Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PEFY-P-VMR-E-L/R
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
GB
D
F
E
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
3
3.1
[Fig. 3.1.1]
<A> Bottom filter rail<B> Top filter rail
A
B
A
A
D
A
B
A
A
D
B
B
C
E Before mounting filterF After mounting filter
[Fig. 3.3.1]
50~150
E
630
23
80
584
530
450
B
45050~150
A
50
15
50×9=450
62
480
25
622
4
[Fig. 4.1.1]
439584
B
C
C
B
C
E Before mounting filterF After mounting filter
A Indoor unit body
B Screw
C Filter rail
D Filter slide-in direction
3.3
F
C
A Access door
439105
10-ø3
D
B Electrical parts box
C Air inlet
D Air outlet
E Service space
F 300 or more
4.1
Weight: 18 kg
170
150
210250
A
A Center of gravity
5
[Fig. 5.0.1][Fig. 5.0.2]
A
A Filter
B Bottom plate
B
6
[Fig. 6.1.1][Fig. 6.1.2][Fig. 6.2.1]
B
A Unit body
B Lifting machine
6.1
C
A
D
C Nuts (field supply)
D Washers (accessory)
E M10 hanging bolt (field supply)
D
C
E
B
A
A Filter
B Bottom plate
6.2
A
A Indoor unit’s bottom surface
2
7
CCC
7.2
[Fig. 7.2.1]
B
A
10743
275
A Refrigerant pipe (liquid pipe)
B Refrigerant pipe (gas pipe)
C
8
8.1
113
148
C Drain pipe
[Fig. 8.1.1][Fig. 8.2.1]
A Cut here
B Remove brazed cap
[Fig. 8.1.2]
A
B
C
A
A Thermal insulation
D
E
B Pull out insulation
C Wrap with damp cloth
D Return to original position
E Ensure that there is no gap here
F Wrap with insulating tape
F
8.2
A
D2
A Downward slope 1/100 or more
B Connection dia. VP-20 (O.D. 26 mm)
C Indoor unit
D Collective piping
E Maximize this length to approx. 10 cm
B1
E
9
[Fig. 9.0.1]
[Fig. 9.0.2]
A Air inlet
50*
350*
300
100
F
E
G
200*
DCB
100
E
A
H
B Air outlet
C Access door
D Ceiling surface
E Duct
F Duct box
G Air filter
H Inlet grille
* Reference data
A
B
≥150mm
C
D
A Aluminum tape
B Glass-wool duct
C Dew condensation proof material
D Indoor unit body
3
10
10.1
10.2
[Fig. 10.1.1][Fig. 10.2.1]
AB
DE
CCCCCCC
[Fig. 10.2.2]
A Switch 16 A
B Overcurrent protection 16 A
C Indoor unit
D Total operating current be less than 16 A
E Pull box
[Fig. 10.2.3][Fig. 10.2.4]
2
DC10~13V
C
AB
12
A
1
B
N
L
B
M1M22121
TB3
B
M1M2
TB3
D
N
L
SM1M2SM1M2
TB5TB15 TB5TB15
AA
SM1M2SM1M2
TB5TB5
CC
M2
DC24~30V
12
(A, B)
A
C
M1
AA
CC
A Terminal block for indoor
transmission cable
B Terminal block for outdoor
transmission cable
C Remote controller
A Non-polarized
B Upper level (TB15)
C Remote Controller
D Lower level (TB5)
4
M2
M1
N
L
KJ
L
M
N
O
10.3
[Fig. 10.3.1][Fig. 10.3.2]
A
A
D
C
B
A Screw holding cover (2pcs)
B Cover
[Fig. 10.3.3][Fig. 10.3.4]
E
E To prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of
power source terminal bed use buffer bushing like PG connection or the like.
F Power source wiring
G Tensile force
H Use ordinary bushing
I Transmission wiring
G
F
H
I
J Power source terminal bed
K Terminal bed for indoor transmission
L To 1-phase power source
M Transmission line DC 30 V
N Terminal bed for outdoor transmission line (TB3)
O Transmission line to the remote controller, terminal bed for indoor unit and
[Fig. 10.3.5]
M2SM1
A
C
BC controller
A Terminal bed box
B
B Knockout hole
C Remove
D Knockout hole
B
C
D
E
F
A Terminal bed
B Round terminal
C Shield wire
D Two shield wires may be connected together at the shield relay terminal bed
E One shield wire is connected with another shield wire. (Terminal connection)
F Insulation tape (for the earthing of shield and the prevention of contact to transmission terminal)
10.4
[Fig. 10.4.1][Fig. 10.5.1]
A
C
A Terminal bed box connector (White)
B Motor connector (White)
C Attachment connector (Blue) (Accessory)
• Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and
the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
• Keep the electric parts away from water (washing water etc.).
- It might result in electric shock, catching fire or smoke.
• Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
• When installing and moving the air conditioner to another site, do not
charge the it with a refrigerant different from the refrigerant specified on
the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit
even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety
limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
• When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or
an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not
leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
• Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result.
• To dispose of this product, consult your dealer.
• Do not use a leak detection additive.
1.2. Precautions for devices that use R410A
refrigerant
Caution:
• Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to
deteriorate.
• Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized
copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless
pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of
the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refriger-
ant residual oil to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and
other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral oil.
• Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger-
ant in the cylinder will change and performance may drop.
• Do not use a refrigerant other than R410A.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may
cause the refrigerator oil to deteriorate.
• Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerator oil to deteriorate.
• Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve,
refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R410A,
the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R410A, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R410A does not contain any chlorine, gas leak detectors for conven-
tional refrigerants will not react to it.
• Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
• Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio-
rate.
1.3. Before getting installed
Caution:
• Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
• Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instruments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
• Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
• When installing the unit in a hospital, communication station, or similar
place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner
to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical
treatment or image broadcasting.
• Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80% or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work
together with the outdoor unit, as required.
• The indoor models should be installed the ceiling over than 2.5 m from
floor.
1.4. Before getting installed (moved) - elec-
trical work
• Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
• Install an leak circuit breaker, as required.
- If an leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
• Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
• Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may
result in a general unit failure or fire.
• Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
• Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury
or property damage.
• Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure
proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent
condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
• Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot
slip sideways.
• Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart,
they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on
during the operational season.
• Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through
the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
• Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
• Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
GBDFEINLPGRRUTRCZSVHGPO
Caution:
• Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
2. Indoor unit accessories
The unit is provided with the following accessories:
Item No.AccessoryQty.
1Insulation pipe (small)2
2Tie band (small)2
3Tie band (large)4
4Drain hose1
3. Selecting an installation site
• Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of
unit.
• Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should
be determined.
• Select a site where the unit is not affected by entering air.
• Select a site where the flow of supply and return air is not blocked.
• Select a site where refrigerant piping can easily be led to the outside.
• Select a site which allows the supply air to be distributed fully in room.
Item No.AccessoryQty.
5Washer8
6Hose clamp1
7Insulation pipe (large)1
• Do not install unit at a site with oil splashing or steam in much quantity.
• Do not install unit at a site where combustible gas may generate, flow in, stagnate or leak.
• Do not install unit at a site where equipment generating high frequency waves
(a high frequency wave welder for example) is provided.
• Do not install unit at a site where fire detector is located at the supply air side.
(Fire detector may operate erroneously due to the heated air supplied during
heating operation.)
7
• When special chemical product may scatter around such as site chemical plants
and hospitals, full investigation is required before installing unit. (The plastic
components may be damaged depending on the chemical product applied.)
• If the unit is run for long hours when the air above the ceiling is at high temperature/high humidity (due point above 26 °C), due condensation may be
produced in the indoor unit. When operating the units in this condition, add
insulation material (10-20 mm) to the entire surface of the indoor unit to avoid
due condensation.
3.2. Install the indoor unit on a ceiling strong
enough to sustain its weight
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down causing
injuries.
3.1. Mount filter before hanging up the Indoor unit to the position
1. Loose the screws fixing the filter rails at the bottom and the top of the Indoor
A Indoor unit bodyB Screw
C Filter railD Filter slide-in direction
E Before mounting filterF After mounting filter
4. Fixing hanging bolts
4.1. Fixing hanging bolts
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Center of gravity
Hanging structure
• Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed
information, consult your construction company.
5. Changing Bottom Inlet Specifications
3.3. Securing installation and service space
• Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration of
the room and the installation position.
• As the piping and wiring are connected at the bottom and side surfaces, and
the maintenance is made at the same surfaces, allow a proper space properly.
For the efficient suspension work and safety, provide a space as much as
possible.
[Fig. 3.3.1] (P.2)
A Access doorB Electrical parts box
C Air inletD Air outlet
E Service spaceF 300 or more
3.4. Combining indoor units with outdoor
units
For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation
manual.
• If necessary, reinforce the hanging bolts with anti-quake supporting members
as countermeasures against earthquakes.
* Use M10 for hanging bolts and anti-quake supporting members (field supply).
1 Reinforcing the ceiling with additional members (edge beam, etc.) must be
required to keep the ceiling at level and to prevent the ceiling from vibrations.
2 Cut and remove the ceiling members.
3 Reinforce the ceiling members, and add other members for fixing the ceiling
boards.
1. Remove filter A.
2. Remove the bottom plate B.
[Fig. 5.0.1] (P.2)
A FilterB Bottom plate
Caution:
When bending the bottom plate, be sure to protect yourself from its edges.
6. Installing the unit
6.1. Hanging the unit body
ss
s Bring the indoor unit to an installation site as it is packed.
ss
ss
s To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the
ss
hanging bolts.
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A Unit body
B Lifting machine
[Fig. 6.1.2] (P.2)
C Nuts (field supply)
D Washers (accessory)
E M10 hanging bolt (field supply)
CZSVHGPO
3. Fit the bottom plate B to the rear of the main body.
4. Fit filter A to the underside of the main body.
[Fig. 5.0.2] (P.2)
A Filter
B Bottom plate
6.2. Confirming the unit’s position and fix-
ing hanging bolts
ss
s Use a level to check that the surface indicated by
ss
that the hanging bolt nuts are tightened to fix the hanging bolts.
ss
s To ensure that drain is discharged, be sure to hang the unit at level using
ss
a level.
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Indoor unit’s bottom surface
Caution:
Be sure to install the unit body at level.
AA
A is at level. Ensure
AA
8
7. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the refrigerant and drain pipes.
When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commercially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than
100 °C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes.
Be also sure to wind commercially available insulating material (with a form
polyethylene’s specific gravity of 0.03 and thickness given below) onto all pipes
which pass through rooms.
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
Pipe sizeInsulating material’s thickness
6.4 mm to 25.4 mmMore than 10 mm
28.6 mm to 38.1 mmMore than 15 mm
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating
material’s thickness more than those given in the table above.
3 If there are customer’s specifications, simply follow them.
7.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifi-
Item
7.2. Refrigerant pipe, drain pipe and filling
8. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
8.1. Refrigerant piping work
This piping work must be done in accordance with the installation manuals for both
outdoor unit and BC controller (simultaneous cooling and heating series R2).
• Series R2 is designed to operate in a system that the refrigerant pipe from an
outdoor unit is received by BC controller and branches at the BC controller to
connect between indoor units.
• For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to
the outdoor unit manual.
• The method of pipe connection is brazing connection.
Caution:
• Install the refrigerant piping for the indoor unit in accordance with the
following.
1. Cut the tip of the indoor unit piping, remove the gas, and then remove the
brazed cap.
[Fig. 8.1.1] (P.3)
A Cut here
B Remove brazed cap
2. Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping, braze the unit
piping, and replace the insulation in its original position.
Wrap the piping with insulating tape.
Note:
• Pay strict attention when wrapping the copper piping since wrapping the
piping may cause condensation instead of preventing it.
* Before brazing the refrigerant piping, always wrap the piping on the main
body, and the thermal insulation piping, with damp cloths to prevent heat
shrinkage and burning the thermal insulation tubing. Take care to ensure
that the flame does not come into contact with the main body itself.
[Fig. 8.1.2] (P.3)
A Thermal insulationB Pull out insulation
C Wrap with damp clothD Return to original position
E Ensure that there is no gap hereF Wrap with insulating tape
Cautions On Refrigerant Piping
ss
s Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no for-
ss
eign matter or moisture enter into the pipe.
ss
s Be sure to apply refrigerating machine oil over the flare connection seat-
ss
ing surface and tighten the connection using a double spanner.
ss
s Provide a metal brace to support the refrigerant pipe so that no load is
ss
imparted to the indoor unit end pipe. This metal brace should be provided 50 cm away from the indoor unit’s flare connection.
• Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized
• Never use existing refrigerant piping.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both
• Use Suniso 4GS or 3GS (small amount) refrigerator oil to coat the flare
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
8.2. Drain piping work
1. Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the
2. Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m (excluding the differ-
3. Use a hard vinyl chloride pipe VP-20 (O.D. 26 mm) for drain piping.
4. Ensure that collected pipes are 10 cm lower than the unit body’s drain port as
5. Do not provide any odor trap at the drain discharge port.
6. Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
7. Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are
cations
Model
Refrigerant pipe
(Brazing connection)
Field drain pipeVP-20 (O.D. 26 mm)
Liquid pipeø 6.35
Gas pipeø 12.7
20·25·32
port
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A Refrigerant pipe (liquid pipe)
B Refrigerant pipe (gas pipe)
C Drain pipe
Caution:
copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless
pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of
the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
and flange connection part. (For models using R22)
oil to coat flares and flange connections. (For models using R410A)
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water
and will degrade the refrigerator oil.
outdoor (discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way.
(1)
ence of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it
from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
shown in 2.
generated.
[Fig. 8.2.1] (P.3)
A Downward slope 1/100 or more
B Connection dia. VP-20 (O.D. 26 mm)
C Indoor unit
D Collective piping
E Maximize this length to approx. 10 cm
GBDFEINLPGRRUTRCZSVHGPO
Warning:
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other
than the refrigerant specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to malfunction and result in severe damage.
9
9. Duct work
• Use the recommended data to design the installation, so as to achieve best
silent performance.
• Use non-combustible duct components.
• Install sufficient thermal insulation to prevent condensation forming on outlet
duct flanges and outlet ducts.
Caution:
• The noise from the intake will increase dramatically if intake
directly beneath the main body. Intake
far away from the main body as possible.
Particular care is required when using it with bottom inlet specifications.
• To connect the air conditioner main body and the duct for potential equali-
zation.
[Fig. 9.0.1] (P.3)
A Air inletB Air outlet
C Access doorD Ceiling surface
E DuctF Duct box
G Air filterH Inlet grille
Caution for dew condensation-proof ducting
GBDFEINLPGRRUTR
1. Use glass-wool duct (aluminum surface) as outlet duct in the field.
2. If use aluminum tape to fix the connection, be sure to proceed dew condensa-
tion prevention above the tape.
AA
A should therefore be installed as
AA
10. Electrical wiring
Precautions on electrical wiring
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance with “Engineering Standards For Electrical Installation” and supplied
installation manuals. Special circuits should also be used. If the power circuit lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of electric shock or fire.
1. Be sure to take power from the special branch circuit.
2. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
3. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote control-
ler, transmission cables) is brought in direct contact with the power cable outside the unit.
4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
AA
A is fitted
AA
3. There is possibility of dew condensation on the surface of aluminum tape or
glass-wool duct, which may develop to water-drop.
4. Dew condensation proof material recommendation: Polyethylene foam or
equivalent.
• Thickness:
• Isolated foamed (non-water-absorbing)
• Heat conductivity:
The material should be applied to the duct around the outlet connection as shown
below.
[Fig. 9.0.2] (P.3)
5. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling
may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the
cables into them for protection.
6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise
the cables would be broken.
7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the
outdoor unit.
8. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
9. Select control cables from the conditions given in page
5mm: Wideness: = 150mm
=
0.032 W/(m·K)
=
A Aluminum tape
B Glass-wool duct
C Dew condensation proof material
D Indoor unit body
10
.
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not connect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone
earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
Transmission cable specifications
Transmission cables
Type of cable
Cable diameter
Maximum length of transmission lines for centralized
control and indoor/outdoor transmission lines (Maximum
Remarks
*1 Connected with simple remote controller.
The maximum length of the wiring between power
supply unit for transmission lines (on the transmission
lines for centralized control) and each outdoor unit and
Shielding wire (2-core)
CVVS, CPEVS or MVVS
More than 1.25 mm
Max length: 200 m
length via indoor units): 500 m MAX
system controller is 200 m.
2
10.1. Power supply wiring
• Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 57
CZSVHGPO
or 227 IEC 57.
• A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided
by the Air conditioner installation.
Power cable size: more than 1.5 mm
[Fig. 10.1.1] (P.4)
A Switch 16 AB Overcurrent protection 16 A
C Indoor unit
D Total operating current be less than 16 A
E Pull box
2
ME Remote controller cables
Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV
0.3 ~ 1.25 mm
When 10 m is exceeded, use cables
with the same specification as
CVVS, MVVS : PVC insulated PVC jacketed shielded control cable
CPEVS : PE insulated PVC jacketed shielded communication cable
CVV : PVC insulated PVC sheathed control cable
[Selecting non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV)]
To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the
following:
• In the case of Class B fuse rated 15 A or 20 A,
Use an earth leakage breaker with a sensitivity of less than 30 mA 0.1 s.
2
(0.75 ~ 1.25 mm2)*1
transmission cables.
NF model name (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
NV model name (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
MA Remote controller cables
0.3 ~ 1.25 mm
2
(0.75 ~ 1.25 mm2)*1
Max length: 200 m
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using
fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of malfunction or fire.
10
10.2. Connecting remote controller, indoor
and outdoor transmission cables
• Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire)
The “S” on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications
about the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
• Install a remote controller following the manual supplied with the remote controller.
• Connect the “1” and “2” on indoor unit TB15 to a MA remote controller. (Nonpolarized 2-wire)
• Connect the “M1” and “M2” on indoor unit TB5 to a ME remote controller. (Nonpolarized 2-wire)
[Fig. 10.2.1] (P.4) MA Remote controller
[Fig. 10.2.2] (P.4) ME Remote controller
A Terminal block for indoor transmission cable
B Terminal block for outdoor transmission cable
C Remote controller
• DC 9 to 13 V between 1 and 2 (MA remote controller)
• DC 24 to 30 V between M1 and M2 (ME remote controller)
[Fig. 10.2.3] (P.4) MA Remote controller
[Fig. 10.2.4] (P.4) ME Remote controller
A Non-polarizedB Upper level (TB15)
C Remote ControllerD Lower level (TB5)
• The MA remote controller and the ME remote controller cannot be used at the
same time or interchangeably.
Caution:
Install wiring so that it is not tight and under tension. Wiring under tension
may break, or overheat and burn.
• Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensile force.
(PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmission terminal block through the knockout hole of control box using ordinary bushing.
• After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connections, and attach the cover onto the control box in the reverse order removal.
Caution:
Wire the power supply so that no tension is imparted. Otherwise disconnection, heating or fire result.
10.3. Connecting electrical connections
Please identify the model name of the operation manual attached on the terminal
bed box cover with that shown on the rating name plate.
1. Remove the screw (2pcs) holding the cover to dismount the cover.
[Fig. 10.3.1] (P.5)
A Screw holding cover (2pcs)B Cover
2. Open knockout holes
(Recommend to use a screwdriver or the like for this work.)
[Fig. 10.3.2] (P.5)
A Terminal bed boxB Knockout hole
C RemoveD Knockout hole
3. Fix power source wiring to terminal bed box by using buffer bushing for tensile
force. (PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmission
terminal bed through the knockout hole of terminal bed box using ordinary
bushing.
[Fig. 10.3.3] (P.5)
E To prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of
power source terminal bed use buffer bushing like PG connection or the like.
F Power source wiringG Tensile force
H Use ordinary bushingI Transmission wiring
4. Connect the power source, earth, transmission and remote controller wiring.
The dismounting of the terminal bed box is not needed.
[Fig. 10.3.4] (P.5)
J Power source terminal bedK Terminal bed for indoor transmission
L To 1-phase power sourceM Transmission line DC 30 V
N Terminal bed for outdoor transmission line (TB3)
O Transmission line to the remote controller, terminal bed for indoor unit and BC
controller
[Shield wire connection]
[Fig. 10.3.5] (P.5)
A Terminal bedB Round terminal
C Shield wire
D Two shield wires may be connected together at the shield relay terminal bed
E One shield wire is connected with another shield wire. (Terminal connection)
F Insulation tape (for the earthing of shield and the prevention of contact to trans-
mission terminal)
5. After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connections, and attach the cover onto the terminal bed box in the reverse order of
removal.
Notes:
• Do not pinch the cables or wires when attaching the terminal bed box
cover. Doing so may cause a risk of disconnection.
• When accommodating the terminal bed box, make sure that the connectors on the box side are not removed. If removed, it cannot operate normally.
10.4. Selecting the power source
It is 220V, 230V setting at factory shipment.
So, it is necessary to change the setting in other power supply districts.
Please remove the connector of motor from the control box, and insert the attachment connector according to each power supply between those.
The connector colors are as follows.
Power source220V230V240V
ColorWhiteBlue
[Fig. 10.4.1] (P.5)
A Terminal bed box connector (White)
B Motor connector (White)
C Attachment connector (Blue) (Accessory)
10.5. Setting addresses
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
[Fig. 10.5.1] (P.5)
<Address board>
• There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9
and over 10, and setting branch numbers.
1 How to set addresses
Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match
SW11(for 1 to 9) with “3”.
2 How to set branch numbers SW14 (Series R2 only)
Match the indoor unit’s refrigerant pipe with the BC controller’s end connection number. Remain other than R2 at “0”.
• The rotary switches are all set to “0” when shipped from the factory. These
switches can be used to set unit addresses and branch numbers at will.
• The determination of indoor unit addresses varies with the system at site. Set
them referring to technical data.
10.6. Sensing room temperature with the
built-in sensor in a remote controller
If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote controller, set SW1-1 on the control board to “ON”.
10.7. External I/O specifications
Caution:
1. Wiring should be covered by insulation tube with supplementary insulation.
2. Use relays or switches with IEC or equivalent standard.
3. The electric strength between accessible parts and control circuit should
have 2750 V or more.
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten...................................... 12
1.2.
Vorkehrungen für Geräte, die Kältemittel R410A verwenden
1.3. Vor der Aufstellung .................................................................. 13
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten....... 13
1.5. Vor Installationsbeginn ............................................................ 13
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage ............................................. 14
3. Einen Aufstellort wählen .......................................................................... 14
3.1. Befestigen Sie den Filter vor Einhängen des Innengerätes
an der vorgesehenen Position................................................. 14
3.2. Die Innenanlage an einer Decke montieren, die stark genug
ist, um das Gewicht zu halten ................................................. 14
3.3.
Sicherstellen des Freiraums für Montage und Wartung/Bedienung .......
3.4. Innenanlagen mit Außenanlagen verbinden............................ 14
4. Befestigung der Hängebolzen................................................................... 14
4.1 Befestigung der Hängebolzen ................................................. 14
5. Änderung der Spezifikationen für den unteren Einlafl .............................. 14
6. Aufstellen der Anlage ................................................................................ 15
6.1. Aufhängen des Anlagenkörpers .............................................. 15
1. Sicherheitsvorkehrungen
GB
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten
DFEINLPGRRUTR
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Infor-
mationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige
Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befolgen.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor
der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um die Anlage vor
Schäden zu bewahren.
Innerhalb der Abbildungen verwendete Symbole
: Verweist auf eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Verweist auf wichtige Anweisungen, die befolgt werden müssen.
: Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsichtgeboten ist. (Dieses Symbol
findet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
: Gefahr von elektrischem Schlag. (Dieses Symbol findet sich als Aufkleber
auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
Warnung:
Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig lesen.
Warnung:
• Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker, die Installation der Anlage vorzunehmen.
- Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann Wasseraustritt, Strom-
schläge oder Brände verursachen.
• Die Anlage an einer Stelle anbringen, die das Gewicht tragen kann.
- Bei ungenügender Tragkraft kann das Gerät herunterfallen und Verletzun-
gen verursachen.
• Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die Anschlüsse so
sichern, daß Zugspannung von außen nicht auf die Klemmen wirken kann.
CZSVHGPO
- Falscher Anschluß und falsche Befestigung führen zu Wärmebildung und
verursachen Brände.
• Vorkehrungen gegen Stürme, starke Luftströme und Erdbeben treffen
und die Anlage an einem Ort aufstellen, der die beschriebenen Bedingungen erfüllt.
- Durch unsachgemäße Installation kann die Anlage herunterfallen und Ver-
letzungen verursachen.
• Stets Luftreiniger, Luftbefeuchter, Elektroheizungen und sonstige, von
Mitsubishi angegebene, Zubehöreinrichtungen verwenden.
- Einen geprüften Techniker bitten, die Zusatzeinrichtungen zu installieren. Uns-
achgemäße Installation durch den Benutzer kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen oder Bränden führen.
• Die Anlage niemals selbst reparieren. Wenn die Anlage repariert werden
muß, wenden Sie bitte sich an den Fachhändler.
......... 13
14
6.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewissern und die
7. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung ............... 15
8. Kältemittel- und Kondensatablaufleitungen anschließen .......................... 15
- Wenn die Anlage unsachgemäß repariert wird, kann dies zu Wasseraustritt,
• Nicht die Wärmetauscherleitung berühren.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Tragen Sie bei der Handhabung dieses Erzeugnisses immer Schutzausrüstung, d.h. Handschuhe, vollen Armschutz wie einen Overall und eine
Schutzbrille.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum
gründlich lüften.
- Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas freigesetzt.
• Die Anlage gemäß Anweisungen in diesem Installations-handbuch installieren.
- Bei unsachgemäßer Installation kann dies zu Wasseraustritt, Stromschlägen
• Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Übereinstimmung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” - (Technische Normen für Elektroeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vorschriften zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonderten Stromkreis anschließen.
- Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die Elektroarbeiten
• Halten Sie die elektrischen Teile fern von Wasser (Waschwasser usw.).
- Kontakt mit Wasser kann elektrischen Schlag, Feuer oder Rauch verursachen.
• Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Abdeckplatte) fest
anbringen.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sachgemäß
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Standort, Anlage nicht mit
einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen Kältemittel füllen.
- Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit
• Wenn die Anlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei
Kältemittelaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet.
- Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen zur Ver-
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Ort einen Fachhändler oder
einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hinzuziehen.
- Bei unsachgemäßer Installation der Anlage kann Wasser austreten, und es
• Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein Kältemittelgas austritt.
- Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem Ofen oder
• Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrichten oder ändern.
- Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung
10.7. Technische Daten für externe Innen-/Außengeräte ................. 18
Stromschlägen oder Bränden führen.
oder Bränden führen.
unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Bränden führen.
angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen
und Brände oder Stromschläge verursachen.
Luft vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs führen und die Anlage beschädigt werden.
hinderung des Überschreitens des Grenzwertes. Sollte durch Austreten von
Kältemittel das Überschreiten des Grenzwertes erfolgen, besteht wegen möglichem Sauerstoffmangel im Raum Gesundheitsgefahr.
können Stromschlage oder Brände verursacht werden.
sonstigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann giftiges Gas erzeugt werden.
kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von
Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
15
12
• Wenden Sie sich für die Entsorgung dieses Geräts an lhren Händler.
• Kein Zusatzmittel für Leckentdeckung verwenden.
1.2. Vorkehrungen für Geräte, die Kältemit-
tel R410A verwenden
- Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrleitung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des
Kältemaschinenöls der neuen Anlage führen kann.
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CuDHP) gemäß Angaben in JIS H3300 “Nahtlose Rohrleitungen und Rohre
aus Kupfer und Kupferlegierung” verwenden. Außerdem vergewissern,
daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von
gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können dazu
führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
• Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem geschlossenen
Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittelbar vor dem Hartlöten
geschlossen halten. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem
Kunststoffbeutel aufbewahren.)
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen führen.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
• Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
- Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich
die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung
abfallen kann.
• Verwenden Sie kein anderes Kältemittel als R410A.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
• Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow(Gegenstrom)-Rückschlag-
ventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt
zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
• Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet
werden, nicht einsetzen.
(Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse
Flow(Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Vakuummeßgerät, Kältemittelaufbereitungseinrichtungen)
- Wenn das Kältemittel R410A mit herkömmlichem Kältemittel und Kältemittelöl
vermischt wird, kann das Kältemittel verderben.
- Wenn das Kältemittel R410A mit Wasser vermischt wird, kann das
Kältemittelöl verderben.
- Da R410A kein Chlor enthält, reagieren Gasundichtigkeitsdetektoren für
herkömmliche Kältemittel nicht darauf.
• Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
• Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt walten lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
- Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung
verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die
vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
• Die Innenanlagen sollten an der Decke in einer Höhe von mindestens
2,5 m über dem Fußboden installiert werden.
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann
zu Stromschlägen führen.
• Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel
ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
• Einen Fehlerstromschutzschalter wie vorgesehen anbringen.
- Wenn kein Fehlerstromschutzschalter angebracht wird, können Stromschlä-
ge verursacht werden.
• Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung
verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand
ausbrechen lassen.
• Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung verwenden.
- Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl-
oder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von
Bränden führen.
• Klimageräte nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
• Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Gebrauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und
Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
• Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Wasserablaufs die Abwasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch installieren. Rohrleitungen mit Wärmeisolierung versehen, um
Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasseraustritt ver-
ursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Einrichtungsgegenständen
nach sich ziehen.
• Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
- Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum
Tragen einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoffbändern. Zum
Transport keine Kunststoffbänder verwenden.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch die
Finger verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der
Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten
unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
• Verpackungsmaterial sicher entsorgen.
- Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile, können
Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spie-
len. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, besteht Erstickungsgefahr.
GB
DFEINLPGRRUTRCZSVHGPO
1.3. Vor der Aufstellung
Vorsicht:
• Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu
einer Explosion führen.
• Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen,
Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
• Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
- Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung
der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädigen.
• Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstation oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
- Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie
durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische
Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und umgekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrichtungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört
oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
• Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt
verursachen können.
1.5. Vor Installationsbeginn
Vorsicht:
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu
schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
• Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag verursachen.
• Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb berühren.
- Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je
nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kompressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und
manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen
erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
• Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzabdeckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verlet-
zungen verursachen.
• Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. An-
derenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
13
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage
Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen:
• Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage
haltbar genug ist, wählen.
• Vor Einbau der Anlage muß der Weg zum Transport der Anlage an den Aufstellort festgelegt werden.
• Einen Aufstellort wählen wo die Anlage nicht durch eindringende Luft beeinflußt wird.
• Einen Aufstellort wählen wo der Strom der Zu- und Abluft nicht behindert ist.
• Einen Aufstellort wählen wo die Kältemittelrohrleitung problemlos nach außen
geleitet werden kann.
• Einen Aufstellort wählen wo die Luft aus der Anlage sich vollständig im Raum
GB
verteilen kann.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo in größeren Mengen Öl verspritzt
oder Dampf erzeugt wird.
DFEINLPGRRUTR
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo brennbares Gas erzeugt werden,
hereinströmen, verbleiben oder austreten kann.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo durch Einrichtungen Hochfrequenzwellen entstehen können (z.B. durch ein Hochfrequenz-Schweißgerät).
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo sich an der Seite, wo die Luftaustritt, ein Feuermelder befindet. (Der Feuermelder kann versehentlich in Gang
gesetzt werden, wenn während des Heizbetriebs Warmluft austritt.)
• Wo spezielle chemische Produkte im Raum verteilt sein können, wie in chemischen Anlagen und Krankenhäusern, ist vor Aufstellung der Anlage eine umfassende Untersuchung erforderlich. (Die Kunststoffteile können je nach Art
der chemischen Produkte, denen sie ausgesetzt sind, beschädigt werden.)
• Wenn das Gerät lange Zeit betrieben wird, während eine hohe Temperatur/
hohe Luftfeuchtigkeit (Taupunkt über 26 °C) in der Decke herrscht, kann es zu
Kondensation in der Inneneinheit kommen. Wenn Geräte in solchen Bedingungen betrieben werden, so fügen Sie Isolierungsmaterial (10 – 20 mm) über
die gesamte Oberfläche der Inneneinheit zu, um Kondensation zu verhindern.
3.1.
Befestigen Sie den Filter vor Einhängen des
Innengerätes an der vorgesehenen Position
1. Lockern Sie die Schrauben, die die Filterschienen an der Unter- und der Oberseite des Innengerätes befestigen.
2. Schieben Sie die Filterschiene von Position A nach Position B.
3. Schieben Sie den Filter in die Filterschiene.
4. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
[Fig. 3.1.1] (P.2)
<A> Filterschiene an der Unterseite
<B> Filterschiene an der Oberseite
A Körper des InnengerätesB Schraube
C FilterschieneD Einschubrichtung des Filters
E Vor Anbringen des FiltersF Nach Anbringen des Filters
3.2. Die Innenanlage an einer Decke montieren, die stark genug ist, um das Gewicht zu halten
Warnung:
Die Anlage muß an einem Gebäudeteil, der das Gewicht tragen kann, sicher
angebracht werden. Wenn die Anlage an einem Gebäudeteil mit ungenügen-
der Tragkraft montiert wird, kann sie herunterfallen und Personenschäden
verursachen.
3.3. Sicherstellen des Freiraums für Montage und Wartung/Bedienung
• Entsprechend der Raumanordnung und der Aufstellposition die optimale
Strömungsrichtung der Luft aus der Anlage feststellen und auswählen.
• Wenn Rohrleitungen und Elektroleitungen an den Boden- und Seitenflächen
angeschlossen sind und die Bedienung und Wartung an der gleichen Fläche
vorgenommen wird, genügend Freiraum vorsehen. Zur effizienten Vornahme
der Aufhängungsarbeiten und zur Sicherheit soviel Freiraum wie möglich vorsehen.
[Fig. 3.3.1] (P.2)
A ZugangstürB Kasten für Elektroteile
C LufteingangD Luftausgang
E
Freiraum für Bedienung/Handhabung
F 300 oder mehr
3.4. Innenanlagen mit Außenanlagen verbinden
Zum Verbinden der Innenanlagen mit Außenanlagen im Montagehandbuch der
Außenanlagen nachschlagen.
4. Befestigung der Hängebolzen
4.1. Befestigung der Hängebolzen
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Schwerpunkt
Baustruktur für die Aufhängung
• Decke: Die Deckenstruktur ist von Gebäude zu Gebäude unterschiedlich. Holen Sie nähere Informationen bei der jeweiligen Bauunternehmung ein.
CZSVHGPO
• Verstärken Sie die Aufhängungsbolzen erforderlichenfalls mit Erdbebenunterstützungen als Maßnahme gegen Erdbeben.
* Verwenden Sie M10 für Aufhängungsbolzen und Erdbebenunterstützungen
(lokal beizustellen).
1 Verstärkung der Decken durch zusätzliche Stützglieder (Deckenträger etc.) ist
erforderlich, um die Decke in der Waagerechten zu halten und um Schwingungen der Decke zu vermeiden.
2 Die Stützglieder der Decke abtrennen und herausnehmen.
3 Die Stützglieder der Decke verstärken und weitere Bauelemente zur Befesti-
gung der Deckenplatten hinzufügen.
5. Änderung der Spezifikationen für den unteren Einlafl
1. Den Filter A abnehmen.
2. Entfernen Sie die Bodenplatte B.
[Fig. 5.0.1] (P.2)
A FilterB Grundplatte
Vorsicht:
Beim Biegen der Bodenplatte darauf achten, sich vor den Kanten zu schüt-
zen.
3. Die Grundplatte B hinten am Anlagenkörper befestigen.
4. Den Filter A an der Unterseite des Anlagenkörpers befestigen.
[Fig. 5.0.2] (P.2)
A Filter
B Grundplatte
14
6. Aufstellen der Anlage
6.1. Aufhängen des Anlagenkörpers
ss
s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen.
ss
ss
s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe-
ss
ben und durch die Hängebolzen führen.
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A Anlagenkörper
B Hebevorrichtung
[Fig. 6.1.2] (P.2)
C Muttern (Vor Ort zu beschaffen)
D Unterlegscheiben (Zubehör)
E M10-Hängebolzen (Vor Ort zu beschaffen)
6.2. Sich über die richtige Lage der Anlage
vergewissern und die Hängebolzen befestigen
ss
s Mit einer Wasserwaage vergewissern, daß sich die mit
ss
nete Fläche in der Waagerechten befindet. Auch dafür sorgen, daß die
Muttern der Hängebolzen fest angezogen sind, um die Hängebolzen zu
sichern.
ss
s Um zu gewährleisten, daß der Wasserauslauf stattfindet, mit einer Was-
ss
serwaage sicherstellen, daß die Anlage in der Waagerechten hängt.
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Bodenfläche der Innenanlage
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß der Anlagenkörper waagerecht angebracht wird.
7. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung
Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Kondensatablaufleitung
ausreichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstatten.
Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der
nachstehend angegebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeits- als auch um die
Gasrohre gewickelt wird.
Auch dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einem spezifischen
Gewicht für Schaumpolyäthylen von 0,03 und der nachstehend angegebenen Stärke) um alle Rohre, die durch Räume verlaufen, gewickelt wird.
1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen.
RohrgrößeStärke des Isoliermaterials
6,4 mm – 25,4 mmMehr als 10 mm
28,6 mm – 38,1 mmMehr als 15 mm
2 Wenn die Anlage im obersten Stockwerk eines Gebäudes und unter Umge-
bungsbedingungen mit hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit eingesetzt wird, ist es notwendig, Rohrgrößen und Isoliermaterialstärken zu verwenden, die über den in der Tabelle angegebenen liegen.
3 Wenn technische Angaben seitens des Kunden vorliegen, diese einfach befol-
gen.
7.1. Technische Daten der Kältemittel- und
Kondensatablaufleitung
Position
Kältemittelrohr
(Gelöteter Anschluß)
Abflußrohr vor Ort
Modell
Flüssigkeitsrohrø 6,35
Gasrohrø 12,7
7.2. Kältemittelrohr, Kondensatablaufrohr
und Einfüllöffnung
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A Kältemittelrohrleitung (Flüssigkeitsrohrleitung)
B Kältemittelrohrleitung (Gasrohrleitung)
C Kondensatablaufrohr
AA
A gekennzeich-
AA
20·25·32
VP-20 (Außendurchmesser 26 mm)
GB
DFEINLPGRRUTRCZSVHGPO
8. Kältemittel- und Kondensatablaufleitungen anschließen
8.1. Verrohrung der Kältemittelleitung
Die Verrohrung muß gemäß den Anweisungen im Aufstellhandbuch sowohl der
Außenanlage als auch der BC-Steuerung (Baureihe R2 für gleichzeitiges Kühlen
und Heizen) erfolgen.
• Die Baureihe R2 ist für den Betrieb in einem System ausgelegt, bei dem die
Kältemittelrohrleitung von einer Außenanlage durch eine BC-Steuerung übernommen und von dieser zum Anschluß an Innenanlagen abgezweigt wird.
• Angaben über weitere Bedingungen bezüglich Rohrlänge und zulässiger
Höhendifferenz finden sich im Handbuch der Außenanlage.
• Die Rohrverbindung erfolgt im Wege des gelöteten Anschlusses.
Vorsicht:
• Die Kältemittelrohre für die Innenanlage gemäfl der folgenden Angaben
installieren.
1. Das Ende des Innenanlage-Rohres abschneiden, das Gas austreten lassen,
und dann die gelˆtete Muffe abnehmen.
[Fig. 8.1.1] (P.3)
A An dieser Stelle schneiden
B Gelötete Muffe abnehmen
2. Die Wärmeisolierung an der Seite des Kältemittelrohres herausziehen, die
Rohrleitungen der Anlage löten, und die Isolierung wieder an der ursprünglichen Stelle anbringen.
Die Rohrleitung mit Isolierband umwickeln.
Hinweis:
• Beim Umwickeln der Kupferrohre größte Vorsicht walten lassen, da sich
durch das Umwickeln der Rohrleitung Kondenswasser bilden kann, anstatt dies zu verhindern.
* Vor dem Löten der Kältemittelrohre die Rohre am Anlagenkörper und die
Wärmeisolierungsrohre immer mit feuchten Tüchern umwickeln, um
Wärmeschrumpfen und Verbrennen der Wärmeisolierungsrohre zu ver-
meiden. Dafür sorgen, dafl die Flamme nicht mit dem Anlagenkörper in Be-
rührung kommt.
[Fig. 8.1.2] (P.3)
A WärmeisolierungB Isolierung abziehen
C Mit feuchtem Tuch umwickeln
D Wieder an ursprünglicher Stelle anbringen
E Dafür sorgen, dafl an dieser Stelle keine Lücke ist
F Mit Isolierband umwickeln
15
Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen
ss
s Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfahren an-
ss
gewendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremdstoffe oder
Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
ss
s Kältemaschinenöl auf die Oberfläche des Sitzes der konischen Verbin-
ss
dung auftragen und den Anschluß mit einem Doppelschraubenschlüssel
fest anziehen.
ss
s Eine Metallklammer (Rohrschelle) zum Halten des Kältemittelrohrs an-
ss
bringen, damit die Last auf das Endrohr der Innenanlage verlegt wird.
Diese Metallklammer (Rohrschelle) sollte 50 cm vom Konusanschluß der
Innenanlage entfernt angebracht werden.
Warnung:
Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das
auf der Anlage angegebene Kältemittel einfüllen.
- Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktionen
des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen.
Vorsicht:
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (Cu-
DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 “Nahtlose Rohrleitungen und Rohre
aus Kupfer und Kupferlegierung” verwenden. Außerdem vergewissern,
daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von
gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungs-
GB
rückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Die große Menge Chlor in herkömmlichen Kältemitteln und Kältemaschinenöl
DFEINLPGRRUTR
in der vorhandenen Rohrleitung führt zu einer Qualitätsminderung des neuen Kältemittels.
• Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem ge-
schlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis
unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen,
wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors führen kann.
• Die aufgeweiteten Teile und den Flanschanschluß mit Kältemaschinenöl
des Typs Suniso 4GS oder 3GS (kleine Menge) bestreichen. (Für Modelle,
die R22 verwenden)
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden. (Für Modelle, die R410A verwenden)
- Das in der Anlage verwendete Kältemittel ist stark hygroskopisch, vermischt
sich mit Wasser und mindert die Qualität des Kältemaschinenöls.
8.2. Verrohrung des Kondensatablaufs/der
Dränage
1. Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasserauslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100). Keine Sammelgefäße oder
nicht vorgesehene Einrichtungen auf der Strecke einbauen. (1)
2. Dafür sorgen, daß abzweigende Kondensatleitungen weniger als 20 m lang
sind (unabhängig vom Steigungsunterschied). Bei langen Dränagerohren Metallklammern (Rohrschellen) anbringen, um Schwingungen zu verhindern. Niemals Luftabzugsrohre anbringen, da sonst Abwasser ausgestoßen wird.
3. Ein Hartvinylchlorid-Rohr VP-20 (Außendurchmesser 26 mm) als Auslaufrohr
verwenden.
4. Dafür sorgen, daß Sammelrohrleitungen 10 cm tiefer als der Abwasserausgang des Anlagenkörpers liegen, wie in 2 dargestellt.
5. Am Abwasserausgang keinen Geruchsabzug anbringen.
6. Das Ende des Auslaufrohrs an einer Stelle anbringen, an der kein Geruch
entstehen kann.
7. Das Ende der Auslaufleitung nicht in einen Ablauf verlegen, in dem sich IonenGase bilden können.
[Fig. 8.2.1] (P.3)
A Abwährtsneigung 1/100 oder mehr
B Anschlussdurchmesser. VP-20 (Außendurchmesser 26 mm)
C Innenanlage
D Sammelrohrleitung
E Diese Länge auf etwa 10 cm maximieren
9. Rohrleitungsarbeiten
• Bei der Planung der Installation die empfohlenen Daten verwenden, damit ein
möglichst geräuschloser Lauf erreicht wird.
• Nicht brennbare Rohrleitungskomponenten benutzen.
• Ausreichende Wärmeisolierung installieren, um Kondensatbildung an AuslaflRohrleitungsflanschen und Auslaflrohrleitungen zu vermeiden.
Vorsicht:
• Das vom Einlafl erzeugte Geräuschniveau erhüht sich wesentlich, wenn
der Einlafl
te aus diesem Grund soweit wie möglich vom Anlagenkörper entfernt
montiert werden.
Besonders Vorsicht ist bei Verwendung mit unteren Einlaflspezifikationen
geboten.
• Den Hauptkörper des Klimagerätes und den Strömungskanal zum potentiellen Ausgleich miteinander verbinden.
[Fig. 9.0.1] (P.3)
CZSVHGPO
AA
A direkt unter dem Anlagenkörper montiert ist. Einlafl
AA
A LufteingangB Luftausgang
C ZugangstürD Deckenfläche
E LuftkanalF Luftkanalkasten
G LuftfilterH Ansauggitter
AA
A soll-
AA
Vorsicht im Hinblick auf eine Kondenswasser-sichere
Luftkastenausführung
1. Verwenden Sie als Auslassluftkasten vor Ort Luftkästen aus Glaswolle
(Aluminiumoberfläche ).
2. Wenn Sie zum Befestigen des Anschlusses Aluminiumklebeband verwenden,
sorgen Sie bitte oberhalb des Klebebandes für Maßnahmen zur Verhinderung
von Kondenswasserbildung.
3. Es besteht die Möglichkeit der Kondenswasserbildung auf der Oberfläche von
Aluminiumklebeband oder Luftkästen aus Glaswolle, was zum Herabtropfen
von Wasser führen kann.
4. Empfehlung für Kondenswasser-sicheres Material: Polyethylenschaum oder
gleichwertiges.
• Stärke:
• Isolierschaum (nicht Wasser absorbierend)
• Wärmeleitung: = 0.032 W/(m = K)
Das Material muss wie nachstehend dargestellt am Luftkanal um den
Auslassanschluss herum angebracht werden.
5mm: Breite: = 150mm
=
[Abb. 9.0.2] (S.3)
A AluminumklebebandB Luftkasten aus Glaswolle
C Kondenswasser-sicheres Material D Körper des Innengerätes
16
10. Elektroverdrahtung
Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen
Verdrahtung
Warnung:
Elektroarbeiten sollten nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß “Engineering Standards for Electrical Installation” - “Technische Normen für Elektroinstallation” und gemäß Installationshandbüchern vorgenommen werden.
Es sollten auch eigens eingerichtete Stromkreise verwendet werden. Wenn
der Stromkreis zu schwach ausgelegt ist oder Installationsfehler aufweist,
besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
1. Dafür sorgen, daß die Netzstromversorgung über einen gesonderten Stromkreis erfolgt.
2. Dafür sorgen, daß ein Erdschlußstromunterbrecher in den Stromkreis installiert wird.
3. Die Anlage so installieren, daß verhindert wird, daß eines der Steuerkreiskabel (Fernbedienung, Übertragungskabel) in direkten Kontakt mit dem Netzstromkabel außerhalb der Anlage gebracht werden kann.
Technische Daten für das Übertragungskabel
ÜbertragungskabelKabel der ME FernbedienungKabel der MA Fernbedienung
Kabelart
Kabeldurchmesser
Anmerkungen
Außengerät (Maximale Länge über Innengeräte): 500 m MAX
Übertragungsleitungen für die Zentralsteuerung) und jedem
Abgeschirmte Leitung (2-adrig)
CVVS, CPEVS oder MVVS
Mehr als 1,25 mm
Max. Länge: 200 m
Maximale Länge von Übertragungsleitungen für Zentral-
steuerung und für Übertragungsleitungen von Innengerät/
Die maximale Länge der Elektroleitung zwischen
Netzanschlussgerät für Übertragungsleitungen (auf den
Außengerät und der Systemsteuerung beträgt 200 m.
2
verwenden Sie bitte Kabel mit den gleichen
4. Dafür sorgen, daß keiner der Elektroleitungsanschlüsse zu lose gespannt ist
oder einen Wackelkontakt aufweist.
5. Einige Kabel (für Netzstrom-, Fernbedienungs-Übertragungskabel), die oberhalb der Decke angeordnet sind, können Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher
Kabel zum Schutz soweit wie möglich in Metallrohre verlegen.
6. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschließen, da sonst die Kabel brechen können.
7. Dafür sorgen, daß die Innenanlage, die Fernbedienung und die Außenanlage
mit Steuerkabeln verbunden sind.
8. Die Anlage auf der Seite der Außenanlage erden.
9. Steuerkabel gemäß den auf Seite
wählen.
17
angegebenen Betriebsbedingungen aus-
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß die Anlage zur Seite der Außenanlage hin geerdet wird.
Die Erdleitung nicht an Gasrohre, Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
Telefonerdleitungen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen.
Umhülltes 2-adriges Kabel (nicht abgeschirmt) CVV
2
0,3 ~ 1,25 mm
Wenn 10 m überschritten werden,
technischen Daten wie bei den
(0,75 ~ 1,25 mm2)*1
Übertragungskabeln.
0,3 ~ 1,25 mm
2
(0,75 ~ 1,25 mm2)*1
Max. Länge: 200 m
GB
DFEINLPGRRUTRCZSVHGPO
*1 Anschluss an eine einfache Fernbedienung.CVVS, MVVS:
CPEVS:
CVV: Mit PVC isoliertes, mit PVC umhülltes Steuerkabel
10.1. Netzstromverdrahtung
• Die Netzstromkabel für Geräte sollen mindestens dem Entwurf 245 IEC 57
oder 227 IEC 57 entsprechen.
• Bei der Installierung der Klimaanlage ist ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm für jeden Pol vorzusehen.
Netzstromkabelgröße: mehr als 1,5 mm
[Fig. 10.1.1] (P.4)
A Schalter 16 AB Überstromschutz 16 A
C Innenanlage
D Gesamter Betriebsstrom muß weniger als 16 A betragen
E Verteilerkasten
[Wahl des Schutzunterbrechers (NF) oder des Erdschlußunterbrechers (NV)]
Bei Wahl eines NF oder NV anstelle der Kombination einer Sicherung der Klasse
B mit einem Schalter wie folgt vorgehen:
• Wenn die Sicherung der Klasse B auf 15 A oder 20 A ausgelegt ist,
NF Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
NV Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Einen Erdschlußunterbrecher mit einer Empfindlichkeit von weniger als 30 mA 0,1 Sek.
verwenden.
Vorsicht:
Nur Unterbrecher und Sicherungen mit der richtigen Kapazität verwenden.
Bei Verwendung von Sicherungen, Leitungen oder Kupferleitungen mit zu
großer Leistungsaufnahme besteht die Gefahr der Fehlfunktion oder Brandgefahr.
2
10.2. Anschluß der Fernbedienungs-, Innen-
• Anschluß der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nicht-
• Eine Fernbedienung entsprechend den Angaben im zur Fernbedienung gehö-
• “1” und “2” am TB15 der Innenanlage an eine MA-Fernbedienung anschließen.
• “M1” und “M2” am TB5 der Innenanlage an eine ME-Fernbedienung anschlie-
• 9 – 13 V Gleichstrom zwischen 1 und 2 (MA-Fernbedienung)
• 24 – 30 V Gleichstrom zwischen M1 und M2 (ME-Fernbedienung)
• Die MA-Fernbedienung und die ME-Fernbedienung können nicht gleichzeitig
Mit PVC isoliertes, mit PVC ummanteltes, abgeschirmtes Steuerkabel
Mit PE isoliertes, mit PVC ummanteltes, abgeschirmtes Datenübertragungskabel
und Außenübertragungskabel
polarisiert)
Das “S” auf der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluß. An-
gaben über die technischen Daten der Anschlußkabel finden sich in den
Montagehandbüchern der Außenanlage.
A Nicht polarisiertB Obere Ebene (TB15)
C FernbedienungD Untere Ebene (TB5)
oder wechselweise verwendet werden.
17
Vorsicht:
Die Elektroleitung so verdrahten, daß sie weder zu eng ist noch unter Zugspannung steht. Verdrahtung unter Zudspannung kann zum Brechen, Über-
hitzen oder Verbrennen führen.
• Das Netzkabel zum Schaltkasten unter Verwendung der Pufferbuchsen zur
Verhinderung von Zugspannung befestigen. (PG-Anschluß o.ä.) Die Übertragungsleitung durch das Loch zum Ausbrechen im Schaltkasten mit normalen
Buchsen an die Übertragungsklemmleiste anschließen.
• Nach Abschluß der Verdrahtung erneut sicherstellen, daß an den Anschlüssen keine Lockerung vorhanden ist, und die Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge des Abbaus am Schaltkasten wieder anbringen.
Vorsicht:
Das Netzkabel so verdrahten, daß keine Zugspannung ausgeübt wird, da sonst
Trennung vom Netz erfolgen sowie Überhitzung oder ein Brand entstehen
kann.
10.3. Vornahme der Elektroanschlüsse
Die Modellbezeichnung des auf der Abdeckung des Anschlußbrettkastens angebrachten Betriebshandbuchs mit der auf dem Leistungsschild angebrachten auf
Übereinstimmung vergleichen.
1. Zum Abnehmen der Abdeckung die Schrauben (2Stck.), die die Abdeckung
halten,entfernen.
GB
[Fig. 10.3.1] (P.5)
A Schraube, die die Abdeckung hält (2 Stck.)
DFEINLPGRRUTR
CZSVHGPO
B Abdeckung
2. Dafür vorgesehene Öffnungen durchbrechen
(Für diese Arbeit wird ein Schraubenzieher oder ähnliches empfohlen.)
[Fig. 10.3.2] (P.5)
A AnschlußbrettkastenB Loch zum Ausbrechen
C EntfernenD Loch zum Ausbrechen
3. Elektroleitung von der Stromquelle mit Pufferbuchse zum Schutz gegen Zugspannung am Anschlußbrettkasten befestigen. (PG-Anschluß oder ähnliches.)
Übertragungskabel an Übertragungsklemmbrett durch das Ausbrechloch des
Anschlußbrettkastens mit normaler Buchse anschließen.
[Fig. 10.3.3] (P.5)
E Um zu verhindern, daß auf den Leitungsanschluß an der Klemmleiste für Netz-
strom Zugspannung ausgeübt wird, eine Pufferbuchse, wie etwa einen PG-Anschluß oder ähnliches, verwenden.
F NetzstromleitungG Zugspannung
H Normale Buchsen verwendenI Übertragungsleitung
4. Schließen Sie die Elektroleitung für den Stromanschluss, die Erdung, die Fernbedienung sowie die Übertragungsleitung an.
Es ist nicht notwendig, den Kasten für die Klemmleisten abzumontieren.
[Fig. 10.3.4] (P.5)
J Klemmleiste der Netzstromleitung
K Klemmleiste für Übertragung zur Innenanlage
L Zur Netzstromleitung mit 1 Phase M Übertragungsleitung 30 V Gleichstrom
N Klemmleiste für Übertragungsleitung zur Außenanlage (TB3)
O Übertragungsleitung zur Fernbedienung, Klemmleiste für Innenanlage und BC-
Steuerung
[Abgeschirmter Leitungsanschluß]
[Fig. 10.3.5] (P.5)
A KlemmleisteB Runde Klemme
C Abgeschirmte Leitung
D An der Klemmleiste des abgeschirmten Relais können zwei abgeschirmte Lei-
tungen miteinander verbunden werden
E Eine abgeschirmte Leitung wird mit einer anderen abgeschirmten Leitung zu-
sammengeschlossen (Klemmverbindung)
F Isolierband (zum Erden der Abschirmung und um den Kontakt mit der
Übertragungsklemme zu verhindern)
5. Nach Abschluß der Verdrahtung erneut sicherstellen, daß die Anschlüsse keine Wackelkontakte aufweisen und die Abdeckung auf dem Anschlußbrettkasten
in umgekehrter Reihenfolge des Abbaus wieder anbringen.
Hinweise:
• Beim Anbringen der Schaltkastenabdeckung Kabel oder Elektroleitungen
nicht quetschen, da sonst die Gefahr der Anschlußunterbrechung be-
steht.
• Beim Einrichten des Schaltkastens darauf achten, daß die Anschlüsse
auf der Seite des Kastens nicht entfernt werden, da sonst kein normaler
Betrieb gewährleistet ist.
10.4. Wahl des Netzanschlusses
Bei Versand ab Werk ist der Anschluß auf 220 V, 230 V eingestellt.
Daher ist es in Regionen mit anderer Stromspannung notwendig, diese Einstellung zu ändern.
Den Stecker des Motors vom Schaltkasten trennen und den Zusatzstecker je nach
Netzanschluß dazwischen einsetzen.
Die Steckerfarben sehen wie folgt aus.
Netzanschluß220V230V240V
FarbeWeißBlau
[Fig. 10.4.1] (P.5)
A Stecker des Klemmbrettkastens (Weiß)
B Stecker des Motors (Weiß)
C Zusatzstecker (Blau) (Zubehör)
10.5. Adressen einsetzen
(Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.)
[Fig. 10.5.1] (P.5)
<Adressentafel>
• Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der
Adressen von 1 – 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungsnummern.
1 Wie stellt man Adressen ein
Beispiel: Wenn die Adresse “3” ist, SW12 (für größer als 10) bei “0” lassen
und SW11 (für 1 – 9) auf “3” einstellen.
2 Einstellen der Zweignummern SW14 (nur Serie R2)
Die Kältemittelrohrleitung der Innenanlage muß mit der
Endanschlußnummer der BC-Steuerung übereinstimmen. Alle außer R2
bei “0” lassen.
• Die Drehschalter sind bei Versand ab Werk alle auf “0” eingestellt.
Diese Schalter können beliebig zur Einstellung der Anlagenadressen und Abzweignummern verwendet werden.
• Die Festlegung der Adressen der Innenanlage ist je nach System vor Ort unterschiedlich. Bei der Einstellung die technischen Daten berücksichtigen.
10.6. Messen der Raumtemperatur mit dem
in eine Fernbedienung eingebauten
Temperaturfühler
Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten Fühler messen wollen, stellen Sie den Schalter SW1-1 auf der Schalttafel auf “ON”/
“EIN”.
10.7. Technische Daten für externe Innen-/
Außengeräte
Vorsicht:
1. Die Elektroleitung muss mit einem Isolierrohr mit zusätzlicher Isolierung
abgedeckt werden.
2. Relais und Schalter müssen IEC–Normen oder gleichwertigen entspre-
chen.
3. Die Stromstärke zwischen zugänglichen Teilen und Schaltkreis muss 2.750
V oder mehr betragen.
18
Table des matières
1. Consignes de sécurité .............................................................................. 19
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ....... 19
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant
le réfrigérant R410A ................................................................ 20
1.3. Avant de procéder à l’installation ............................................. 20
1.4. Avant de procéder à l’installation (déplacement)-installation
4. Fixation des boulons de suspension ......................................................... 21
4.1 Fixation des boulons de suspension ....................................... 21
5. Modifications des spécifications pour l’aspiration de l’air par le bas ......... 21
6. Installation de l’appareil ............................................................................ 22
6.1. Suspension de l’appareil ......................................................... 22
1. Consignes de sécurité
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’ins-
tallation électrique
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très im-
portants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de
l’utilisateur.
Précaution:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
: Indique la nécessité de faire attention aux pièces tournantes. (Ce symbole
se trouve sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur: jaune>
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil
principal.) <Couleur: jaune>
Avertissement:
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil
principal.
Avertissement:
• Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le climati-
seur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
• Installez l’appareil sur une structure capable de supporter son poids.
- Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un.
• Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous que
les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la force
externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un incendie.
• Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons
ou autres vents forts ainsi que les tremblements de terre, et installez l’appareil à l’endroit spécifié.
- L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’installation
n’est pas effectuée correctement.
• Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages électriques
et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise ins-
tallation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution ou un
incendie.
• Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation nécessaire,
6.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les boulons de
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs électriques ou incendies.
• Ne touchez jamais les ailettes de l’échangeur de chaleur.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• Toujours revêtir des vêtements de protection pour manipuler ce produit.
Par ex.: gants, protection intégrale des bras par combinaison et lunettes de
sécurité.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• En cas de fuite de gaz durant l’installation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aura émission de gaz
toxiques.
• Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel d’installation.
- En cas d’installation incorrecte, il y aura un risque de fuites d’eau, d’électrocu-
tion ou d’incendie.
• Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électrique conformément aux “Normes concernant les installations électriques” et les “Ré-
glementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de ce ma-
nuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source d’alimentation n’est pas adéquate ou si l’installation
électrique n’est pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électrocution
ou d’incendie.
• Maintenez les pièces électriques à l’abri de l’eau (eau de lavage etc.).
- Sinon une électrocution, un incendie ou de la fumée pourrait en résulter.
• Mettez fermement en place le couvercle des bornes de l’appareil extérieur
(panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis en place correctement, il se
peut que de la poussière ou de l’eau s’infiltre dans l’appareil extérieur et par
conséquent il y aura un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lors du déplacement et de l’installation du climatiseur à un endroit différent, ne le remplissez pas d’un réfrigérant différent, utilisez le réfrigérant
spécifié sur l’appareil.
- Lorsqu’un réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant d’origine, il se peut
que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil soit
endommagé.
• Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines
mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant
ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites
de réfrigérant.
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin que la
limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la limite admissible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au manque
d’oxygène dans la pièce.
• Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du déplacement et de l’installation du climatiseur dans un différent endroit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites d’eau, élec-
trocution ou un incendie.
• L’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un poêle,
un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxiques soient
relâchés.
• Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de sécurité.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif de
sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes autres
pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un
risque d’incendie ou d’explosion.
19
GBD
FEINLPGRRUTRCZSVHGPO
• Demandez conseil à votre revendeur avant de mettre le produit aux rebuts.
• N’utilisez pas d’additif de détection des fuites.
• Les modèles intérieurs doivent être installés à un plafond situé à plus de
2,5 m du sol.
1.2. Précautions à prendre avec les dispo-
sitifs utilisant le réfrigérant R410A
Précaution:
• N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
- Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux contiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile réfrigérante
du nouvel appareil.
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220
(Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en
alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que
les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre
particule contaminante.
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer la
détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
• Gardez les tuyaux à l’intérieur de l’immeuble et gardez les deux extrémités du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les braser. (Gar-
dez les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
GBD
FEINLPGRRUTR
rant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque de ne
pas fonctionner correctement.
• Appliquez une petite quantité d’huile ester, ether ou alkylbenzène sur les
évasements et les connexions à brides.
- L’huile réfrigérante se détériorera lorsque mélangée à une grande quantité
d’huile minérale.
• Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la com-
position du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que
la performance ne soit plus aussi bonne.
• N’utilisez pas de réfrigérant autre que le réfrigérant R410A.
- Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le réfrigé-
rant provoquera la détérioration de l’huile réfrigérante.
• Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux inverse.
- Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigérant
ce qui entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
• N’utilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants
traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de
contrôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant, jauge à vide,
équipements de récupération de réfrigérant)
- Si du réfrigérant conventionnel et de l’huile réfrigérante sont mélangés au
réfrigérant R410A, ce dernier risque de se détériorer.
- Si de l’eau est mélangée au réfrigérant R410A, l’huile réfrigérante risque de
se détériorer.
- Comme le réfrigérant R410A ne contient pas de chlore, les détecteurs de
fuite de gaz conventionnels seront inefficaces.
• N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
• Faites particulièrement attention lors de l’utilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
1.4. Avant de procéder à l’installation (dé-
placement)-installation électrique
Précaution:
• Mettez l’appareil à la terre.
- NNe branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un
paratonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre
peut provoquer des risques d’électrocution.
• Installez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et par conséquent des risques d’incendie.
• Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
• Utilisez des câbles d’alimentation dont la capacitéà distribuer le courant
et la valeur nominale sont adéquates.
- Si les câbles sont trop petits, il est possible qu’il y ait des fuites, entraînant un
surchauffage qui en retour pourrait causer un incendie.
• Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en
cuivre est utilisé, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou qu’il y ait un
risque d’incendie.
• Ne lavez pas les différents éléments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
• Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un
usage prolongé.
- Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et par con-
séquent blesser quelqu’un ou abîmer le mobilier ou d’autres biens.
• Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du
manuel d’installation afin d’assurer que l’écoulement se fait correctement. Enveloppez les tuyaux de matériaux isolants afin d’empêcher la
formation de condensation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se peut
qu’il y ait des fuites d’eau et par conséquent des dégâts au mobilier ou à
d’autres biens.
• Faites attention pendant le transport de l’appareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de
20 kg.
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’utilisez pas
de courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela est dangereux.
- Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Vous pourriez vous
couper les doigts.
- Lors du transport de l’appareil extérieur, suspendez-le de la façon indiquée
sur la base de l’appareil. Fournir un support à quatre points à l’appareil extérieur afin de l’empêcher de glisser sur les côtés.
• Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun risque pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour l’emballage, par
exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce qu’ils
soient hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
1.5. Avant d’effectuer l’essai
1.3. Avant de procéder à l’installation
Précaution:
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux fuites de gas inflammables.
- S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y
aura des risques d’explosion.
• N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près d’aliments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir.
• N’utilisez pas le climatiseur dans certains environnements.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement ré-
duire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
• Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de com-
CZSVHGPO
munications ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit correctement
protégé contre le bruit.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à
haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le
climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut
que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en faisant
du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
• N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fuites.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoule-
ment est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil
intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appareil intérieur et
l’appareil extérieur si nécessaire.
20
Précaution:
• Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas
l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
• Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
• Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après
le fonctionnement.
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après
le fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans
les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du
réfrigérant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et dispositifs de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être
dangereux et vous risqueriez de vous blesser.
• Ne mettez pas l’appareil immédiatement hors tension après son fonctionnement.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement,
il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
5Rondelle8
6Collier de serrage pour tuyau flexible1
7Tuyau isolant (grand)1
3. Comment choisir le lieu d’installation
• Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le
poids de l’appareil.
•
Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu d’installation.
• Choisir un endroit où le bon fonctionnement de l’appareil ne peut pas être
affecté par un courant d’air.
• Sélectionner un endroit où le débit d’alimentation en air et de retour d’air n’est
pas perturbé.
• Sélectionner un endroit où les tuyaux de réfrigérant peuvent facilement arriver
à l’extérieur.
• Sélectionner un emplacement qui permet de répartir l’air équitablement dans
toute la pièce.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit sujet à des éclaboussures de graisse
ou à de grandes quantités de vapeur.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit avec arrivée de gaz combustible,
entrepôt de gaz ou sujet à des fuites de gaz.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit contenant des équipements qui produisent des ondes de haute fréquence (comme une machine à souder fonctionnant par ondes de haute fréquence).
•
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où le détecteur incendie est situé du
côté de l’arrivée d’air. (Le détecteur d’incendie risque de se déclencher par erreur suite à l’alimentation en air chaud pendant le fonctionnement du chauffage.)
•
En cas de présence de produits chimiques sur les lieux d’installation, comme
dans des usines chimiques ou des hôpitaux, une étude approfondie s’avère nécessaire avant de procéder à l’installation de l’appareil. (Certains produits chimiques peuvent en effet endommager les composants plastiques du climatiseur.)
• Si l’appareil doit fonctionner pendant longtemps quand l’air au-dessus du
plafond est à haute température/haute humidité (point de condensation supérieur à 26 ˚C), la condensation d’humidité est possible dans l’appareil intérieur. Quand l’appareil fonctionne dans cette situation, ajoutez un matériau
isolant (10 – 20 mm) sur toute la surface de l’appareil intérieur pour éviter la
condensation d’humidité.
3.1. Monter le filtre avant de suspendre l’ap-
pareil intérieur en position
1. Desserrez les vis qui fixent les glissières du filtre sur les parties inférieure et
supérieure de l’appareil intérieur.
2. Faites coulisser les glissières du filtre de la position A à la position B.
3. Faites coulisser le filtre dans les glissières.
4. Resserrez les vis.
[Fig. 3.1.1] (P.2)
<A> Glissière de filtre inférieure
<B> Glissière de filtre supérieure
A Corps de l’appareil intérieurB Vis
C Glissière de filtreD Direction de coulissement du filtre
E Avant la pose du filtreF Après la pose du filtre
3.2. Fixer l’appareil intérieur à un plafond
suffisamment résistant pour supporter
son poids
Avertissement:
L’appareil doit être fermement installé sur une structure capable de suppor-
ter son poids. Si le climatiseur est monté sur une structure trop fragile, il
risque de tomber et de blesser quelqu’un.
3.3. Prévoir l’espace nécessaire pour l’ins-
tallation et l’entretien
• Sélectionner le meilleur sens pour l’arrivée d’air en fonction de la configuration
de la pièce et du lieu d’installation.
•
Prévoir un espace suffisant pour le raccordement des câbles et des tuyaux, ainsi
que pour l’entretien, sur les panneaux inférieur et latéraux. Pour faciliter les travaux
de suspension et pour plus de sécurité, veuillez prévoir un maximum d’espace.
[Fig. 3.3.1] (P.2)
A Porte d’accèsB Boîtier des éléments électriques
C Arrivée d’airD Sortie d’air
E Espace nécessaire pour le service technique
F 300 ou plus
3.4. Association des appareils intérieurs et
des appareils extérieurs
Pour raccorder les appareils intérieurs aux appareils extérieurs, veuillez vous reporter au manuel d’installation des appareils extérieurs.
GBD
FEINLPGRRUTRCZSVHGPO
4. Fixation des boulons de suspension
4.1Fixation des boulons de suspension
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Centre de gravité
Cadre de suspension
• Plafond: La structure du plafond varie d’un édifice à un autre. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec la société de construction de l’immeuble.
• Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports
antisismiques comme mesure contre les tremblements de terre.
* Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques
(à fournir sur place).
1 Renfort du plafond avec des éléments supplémentaires (poutres sur champ,
etc) nécessaire pour maintenir le plafond à niveau et pour éviter qu’il vibre.
2 Couper et retirer les éléments de construction du plafond.
3 Renforcer les éléments de construction du plafond et ajouter d’autres éléments
pour y fixer les planches du plafond.
5. Modifications des spécifications pour l’aspiration de l’air par le bas
1. Retirer le filtre A.
2. Retirez la plaque inférieure B.
[Fig. 5.0.1] (P.2)
A FiltreB Plaque inférieure
Précaution:
Lorsque vous pliez la plaque inférieure, faire attention de ne pas se blesser
aux bords de celle-ci.
3. Placer la plaque inférieure B à l’arrière du corps principal de l’appareil.
4. Placer le filtre A au-dessous du corps principal de l’appareil.
[Fig. 5.0.2] (P.2)
A Filtre
B Plaque inférieure
21
6. Installation de l’appareil
6.1. Suspension de l’appareil
ss
s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation.
ss
ss
s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le
ss
faire passer par les boulons de suspension.
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A Corps de l’appareil
B Poulie de levage
[Fig. 6.1.2] (P.2)
C Boulons (non fourni)
D Rondelles (accessoire)
E Boulon de suspension M10 (non fourni)
6.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et
fixer les boulons de suspension
ss
s Utiliser un niveau pour vérifier si la surface signalée par une astérisque
ss
AA
A est bien à niveau. Veiller à ce que les écrous des boulons de fixation
AA
soient bien serrés avant de fixer les boulons eux-mêmes.
ss
s Pour s’assurer du bon écoulement, toujours suspendre l’appareil bien à
ss
l’horizontale en se servant d’un niveau.
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Bas de l’appareil intérieur
Précaution:
Toujours suspendre l’appareil à niveau.
7. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement
Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux
d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement.
En cas d’utilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, tou-
GBD
jours les envelopper de matière isolante disponible sur le marché (avec une température de résistance à la chaleur de plus de 100 °C et une épaisseur conforme
à celle donnée ci-dessous). Cette mesure est tout autant valable pour les tuyaux
de gaz que pour les tuyaux de liquide.
Veiller également à entourer de matière isolante disponible dans le commerce
(avec la gravité spécifique de la mousse de polyéthylène de 0,03 et d’une épaisseur correspondant à celle indiquée ci-dessous) sur tous les tuyaux qui traversent
des pièces.
FEINLPGRRUTR
1 Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des
tuyaux.
Dimension du tuyauEpaisseur de la matière isolante
6,4 mm – 25,4 mmPlus de 10 mm
28,6 mm – 38,1 mmPlus de 15 mm
2 Si l’appareil doit être utilisé au dernier étage d’un édifice et soumis à des tem-
pératures élevées et à une humidité excessive, il convient d’utiliser des tuyaux
de dimensions supérieures et de la matière isolante plus épaisse que celles
données dans le tableau ci-dessus.
3 Veuillez respecter toutes les spécifications techniques de l’utilisateur.
7.1. Spécifications techniques des tuyaux
de réfrigérant et d’écoulement
Elément
Tuyau de réfrigérant
(Connexion par brasure)
Tuyau d’écoulement de l’installationVP-20 (D.E. 26 mm)
Modèle
Tuyau de liquideø 6,35
Tuyau de gazø 12,7
7.2. Tuyau de réfrigérant, tuyau d’écoule-
ment et port de remplissage
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A Tuyau de réfrigérant (tuyau de liquide)
B Tuyau de réfrigérant (tuyau de gaz)
C Tuyau d’écoulement
20·25·32
8. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
8.1. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
Les travaux de raccordement des tuyaux doivent se faire conformément aux instructions des manuels d’installation de l’appareil extérieur et du contrôleur BC (pour
la série R2 à refroidissement et chauffage simultanés).
• La série R2 a été conçue pour fonctionner dans un système dans lequel le
tuyau de réfrigérant de l’appareil extérieur arrive au contrôleur BC où il se
branche pour se raccorder avec les appareils intérieurs.
• Pour les restrictions de longueur des tuyaux et le degré d’élévation permis,
veuillez vous reporter au manuel de l’appareil extérieur.
• Le raccordement des tuyaux se fait par brasure.
Précaution:
• Installer les tuyaux de réfrigérant pour l’appareil intérieur conformément
aux instructions suivantes.
1. Couper la pointe de la tuyauterie de l’appareil intérieur, vider le gaz puis déposer le capuchon brasé.
[Fig. 8.1.1] (P.3)
A Couper ici.
B Déposer le capuchon brasé
2. Extraire l’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant présents sur place, sou-
CZSVHGPO
der la tuyauterie de l’appareil et remettre l’isolation en place, comme à l’origine.
Entourer les tuyauteries de ruban isolant.
Remarque:
• Faire très attention lorsque vous entourez les tuyauteries en cuivre car
une mauvaise isolation peut provoquer de la condensation au lieu de
l’empêcher.
* Avant de braser les tuyauteries de réfrigérant, toujours envelopper les tuyau-
teries du corps principal de l’appareil et la gaine d’isolation thermique
de chiffons mouillés pour éviter tout rétrécissement dû à la chaleur et
pour éviter de brûler la gaine d’isolation thermique. Veiller à ce que la
flamme n’entre pas en contact avec le corps de l’appareil.
[Fig. 8.1.2] (P.3)
A Isolation thermiqueB Tirer
C Envelopper avec des chiffons humides
D Remettre dans sa position d’origine
E
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’espace exposé à cet endroit
F Entourer avec du ruban isolant
Précautions concernant le raccordement des tuyaux
de réfrigérant
ss
s Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps étran-
ss
ger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
ss
s Revêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer
ss
fermement à l’aide de deux clés.
ss
s Placer une entretoise métallique pour soutenir les tuyaux de réfrigérant
ss
de telle sorte qu’aucune charge ne s’applique à la sortie des tuyaux de
l’appareil intérieur. Placer le support métallique à 50 cm ou plus de la
connexion avec goujon de l’appareil intérieur.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne le remplissez pas
d’un autre réfrigérant que le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
- En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre substance, il y
aura une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des
dégâts.
Précaution:
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220
(Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en
alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que
les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre
particule contaminante.
• N’utilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants traditionnels et l’huile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du
nouveau réfrigérant.
22
• Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux extrémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage.
- L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne
si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigérant.
• Appliquez une petite quantité d’huile réfrigérante Suniso 4GS ou 3GS
sur l’évasement et la connexion à bride. (Pour les modèles utilisant du
R22)
• Appliquez une petite quantité d’huile ester, d’huile éther ou d’alkylbenzène
sur les évasements et les connexions à brides. (Pour les modèles utilisant le réfrigérant R410A)
- Le réfrigérant utilisé dans l’appareil est extrêmement hydroscopique et ne
doit pas être mélangé avec de l’eau, autrement l’huile réfrigérante se détériorera.
8.2. Travaux de mise en place du tuyau
d’écoulement
1. S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de
plus de 1 %) vers le côté extérieur (de la décharge). Eviter tout renfoncement
ou toute irrégularité sur le trajet du tuyau. (1)
2. S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 m de long
(non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est relativement long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter qu’il n’ondule. Ne jamais prévoir d’orifice de ventilation d’air par lequel l’écoulement
risquerait de se répandre.
9. Raccords des conduites
3. Utiliser un tuyau VP-20 solide en chlorure de vinyle (D.E. 26 mm) pour l’écoulement.
4. S’assurer que les tuyaux de récupération soient situés 10 cm au-dessous du
port d’écoulement de l’appareil, comme illustré au point 2.
5. Ne pas laisser de renfoncement pour les odeurs au port de décharge de l’écoulement.
6. Placer l’extrémité du tuyau d’écoulement de façon à ne pas générer d’odeurs.
7. Ne jamais placer les tuyaux d’écoulement dans un drainage générant des gaz
ioniques.
[Fig. 8.2.1] (P.3)
A Pente descendante de 1/100 ou plus
B Diamètre de raccordement VP-20 (D.E. 26 mm)
C Appareil intérieur
D Tuyaux de drainage
E Longueur maximum environ 10 cm
GBD
• Respectez les recommandations relatives à l’installation de l’appareil de façon
à limiter le plus possible le bruit de fonctionnement.
• Utiliser des composants pour conduits ininflammables.
• Installer une isolation thermique suffisante pour éviter la formation de gouttes
de condensation sur les collerettes des conduits d’arrivée et de sortie d’air et
sur les conduits de sortie d’air.
Précaution:
• Le bruit de l’arrivée d’air augmente considérablement si l’arrivée d’air
est placée directement au-dessous du corps principal de l’appareil. Dans
ce cas, l’arrivée d’air
pareil. Veiller tout particulièrement à respecter cette condition en cas d’uti-
lisation du climatiseur avec les spécifications d’arrivée d’air par le bas.
• L’unité principale du climatiseur et les conduits doivent avoir une ali-
mentation électrique identique.
[Fig. 9.0.1] (P.3)
A Arrivée d’airB Sortie d’air
C Porte d’accèsD Surface du plafond
E ConduitF Boîtier du conduit
G Filtre à airH Grille d’aspiration
AA
A doit être placée aussi loin que possible de l’ap-
AA
10. Câblage électrique
Précautions à prendre lors du câblage électrique
Avertissement:
Les travaux électriques doivent être menés à bien par des électriciens qualifiés, conformément aux normes à respecter “pour les installations électri-
ques” et conformément aux explications données dans les manuels d’instal-
lation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. Si l’installation électrique
n’est pas suffisamment puissante ou si elle n’est pas conforme, elle peut
présenter un risque d’électrocution ou d’incendie.
1. Veiller à prendre l’alimentation sur le circuit réservé.
2. Installer un coupe-circuit avec mise à la terre en cas de fuite de courant.
3. Installer l’appareil de sorte qu’aucun des câbles de commandes des circuits
(câbles de la commande à distance, de transmission) n’entre en contact direct
avec le câble d’alimentation situé à l’extérieur de l’appareil.
Précautions à prendre avec les conduits anti-conden-
FEINLPGRRUTRCZSVHGPO
sation
1. Utilisez un conduit de sortie en laine de verre (surface en aluminium).
2. Si vous utilisez du ruban en aluminium pour sécuriser le raccordement, veillez
à prévenir toute formation de condensation au-dessus du ruban.
3. De la condensation peut se former sur la surface du ruban en aluminium ou du
AA
A
AA
conduit en laine de verre et provoquer un écoulement d’eau.
4. Matériaux anti-condensation conseillés : mousse polyéthylène ou équivalent.
• Epaisseur : = 5 mm: Largeur : = 150 mm
• En mousse isolée (imperméable)
• Conductibilité thermique : = 0,032 W/(m·K)
Posez le matériau sur le conduit autour du raccordement de sortie comme indiqué ci-dessous.
[Fig. 9.0.2] (P.3)
A Ruban en aluminiumB Conduit en laine de verre
C Matériaux anti-condensationD Corps de l’appareil intérieur
4. Vérifier qu’il n’y ait pas de jeu dans les raccordements des câbles.
5. Certains câbles (d’alimentation, de la commande à distance, de transmission)
situés au-dessus du plafond risquent d’être rongés par les souris. Utiliser autant
de gaines métalliques que possible pour y introduire les câbles en vue de les
protéger.
6. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de transmission sinon les câbles risquent de se rompre.
7. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la commande à distance et à l’appareil extérieur.
8. Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur.
9. Sélectionner les câbles de commandes en fonction des conditions mentionnées à la page
Précaution:
Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur. Ne pas raccorder le
câble de terre à une conduite de gaz, à une conduite d’eau, à un paratonnerre ou à un câble de terre téléphonique. Une mauvaise mise à la terre peut
constituer un danger d’électrocution.
24.
23
Caractéristiques des câbles de transmission
Câbles de transmissionCâbles de la télécommande MECâbles de la télécommande MA
Type de câble
Diamètre du câble
Longueur maximale des lignes de transmission pour
le contrôle centralisé et des lignes de transmission
Remarques
*1 Relié à une télécommande simple.
pour les appareils intérieur/extérieur (longueur
maximale via les appareils intérieurs): 500 m MAXI.
La longueur maximale du câblage entre l’unité
d’alimentation des lignes de transmission (sur les
lignes de transmission du contrôle centralisé) et
chaque appareil extérieur et contrôleur de système
Câble blindé (2 âmes)
CVVS, CPEVS ou MVVS
Plus de 1,25 mm
Longueur maxi. : 200 m
est de 200 m.
2
GBD
10.1. Câblage de l’alimentation électrique
• Les câbles d’alimentation électrique des appareils raccordés ne doivent pas
être inférieurs aux normes 245 IEC 57 ou 227 IEC 57.
• Le climatiseur doit être équipé d’un interrupteur à écartement des contacts de
3 mm au minimum.
FEINLPGRRUTR
Dimensions des câbles d’alimentation: plus de 1,5 mm
[Fig. 10.1.1] (P.4)
A Interrupteur 16 AB Protection de surcharge 16 A
C Appareil intérieur
D Le total du courant pour le fonctionnement doit être inférieur à 16 A
E Boîtier de traction
[Sélection de coupe-circuits sans fusibles (NF) ou de coupe-circuits de fuite
à la terre (NV)]
Pour sélectionner des coupe-circuits NF ou NV au lieu d’une combinaison de fusible de Classe B avec interrupteur, utiliser les modèles suivants:
• En cas d’utilisation de fusibles de la classe B de 15 A ou 20 A
Nom du modèle NF (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
Nom du modèle NV (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Utiliser un coupe-circuit de fuite à la terre d’une sensibilité inférieure à 30 mA par
0,1 s.
2
Précaution:
Toujours utiliser des coupe-circuits et des fusibles de la puissance indiquée.
L’utilisation de fusibles, de fils ou de fils en cuivre à trop grande capacité
peut provoquer un risque de mauvais fonctionnement ou d’incendie.
10.2. Raccordement des câbles de la com-
mande à distance et des câbles de
transmission intérieurs et extérieurs
• Raccorder l’unité intérieure TB5 et l’unité intérieure TB3. (2 fils non polarisés)
Le “S” sur l’unité intérieure TB5 est une connexion pour câbles blindé. Pour les
spécifications techniques des câbles de connexion, se reporter au manuel
d’installation de l’appareil extérieur.
• Installer une commande à distance conformément aux instructions du manuel
fourni avec la commande à distance.
• Connecter les points “1” et “2” de la borne TB15 de l’appareil intérieur à une
commande à distance MA. (2 fils non polarisés)
• Connecter les points “M1” et “M2” de la borne TB5 de l’appareil intérieur à une
commande à distance ME. (2 fils non polarisés)
CZSVHGPO
Câble gainé à 2 âmes (non blindé) CVV
2
0,3 ~ 1,25 mm
Au-delà de 10 m, utilisez des câbles qui
répondent aux mêmes spécifications que les
(0,75 ~ 1,25 mm2)*1
câbles de transmission.
CVVS, MVVS : câble de contrôle à gaine de PVC isolé
CPEVS : câble de communication à gaine de PVC isolé au polyéthylène (PE)
CVV : câble de contrôle à gaine de PVC isolé
[Fig. 10.2.1] (P.4) Commande à distance MA
[Fig. 10.2.2] (P.4) Commande à distance ME
A Bloc terminal pour le câble de transmission intérieur
B Bloc terminal pour le câble de transmission extérieur
C Commande à distance
• CC de 9 – 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA)
• CC de 24 – 30 V entre M1 et M2 (Commande à distance ME)
[Fig. 10.2.3] (P.4) Commande à distance MA
[Fig. 10.2.4] (P.4) Commande à distance ME
A Non polariséB Niveau supérieur (TB15)
C Commande à distanceD Niveau inférieur (TB5)
• La commande à distance MA et la commande à distance ME ne peuvent pas
être utilisées simultanément et elles ne sont pas interchangeables.
Précaution:
Installer les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension. Les
câbles sous tension peuvent en effet se rompre, chauffer ou brûler.
• Fixer les câbles de la source d’alimentation au boîtier de commande à l’aide
d’un manchon tampon pour force de tension. (Connexion PG ou similaire.)
Raccorder les câbles de transmission au bloc de sorties de transmission par le
biais de l’orifice à détacher du boîtier de commande, à l’aide d’un manchon
ordinaire.
• Lorsque le câblage est terminé, s’assurer que les connexions ne sont pas
lâches et fixer le couvercle sur le boîtier de commande en procédant à l’inverse par rapport au retrait.
Précaution:
Câbler la source d’alimentation sans appliquer de tension. Sinon, les câbles
risquent de se débrancher, de chauffer ou de brûler.
10.3. Connexions électriques
Veillez à ce que le nom du modèle indiqué dans le manuel d’utilisation fixé au
couvercle du boîtier des borniers corresponde au nom indiqué sur la plaque d’identification de l’appareil.
1. Retirer les vis (2 éléments) qui tiennent le couvercle pour déposer celui-ci.
[Fig. 10.3.1] (P.5)
A Vis du couvercle (2 pièces)B Couvercle
2. Découpe des orifices à dégager
(Il est conseillé d’utiliser un tournevis ou un outil similaire pour effectuer cette
opération.)
[Fig. 10.3.2] (P.5)
A Boîtier des borniersB Orifice à dégager
C RetirerD Orifice à dégager
0,3 ~ 1,25 mm2 (0,75 ~ 1,25 mm2)*1
Longueur maxi. : 200 m
24
3. Fixer les câbles d’alimentation au boîtier des borniers à l’aide de colliers tampons pour la force de tension. (Effectuer une connexion PG ou similaire.) Raccorder les câbles de transmission aux bornes de transmission par l’orifice à
dégager du boîtier des borniers et à l’aide de colliers ordinaires.
[Fig. 10.3.3] (P.5)
E Pour éviter l’application de toute force de tension externe sur la partie de raccor-
dement des câbles au bloc terminal de la source d’alimentation, utiliser les mêmes bagues que pour une connexion PG ou semblable.
F Câblage de la source d’alimentationG Force de tension
H Utiliser une bague ordinaireI Câbles de transmission
4. Raccordez la source d’alimentation, les câbles de terre, de transmission et de
télécommande. Il n’est pas nécessaire de démonter le boîtier de raccordement.
[Fig. 10.3.4] (P.5)
J Bloc terminal de la source d’alimentation
K Bloc terminal pour la transmission intérieure
L Vers la source d’alimentation monophasée
M Ligne de transmission CC de 30 V
N Bloc terminal pour la ligne de transmission extérieure (TB3)
O Ligne de transmission vers la commande à distance, bloc terminal pour l’appareil
intérieur et contrôleur BC
[Raccordement des câbles blindés]
[Fig. 10.3.5] (P.5)
A Bloc terminalB Terminal rond
C Câble blindé
D Il est possible de raccorder deux fils blindés ensemble au relais blindé du bloc
terminal
E Un fil blindé raccordé avec un autre fil blindé. (Connexion à la borne terminale)
F Bande isolante (pour la mise à la terre du blindage et pour éviter le contact avec
la borne de transmission)
5. Lorsque le câblage est terminé, vérifier qu’il n’y ait pas de jeu dans les connexions et fixer le couvercle au boîtier des borniers en procédant dans l’ordre
inverse au démontage.
Remarques:
• Faire attention à ne pas coincer les câbles ou les fils en rattachant le
couvercle de la boîte de commandes, sinon ceux-ci risquent de se dé-
brancher.
• Lors de la fixation de la boîte de commandes, vérifier que les connecteurs du côté de la boîte ne soient pas retirés sinon, celle-ci ne pourra
pas fonctionner normalement.
10.6. Détection de la température ambianteà l’aide du capteur intégré de la com-
mande à distance
Si vous voulez détecter la température ambiante à l’aide du capteur intégré de la
commande à distance, mettre le switch SW1-1 du tableau de commandes sur
“ON”.
10.7. Spécifications I/O externes
Attention :
1. Les câbles doivent être recouverts d’une gaine extra isolante.
2. Utilisez des relais ou des commutateurs répondant aux normes IEC ou
équivalentes.
3. La puissance électrique entre les éléments accessibles et le circuit de
contrôle doit être de 2.750 V minimum.
GBD
FEINLPGRRUTRCZSVHGPO
10.4. Sélection de la source d’alimentation
A la sortie d’usine, l’équipement est réglé sur 220V, 230V. Il convient dès lors de
modifier ce réglage dans les régions où l’alimentation secteur est différente.
Retirer le connecteur du moteur de la boîte de commande et insérer le connecteur
de raccordement en fonction de l’alimentation de chacun.
Les couleurs du connecteur sont les suivantes.
Source d’alimentation220V230V240V
CouleurBlancBleu
[Fig. 10.4.1] (P.5)
A Connecteur du bornier (Blanc)
B Connecteur du moteur (Blanc)
C Connecteur de raccordement (Bleu) (Accessoire)
10.5. Configuration des adresses
(Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.)
[Fig. 10.5.1] (P.5)
<Tableau d’adresses>
• Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour le
réglage des adresses de 1 – 9 et au-dessus de 10 et pour le réglage du nombre de ramifications.
1 Comment définir les adresses
Exemple: Si l’adresse est “3”, laisser le SW12 (pour les unités supérieures
à 10) sur “0” et faire correspondre le SW11 (pour 1 – 9) avec “3”.
2 Comment définir les numéros des ramifications SW14 (série R2 seulement)
Faire correspondre le numéro du tuyau de réfrigérant de l’appareil intérieur
avec le numéro de connexion et avec le numéro du contrôleur BC. Laisser
les autres appareils que l’R2 sur “0”.
• Les boutons rotatifs sont tous mis sur “0” à la sortie d’usine. Ils servent à définir
les adresses des appareils et les numéros de branches comme souhaité.
• La définition des adresses des appareils intérieurs varie en fonction du système sur place. Les régler en fonction des données techniques.
25
Contenido
1. Medidas de seguridad .............................................................................. 26
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas ............ 26
1.2.
Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A ............
1.3. Antes de la instalación ............................................................ 27
1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación .................................. 27
1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de prueba ......................... 27
2. Componentes suministrados con la unidad interior .................................. 28
3. Selección de un lugar para la instalación ................................................. 28
3.1.
Monte el filtro antes de colgar la unidad interior en su posición ...
3.2. Instale la unidad interior en un techo suficientemente
resistente como para aguantar su peso .................................. 28
3.3. Instalación de seguridad y espacio de mantenimiento ........... 28
3.4. Combinación de unidades interiores con unidades exteriores 28
4. Fijación de los pernos de suspensión ....................................................... 28
4.1. Fijación de los pernos de suspensión ..................................... 28
5. Cambio de las especificaciones de la entrada inferior.............................. 29
6. Instalación de la unidad ............................................................................ 29
6.1. Suspensión de la unidad ......................................................... 29
1. Medidas de seguridad
GBDF
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el ca-
pítulo de “Precauciones”.
s Las “Precauciones” señalan aspectos muy importantes so-
bre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
EINLPGRRUTR
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de
lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de
dañar la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una acción que debe impedirse.
: Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe conectarse a tierra.
: Indica que debe tenerse cuidado con piezas que giran. (Este símbolo apa-
rece en la etiqueta de la unidad principal.) <Color: amarillo>
: Peligro de descarga eléctrica (Este símbolo aparece en la etiqueta de la
unidad principal.) <Color: amarillo>
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
• La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor
o de un técnico autorizado.
- Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de
agua, descargas eléctricas o fuego.
• Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso.
- Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocando lesiones.
• Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las
conexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no afec-
CZSVHGPO
tará a los terminales.
- La conexión y fijación inadecuadas pueden provocar calor y causar un incen-
dio.
• Tenga en cuenta posibles tifones o golpes fuertes de viento y terremotos
e instale la unidad en el lugar especificado.
- La instalación inadecuada puede provocar que la unidad caiga y provoque
lesiones.
• Utilice sólo purificadores de aire, humidificadores, calefactores eléctricos
y otros accesorios especificados por Mitsubishi Electric.
- Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación
incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas
eléctricas o fuego.
6.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación de
27
28
7. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ..................... 29
8. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje ................................ 29
9. Empalme de los conductos ....................................................................... 30
• No repare nunca la unidad. Si la unidad requiere reparación, avise a su
distribuidor.
- Si la unidad se repara incorrectamente, pueden producirse fugas de agua,
• No toque las aletas del intercambiador de calor.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
• Cuando manipule este producto, utilice siempre un equipo protector, por
ejemplo guantes, protección completa para los brazos como un overol y
gafas de seguridad.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
• Si hubiese alguna pérdida de gas refrigerante durante la instalación, ventile bien la habitación.
- Si el gas refrigerante entra en contacto con una llama se producirán gases
• Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación.
- Si la unidad se instala de forma incorrecta, pueden producirse fugas de agua,
• Las conexiones eléctricas deberán ir a cargo de un electricista autorizado
según las leyes y disposiciones legales vigentes, según este manual de
instrucciones y siempre con un circuito especial dedicado.
- Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido eléctri-
• Mantenga las piezas eléctricas lejos del agua (agua de lavado, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, incendio o humo.
• Instale la tapa de terminales (panel) de la unidad exterior de forma segura.
- Si la tapa de terminales (panel) no se instala correctamente, pueden entrar
• Cuando se instale o desplace el aire acondicionado a otro lugar, no lo
cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
- Si se mezcla un refrigerante distinto o aire con el refrigerante original, el ciclo
• Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
- Consulte al distribuidor respecto a las medidas adecuadas para evitar exce-
• Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el distribuidor o con un técnico autorizado.
- Si el acondicionador de aire se instala incorrectamente, pueden producirse
• Una vez finalizada la instalación asegúrese de que no hay fugas de gas.
- Si hay fugas de gas refrigerante y se exponen a un calefactor de aire, estufa,
• No reconstruya ni cambie los ajustes de los dispositivos de protección.
- Si se cortocircuitan o manipulan con fuerza los interruptores de presión, tér-
• Para deshacerse de este producto consulte con su distribuidor.
• No utilice aditivo detector de fuga.
los pernos de suspensión ....................................................... 29
7.1. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ... 29
7.2.
Tubo del refrigerante, tubo de drenaje y abertura de relleno ....
8.1. Tareas con el tubo del refrigerante.......................................... 29
8.2. Tareas con la tubería de drenaje............................................. 30
10.1. Cable de alimentación ............................................................. 31
10.2. Conexión de los cables de transmisión del mando a
distancia y de las unidades exterior e interior ......................... 31
10.3. Realización de las conexiones eléctricas ................................ 31
10.4. Selección de la fuente de alimentación ................................... 32
10.5. Configuración de las direcciones ............................................ 32
10.6. Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado
en el mando a distancia .......................................................... 32
10.7. Especificaciones de E/S externas ........................................... 32
descargas eléctricas o fuego.
tóxicos.
descargas eléctricas o fuego.
co es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o
fuego.
polvo o agua en la unidad exterior provocando fuego o descargas eléctricas.
de refrigeración funcionará mal y la unidad puede quedar dañada.
der los límites de seguridad. Si hubiese fuga de refrigerante y se excediese el
límite de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la habitación.
fugas de agua,, descargas eléctricas o fuego.
horno u otra fuente de calor, pueden producirse gases tóxicos.
mico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión.
29
26
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A
Cuidado:
• No utilice los tubos de refrigerante existentes.
- El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contienen una gran cantidad de cloro que puede deteriorar el aceite refrigerador
de la unidad nueva.
• Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (CuDHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de
cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la
superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o
cualquier otro elemento contaminante.
- Si entran substancias contaminantes en el interior de los tubos de refrige-
rante, el aceite refrigerante residual se deteriorará.
• Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con
los dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los
codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.)
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el aceite puede
deteriorarse y pueden producirse problemas en el compresor.
• Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas.
- El aceite del refrigerante puede degradarse si se mezcla con una cantidad
excesiva de aceite mineral.
• Utilice líquido refrigerante para llenar el sistema.
- Si se utiliza gas refrigerante para sellar el sistema, cambiará la composición
del refrigerante en el cilindro, disminuyendo así el rendimiento.
• No utilice un refrigerante distinto a R410A.
- Si se utiliza otro refrigerante (R22, etc.), el cloro puede deteriorar el aceite
refrigerador.
• Utilice una bomba de vacío con una válvula de retención.
- El aceite de la bomba de vacío podría introducirse en el circuito del refrige-
rante y deteriorar el aceite refrigerador.
• No emplee las herramientas siguientes, que se utilizan con los
refrigerantes convencionales.
(Manómetro distribuidor, manguera de carga, detector de fugas de gas,
base de carga del refrigerante, manómetro, equipo de recuperación del
refrigerante)
- Si se mezcla refrigerante convencional o aceite refrigerador con el R410A,
el refrigerante podría deteriorarse.
- Si se mezcla agua con el R410A, el aceite refrigerador podría deteriorarse.
- Los detectores de fugas de gas de los refrigerantes convencionales no reac-
cionan antes el R410A, ya que no contiene cloro.
• No utilice cilindros de carga
- El refrigerante podría estropearse.
• Vaya con mucho cuidado al manejar las herramientas.
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el refrigerante
puede deteriorarse.
1.3. Antes de la instalación
Cuidado:
• No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas de gas.
- Si hay pérdidas de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, podría
producirse una explosión.
• No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida,
animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte.
- Podrían deteriorarse.
• No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
- Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el
rendimiento del aparato o deteriorar sus piezas.
• Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro
lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato
para que no produzca ruido.
- El equipo inversor, los generadores, el equipo médico de alta frecuencia o el
de emisión de radio pueden provocar que el aparato funcione de forma errónea o que no funcione. A su vez, el aire acondicionado puede incidir en
dicho equipo creando ruido que distorsione el tratamiento médico o la transmisión de la imagen.
• No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse
fugas.
- Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de
drenaje está obstruida, puede que la unidad interior gotee a causa de la
condensación. En tal caso, drene las dos unidades conjuntamente como se
indica.
• Los modelos de unidades interiores deben instalarse en el techo a una
altura del suelo superior a 2,5 m.
1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación
Cuidado:
• Conecte la unidad a tierra.
- No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o
cables del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas.
• Instale el cable de alimentación de modo que no quede tenso.
- Si está tenso, el cable puede romperse o calentarse hasta producir un incendio.
• Instale un interruptor para el circuito de fugas.
- Si no se instala, pueden producirse descargas eléctricas.
• Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas.
- Si los cables son demasiado pequeños, pueden producirse fugas o pueden
recalentarse y causar un incendio.
• Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada.
- Un fusible o un interruptor de circuito de mayor capacidad o uno de acero o
cobre podría provocar una avería o un incendio en la unidad.
• No lave las unidades de aire acondicionado con agua.
- Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
• Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a
causa de un uso prolongado.
- Si no se arregla, la unidad podría caerse y producir daños personales o
materiales.
• Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de instalación para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un aislante térmico para evitar que se produzca condensación.
- Un drenaje incorrecto de las tuberías producirá escapes de agua que pue-
den dañar los muebles u otros bienes.
• Tenga cuidado con el transporte del producto.
- No conviene que lo cargue una sóla persona si el producto pesa más de
20 kg.
- En algunos productos se utilizan cintas de polipropileno (PP) para el emba-
laje. No las utilice para transportar el producto, ya que resulta peligroso.
- No toque las láminas del intercambiador térmico, ya que podría cortarse los
dedos.
- Al transportar la unidad exterior, colóquela en su plataforma según se indi-
ca. Además, fije la unidad exterior por cuatro puntos para que no resbale por
un lado.
• Retire los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje como clavos y otras piezas metálicas o de
madera pueden producir cortes u otras heridas.
- Separe y retire las bolsas de embalaje de plástico para que los niños no
jueguen con ellas y corran el riesgo de ahogarse.
1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de
prueba
Cuidado:
• Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente,
pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad
conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
• No toque los enchufes con los dedos mojados.
- Si lo hace, puede producirse una descarga eléctrica.
• No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste.
- En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la tempera-
tura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás piezas del
circuito. Si toca las tuberías en tal estado, puede sufrir quemaduras o congelación en las manos.
• No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído
los paneles y las protecciones.
- Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar daños.
• No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo.
- Espere al menos cinco minutos antes de hacerlo, ya que podría producirse
un escape de gas u otros problemas.
GBDF
EINLPGRRUTRCZSVHGPO
27
2. Componentes suministrados con la unidad interior
La unidad se suministra con los siguientes componentes:
Núm.AccesorioCantidad
1Tubería aislante (pequeña)2
2Cinta de sujeción (pequeña)2
3Cinta de sujeción (grande)4
4Manguera de drenaje1
Núm.AccesorioCantidad
5Arandela8
6Abrazadera para cables1
7Tubería aislante (grande)1
3. Selección de un lugar para la instalación
• Seleccione un lugar con una superficie fija resistente que pueda soportar el
peso de la unidad.
• Antes de instalar la unidad, debe determinarse el trayecto que debe recorrerse
para transportarla hasta el lugar de la instalación.
• Seleccione un lugar en el que la unidad no se vea afectada por las corrientes
de aire.
• Seleccione un lugar en el que el flujo del aire de entrada y de salida no quede
GBDF
bloqueado.
• Seleccione un lugar desde el que sea posible hacer salir con facilidad la tubería del refrigerante.
• Seleccione un lugar desde el que sea posible distribuir el aire por toda la
habitación.
• No instale la unidad en un lugar en donde puedan producirse salpicaduras de
aceite o vapor.
• No instale la unidad en un lugar en donde se puede generar, acumular o fugar
gas combustible.
• No instale la unidad en un lugar donde haya equipo que genere ondas de alta
EINLPGRRUTR
frecuencia (por ejemplo, un soldador de ondas de alta frecuencia).
• No instale la unidad en un lugar en el que haya un equipo detector de incendios instalado en el lado de la salida del aire (El detector de incendios podría
interpretar erróneamente el calor producido por la unidad cuando funciona
como calefacción).
• Cuando se haya de hacer la instalación en lugares donde puedan abundar los
productos químicos, como hospitales o plantas químicas, conviene hacer algunos estudios antes de instalar la unidad. (Los componentes de plástico podría dañarse según el tipo de productos químicos de los que se trate.)
• Si se opera la unidad por largo tiempo cuando el aire arriba del techo esté con
alta temperatura/alta humedad (punto de condensación arriba de 26 ˚C), podrá haber formación de gotas de rocio en la unidad interior. Al operar las unidades en estas condiciones, añada material aislante (10 – 20 mm) en toda la
superfície de la unidad interior para evitar la formación de gotas de rocio.
3.1. Monte el filtro antes de colgar la uni-
dad interior en su posición
1. Suelte los tornillos que fijan los carriles del filtro en las partes inferior y superior de la unidad interior.
2. Deslice el carril del filtro de la posición A a B.
3. Deslice el filtro por el carril.
4. Vuelva a apretar los tornillos.
[Fig. 3.1.1] (P.2)
<A> Carril inferior del filtro
<B> Carril superior del filtro
A Cuerpo de la unidad interiorB Tornillo
C Carril del filtroD Dirección de deslizamiento del filtro
E Antes de montar el filtroF Tras montar el filtro
3.2. Instale la unidad interior en un techo
suficientemente resistente como para
aguantar su peso
Atención:
La unidad se debe instalar de forma segura en una estructura que pueda
aguantar su peso. Si la unidad se monta en una estructura que no tenga la
fuerza suficiente, puede caer y causar daños.
3.3. Instalación de seguridad y espacio de
mantenimiento
• Seleccione la dirección óptima para la salida del aire de acuerdo con la confi-
guración de la habitación y la posición de instalación.
• Puesto que las tuberías y los cables están conectados en la parte posterior y
en las superficies laterales y que el mantenimiento debe hacer a través de
esas mismas superficies, deje suficiente espacio como para realizar estas
tareas adecuadamente. Intente dejar el mayor espacio posible para que los
trabajos de suspensión sean más eficaces y la instalación resulte más segura.
[Fig. 3.3.1] (P.2)
A Puerta de accesoB Caja para los componentes eléctricos
C Entrada de aireD Salida de aire
E Espacio de servicioF 300 o más
3.4. Combinación de unidades interiores
con unidades exteriores
Para combinar unidades interiores con unidades exteriores, consulte el manual de
instalación de la unidad exterior.
4. Fijación de los pernos de suspensión
CZSVHGPO
4.1. Fijación de los pernos de suspensión
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Centro de gravedad
Estructura de suspensión
• Techo: La estructura del techo varía de un edificio a otro. Consulte los detalles
de su edificio con la compañía constructora.
• Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos
como medidas contra terremotos.
28
* Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos (suminis-
trados en el local).
1 Para conseguir que el techo quede plano y evitar que se produzcan vibracio-
nes deberá reforzarse el techo con elementos adicionales (vigas, etc.).
2 Corte y quite los elementos del techo.
3 Refuerce los elementos del techo y añada otros elementos para fijar las pla-
cas del techo.
5. Cambio de las especificaciones de la entrada inferior
1. Extraiga el filtro A.
2. Retire la placa inferior B.
[Fig. 5.0.1] (P.2)
A FiltroB Placa inferior
Cuidado:
Al doblar la placa inferior, asegúrese de protegerse de los bordes de la placa.
3. Coloque la placa inferior B en la parte posterior del cuerpo principal.
4. Coloque el filtro A en el lado inferior del cuerpo principal.
[Fig. 5.0.2] (P.2)
A Filtro
B Placa inferior
6. Instalación de la unidad
6.1. Suspensión de la unidad
ss
s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene
ss
empaquetada.
ss
s Para colgar la unidad interior, use un aparato elevador para subirla y
ss
pasarla a través de los pernos de suspensión.
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A Cuerpo de la unidad
B Montacargas
[Fig. 6.1.2] (P.2)
C Tuercas (No se suminista)
D Arandelas (accesorio)
E Perno se suspensión M10 (No se suminista)
6.2. Confirmación de la posición de la uni-
dad y fijación de los pernos de suspensión
ss
s Use un nivel para comprobar que la superficie indicada por
ss
na. Asegúrese de que las tuercas de los pernos de suspensión están
apretadas y de que estos quedan bien fijos.
ss
s Para asegurarse de que se produzca la descarga del drenaje, compruebe
ss
con un nivel que la unidad ha quedado perfectamente horizontal.
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Superficie posterior de la unidad interior
Cuidado:
Asegúrese de instalar el cuerpo de la unidad bien horizontal.
7. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje
Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material
anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje.
Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese
de envolver tanto los tubos del refrigerante como el del drenaje con material aislante (con resistencia a temperaturas de más de 100 °C y del espesor indicado a
continuación) también comercialmente disponible.
Envuelva también todos los tubos que pasen a través de las habitaciones con
material aislante comercialmente disponible (con una gravedad específica de
polietileno de 0,03 y el espesor indicado a continuación).
1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo.
Tamaño del tuboEspesor del material de aislamiento
6,4 mm – 25,4 mmMás de 10 mm
28,6 mm – 38,1 mmMore de 15 mm
2 Si la unidad se usa en la planta superior de un edificio y bajo condiciones de
humedad y temperatura elevadas, será necesario usar tubos y material de
aislamiento de tamaño y espesor superiores a los indicados en la tabla anterior.
3 Si el cliente le indica alguna especificación especial, siga siempre sus indica-
ciones.
7.1. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje
Elemento
Tubo del refrigerante
(Conexión por soldadura)
Tubo de drenaje de obraVP-20 (diám. ext. 26 mm)
Tubo del líquidoø 6,35
Tubo del gasø 12,7
7.2. Tubo del refrigerante, tubo de drenaje y
abertura de relleno
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A Tubo del refrigerante (lado del líquido)
B Tubo del refrigerante (lado del gas)
C Tubo de drenaje
Modelo
20·25·32
AA
A está pla-
AA
GBDF
EINLPGRRUTRCZSVHGPO
8. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje
8.1. Tareas con el tubo del refrigerante
La instalación de la tuberías debe hacerse de acuerdo con los manuales de instalación de la unidad exterior y del controlador BC (en la serie R2 de refrigeración y
calefacción simultánea).
• La serie R2 ha sido diseñada para funcionar en un sistema en el que la tubería
de refrigerante de una unidad exterior llega al controlador BC y se bifurca en
el controlador BC para conectarse entre unidades interiores.
• Consulte en el manual de la unidad exterior las limitaciones sobre la longitud
de los tubos y sobre la diferencia de elevación permitida.
• El método de conexión de los tubos es la soldadura.
Cuidado:
• Instale los tubos del refrigerante de la unidad interior de acuerdo con las
siguientes pautas.
1. Corte la punta de los tubos de la unidad interior, extraiga el gas y luego extraiga la tapa soldada.
[Fig. 8.1.1] (P.3)
A Corte aquí
B Extraiga la tapa soldada
2. Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante suplementarios,
suelde la tubería de la unidad y vuelva a colocar el aislamiento en su posición
original.
Envuelva la tubería con cinta aislante.
Nota:
• Preste suma atención al envolver la tubería de cobre porque puede producirse una condensación en lugar de evitarla.
* Antes de soldar los tubos de refrigerante, envuelva los tubos de la estructu-
ra principal y de aislamiento térmico con trapos mojados para evitar que
el calor disminuya y se quemen los tubos de aislamiento térmico. No
deje que la llama entre en contacto con la estructura principal.
[Fig. 8.1.2] (P.3)
A Aislamiento térmicoB Tire
C Envuelva con un trapo mojadoD Vuelva a la posición original
E
Asegúrese de que no quede ningún espacio
F Envuelva con cinta aislante
Precauciones con la tubería del refrigerante
ss
s Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas para evitar que entren en el
ss
tubo sustancias extrañas o suciedad.
ss
s Asegúrese de untar aceite refrigerante sobre la superficie de contacto
ss
de la conexión por abocinamiento y de apretarla usando dos llaves inglesas.
ss
s Instale un soporte de metal para sujetar un tubo de refrigerante de forma
ss
que no se ejerza ninguna fuerza sobre el extremo del tubo de la unidad
interior. Este soporte metálico deberá instalarse a más de 50 cm de la
conexión por abocinamiento de la unidad interior.
29
Atención:
Cuando instale y mueva la unidad, no la cargue con un refrigerante distinto
al especificado en la unidad.
- La mezcla con un refrigerante diferente, aire, etc. puede provocar un mal funcionamiento del ciclo de refrigeración produciendo graves daños.
Cuidado:
• Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (Cu-
DHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de
cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la
superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o
cualquier otro elemento contaminante.
• No utilice tubos de refrigerante existentes.
- La gran cantidad de cloro en los refrigerantes y en el aceite del refrigerador
convencionales que puede haber en los tubos existentes deteriorarían el
nuevo refrigerante.
• Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior manteniendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de soldarlos.
- Si entrase polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se
deteriorará y el compresor fallará.
• Utilice aceite de refrigerador Suniso 4GS o 3GS (en pequeñas cantida-
GBDF
des) para untar las piezas de conexión abocinadas o bridadas. (Para los
modelos que empleen R22)
• Utilice aceite estérico o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como
aceite refrigerante para untar las uniones abocardadas o bridadas. (Para
modelos con R410A)
- El refrigerante utilizado en la unidad es muy higroscópico y si se mezcla con
agua degradará el aceite del refrigerador.
8.2. Tareas con la tubería de drenaje
1. Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente
(de más de 1/100) en el lado exterior (de descarga). No ponga ningún obstá-
culo o irregularidad en el recorrido. (1)
2. Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de me-
nos de 20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es
larga, instale abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones.
Nunca instale un tubo agujereado para ventilación porque el agua de drenaje
podría salir expulsada.
3. Use un tubo rígido de cloruro de vinilo VP-20 (diám. ext. 26 mm) para la tube-
ría de drenaje.
4. Asegúrese de que los tubos colectivos estén 10 cm más bajos que las abertu-
ras de drenaje de las unidades, como se muestra en 2.
5. No instale ningún aparato de absorber olores en la abertura de descarga del
drenaje.
6. Ponga el extremo de la tubería de drenaje en una posición en que no se gene-
ren malos olores.
7. No ponga el extremo de la tubería de drenaje en un lugar en que se generen
gases iónicos.
[Fig. 8.2.1] (P.3)
A Inclinación descendente de 1/100 o más
B Diám. conexión VP-20 (diám. ext. 26 mm)
C Unidad interiorD Tubería colectora
E Longitud máxima aproximada 10 cm
9. Empalme de los conductos
• Use los datos recomendados para diseñar la instalación, de esta forma funcionará de la forma más silenciosa posible.
EINLPGRRUTR
• Utilice componentes de conductos no inflamables.
• Coloque una cantidad suficiente de aislamiento térmico para evitar que se
forme condensación en las bridas de los conductos de entrada y salida de
aire, y en los conductos de salida de aire.
Cuidado:
• El ruido que procede de la entrada aumentará notablemente si la entrada
AA
A está situada directamente debajo del cuerpo principal. Por consiguien-
AA
te, la entrada
Es necesario tener sumo cuidado cuando se utilice con especificaciones de entrada inferior.
• Conectar el cuerpo principal del acondicionador de aire y el conducto
con la misma potencia.
[Fig. 9.0.1] (P.3)
AA
A debe instalarse lo más lejos posible del cuerpo principal.
AA
A Entrada de aireB Salida de aire
C Puerta de accesoD Superficie del techo
E ConductoF Caja de conductos
G Filtro de aireH Rejilla de entrada
D Cuerpo de la unidad interior
10. Cableado eléctrico
Precauciones con el cableado eléctrico
Atención:
Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal técnico cualifica-
CZSVHGPO
do siguiendo las disposiciones Normas técnicas para las instalaciones eléctricas y de los manuales de instalación suministrados. También pueden usarse
circuitos especiales. Si la potencia del circuito es insuficiente o hay fallos en
la instalación, se corre el riesgo de que se produzca algún cortocircuito o
incendio.
1. Asegúrese de desconectar la alimentación del circuito derivado especial.
2. Asegúrese de instalar un interruptor de pérdidas a tierra.
3. Instale la unidad de forma que los cables del circuito de control (mando a
distancia, cables de transmisión) no queden en contacto directo con los cables de alimentación fuera de la unidad.
Cuidado al tender conductos a prueba de condensación de rocío
1. Utilice conductos de lana de vidrio (superficie de aluminio) como conducto de
salida en obra.
2. Si utiliza cinta de aluminio para fijar la conexión, asegúrese de realizar la prevención de la condensación de rocío por encima de la cinta.
3. Existe la posibilidad de que se forme condensación de rocío en la superficie
de la cinta de aluminio o el conducto de lana de vidrio, lo que podría provocar
fugas de agua.
4. Recomendación de material a prueba de condensación de rocío: espuma de
polietileno o equivalente.
• Grosor:
• Espuma aislada (no absorbe el agua)
• Conductividad de calor:
El material debe aplicarse en el conducto alrededor de la conexión de salida tal y
como se muestra más abajo.
[Fig. 9.0.2] (P.3)
4. Asegúrese de que no ha quedado ninguna conexión suelta.
5. Algunos cables (alimentación, mando a distancia, cables de transmisión) que
van por encima del techo pueden ser roídos por los ratones. Siembre que sea
posible, proteja los cables insertándolos en tubos metálicos.
6. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de
transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Lea la etiqueta que se
suministra con el conector si necesita más información.
7. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a
distancia y la unidad exterior.
8. Ponga la unidad exterior en el suelo.
9. Seleccione cables de control que cumplan las condiciones indicadas en la
página
Cuidado:
Asegúrese de poner la unidad exterior en el suelo. No conecte el cable de
tierra al tubo del gas, al tubo del agua, a la barra de un pararrayos o al cable
de tierra del teléfono. Si no se hace la toma de tierra de forma completa
podría producirse un cortocircuito.
5 mm: Ancho: = 150 mm
=
0,032 W/(m·K)
=
A Cinta de aluminioB Conducto de lana de vidrio
C Material a prueba de condensación de rocío
31
.
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.