkejte prosím)“
Tato zpráva se zobrazuje přibližně 3 minuty po zapnutí napájení jednotky nebo během zotavování jednotky po
výpadku napájení.
Zpráva „NOT AVAILABLE“
Tato zpráva se zobrazuje, jestliže stisknete tlačítko vyvolávající funkci, kterou jednotka není vybavena, nebo
funkci, která není dostupná z důvodu nastavení.
(Indikátor napájení)
Indikuje, že napájení je zapnuté.
– 82 –
Page 83
Provozní část
Tlačítka k nastavení teploty
Dolů
Nahoru
Tlačítko Timer Menu
(Tlačítko Monitor/Set)
Tlačítko Mode (Tlačítko Return)
Tlačítka Set Time
Zpět
Vpřed
Tlačítko časovače ON/OFF
(Tlačítko Set Day)
Otevírání
krytu.
Tlačítko ON/OFF
Tlačítko INITIAL SETTING
Dolů
Nahoru
CIR.WATER
( Tlačítko Enter)
Nedostupné
Tlačítko Test Run
Tlačítko Check
(Tlačítko Clear)
– 83 –
Page 84
3Konfigurace obrazovky
4Nastavení dne v týdnu a času
<Typy obrazovek>
Výběr funkce dálkového ovladače
Nastavení dne/času:Nastavuje aktuální den v týdnu nebo čas.
* Každým stisknutím se zvýší den zobrazený indikátorem 3 : Sun J Mon J ... J
Fri J Sat.
3. Tiskněte odpovídající tlačítka nastavení času Set Time a podle potřeby
anastavte jimi čas.
* Pokud tlačítko podržíte stisknuté, čas (zobrazený v poli 4) se bude zvyšovat
v minutových intervalech, poté v desetiminutových intervalech a nakonec
v hodinových intervalech.
4. Po dokončení potřebného nastavení v krocích 2 a 3 stiskněte tlačítko CIR.WATER
4 a hodnoty uzamkněte.
– 84 –
Page 85
Poznámka:
Jestliže stisknete tlačítko Mode (Return) 2 před stisknutím tlačítka CIR.WATER
4, hodnoty nově zadané v krocích 2 a 3 se stornují.
5. Postup nastavení dokončete stisknutím tlačítka Mode (Return) 2. Tím se displej
vrátí na standardní řídicí obrazovku, kde 1 nyní zobrazuje nově nastavený den
a čas.
5Použití dálkového ovladače
(1) Jak spustit, zastavit, změnit režim a nastavit teplotu vody
<Spuštění provozu>
Stiskněte tlačítko ON/OFF 1.
• Rozsvítí se kontrolka ON 1
a zobrazovací oblast se zapne.
Poznámka:
Po restartování jednotky jsou počáteční
nastavení následující.
Nastavení dálkového
ovládání
RežimPoslední provozní režim
– 85 –
Nastavení
teploty
Poslední nastavená teplota
<Zastavení provozu>
Znovu stiskněte tlačítko ON/OFF
1.
•Kontrolka ON 1 a zobrazovací
oblast zhasnou.
Page 86
<Výběr režimu>
Se zapnutou jednotkou stiskněte tlačítko Mode 2, kolikrát je to třeba.
• Každé stisknutí přepne režim provozu do následujícího režimu v pořadí
uvedeném dole.
Momentálně vybraný režim je zobrazen indikátorem 2.
Heating
J Heating ECO
*1*2
*1*2
J Hot Water
*1*2
J Anti-freeze
*1*2
J Cooling
*1*2
Poznámka:
*1 Dostupnost tohoto režimu závisí na typu připojené jednotky.
*2 Nezobrazí se, pokud byl režim deaktivován při výběru funkce dálkového
ovladače. Informace o nastavení této funkce jsou uvedeny v části 6, položka
[4]-2 (2).
<Změna nastavení teploty...>
Snížení teploty: Stiskněte tlačítko nastavení teploty 3.
Zvýšení teploty: Stiskněte tlačítko nastavení teploty 3.
• Každé stisknutí tlačítka změní nastavení o 1°C (1°F). Aktuální nastavení je
3
zobrazeno v části
.
• Dostupné rozsahy jsou následující. *1, *2
<Displej teploty vody>
Během provozu se teplota vody zobrazuje v části 4.
Poznámka:
Rozsah zobrazená je 10°C až 90°C (50°F až 194°F).Jestliže používáte dálkový ovladač k řízení několika jednotek, displej zobrazí
teplotu hlavní jednotky.
Jestliže zobrazení teploty bylo ve výběru funkcí dálkového ovladače deaktivováno,
teplota vody se nezobrazí. Informace o způsobu aktivace nebo deaktivace této
funkce jsou uvedeny v části 6, položka [4]-4 (2).
Je-li ve výběru funkcí dálkového ovladače nastaveno zobrazení ve stupních
Fahrenheita, displej bude zobrazovat značku °F. Informace o způsobu výběru °C
nebo °F jsou uvedeny v části 6, položka [4]-4 (1).
Režim Heating
20 - 90°C
(68 - 194°F) *3
Režim Hot
Water
20 - 90°C
(68 - 194°F) *3
Režim
Anti-freeze
5 - 45°C
(41 - 113°F) *3
Režim Cooling
5 - 30°C
(41 - 87°F) *3
Režim Heating
ECO
Nelze nastavit.
Poznámka:
*1 Dostupné rozsahy se liší podle typu připojené jednotky.
*2 Jestliže limity rozsahu teploty byly nastaveny při výběru funkce dálkového
ovladače, dostupné rozsahy budou užší, než je uvedeno výše. Pokusíte-li se
nastavit hodnotu mimo omezený rozsah, displej zobrazí zprávu oznamující, že
rozsah je momentálně omezen.
Informace o způsobu nastavení a zrušení těchto mezí rozsahu jsou uvedeny
v části 6, položka [4]-2 (3).
*3 Jestliže nastavení funkce dálkového ovladače je nastaveno tak, aby zobrazovalo
teplotu ve stupních Fahrenheita. Informace o způsobu výběru °C nebo °F jsou
uvedeny v části 6, položka [4]-4 (1).
– 86 –
Page 87
(2) Používání časovače
Ta to část vysvětluje způsob nastavení a použití časovače. Výběr funkcí dálkového ovladače lze použít k výběru jednoho ze tří typů časovačů: 1 Weekly timer, 2 Simple timer,
nebo 3 Auto Off timer.
Informace o způsobu výběru funkce dálkového ovladače jsou uvedeny v části 6, položka [4]-3 (3).
1Používání týdenního časovače
Týdenní časovač lze použít k nastavení šesti činností na každý den v týdnu.
• Každá činnost se může skládat z libovolné z následujících položek: ON/OFF čas společně s nastavením teploty, nebo pouze ON/OFF čas, nebo pouze nastavení teploty.
• Jestliže aktuální čas dosáhne času nastaveného časovačem, jednotka provede akci nastavenou časovačem.
Časové rozlišení tohoto časovače je 1 minuta.
Poznámka:
*1 Časovače Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer nelze používat současně.
*2 Týdenní časovač nepracuje, pokud je splněna kterákoliv z následujících podmínek.
Funkce časovače je vypnutá; systém je ve stavu poruchy; probíhá zkušební provoz; dálkový ovladač provádí samočinnou kontrolu nebo kontrolu dálkového ovladače; uživatel
momentálně provádí nastavení funkce; uživatel momentálně provádí nastavení časovače; uživatel momentálně provádí nastavení aktuálního dne v týdnu nebo nastavení času;
systém je pod centrálním řízením. (Systém neprovede činnosti (zapnutí jednotky, vypnutí jednotky, nastavení teploty), které jsou během platnosti uvedených podmínek zakázány.)
Č. operace
Nastavení dne
<Jak nastavit týdenní časovač>
1. Ověřte si, zda jste na standardní řídicí obrazovce, a zda se na displeji zobrazuje indikátor
týdenního časovače 1.
2. Stiskněte tlačítko nabídky časovače Timer Menu b tak, aby se na obrazovce zobrazilo
„Set Up“ (v části 2). (Povšimněte si, že jednotlivá stisknutí tlačítka přepínají zobrazení
mezi „Set Up“ a „Monitor“.)
3. Stisknutím tlačítka časovače ON/OFF (Set Day) 9 nastavte čas. Každé stisknutí tlačítka posune
indikaci na displeji v části
Wed Thurs Fri Sat“
4. Tiskněte tlačítko nebo INITIAL SETTING (7 nebo 8) podle potřeby a vyberte
příslušné číslo operace (1 až 6) 4.
3
k dalšímu nastavení, a to v následujícím pořadí: „Sun Mon Tues
* Vaše vstupy v kroku 3 a 4 vyberou jednu z buněk matice zobrazené dále.
(Displej dálkového ovladače nalevo zobrazuje, jak se zobrazí displej při nastavení
Provozu 1 pro neděle na hodnoty uvedené dole.)
Matice nastavení
Č.prov.SundayMonday…Saturday
•8:30
Č. 1
•ON
•23 °C (73 °F)
Č. 2
…
Č. 6
• 10:00
•OFF
•10:00
•OFF
•10:00
•OFF
• 10:00
•OFF
<Provoz 1 - nastavení na neděli>
Jednotka se spustí v 8:30
s teplotou nastavenou na 23°C
(73°F).
<Provoz 2 - nastavení pro
každý den>
Jednotka se vypne v 10:00 hodin.
Poznámka:
Nastavením dne na některou z hodnot „Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat“ lze nastavit
stejný režim provozu ve stejný čas příslušného dne.
(Například: Provoz 2 popsaný výše; je shodný pro všechny dny v týdnu.)
– 87 –
Page 88
<Nastavení týdenního časovače>
Zobrazuje nastavení času
5. Tiskněte odpovídající tlačítka nastavení času Set Time a podle potřeby a nastavte jimi
požadovaný čas (v 5).
* Pokud tlačítko podržíte stisknuté, čas se bude zpočátku zvyšovat v minutových
intervalech, poté v desetiminutových intervalech a nakonec v hodinových intervalech.
6. Znovu stiskněte tlačítko ON/OFF 1 a vyberte požadovanou činnost (ON nebo OFF) v 6.
* Každé stisknutí tlačítka se změní na další nastavení a to v následujícím pořadí: Žádné
zobrazení (žádné nastavení) J „ON“ J „OFF“
7. Tiskněte odpovídající tlačítko nastavení teploty 3 a nastavte požadovanou teplotu (v 7).
* Každé stisknutí tlačítka změní nastavení a to v následujícím pořadí: Žádné zobrazení
(žádné nastavení) ⇔ 5 (41) ⇔ 6 (43) ⇔ ... ⇔ 89 (192) ⇔ 90 (194) ⇔ Žádné zobrazení.
(Dostupný rozsah : Rozsah nastavení je 5°C (41°F) až 90°C (194°F). Skutečný rozsah,
vněmž lze řídit teplotu, se však liší podle typu připojené jednotky.)
8. Ke zrušení právě nastavených hodnot vybrané činnosti jednou stiskněte a rychle uvolněte
tlačítko Check (Clear) 0.
* Zobrazené nastavení času se změní na „—:—“ a všechna nastavení ON/OFF a teploty
zmizí.
(Ke zrušení všech nastavení týdenního stiskněte a přidržte tlačítko Check (Clear) 0
nejméně na dvě sekundy. Displej začne blikat a indikuje tak, že všechna nastavení byla
zrušena.)
9. Po dokončení příslušných nastavení popsaných v krocích 5, 6 a 7, stiskněte tlačítko
CIR.WATER 4 a hodnoty uzamkněte.
Poznámka:
Nové záznamy mohou být stornovány stisknutím tlačítka Mode (Return) 2 před stisknutím
tlačítka CIR.WATER 4.
Jestliže máte nastaveny dvě nebo několik různých operací na přesně stejný čas, bude
provedena činnost s nejvyšším číslem činnosti.
10. Kroky 3 až 8 opakujte podle potřeby, abyste vyplnili podle svého přání odpovídající počet
dostupných buněk.
11. Stisknutím tlačítka mode (Return) 2 se systém vrátí na standardní řídicí obrazovku
a dokončí proces nastavení.
12. Časovač aktivujte stisknutím tlačítka časovače ON/OFF 9, takže z obrazovky zmizí
indikace „Timer Off“. Ověřte si, zda se indikace „Timer Off“ již nezobrazuje.
* Jestliže žádná nastavení časovače neexistují, na obrazovce bliká „Timer Off“.
Zobrazuje vybraný provoz (ON nebo OFF)
* Nezobrazí se, pokud příslušná činnost není
nastavena.
Zobrazuje nastavení teploty
* Nezobrazí se, pokud příslušná teplota
není nastavena.
<Jak zobrazit nastavení týdenního časovače>
Nastavení časovače
1. Zkontrolujte, zda indikátor týdenního časovače je na obrazovce vidět
(v 1).
2. Stiskněte tlačítko nabídky časovače Timer Menu b tak, aby se na
obrazovce zobrazilo „Monitor“ (v části 8).
3. Stisknutím tlačítka časovače ON/OFF (Set Day) 9 nastavte podle potřeby
den, který chcete zobrazit.
4. Tiskněte tlačítko nebo INITIAL SETTING (7 nebo 8) podle
potřeby a změňte činnost časovače zobrazenou na displeji (v části 9).
* Každé stisknutí postoupí k dalšímu ovládání vest.
5. Stisknutím tlačítka Mode (Return) 2 se monitor uzavře a systém se vrátí
na standardní řídicí obrazovku.
<Vypnutí týdenního časovače>
Stiskněte tlačítko časovače ON/OFF 9 tak, aby se v části 0 zobrazilo
„Timer Off“.
<Zapnutí týdenního časovače>
Stiskněte tlačítko časovače ON/OFF 9 tak, aby indikace „Timer Off“
potemněla (v části 0).
– 88 –
Page 89
2Používání jednoduchého časovače
Tento jednoduchý časovač lze použít třemi pohodlnýmin způsoby.
•Jen počáteční čas: Jednotka se spustí po uplynutí nastaveného času.
• Jen koncový čas: Jednotka se zastaví po uplynutí nastaveného času.
•Počáteční a koncové časy : Jednotka se spustí a zastaví po uplynutí
nastaveného času.
Jednoduchý časovač (spuštění a zastavení) lze nastavit během 72hodinového období.
Nastavení času se provádí v hodinových intervalech.
Poznámka:
*1 Časovače Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer nelze používat současně.
*2 Jednoduchý časovač nepracuje, pokud je splněna kterákoliv z následujících
podmínek.
Časovač je vypnutý; systém je ve stavu poruchy; probíhá zkušební provoz;
dálkový ovladač provádí samočinnou kontrolu nebo kontrolu dálkového
ovladače; uživatel momentálně vybírá funkce; uživatel momentálně provádí
nastavení časovače; systém je pod centrálním řízením. (Za těchto podmínek je
ovládání ON/OFF zakázáno.)
<Jak nastavit jednoduchý časovač>
Nastavení časovače
Akce (ON nebo OFF)
* Jestliže není k dispozici
žádné nastavení, zobrazí se
„— —“.
1. Ověřte si, zda jste na standardní řídicí obrazovce, a zda se na displeji zobrazuje
indikátor jednoduchého časovače (v části 1).
Jestliže se zobrazí něco jiného než jednoduchý časovač Simple Timer, nastavte
možnost SIMPLE TIMER pomocí výběru funkce dálkového ovladače (viz 6.[4]–3 (3)).
2. Stiskněte tlačítko nabídky časovače Timer Menu b tak, aby se na obrazovce
2
zobrazilo „Set Up“ (v části
).
(Povšimněte si, že jednotlivá stisknutí tlačítka přepínají zobrazení mezi „Set up“
a „Monitor“.)
3. Stiskněte tlačítko časovače ON/OFF 1 tak, aby se zobrazilo aktuální nastavení
ON nebo OFF časovače.
Jedním stisknutím tlačítka se zobrazí zbývající čas do zapnutí ON a poté se opět
zobrazuje čas zbývající do vypnutí OFF. (Indikátor ON/OFF se zobrazuje v části
• Časovač „ON“: Jednotka spustí provoz po uplynutí specifikovaného počtu hodin.
Časovač „OFF“:
•
Jednotka zastaví provoz po uplynutí specifikovaného počtu hodin.
4. S „ON“ nebo „OFF“ zobrazeným na 3: Stiskněte odpovídající tlačítko nastavení
času a podle potřeby a nastavte čas na ON (jestliže se zobrazuje „On“) nebo
hodiny na OFF (jestliže se zobrazuje „OFF“) v části 4.
• K dispozici je rozsah: 1 až 72 hodin
5. K nastavení obou časů ON a OFF zopakujte kroky 3 a 4.
* Zapamatujte si, že časy ON a OFF nesmí být nastaveny na stejnou hodnotu.
6. Zrušení aktuálního nastavení ON nebo OFF: Zobrazte si nastavení ON nebo OFF
(viz krok 3) a poté stiskněte tlačítko Check (Clear) 0 nastavení času se vynuluje
„—“ v části 4. (Chcete-li používat pouze nastavení ON nebo pouze nastavení
OFF, zkontrolujte, zda nastavení, které si nepřejete používat, je zobrazeno jen
jako „—“.)
7. Po dokončení kroků 3 a 6 uvedených výše stiskněte tlačítko CIR.WATER 4
a hodnoty uzamkněte.
Poznámka:
Nové nastavení bude stornováno stisknutím tlačítka Mode (Return) 2 před
stisknutím tlačítka CIR.WATER 4.
8. Stiskněte tlačítko Mode (Return) 2 avraťte se na standardní řídicí obrazovku.
9. Stisknutím tlačítka časovače ON/OFF 9 se spustí jeho odpočítávání. Jestliže
počítač je zapnutý, hodnota časovače se zobrazuje na displeji. Ověřte si, zda
1. Zkontrolujte, zda indikátor jednoduchého časovače je na obrazovce vidět
(v 1).
2. Stiskněte tlačítko nabídky časovače Timer Menu b tak, aby se na
obrazovce zobrazilo „Monitor“ (v části 5).
• Jestliže jednoduchý časovač ON nebo OFF běží, aktuální hodnota
časovače se zobrazuje se zobrazí v části 6.
• Jestliže byly nastaveny hodnoty ON a OFF prodejců na sedačce.
3. Stiskněte tlačítko Mode (Return) 2, uzavřete zobrazení monitoru a vraťte
se na standardní řídicí obrazovku.
Příklady
Jestliže byly na jednoduchém časovači nastaveny časy ON a OFF, provoz a obsah displeje
jsou uvedeny dále.
Příklad 1:
Spuštění časovače, čas ON je nastaven dříve než čas OFF
Nastavení ON: 3 hodiny
Nastavení OFF: 7 hodin
Spuštění
časovače
3 hodiny po
zapnutí
časovače
Displej zobrazuje nastavení
časovače ON (hodiny zbývající do
ON).
Displej se změní a zobrazuje
nastavení časovače OFF (hodiny
zbývající do OFF).
Zobrazený čas je nastavení OFF
(7 hodin) - nastavení ON (3 hodiny)
= 4 hodiny.
<Vypnutí jednoduchého časovače...>
Stiskněte tlačítko časovače ON/OFF 9 tak, aby se na obrazovce přestalo
zobrazovat nastavení časovače (v části 7).
<Zapnutí jednoduchého časovače...>
Stiskněte tlačítko časovače ON/OFF 9 tak, aby se v části 7 zobrazilo
nastavení časovače.
7 hodin po
zapnutí
časovače
Příklad 2:
Spuštění časovače, čas OFF je nastaven dříve než čas ON
Nastavení ON: 5 hodin
Nastavení OFF: 2 hodiny
Spuštění
časovače
2 hodiny po
zapnutí
časovače
5 hodin po
zapnutí
časovače
– 90 –
Jednotka se vypne a zůstane
vypnutá, dokud ji někdo
nerestartuje.
Displej zobrazuje nastavení
časovače OFF (hodiny zbývající do
OFF).
Displej se změní a zobrazuje
nastavení časovače ON (hodiny
zbývající do ON).
Zobrazený čas je nastavení ON
(5 hodin) - nastavení OFF
(2 hodiny) = 3 hodiny.
Jednotka se zapne a zůstane
zapnutá, dokud ji někdo nevypne.
Page 91
3Používání Auto Off Timer
Tento časovač se začne odpočítávat se spuštěním jednotky a jednotku vypne po
uplynutí nastaveného času.
Možná nastavení jsou od 30 minut do 4 hodin, ve 30minutových intervalech.
Poznámka:
*1 Časovače Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer nelze používat současně.
*2 Auto Off timer nepracuje, pokud je splněna kterákoliv z následujících podmínek.
Časovač je vypnutý; systém je ve stavu poruchy; probíhá zkušební provoz;
dálkový ovladač provádí samočinnou kontrolu nebo kontrolu dálkového
ovladače; uživatel momentálně vybírá funkce; uživatel momentálně provádí
nastavení časovače; systém je pod centrálním řízením. (Za těchto podmínek je
ovládání ON/OFF zakázáno.)
<Jak nastavit Auto Off Timer>
Nastavení časovače
1. Ověřte si, zda jste na standardní řídicí obrazovce a zda se na displeji zobrazuje
indikátor Auto Off timer (v části 1).
Jestliže se zobrazí něco jiného než Auto Off Timer, nastavte možnost AUTO OFF
TIMER pomocí výběru funkce dálkového ovladače (viz 6.[4]–3 (3)).
2. Přidržte tlačítko nabídky časovače Timer Menu b stisknuté 3 sekundy, aby se na
obrazovce zobrazilo „Set Up“ (v části 2).
(Povšimněte si, že jednotlivá stisknutí tlačítka přepínají zobrazení mezi „Set Up“
a „Monitor“.)
3. Tiskněte odpovídající tlačítka nastavení času Set Time a podle potřeby
anastavte jimi čas OFF (v části 3).
(v části 6) a nastavení časovače se zobrazí (v části 7).
Alternativně zapněte zařízení. V části 7 se zobrazí hodnota časovače.
– 92 –
Page 93
(3) Zablokování tlačítek dálkového ovladače (ovladač limitu funkcí
provozu)
Chcete-li, můžete zablokovat tlačítka dálkového ovladače. K výběru typu
blokování lze použít výběr funkcí dálkového ovladače. (Informace o výběru typu
blokování viz část 6, položka [4]–2 (1)).
Konkrétně můžete použít kterýkoliv z následujících typů zámků.
1 Zablokování všech tlačítek: Zablokuje všechna tlačítka dálkového ovladače.
2 Zablokování všech tlačítek vyjma ON/OFF: Zablokuje všechna tlačítka
dálkového ovladače s výjimkou tlačítka ON/OFF.
Poznámka:
Na obrazovce se zobrazí indikátor „Zamknuto“ a informuje, že tlačítka jsou
momentálně zablokována.
<Jak zablokovat tlačítka>
1. Tlačítko CIR.WATER 4 přidržte stisknuté a tlačítko ON/OFF 1 stiskněte
apřidržte na 2 sekundy. Na obrazovce (v části 1) se zobrazí indikátor „Zamknuto“
a informuje, že momentálně je aktivní zámek tlačítek.
* Jestliže zamykání tlačítek bylo ve výběru funkcí dálkového ovladače
deaktivováno, obrazovka bude po stisknutí tlačítek způsobem popsaným výše
zobrazovat zprávu „Not Available (Nedostupné)“.
• Jestliže stisknete zablokované tlačítko, na displeji bude blikat indikace
„Zamknuto“ (v části 1).
Indikátor uzamčení
<Jak odblokovat tlačítka>
1. Tlačítko CIR.WATER 4 přidržte stisknuté a tlačítko ON/OFF 1 stiskněte
apřidržte na 2 sekundy. Z obrazovky zmizí indikace „Zamknuto“ (v části 1).
– 93 –
Page 94
(4) Další indikace
<Centrálně řízeno>
<Indikátor blesku>
se zobrazí, pokud je provoz řízen centrálním ovladačem apod.
Omezené možnosti provozu jsou uvedeny níže.
•ON/OFF (včetně provozu časovače)
• Provozní režim
• Nastavená teplota
Poznámka:
Funkce mohou být také individuálně omezeny.
<Blikající displej „Check water circuit“>
Střídavě
se zobrazuje
Indikuje, že je potřeba vyměnit vodní okruh.
Vyměňte vodní okruh.
Vynulování displeje „Check water circuit“
Po dvojím stisknutí tlačítka CIR.WATER začne blikat „Check water circuit“.
Poté se displej vypne a vynuluje.
Jestliže bliká trvale
Zobrazen, pokud jiná jednotka připojená k venkovní jednotce již pracuje v jiném
provozním režimu.
Shoda s provozním režimem jiné jednotky.
Jestliže vybraný provozní režim po zobrazení bliká
Zobrazí se, pokud je provozní režim omezen centrálním ovladačem apod.
Použijte jiný provozní režim.
Poznámka:
Jestliže jsou řízeny dva různé typy jednotek, doba výměny vodního okruhu se liší
podle modelu jednotky. Jakmile nastane čas výměny vodního okruhu hlavní
jednotky, zobrazí se zpráva „Check water circuit“. Když se indikátor Kontrola
obvodu vody zhasne, resetuje se kumulativní čas.
Kumulovaný čas období výměny vodního okruhu se liší podle modelu.
Podle modelu se toto zobrazení neobjeví.
– 94 –
Page 95
<Blikající kódy chyb>
Modely HOT WATER SUPPLY AIR TO WATERModely FLOW TEMP. CONTROLLER
Kontrolka ON
(bliká)
HOT WATER SUPPLY
AIR TO WATER - č.jednotky
Jestliže jste zadali kontaktní číslo, které musíte zavolat v případě problému, obrazovka zobrazuje toto číslo.
(Toto chování lze nastavit při výběru funkce dálkového ovladače. Další informace viz část 6.)
Chybový kód
Adresa chladiva
Chybový kódFLOW TEMP. CONTROLLER - č.jednotky
Střídavé zobrazení
Kontrolka ON
(bliká)
Jestliže bliká kontrolka ON a chybový kód: Znamená to, že jednotka je v nepořádku a její provoz byl zastaven (a nelze ho obnovit). Povšimněte si indikovaného čísla
jednotky a chybového kódu; poté vypněte napájení jednotky a zavolejte svého dodavatele nebo servisního technika.
Jestliže bliká pouze chybový kód (zatímco kontrolka ON zůstává rozsvícená): Provoz pokračuje, ale možná se vyskytl problém se systémem. V tomto případě si
poznamenejte chybový kód a poté požádejte o radu nebo pomoc svého dodavatele nebo servisního technika.
* Jestliže jste zadali kontaktní číslo, které musíte zavolat v případě problému, stiskněte tlačítko Kontrola, aby se zobrazilo na obrazovce. (Toto chování lze nastavit při výběru
funkce dálkového ovladače. Další informace viz část 6.)
– 95 –
Page 96
6Výběr funkce
Výběr funkce dálkového ovladače
Nastavení následujících funkcí dálkového ovladače lze změnit pomocí režimu výběru funkce dálkového ovladače. Podle potřeby nastavení změňte.
Položka 1Položka 2Položka 3 (obsah nastavení)
1. Změna jazyka
(„CHANGE
LANGUAGE“)
2. Limit funkce
(„FUNCTION
SELECTION“)
3. Režim výběru
(„MODE
SELECTION“)
4. Změna displeje
(„DISP MODE
SETTING“)
Nastavení jazyka displeje• Možné je zobrazení v několika jazycích
(1) Nastavení limitu funkce provozu (blokování provozu)
(„LOCKING FUNCTION“)
(2) Nastavení výběru provozního režimu („SELECT MODE“)• Nastavení použití nebo nepoužívání jednotlivých provozních režimů
(3) Nastavení meze teplotního rozsahu („LIMIT TEMP
(2) Použití nastavení hodin („CLOCK“)• Nastavení použití nebo nepoužívání funkce hodin
(3) Nastavení funkce časovacího zařízení („WEEKLY TIMER“)• Nastavení typu časovacího zařízení
(4) Nastavení kontaktních čísel pro případ chyby („CALL.“)• Zobrazení kontaktního čísla v případě chyby
(5) Nastavení offsetu teploty („TEMP OFF SET FUNCTION“)• Nastavení použití nebo nepoužívání velikosti nastavení snížení teploty
(1) Nastavení displeje teploty °C/°F („TEMP MODE °C/°F“)• Nastavení jednotky zobrazované teploty (°C nebo °F)
(2) Nastavení zobrazení teploty vody („WATER TEMP DISP
SELECT“)
• Nastavení rozsahu provozního limitu (blokování provozu)
• Nastavení stavitelného rozsahu teploty (maximálně, minimálně)
•Výběr hlavního nebo podřízeného dálkového ovladače
* Jestliže jsou k jedné skupině připojeny dva dálkové ovladače, jeden
ovladač musí být nastaven jako podřízený.
• Nastavení telefonního čísla
• Nastavení použití nebo nepoužívání zobrazení teploty vody
– 96 –
Page 97
[Výběr funkce - vývojový diagram]
[1] Zastavte jednotku, aby bylo možné spustit výběrový režim funkce dálkového ovladače. J [2] Vyberte z položky 1. J [3] Vyberte z položky 2. J [4] Proveďte nastavení.
(Podrobnosti jsou uvedeny v části 3) J [5] Nastavení dokončeno. J [6] Změňte displej na běžné zobrazení. (Konec)
Normální displej (Displej
vpřípadě, že jednotka nepracuje)
(Přidržte stisknuté tlačítko E a na dvě sekundy stiskněte tlačítko D.)
*Během zkušebního provozu a samočinné diagnostiky nelze
změnit displej.
Položka 1
Změnit jazyk
(„CHANGE LANGUAGE“)
Stiskněte tlačítko G.
Stiskněte
tlačítko E.
Limit funkce
(„FUNCTION
SELECTION“)
Stiskněte
tlačítko
E
.
Stiskněte
tlačítko
Stiskněte
tlačítko
E
.
G
Stiskněte
G
Režim výběru
(„MODE
SELECTION“)
tlačítko
Stiskněte
E
.
tlačítko
Změna displeje
(„DISP MODE
SETTING“)
Stiskněte
tlačítko
G
Funkce dálkového ovládání
Režim výběru
Položka 2
Nastavení limitu funkce provozu („LOCKING FUNCTION“)
Nastavení přeskočení provozního režimu („SELECT MODE“)
.
Nastavení meze teplotního rozsahu („LIMIT TEMP FUNCTION“)
(1) Nastavení limitu funkce provozu (blokování provozu)
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF].
1 no1 : Nastavení blokování tlačítek platí u všech tlačítek s výjimkou
2 no2 : Nastavení blokování provozu platí u všech tlačítek.
3 OFF (Hodnota počátečního nastavení): Nastavení blokování provozu
* Aby nastavení blokování provozu bylo účinné na normální obrazovce, je
třeba stisknout tlačítka (stiskněte a přidržte tlačítko [CIR.WATER] a [ON/
OFF] současně na dvě sekundy) na normální obrazovce po výše
provedeném nastavení.
Nastavení provozního režimu přeskakování
(2)
Po změně nastavení nelze změnit provozní režim v rámci změněného
rozsahu.
• Nastavení se přepíná mezi následujícími stavy stisknutím tlačítka [ON/
OFF].
1 Režim Heating: Nastavuje použití nebo nepoužívání režimu
2 Režim Heating ECO: Nastavuje použití nebo nepoužívání režimu
3 Režim Hot Water: Nastavuje použití nebo nepoužívání režimu
4 Režim Anti-freeze: Nastavuje použití nebo nepoužívání režimu
5 Režim Cooling: Nastavuje použití nebo nepoužívání režimu
6 OFF (Initial setting value) : Provozní režim přeskoku se neprovádí.
*Při nastavování jiném než OFF se současně provedou přeskoky nastavení
režimů Heating, Heating ECO, Hot Water, Anti-freeze a Cooling.
* Režim, který není dostupný u jednotky, která má být připojena, nelze
nastavit ani s nastavením „AVAILABLE“ („Dostupné“).
tlačítka [ON/OFF].
není provedeno.
Heating.
Heating ECO.
Hot Water.
Anti-freeze.
Cooling.
Nastavení limitu teplotního rozsahu
(3)
Po tomto nastavení lze teplotu měnit v rámci nastaveného rozsahu.
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF].
1 LIMIT TEMP HEATING MODE:
V režimu topení lze změnit teplotní rozsah.
Tento režim nelze použít s řadičem FLOW TEMP. CONTROLLER.
2 LIMIT TEMP HOT WATER MODE:
V režimu horké vody lze změnit teplotní rozsah.
Režim topení lze použít se zařízením FLOW TEMP. CONTROLLER.
3 LIMIT TEMP ANTI-FREEZE MODE:
V režimu anti-freeze lze změnit teplotní rozsah.
4 LIMIT TEMP COOLING MODE:
V režimu chlazení lze změnit teplotní rozsah.
5 OFF (Počáteční nastavení): Limit teplotního rozsahu je neaktivní.
*Při nastavování jiném než OFF se současně provede nastavení limitu
teplotního rozsahu v režimu hot water, anti-freeze a cooling. Jestliže se
však rozsah nastavených teplot nezmění, nelze omezit ani tento rozsah.
• Ke zvýšení nebo snížení teploty stiskněte tlačítko [TEMP. () nebo
()].
•Přepínání mezi nastavením horní a dolní mezní hodnoty se děje stisknutím
tlačítka [INITIAL SETTING ()]. Vybrané nastavení bude blikat a teplotu
lze nastavit.
• Nastavit lze rozsah
Režim Heating/Hot Water mode
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF] D.
1 Main: Tento ovladač bude hlavním ovladačem.
2 Sub : Tento ovladač bude podřízeným ovladačem.
Použití nastavení hodin
(2)
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF] D.
1 ON : Lze použít funkci hodin.
2 OFF : Funkci hodin nelze použít.
Nastavení funkce časovače
(3)
• Chcete-li přepnout nastavení, stiskněte tlačítko [ON/OFF] D (vyberte
jednu z následujících možností.).
1 WEEKLY TIMER (hodnota počátečního nastavení) : Používat lze
týdenní časovač.
2 AUTO OFF TIMER : Používat lze časovač automatického vypínání.
3 SIMPLE TIMER : Používat lze jednoduchý časovač.
4 TIMER MODE OFF : Režim časovače nelze použít.
* Je-li použití nastavení hodin vypnuté OFF, týdenní časovač „WEEKLY
TIMER“ nelze požít.
Nastavení kontaktních čísel pro případ chyby
(4)
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF] D.
1 CALL OFF: Nastavená kontaktní čísla se v případě chyby
2 CALL **** *** **** : Nastavená kontaktní čísla se v případě chyby
CALL_: Kontaktní čísla lze nastavit, jestliže obsah displeje
• Nastavení kontaktních čísel
Při nastavování kontaktních čísel použijte následující postupy.
K nastavení jednotlivých čísel posuňte blikající kurzor. Chcete-li posunout
kurzor doprava (doleva), stiskněte tlačítko [TEMP. () nebo ()] F.
K nastavení číslic stiskněte tlačítko [CLOCK () nebo ()] C.
nezobrazí.
zobrazí.
odpovídá nalevo zobrazenému.
[4]–4. Nastavení změny zobrazení
(1) Nastavení displeje teploty °C/°F
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF] D.
1 °C : Jako jednotka teploty se používá °C.
2 °F : Používá se jednotka teploty °F.
Nastavení zobrazení teploty vody
(2)
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF] D.
1 ON : Zobrazuje se teplota vody v sání.
2 OFF : Teplota vody se nezobrazuje.
Nastavení ofsetu teploty
(5)
• Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ON/OFF] D.
1 ON : Nastavení snížení teploty se zobrazí v počátečním režimu
2 OFF : Nastavení snížení teploty se v počátečním režimu nastavení
nastavení teploty vody.
teploty vody nezobrazí.
– 99 –
Page 100
7Počáteční nastavení
DE
Nastavit lze počáteční režim provozu. Podle potřeby nastavení změňte.
(1) Režim počátečního nastavení teploty vody
1 Jednotku zastavte stisknutím vypínače [ON/OFF] I.
2 Chcete-li vyvolat počáteční nastavení teploty vody, stiskněte a podržte
tlačítko [INITIAL SETTING ()] J nejméně po dobu tří sekund.
(Zobrazí se indikace v rozpětí 1. až 8.)
*Počkejte chvíli, protože počáteční nastavení teploty vody vyžaduje po
F
I
J
K
stisknutí tlačítka [INITIAL SETTING ()] J k zobrazení přibližně 30
sekund.
* Podle modelu jednotky, která bude připojena, se může stát, že
počáteční nastavení teploty vody nebude možné. V tom případě se
zobrazí chybové hlášení a poté přechodové obrazovky k obrazovce
zastavení systému.
3 Chcete-li vybrat počáteční nastavení teploty vody od 1. do 8., stiskněte
tlačítko [Mode (Return)] E.
1. Počáteční nastavení teploty vody
Water Temp Heating
1 Displej k zobrazení teploty vody
2. Počáteční nastavení teploty vody
Water Temp Heating ECO No.1
2 Displej
k zobrazení
teploty vody
() ()
8.
Počáteční nastavení teploty vody
Temp Offset Cooling
0
Zobrazení velikosti obrazovky
*Dostupné nastavení se liší podle modelu připojované jednotky.
Počáteční nastavení teploty vody
7.
Temp Offset Cooling
9
Zobrazení velikosti obrazovky
3
Displej teploty
venkovního
vzduchu
Nastavení venkovní
teploty vzduchu režimu
Heating ECO No. 2 musí
být vyšší než u režimu
Heating ECO No. 1.
– 100 –
3.
Počáteční nastavení teploty vody
Water Temp Heating ECO No.2
4 Displej
k zobrazení
teploty vody
Počáteční nastavení teploty vody
6.
Water Temp Cooling
8
Displej k zobrazení teploty vody
5
Displej teploty
venkovního
vzduchu
Nastavení venkovní
teploty vzduchu režimu
Heating ECO No. 2 musí
být vyšší než u režimu
Heating ECO No. 1.
Počáteční nastavení teploty vody
4.
Water Temp Hot Water
6
Displej k zobrazení teploty vody
Počáteční nastavení teploty vody
5.
Teplota vody Anti-freeze
7
Displej k zobrazení teploty vody
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.