FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
PARA O INSTALADOR
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
GB
D
F
E
I
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
NL
SW
P
4
E
A
D
A
D
1000
=
>
1000
=
>
900
250
=
>
=
>
[Fig. 4.0.1]
(1)
<A>
A
(4)<A>
D
(2)
>
>
250
=
>
450
=
45°
=
>
300
=
<B>
>
=
1000
C
(3)
<A>
>
=
>
=
L
2
L
1
>
L
1
=
A
650
Hh
<B>
>
L
2
=
h
325
H
A
<C>
<B>
A
>
L
2
=
C
A
>
L
1
=
B
Hh
(5)
>
250
=
E
E
DD
AA
>
450
E
>
=
1000
250
=
>
=
E
D
AAA
>
450
=
D
>
450
=
E
>
450
=
>
250
=
5
6
[Fig. 6.1.1]
[Fig. 6.1.2]
26
80
38
A
[Fig. 6.2.1]
[Fig. 5.0.1]
>
7 m
=
29
160
>
900
>
=
1000
AA
=
AA
>
250
=
E
<
40°
=
DD
F
<A> Top view<B> Side view
<C> When there is little space up to an obstruction
A FrontB No restrictions on wall height (left and right)
C Air outlet guide (Procured at the site)D Must be open
E Wall height (H)F No restrictions on wall height
>
7 m
=
6.1
L1: 450L2: 250
7
7.2
[Fig. 7.2.1]
A M10 anchor bolt procured
at the site.
B
A
57
560
B
760
C
990
B Corner is not seated.
15
5555
840 880
910
A Bottom piping through hole
B (bolt hole)
C (bolt hole for old models)
6.2
(1) Single(2) Twin
• Connecting with PEH-RP200, 250
H
• Connecting with PEH-P400, 500
H
(3) Triple
h
H
L +Ra +Rb +Rc
L +Ra, L +Rb, L +Rc
Ra –Rb , Rb –Rc , Rc –Ra
<
H
40 m, h
=
PUH-P200, 250
L
PUH-
P200, 250
LL
Ra
Rb
<
70 m
=
<
1 m
=
Rc
<
=
50 m
L
H
PUH-
P200, 250
PUH-P200, 250
L
<
=
<
=
50 m
40 m
<
8 m
=
<
50 m
L
=
<
H
40 m
=
(4) Four
Ra
Rb
h
H
L
PUH-P200, 250
<
L +Ra +Rb
L +Ra, L +Rb
Ra –Rb
H
L +Ra +Rb +Rc +Rd
L +Ra, L +Rb, L +Rc, L +Rd
Ra –Rb , Rb –Rc , Rc –Rd ,Rd –Ra
<
H
40 m, h
=
<
40 m, h
=
H
70 m
=
<
50 m
=
<
8 m
=
<
1 m
=
Ra
Rb
<
=
70 m
Rc
L
* PUH-P200, 250
<
50 m
=
Rd
h
<
1 m
=
<
8 m
=
A(mm)
Å Outdoor unitı Gas pipe sizeÇ Liquid pipe size
PUH-P200ø25.4ø12.7
PUH-P250ø28.58ø12.7
B(mm)
Î Indoor unitı Gas pipe sizeÇ Liquid pipe size
(P)1.6~(P)3ø15.88ø9.52
(P)4~(P)5ø19.05ø9.52
RP200ø25.4ø12.7
RP250ø28.58ø12.7
>
100
=
P400ø25.4ø12.7
P500ø28.58ø12.7
2
8
A B
D
C
[Fig. 8.2.2]
<A> [Ball valve (gas side)]
(This figure shows the valve in the
fully open state.)
EE
8.2
<B> [Ball valve (liquid side)]
[Fig. 8.2.3]
[Fig. 8.2.1]
[Fig. 8.3.1]
A
C
[Fig. 8.3.3]
A
S
O
S
B
O
F
G
C
D
L
3
1
M
K
I
H
J
A Valve stem
B Stopper pin
C Packing (Accessory)
D Connecting pipe (Accessory)
E Open (Operate slowly)
F Cap, copper packing
G Service port
H Flare nut
I ø12.7 PUH-P200, 250
J ø25.4 PUH-P200
ø28.58 PUH-P250
K Field piping
L Close-packed packing
M Hollow packing
8.3
[Fig. 8.3.2]
LOHI
B
A
A System analyzerB Lo Knob
C Hi KnobD Ball valve
E Liquid pipeF Gas pipe
G Service portH Three-way joint
I ValveJ Valve
K CylinderL Scale
M Vacuum pump
G
H
I
A Nitrogen gas
B To indoor unit
C System analyzer
D Lo Knob
E Hi Knob
F Stop valve
G Liquid pipe
H Gas pipe
I Outdoor unit
J Service port
F
B
C
LO
D
HI
E
J
D
E
F
C
G
H
I
J
M
K
L
8.4
[Fig. 8.4.1]
A Steel wire
B
A
D
[Fig. 8.4.2]
A
B
C
B Piping
C Asphaltic oily
mastic or asphalt
D Heat insulation material A
E Outer covering B
E
B
A Liquid pipe
C
B Gas pipe
C Electric wire
D
E
E
D Finishing tape
E Insulater
E
A
D
[Fig. 8.4.4][Fig. 8.4.3]
<A> Inner wall (concealed)
<B> Outer wall
<C> Outer wall (exposed)
A B
<D> Floor (fireproofing)
D
F
<E> Roof pipe shaft
G
D
<F> Penetrating portion on fire
limit and boundary wall
I
B
G
B
A SleeveB Heat insulating material
C LaggingD Caulking materialE Band
F Waterproofing laye G Sleeve with edgeH Lagging material
I Mortar or other incombustible caulking
J Incombustible heat insulation material
H
F
A
E
B
I
J
1m1m
3
9
L1 L2 L3 N S1 S2 S3
L1 L2 L3 N S1 S2 S3
L1 L2 L3 N S1 S2 S3
L1 L2 L3 N S1 S2 S3
S1 S2 S3 S1 S2 S3 L1 L2 L3 N
S1 S2 S3 S1 S2 S3 L1 L2 L3 N
OUT OUT
IN IN
OUT OUT
IN IN
OUT OUT
IN IN
OUT OUT
IN IN
[Fig. 9.2.1]
9.2
(1) Connecting with PEH-RP200, 250
D
PUH-P200, 250
BC
A
L1 L2 L3 NL1 L2 L3 NS1 S2 S3S1 S2S3
(2) Free multi - component system
1 Without heater
PUH-P200, 250
ABC
2 With heater
B
A
L1 L2 L3 N S1 S2 S3S1 S2S3
PUH-P200, 250
L1 L2 L3 N S1 S2 S3S1 S2S3
C
D
PEH-RP200, 250
D
E
E
S1 S2S3
E
L1 L2 L3 N
(4) Connecting with PEH-P400, 500
D
PUH-P200, 250
(0)
F
C
C
L1 L2 L3 N S1 S2 S3
PUH-P200, 250
L1 L2 L3 N S1 S2 S3
B
B
C
A
A
B
A
F
OUT
OUT
IN IN
(1)
OUT OUT
IN IN
PEH-P400, 500
S1 S2 S3 S1 S2 S3 L1 L2 L3 N
BC
A
(5) Grouping (16 outdoor units) [Connecting with PEH-P400, 500]
PUH-P200, 250
(0)
F
BC
A
PUH-P200, 250
(1)
F
BC
A
B
C
A
PEH-P400, 500
D
B
C
A
(3) Grouping (16 outdoor units)
PUH-P200, 250
F(0)
B
BC
A
BC
A
L1 L2 L3 N S1 S2 S3S1 S2S3S1 S2S3
CA
·
·
·
·
·
PUH-P200, 250
F(14)
L1 L2 L3 N S1 S2 S3S1 S2S3
PUH-P200, 250
F(15)
L1 L2 L3 N S1 S2 S3S1 S2S3
S1 S2S3
E
E
E
E
L1 L2 L3 N
C
E
AB
BC
A
BC
A
D
PUH-P200, 250
F
PUH-P200, 250
(15)
F
(14)
PEH-P400, 500
A Power supply
B Earth leakage breaker
C Wiring circuit breaker or isolating switch
D Remote controller
E Indoor unit
F Address
B
C
A
4
9
9.3
[Fig. 9.3.1]
OFF ON
1
2
3
0
4
5
6
OFF ON
1
2
3
8
4
5
6
[Fig. 9.4.1]
1
9
OFF ON
1
2
3
4
5
6
OFF ON
1
2
3
4
5
6
D
10
2
OFF ON
1
2
3
4
5
6
OFF ON
1
2
3
4
5
6
B
ø27
ø34
ø38.1
OFF ON
1
2
3
3
4
5
6
OFF ON
1
2
3
11
4
5
6
OFF ON
1
2
3
4
4
5
6
OFF ON
1
2
3
12
4
5
6
OFF ON
1
2
3
5
4
5
6
OFF ON
1
2
3
13
4
5
6
OFF ON
1
2
3
6
4
5
6
OFF ON
1
2
3
14
4
5
6
15
7
OFF ON
1
2
3
4
5
6
OFF ON
1
2
3
4
5
6
9.4
C
A
ø40
ø34
ø27
A When installing conduct from bottom panel
B When installing conduct from front panel
C Mounting plate (attached)
D Knock-out hole
9.4. Location of wiring connections ................................................ 12
9.5. Examples of refrigerant system address setting ..................... 12
9.6. Capacity control setting method (PEH-P400, 500MYA only) ... 12
10. Test run ...................................................................................................... 12
10.1. Test run .................................................................................... 12
10.2. How to handle problems with the test run ............................... 12
10.3. The following occurrences are not problems or errors ............ 14
• Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations” and
the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
• Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
• When installing and moving the air conditioner to another site, do not
charge it with a refrigerant different from the refrigerant (R407C) specified on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit
even if the refrigerant leaks.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. If the refrigerant leak and cause the safety limit to
be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
• When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or
an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not
leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
• Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result.
• To dispose of this product, consult your dealer.
• The installer and system specialist shall secure safety against leakage
according to local regulation or standards.
- Following standards may be applicable if local regulation are not available.
• Pay a special attention to the place, such as a basement, etc. where refrigeration gas can stay, since refrigeration is heavier than the air.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
1.2. Precautions for devices that use R407C
refrigerant
Caution:
• Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to
deteriorate.
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner
and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur,
oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refriger-
ant residual oil to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and
other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
6
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral
oil.
• Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger-
ant in the cylinder will change and performance may drop.
• Do not use a refrigerant other than R407C.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may
cause the refrigerator oil to deteriorate.
• Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerator oil to deteriorate.
• Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve,
refrigerant charge base, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R407C,
the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R407C, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R407C does not contain any chlorine, gas leak detectors for conven-
tional refrigerants will not react to it.
• Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
• Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio-
rate.
1.3. Before getting installed
Caution:
• Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
• Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instruments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
• Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
• When installing the unit in a hospital, communication station, or similar
place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner
to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical
treatment or image broadcasting.
• Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work
together with the outdoor unit, as required.
1.4. Before getting installed (moved) - elec-
trical work
Caution:
• Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
• The reverse phase of L lines (L
but the reverse phase of L lines and N line can be not be detected.
- The some electric parts should be damaged when power is supplied under
the miss wiring.
1, L2, L3) can be detected (Error cord: 4103),
• Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
• Install an earth leakage circuit breaker, as required.
- If an earth leakage circuit breaker is not installed, electric shock may result.
• Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
• Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may
result in a general unit failure or fire.
• Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
• Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury
or property damage.
• Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure
proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent
condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
• Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot
slip sideways.
• Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart,
they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on
during the operational season.
• Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through
the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
• Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
• Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
Note:
1. The total capacity of connected indoor unit models represents the total
sum of the figures expressed in the indoor model name.
2. Combinations in which the total capacity of the connected indoor units
exceeds the capacity of the outdoor unit will reduce the capacity of each
indoor unit below the rated capacity during simultaneous operation. Therefore, if circumstances allows, combine indoor units within the capacity
of the outdoor unit.
GBDF
E
INL
2. Specifications
Model
Noise level
Net weight
Maximum refrigerant pressure
External static pressure
Indoor unitsQuantity
1 Conduit mounting plate × 32 Tapping screw M4 × 43 Connecting pipe × 1 (Connecting pipe is fixed with the unit.)
4 Packing (inside ø23, outside ø35) × 1
SWP
7
4. Space required around unit
[Fig. 4.0.1] (P.2)
<A> Top view<B> Side view
<C> When there is little space up to an obstruction
A Front
B No restrictions on wall height (left and right)
C Air outlet guide (Procured at the site)
D Must be openE Wall height (H)
F No restrictions on wall height
1: 450L2: 250
L
(1) Basic space required
A space of at least 250 mm is necessary at the back for inlet air. Taking servicing,
etc. from the rear into account, a space of about 450 mm should be provided, the
same as at the front.
(2) When there is an obstruction above the unit
(3) When inlet air enters from right and left sides of unit
• Wall heights (H) of the front and the back sides shall be within overall height of
unit.
• When the total height is exceeded, add the “h” dimension of the Fig. 4.0.1 to L
and L2.
(4) When unit is surrounded by walls
Note:
• Wall heights (H) of the front and the back sides shall be within overall
height of unit.
• If the panel height is exceeded, add the “h” dimension of the Fig. 4.0.1 to
L
1 and L2.
L1: 450L2: 250
Example: When h is 100,
(5) Collective installation and continuous installation
• Space required for collective installation and continuous installation:
• Open in the two directions.
• In case wall height (H) exceeds overall height of unit, add “h” dimension (h =
• If there is a wall at both the front and the rear of the unit, install up to four units
1
the L
1 dimension becomes 450 + 100 = 550 mm.
When installing several units, leave the space between each block considering
passage for air and people.
wall height <H> – overall height of unit) to * marked dimension.
consecutively in the side direction and provide a space of 1000 mm or more as
inlet space/passage space for each four units.
GB
5. Lifting method and weight of product
[Fig. 5.0.1] (P.2)
Caution:
Be very careful to carry product.
D
- Do not have only one person to carry product if it is more than 20 kg.
- PP bands are used to pack some products. Do not use them as a mean for transportation because they are dangerous.
- Do not touch heat exchanger fins with your bare hands. Otherwise you may get a cut in your hands.
- Tear plastic packaging bag and scrap it so that children cannot play with it. Otherwise plastic packaging bag may suffocate children to death.
- When carrying in outdoor unit, be sure to support it at four points. Carrying in and lifting with 3-point support may make outdoor unit unstable, resulting in a fall of it.
F
6. Installation of unit
6.1. Installation
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A M10 anchor bolt procured at the site.B Corner is not seated.
• Fix unit tightly with bolts so that unit will not fall down due to earthquake or
E
gust.
• Use concrete or angle for foundation of unit.
• Vibration may be transmitted to the installation section and noise and vibration
may be generated from the floor and walls, depending on the installation conditions. Therefore, provide ample vibrationproofing (cushion pads, cushion
frame, etc.).
INL
• Be sure that the corners are firmly seated. If the corners are not firmly seated,
the installation feet may be bent.
Warning:
• Be sure to install unit in a place strong enough to withstand its weight.
Any lack of strength may cause unit to fall down, resulting in a personal
injury.
• Have installation work in order to protect against a strong wind and earthquake.
7. Refrigerant piping installation
Flare connection must be applied to the indoor unit and liquid piping of the outdoor
unit, whilst flange connection must be applied to the gas piping of the outdoor unit.
SW
For the branching, brazing connection must be applied.
Warning:
Always use extreme care to prevent the refrigerant gas (R407C) from leaking
while using fire or flame. If the refrigerant gas comes in contact with the
flame from any source, such as a gas stove, it breaks down and generates a
P
poisonous gas which can cause gas poisoning. Never weld in an unventilated
room. Always conduct an inspection for gas leakage after installation of the
refrigerant piping has been completed.
Any installation deficiency may cause unit to fall down, resulting in a
personal injury.
When building the foundation, give full attention to the floor strength, drain water
disposal <during operation, drain water flows out of the unit>, and piping and wiring routes.
Down piping and down wiring precautions
When down piping and down wiring are performed, be sure that foundation and
base work does not block the base through holes. When down piping is performed,
make the foundation at least 100 mm high so that the piping can pass under the
bottom of the unit.
[Fig. 6.1.2](P.2)
A Bottom piping through holeB (bolt hole)
C (bolt hole for old models)
6.2. Connecting direction for refrigerant piping
[Fig. 6.2.1] (P.2)
7.1. Caution
1 Use the following materials for refrigeration piping.
• Material: Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper. In
addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean
and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils,
moisture, or any other contaminant.
2 Commercially available piping often contains dust and other materials. Always
blow it clean with a dry inert gas.
3 Use care to prevent dust, water or other contaminants from entering the piping
during installation.
4 Reduce the number of bending portions as much as possible, and make bend-
ing radius as big as possible.
5 Always observe the restrictions on the refrigerant piping (such as rated length,
the difference between high/low pressures, and piping diameter). Failure to do
so can result in equipment failure or a decline in heating/cooling performance.
8
6 You must use one of the following (separately sold) junction pipe sets for the
junction area.
Junction-Set Type (multidistributor)
Outdoor-Unit TypeTwinTripleFour
PUH-P200, 250
50 : 50
SDD-
50WSA-E
33 : 33 : 33 25 : 25 : 50 20 : 40 : 40
SDT-
111SA-E
SDT-
112SA-E
122SA-E
SDT-
25 : 25 : 25 : 25
SDT-
1111SA-E
7 When the diameter of the designated refrigerant piping is different from the
diameter of the branch piping, either cut the connecting portion off with a pipe
cutter, or use an adapter to match the diameters.
8 Use liquid refrigerant to fill the system.
9 Never use refrigerant to perform an air purge. Always evacuate using a vacuum
pump.
0 Always insulate the piping properly. Insufficient insulation will result in a de-
cline in heating/cooling performance, water drops from condensation and other
such problems.
A When connecting the refrigerant piping, make sure the ball valve of the out-
door unit is completely closed (the factory setting) and do not operate it until
the refrigerant piping for the outdoor and indoor units has been connected, a
refrigerant leakage test has been performed and the evacuation process has
been completed.
B Always use a non-oxidizing brazing material for brazing the parts. If a non-
oxidizing brazing material is not used, it could cause clogging or damage to
the compressor unit.
C Never perform outdoor unit piping connection work when it is raining.
Warning:
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other
than the refrigerant specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to malfunction and result in severe damage.
Caution:
•
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- If the vacuum pump does not have a reverse flow check valve, the vacuum
pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause deterioration of
the refrigerator oil and other trouble.
• Do not use the tools shown below used with conventional refrigerant.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, check valve, refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- Mixing of conventional refrigerant and refrigerator oil may cause the refrig-
erator oil to deteriorate.
- Mixing of water will cause the refrigerator oil to deteriorate.
- R407C refrigerant does not contain any chlorine. Therefore, gas leak detec-
tors for conventional refrigerants will not react to it.
• Manage the tools more carefully than normal.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerator oil will
deteriorate.
• Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
• Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
• Do not use special detergents for washing piping.
7.2. Refrigerant piping system
Connection Example
[Fig. 7.2.1] (P.2)
Å Outdoor unit(1) Single
ı Gas pipe size• Connecting with PEH-RP200, 250
Ç Liquid pipe size• Connecting with PEH-P400, 500
Î Indoor unit(2) Twin
Caution:
• Total bends are 15 units, and max. bends are 8 units within L+
RR
L+
Rc andL+
RR
RR
Rd.
RR
(3) Tr iple
(4) Four
RR
Ra, L+
RR
RR
Rb,
RR
GBDF
8. Additional refrigerant charge
8.1. Additional refrigerant charge
Model
PUH-P200
MYA
PUH-P250
MYA
L: Main section actual length R
The value of calculation result at the second decimal place must be rounded up to
Amount of refrigerant
at ex-factory
R407C 6.0 kg
R407C 6.5 kg
+R
a
the first decimal place.
(e.g. 2.22 kg must be rounded up to 2.3 kg)
*1: For amount of total indoor units
8.2. Caution for piping connection/valve
operation
• Conduct piping connection and valve operation accurately.
• The gas side connecting pipe is being assembled for shipment.
1 For brazing to the connecting pipe with flange, remove the connecting pipe
with flange from the ball valve, and braze it at the outside of the unit.
2 During the time when removing the connecting pipe with flange, seal the
flange surface of ball valve to prevent the entry of dust into the valve.
3 The refrigerant circuit is closed with a round, close-packed packing at the
shipment to prevent gas leak between flanges. As no operation can be
done under this state, be sure replace the packing with the hollow packing
attached at the piping connection.
4 At the mounting of the hollow packing, wipe off dust attached on the flange
sheet surface and the packing. Coat refrigerating machine oil (Ester oil,
ether oil or alkylbenzene [small amount]) onto both surfaces of the packing.
Additional refrigerant charge
0.026 × L + 0.014 × (R
1.7 (kg) *1
0.026 × L + 0.014 × (R
1.7 (kg) *1
+R
+Rd: Join section actual length
b
c
a
a
+R
+R
b
b
+R
+R
+Rd) +
c
+Rd) +
c
[Fig. 8.2.1] (P.3)
• After evacuation and refrigerant charge, ensure that the handle is fully open. If
operating with the valve closed, abnormal pressure will be imparted to the
high- or low-pressure side of the refrigerant circuit, giving damage to the compressor, four-way valve, etc.
• Determine the amount of additional refrigerant charge by using the formula,
and charge refrigerant additionally through the service port after completing
piping connection work.
• After completing work, tighten the service port and cap securely not to generate gas leak.
[Fig. 8.2.2] (P.3)
<A> [Ball valve (gas side)]
(This figure shows the valve in the fully open state.)
<B> [Ball valve (liquid side)]
A Valve stem
[Fully closed at the factory, when connecting the piping, when evacuating, and
when charging additional refrigerant. Open fully after the operations above are
completed.]
B Stopper pin [Prevents the valve stem from turning 90° or more.]
C Packing (Accessory)
[Use packing and securely install this pipe to the valve flange so that gas leakage
will not occur. (Tightening torque: 50 N·m (500 kg·cm)) Coat both surfaces of the
packing with refrigerator oil (Ester oil, ether oil or alkylbenzene [small amount]).]
E Open (Operate slowly)
F Cap, copper packing
[Remove the cap and operate the valve stem. Always reinstall the cap after operation is completed. (Valve stem cap tightening torque: 25 N·m (250 kg·cm) or
more)]
G Service port
[Use this port to evacuate the refrigerant piping and add an additional charge at
the site.
Open and close the port using a double-ended wrench.
Always reinstall the cap after operation is completed. (Service port cap tightening
torque: 14 N·m (140 kg·cm) or more)]
E
INL
SWP
9
H Flare nut
[Tightening torque: 120 N·m (1200 kg·cm)
Loosen and tighten this nut using a double-ended wrench.
Coat the flare contact surface with refrigerator oil (Ester oil, ether oil or alkylbenzene
[small amount]).]
I ø12.7 PUH-P200, 250
J ø25.4 PUH-P200
ø28.58 PUH-P250
K Field piping
[Braze to the connecting pipe. (When brazing, use unoxidized brazing.)]
Note:
If a torque wrench is not available, use the following method as a standard:
When you tighten the flare nut with a wrench, you will reach a point where
the tightening torque will abrupt increase. Turn the flare nut beyond this point
by the angle shown in the table above.
ø6.3514 to 18 / 140 to 180
ø9.5235 to 42 / 350 to 420
ø12.750 to 57.5 / 500 to 575
ø15.8875 to 80 / 750 to 800
D
Caution:
• Always remove the connecting pipe from the ball valve and braze it outside the unit.
- Brazing the connecting pipe while it is installed will heat the ball valve and
cause trouble or gas leakage. The piping, etc. inside the unit may also be
burned.
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral
oil.
8.3. Airtight test, evacuation, and refrigerant
charging
1 Airtight test
Perform with the stop valve of the outdoor unit closed, and pressurize the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the stop
valve of the outdoor unit. (Always pressurize from both the liquid pipe and the
gas pipe service ports.)
[Fig. 8.3.1] (P.3)
A Nitrogen gasB To indoor unitC System analyzer
D Lo KnobE Hi KnobF Stop valve
G Liquid pipeH Gas pipeI Outdoor unit
J Service port
<For R407C models>
The method of conducting the airtight test is basically the same as for R22 models.
However, since the restrictions have a large affect on deterioration of the refrigerator oil, always observe them. Also, with nonazeotropic refrigerant (R407C, etc.),
gas leakage causes the composition to change and affects performance. Therefore, perform the airtightness test cautiously.
Caution:
• Do not use a leak detection additive.
Airtight test procedure
1. Nitrogen gas pressurization
(1) After pressurizing to the design pressure (3.3 MPa) using nitrogen gas, let stand for about one
F
E
INL
SW
P
day. If the pressure does not drop, airtightness is good.
However, if the pressure drops, since the leaking point is unknown, the following bubble test
may also be performed.
(2) After the pressurization described above, spray the flare connection parts, brazed parts, flanges,
and other parts that may leak with a bubbling agent (Kyuboflex, etc.) and visually check for
bubbles.
(3) After the airtight test, wipe off the bubbling agent.
2. Pressurization using refrigerant gas and nitrogen gas
(1) Pressurizing to a gas pressure of approximately 0.2 MPa, pressurize to the design pressure
(2.94 MPa) using nitrogen gas.
However, do not pressurize at one time. Stop during pressurization and check that the pressure does not drop.
(2) Check for gas leaks by checking the flare connection parts, brazed parts, flanges, and other
parts which may leak using an R407C compatible electric leak detector.
(3) This test may be used together the with bubble type gas leak test.
2Evacuation
Evacuate with the ball valve of the outdoor unit closed and evacuate both the
connection piping and the indoor unit from the service port provided on the ball
valve of the outdoor unit using a vacuum pump. (Always evacuate from the
service port of both the liquid pipe and the gas pipe.) After the vacuum reaches
5 Torr, continue evacuation for at least one hour or more.
* Never perform air purging using refrigerant.
[Fig. 8.3.2] (P.3)
A System analyzerB Lo KnobC Hi Knob
D Ball valveE Liquid pipeF Gas pipe
G Service portH Three-way jointI Valve
J ValveK CylinderL Scale
M Vacuum pump
Note:
• Always add an appropriate amount of refrigerant. Also always seal the
system with liquid refrigerant. Too much or too little refrigerant will cause
trouble.
• Use a gauge manifold, charging hose, and other parts for the refrigerant
indicated on the unit.
• Use a graviometer. (One that can measure down to 0.1 kg.)
• Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
(Recommended vacuum gauge: ROBINAIR 14830A Thermistor Vacuum
Gauge)
Also use a vacuum gauge that reaches 0.5 Torr or greater after operating
for five minutes.
Restriction
• If a flammable gas or air (oxygen) is used as the pressurization
gas, it may catch fire or explode.
• Do not use a refrigerant other than that indicated on the unit.
• Sealing with gas from a cylinder will cause the composition of
the refrigerant in the cylinder to change.
• Use a pressure gauge, charge box, and other parts especially for
R407C.
• An electric leak detector for R22 cannot detect leaks of R407C.
• Do not use a haloid torch. (Leaks cannot be detected.)
3 Refrigerant Charging
Since the refrigerant used with the unit is nonazerotropic, it must be charged
in the liquid state. Consequently, when charging the unit with refrigerant from
a cylinder, if the cylinder does not have a syphon pipe, charge the liquid refrigerant by turning the cylinder upside-down as shown below. If the cylinder has
a syphon pipe like that shown in the figure at the right, the liquid refrigerant
can be charged with the cylinder standing upright. Therefore, give careful attention to the cylinder specifications. If the unit should be charged with gas
refrigerant, replace all the refrigerant with new refrigerant. Do not use the
refrigerant remaining in the cylinder.
[Fig. 8.3.3] (P.3)
8.4. Thermal insulation of refrigerant piping
Be sure to give insulation work to refrigerant piping by covering liquid pipe and gas
pipe separately with enough thickness heat-resistant polyethylene, so that no gap
is observed in the joint between indoor unit and insulating material, and insulating
materials themselves. When insulation work is insufficient, there is a possibility of
condensation drip, etc. Pay special attention to insulation work to ceiling plenum.
[Fig. 8.4.1] (P.3)
A Steel wireB Piping
C Asphaltic oily mastic or asphaltD Heat insulation material A
E Outer covering B
10
Heat
insulation
material A
Outer
covering B
Note:
• When using polyethylene cover as covering material, asphalt roofing
shall not be required.
• No heat insulation must be provided for electric wires.
<F> Penetrating portion on fire limit and boundary wall
A SleeveB Heat insulating material
C LaggingD Caulking material
E BandF Waterproofing laye
G Sleeve with edgeH Lagging material
I Mortar or other incombustible caulking
J Incombustible heat insulation material
When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate so that
the insulation material will not be caved in. For this part, use incombustible materials for both insulation and covering. (Vinyl covering should not be used.)
9.1. Caution
1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard re-
lated to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric
power company.
2 Set up the outdoor unit so that the wiring for the remote controller and the M-
NET (MELANS) wiring do not produce electrical interference with the power
supply cable. (Do not route them together in the same conduit.)
3 Be sure to provide designated grounding work to outdoor unit.
4 Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and outdoor
units, because the box is sometimes removed at the time of service work.
5 In the indoor/outdoor connection wiring, the power and signals wiring are con-
tained in the same multiconductor cable. Since the cable is polarized, be sure
the connection is according to the terminal number.
6 For detailed information about the power supply cable, see the manual sup-
plied with the indoor unit.
9.2. Wiring and fitting capacities
(1) PUH-P200, 250
Main power supply wire thickness, switch capacities and system impedance.
PUH-P200PUH-P250
Power supply thickness *1mm
Overcurrent protector *2A3240
Outdoor
Main wire
Earth leakage breaker ELB
(with over-load protection)
Thickness of wires for remote controller and indoor unit *1
Thickness of wire between indoor and
Electrical work
outdoor unit
Thickness of wire between outdoor and outdoor unit (connecting with PEH-P400, 500)
Ground wire thickness
Max. Permissive System impedance *6
NV is a product name of MITSUBISHI.
Notes:
*1: “Power supply thickness” indicates the thinnest allowable metal wire.
*2: “Overcurrent protector” indications are for when class B fuse are used.
*3: Power supply cords and indoor unit/outdoor unit connecting cords shall
not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord. (Design 245
IEC 57).
*4: A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be pro-
vided by the Air conditioner installation.
*5: The connection wiring between the outdoor and indoor units can be ex-
tended up to a maximum of 80 m.
If 4 mm
If 6 mm
*6: This device is intended for the connection to a power supply system with
a maximum permissible system impedance ZMAX of 0.07
0.05
supply.
The user has to ensure that this device is connected only to a power
supply system which fulfills the requirement above.
If necessary, the user can the ask the public power supply company for
the system impedance at the interface point.
*5
2
used and S3 separated, Max. 50 m.
2
used and S3 separated, Max. 80 m.
Ω :PUH-P250 at the interface point (power service box) of the user’s
2
4 or more6 or more
NV100-SW
A
mm
mm
mm
mm
Ω0.070.05
30
100mA 0.1s or less
Cable or wire of 0.3 ~ 1.25 mm
2
(max. DC 12 V)
2
2
2
1.5 or more
0.5 or more
4 or more6 or more
NV100-SW
100mA 0.1s or less
Ω :PUH-P200,
40
Warning:
Always use the designated cable for wiring, and connect it correctly. Secure
it so that the cable applies no external pressure to the terminal connection. If
the connection is faulty or the cable is not fully secured, overheating or fire
could result.
GBDF
Caution:
• Depending on the location of the unit, a current leakage breaker may be
required. If a current leakage breaker is not installed, electric shock could
result.
• Do not use breakers or fuses with a capacity different from the correct
one. If large-capacity fuses, wire, or copper wiring are used, accident or
fire may result.
Table above is an example. The selection of other capacities should be determined in accordance with the relevant standards.
• Vinyl insulating vinyl sheath cable for control: CVV
• 600 V vinyl cab tire cable: VCT
• Vinyl insulating vinyl sheath cable for control: CVS
E
Warning:
Be sure to use specified cables and connect them firmly so that no external
wiring force is exerted on terminal connections. Loose connections may cause
heat or fire.
2
Caution:
• Some installation sites may required installation of an earth leakage
breaker. Failure to install it may result in an electric shock.
• Always use an earth leakage breaker and fuse with the specified capacity. Use of a fuse with a capacity larger than that specified, or use of a
piece of wire or copper wire may cause breakdown or fire.
Example
[Fig. 9.2.1] (P.4)
(1) Connecting with PEH-RP200, 250
(2) Free multi-component system
1 Without heater
2 With heater
(3) Grouping (16 outdoor units)
(4) Connecting with PEH-P400, 500
(5) Grouping (16 outdoor units) [Connecting with PEH-P400, 500]
1 single
2 twin
A Power supplyB Earth leakage breaker
C Wiring circuit breaker or isolating switch
D Remote controllerE Indoor unitF Address
INL
SWP
11
9.3. Address settings
Outdoor unit address settings
• When controlling a group, the address must be set for each outdoor unit.
• During address setting, set all the dip switches SW1 (3 - 6) on the board to
<when shipped from factory: all OFF>. (Address setting is not necessary for
1:1 or Free multi-component systems.)
• Settings using SW1 are given below.
• Please set the mutually different address, and prevent the start up simultane-
ously. (In case of connecting with PEH-P400, 500)
(SW1)
OFF ON
1
2
3
4
5
6
[Fig. 9.3.1] (P.5)
GB
9.4. Location of wiring connections
• Using the conduit mounting plates
Conduit mounting plates are supplied in three sizes (ø27, ø34, ø40). Choose
the size of mounting plate that matches the outer diameter of the conduit being
used.
switching
SW1 function
Model
1–
2 Error history clear
3 Refrigerant system
address setting
4↑
5↑
6↑
Operation by switch manipulation
ON
––
Clear
Outdoor unit address
Settings 0 - 15
D
OFF
Ordinary
[Fig. 9.4.1] (P.5)
A When installing conduct from bottom panel
B When installing conduct from front panel
C Mounting plate (attached)
D Knock-out hole
9.5. Examples of refrigerant system address
setting
–
No.1
No.2
Outdoor unit refrigerant
system address
00
00
01~15
Ex.
Indoor unit
1
PEH-RP200, 250MYA
PEH-P400,
2
500MYA
* Set the refrigerant system address of one outdoor unit to 00 for the power supply
to the remote controller.
(The refrigerant system address is set to 00 when shipped from the factory.)
Do not duplicate the refrigerant system address settings within the same system.
Outdoor unit
Remote controller
power supply unit
✕
9.6. Capacity control setting method (PEHP400, 500MYA only)
With the PEH-P400, 500MYA which has two outdoor units, the capacity can be
controlled to 0%, 50% or 100%.
This is set by setting the outdoor unit side dip switches as shown in the table below
before turning the power on.
DipSW5-1
No.1 side outdoor unit
OFF
No.2 side outdoor unit
ON
10. Test run
10.1. Test run
The test run can be carried out either from the outdoor unit or the indoor unit.
F
1. Checklist
• After the installation, piping setup, and wiring of the indoor and outdoor units is
complete, check that refrigerant is not leaking, the power and control wires are
not loose, and the poles are not reversed. (When connecting model PEH-(R)PMYA in particular, check that there is current in the separate power supply
cable for the indoor unit.)
E
• Use a 500 V insulation resistance tester to make sure that the resistance between the power terminal and the ground is 1.0 MΩ or more. If it is less than
1.0 MΩ, do not operate the unit. * Absolutely do not touch the tester to indoor/
outdoor connection terminals S1, S2, and S3. An accident could occur.
• Make sure there is no malfunction in the outdoor unit. (If there is a malfunction,
you can diagnose it using LED1 on the board.)
INL
• Check that the ball valve is fully open on both the liquid and gas ends.
• Check the electrical power phase. If the phase is reversed, the fan may rotate
in the wrong direction or stop, or unusual sounds may be produced.
• Starting at least 12 hours before the test run, send current through the
crankcase heater. (If the current is running for a shorter period of time,
damage to the compressor could result.)
After the above checks are complete, carry out the test run as indicated in the
following outline.
Remote controller communication – reception error
Remote controller board error
Remote controller communication – transmission error
Remote controller communication – reception error
Remote controller communication – transmission error
Communication between indoor and outdoor units – reception error
Communication between indoor and outdoor units – transmission error
Communication between indoor and outdoor units – reception error
Communication between indoor and outdoor units – transmission error
Indoor/outdoor connection wiring error, indoor unit overload (5 units or more)
Indoor/outdoor connection wiring error (interference, loose)
Excessive time in use
Serial communication error
2. Starting and finishing the test run
• Procedure from the indoor unit: carry out the test run as in the manual provided
with the indoor unit.
• Procedure from the outdoor unit: start and stop the test run and set test run
mode (cooling/heating) using the SW4 dip switches on the board.
1 Set test run mode (cooling/heating) using SW 4-2.
2 The test run will begin when SW 4-1 is turned ON, according to the mode
selected by SW 4-2.
3 The test run is stopped when SW 4-1 is turned OFF.
<SW4>
OFF
ON
stop
1
2
cooling
Note:
Test run mode cannot be stopped during operation by using SW 4-2. (If the
operation mode is to be changed, first stop it using SW 4-1, then after changing the operation mode, start the test run again using SW 4-1.)
• If the 2-hour timer is set, the test run will stop automatically after 2 hours.
• During the test run, the room temperature display on the indoor unit will indi-
cate the temperature of the indoor unit piping.
• When you operate the test run from OC1, all trial runs are completed by OC1
→ IC1 → MA → IC1 → OC2.
Indoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
12
Remote controller
display
EE
F1
F8
A0
A2
A3
A6
A7
A8
EF
U2
U2
U3
U4
U6
UE
UL
F8
P1
P2
P4
P5
P5
P6
P6
P8
• Depending on the position of the SW2 switch on the outdoor unit board, the segments light up to indicate the running condition of the unit and the particulars of the check
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Display contents
Relay output = SV1 + 21S4 + 52C
Ex. During cooling mode, when 52C and SV1 are ON: C5
GBDF
E
011110
010110
110110
011100
111100
*1 Display system for error indicator
The indicator corresponds to the following numbers
0 ............. Outdoor unit
1 ............. Indoor unit No.1
2 ............. Indoor unit No.2
3 ............. Indoor unit No.3
4 ............. Indoor unit No.4
Outdoor unit control condition
Indoor unit control condition
Indoor unit control condition
Error code history 1
Error code history 2
(IC1)
(IC2)
(IC3)
(IC4)
Control mode display system
Indoor unit No.2
Indoor unit No.4
The error code (ex. U8, UA) and error indicator (*1) are displayed in alternation.
Indoor unit No.1
Indoor unit No.3
Outdoor unit
Display
0
1
2
3
4
5
6
7
Hot adjustment
Freeze prevention
Surge prevention
Compressor OFF
Control mode
Indoor unit
Ordinary
Defrosting
—
Heater ON
Outdoor unit
←
←
←
←
←
←
←
←
INL
SWP
13
10.3. The following occurrences are not problems or errors
Problem
The fan setting changes during heating.
The fan stops during heating.
Although operation has stopped, the fan does
not stop.
When the switch is turned ON, the fan does
not begin to operate.
The outdoor unit fan turns in reverse or stops,
and an unusual sound is heard.
GB
D
Remote controller display
Ordinary display
Defrosting display
Off
Heating preparations
underway
Ordinary display
Cause
During thermostat OFF mode, light air or low air operation will take place.
During thermostat ON mode, light air or low air will switch automatically to set notch on
the basis of time or piping temperature.
During defrosting, the fan will stop.
When the supplementary electric heater is ON, the fan will run for 1 minute after operation stops in order to expel excess hot air (during heating only).
After the switch is turned to ON or until the piping temperature reaches 35°C, there will
be 5 minutes of light air operation. After that there will be 2 minutes of low air operation,
then set notch will begin (hot adjustment control).
There is a risk of the power to the outdoor unit being connected in reverse phase. Be
sure to check that the phase is correct.
10.2. Handhabung von Problemen beim Testlauf ............................. 22
10.3. Die folgenden Erscheinungen stellen keine Probleme
oder Fehler dar ........................................................................ 24
• Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum
gründlich lüften.
- Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas freigesetzt.
• Die Anlage gemäß Anweisungen in diesem Installations-handbuch installieren.
- Bei unsachgemäßer Installation kann dies zu Wasseraustritt, Stromschlägen
oder Bränden führen.
• Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Übereinstimmung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” - (Technische
Normen für Elektroeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vorschriften zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonderten Stromkreis anschließen.
- Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die Elektroarbeiten
unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Bränden führen.
• Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Abdeckplatte)
fest anbringen.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sachge-
mäß angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und Brände oder Stromschläge verursachen.
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Standort, Anlage nicht mit
einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen Kältemittel (R407C) füllen.
- Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit
Luft vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs
führen und die Anlage beschädigt werden.
• Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum aufgestellt wird, müssen
Maßnahmen ergriffen werden, um zu verhindern, dass die Kältemittelkonzentration selbst bei austretendem Kältemittel den Sicherheitsgrenzwert übersteigt.
- Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen zur Ver-
hinderung des Überschreitens des Grenzwertes. Wenn Kältemittel austritt
und dadurch der Sicherheitsgrenzwert überschritten wird, können wegen
des daraus resultierenden Sauerstoffmangels im Raum Gefahren entstehen.
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Ort einen Fachhändler
oder einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hinzuziehen.
- Bei unsachgemäßer Installation der Anlage kann Wasser austreten, und es
können Stromschlage oder Brände verursacht werden.
• Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein Kältemittelgas austritt.
- Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem Ofen oder
sonstigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann giftiges Gas erzeugt
werden.
• Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrichten oder ändern.
- Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung
kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von
Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brandoder Explosionsgefahr.
• Zum Entsorgen dieses Gerätes wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Der Installateur und der Systemfachmann müssen für die Sicherung gegen
Wasseraustritt gemäß den örtlichen Bestimmungen und Normen sorgen.
- Falls keine örtlichen Bestimmungen bestehen, sind die nachstehenden Nor-
men anzuwenden.
• Besondere Beachtung ist den örtlichen Verhältnissen wie etwa dem Kellergeschoß etc. zu schenken, wo sich Kältemittelgas ansammeln kann, da
Kältemittel schwerer als Luft ist.
• Das Gerät ist nicht für unbeaufsichtigte Verwendung durch junge Kinder
oder gebrechliche Personen gedacht.
15
GB
DF
E
INL
SWP
• Junge Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun-
gen, die das Kältemittel R407C verwenden
Vorsicht:
• Kältemittel und Öl.
- Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohr-
leitung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls der neuen Anlage führen kann.
• Für die Kältemittelrohrleitung nahtlose Rohre und Röhren aus Phosphordesoxidiertem Kupfer und entsprechenden Kupferlegierungen verwenden. Außerdem vergewissern, daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen
sauber und frei von gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen
sind.
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können dazu
führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
• Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem geschlossenen
Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittelbar vor dem Hartlöten
geschlossen halten. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem
Kunststoffbeutel aufbewahren).
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
GB
D
F
E
INL
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen führen.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
• Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
- Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich
die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung
abfallen kann.
• Kein anderes Kältemittel als R407C verwenden.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
• Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow (Gegenstrom)-Rückschlagventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt
zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
• Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet
werden, nicht einsetzen. (Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse Flow (Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Kältemittelaufbereitungseinrichtungen)
- Wenn ein herkömmliches Kältemittel und Kältemaschinenöl mit R407C ver-
mischt werden, kann dies zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls
führen.
- Wenn R407C mit Wasser vermischt wird, kann dies zur Qualitätsminderung
des Kältemaschinenöls führen.
- Da R407C kein Chlor enthält, reagieren Gasaustrittssuchgeräte für herkömm-
liche Kältemittel nicht darauf.
• Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
• Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt walten lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
1.3. Vor der Aufstellung
Vorsicht:
• Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu
einer Explosion führen.
• Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen,
SW
Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
• Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
- Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung
der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädigen.
• Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstat-
P
ion oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
- Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie
durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische
Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und umgekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrichtungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört
oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
• Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt
verursachen können.
- Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung
verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die
vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann
zu Stromschlägen führen.
• Die Gegenphase von L-Leitungen (L
(Fehlerkabel: 4103), aber die Gegenphase von L-Leitungen und N-Leitung kann nicht festgestellt werden.
- Wenn bei fehlerhafter Verdrahtung Strom zugeführt wird, können einige
Elektroteile beschädigt werden.
• Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel
ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
• Installieren Sie bei Bedarf einen Erdschlussunterbrecher.
- Wenn kein Erdschlussunterbrecher installiert ist, kann es zu Stromschlägen
kommen.
• Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung
verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand
ausbrechen lassen.
• Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung verwenden.
- Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl-
oder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von
Bränden führen.
• Klimaanlagen nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
• Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Gebrauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und
Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
• Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Wasserablaufs die Abwasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch installieren. Rohrleitungen mit Wärmeisolierung versehen, um
Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasseraustritt ver-
ursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Einrichtungsgegenständen
nach sich ziehen.
• Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
- Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum Tragen
einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoffbändern. Zum
Transport keine Kunststoffbänder verwenden.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch die Finger
verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der
Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten
unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
• Verpackungsmaterial sicher entsorgen
- Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile, können
Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spielen.
Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, besteht
Erstickungsgefahr.
1, L2, L3) kann festgestellt werden
1.5. Vor Installationsbeginn
Vorsicht:
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu
schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
• Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag ver-
ursachen.
• Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb berühren.
- Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je
nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kompressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und
manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen
erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
• Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzabdeckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verlet-
zungen verursachen.
• Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
16
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. Anderenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
Hinweis:
1. Die Gesamtkapazität der anschließbaren Innenanlagemodelle ist die Gesamtsumme der Zahl in der Modellbezeichnung.
2. Kombination mit Innenaggregaten
2. Kombinationen, bei denen die Gesamtleistung der angeschlossenen
Innenanlagen die Leistung der Außenanlage überschreitet, senken die
Leistung jeder Innenanlage bei gleichzeitigem Betrieb unter die Nennleistung. Daher ist es ratsam, soweit es die Umstände erlauben, Innenanlagen miteinander zu kombinieren, die innerhalb der Leistung der Außenanlage liegen.
Modell
Geräuschpegel
Nettogewicht
Maximaler Kältemitteldruck
Statischer Außendruck
InnenanlagenMenge
<A> Ansicht von oben<B> Seitenansicht
<C> Wenn bis zu einem Hindernis nur wenig Platz vorhanden ist
A Vorderseite
B Keine Beschränkung der Wandhöhe (links und rechts)
C Luftauslaßbereich (vor Ort beschafft)
D (Muß offen sein)E Wandhöhe (H)
F Keine Beschränkung der Wandhöhe
L1: 450L2: 250
(1) Grundlegender Platzbedarf
Für den Lufteinlaß ist an der Rückseite ein Freiraum von wenigstens 250 mm
notwendig. Für Bedienungs- und Wartungsarbeiten etc. von der Rückseite ist ein
Freiraum von 450 mm vorzusehen. Gleiches gilt für die Vorderseite.
(2) Wenn sich oberhalb der Anlage ein Hindernis befindet
(3) Wenn Einlaßluft von der rechten und linken Seite des Anlage eintritt
• Die Wandhöhe (H) an der Front- und Rückseite sollte der Höhe der Klimaanlage entsprechen.
• Wenn die Gesamthöhe überschritten wird, L
Fig. 4.0.1 hinzufügen.
1 und L2 die ”h”-Dimension in
(4) Wenn die Klimaanlage von Wänden umgeben ist
Hinweis:
• Die Wandhöhe (H) an der Front- und Rückseite sollte der Höhe der Klimaanlage entsprechen.
• Wenn die Gesamthöhe überschritten wird, L
in Fig.4.0.1 hinzufügen.
L1: 450L2: 250
Beispiel: Wenn h = 100,
ergibt sich ein Maß L
(5) Einbau mehrerer Klimaanlagen und fortlaufender Einbau
• Bei der Installation verschiedener Anlagen Freiraum für Belüftung und den
Durchgang von Personen zwischen jedem einzelnen Block lassen.
• In zwei Richtungen offen.
• Falls die Wandhöhe die Gesamthöhe der Klimaanlage überschreitet, ist in der
folgenden Tabelle die oben gezeigte Dimension ”h” (h = Wandhöhe <H> Gesamthöhe der Klimaanlage) zu der mit * markierten Dimension hinzuzufügen.
• Wenn sich sowohl an der Vorder- als auch an der Rückseite der Anlage eine
Wand befindet, bis zu vier Anlagen seitlich nebeneinander installieren und
1000 mm oder mehr als Einlaß/Durchgangsraum für jede der vier Anlagen
vorsehen.
1 von 450 + 100 = 550 mm.
1 und L2 die “h”-Dimension
GB
DF
E
5. Hebemethode und Gewicht der Klimaanlage
[Fig. 5.0.1] (P.2)
Vorsicht:
Vorsicht beim Transport des Aggregats.
- Keine Lasten über 20 kg allein tragen.
- Einige Produkte sind eventuell mit PP-Bändern verschnürt. PP-Bänder sind gefährlich und sollten nicht für den Transport eines Produkts verwendet werden.
- Darauf achten, die Kühlrippen des Wärmeaustauschers nicht mit den bloßen Händen zu berühren. Eine falsche Handhabung kann Schnitte verursachen.
- Plastikverpackungsbeutel nach dem Auspacken zerkleinern und entsorgen, so daß Kinder nicht damit spielen können. Plastikbeutel in Kinderhänden können zum Tod
durch Ersticken führen.
- Das Außenanlage an vier Punkten aufgehängt tragen. Eine 3-Punkt-Aufhängung ist zum Anheben und Tragen des Anlage nicht ausreichend und kann dazu führen, daß das
Anlage fällt.
6. Einbau der Klimaanlage
6.1. Einbau
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A Vor Ort zu beschaffender Ankerbolzen M10.
B Ecke sitzt nicht einwandfrei.
• Die Klimaanlage, wie in der Abbildung gezeigt, fest mit Schrauben verankern,
so daß auch bei starken Windstößen oder Erschütterungen durch Erdbeben
usw. ausreichend Standfestigkeit gewährleistet ist.
• Für das Stellgerüst Zement oder Winkelstahl verwenden.
• Je nach Installationsbedingungen können im Aufstellbereich Schwingungen
entstehen sowie Geräusche und Schwingungen an Boden und Wänden erzeugt werden. Daher reichlich Vibrationsschutz (Polstermaterial etc.) vorsehen.
• Dafür sorgen, daß die Ecken einen festen Sitz haben. Wenn dies nicht der Fall
ist, können sich die Befestigungsfüße verbiegen.
Warnung:
• Die für den Einbau gewählte Aufstellfläche muß dem Gewicht des Anlage
mühelos standhalten.
Eine nicht ausreichend stabile Standfläche kann dazu führen, daß das
Anlage umfällt und Personen verletzt.
• Das Aggregat wie in der Anleitung beschrieben einbauen, um Schäden
durch starken Wind oder Erdebenerschütterungen zu vermeiden.
Fehler beim Einbau können dazu führen, daß das Aggregat umfällt und
Unfälle mit Personenverletzungen verursacht.
INL
SWP
17
Beim Legen des Fundamentes sorgfältig darauf achten, daß der Boden stark genug ausgelegt wird, daß während des Betriebs genügend Wasser zur Verfügung
steht, daß Wasser aus der Anlage abfließen kann und daß Platz für Rohr- und
Elektroleitungen vorhanden ist.
Vorkehrungen beim Verlegen von Rohr- und Elektroleitungen nach unten
Beim Verlegen von Rohr- und Elektroleitungen nach unten darauf achten, daß
Fundamente und Vorrichtungen am Boden die Öffnungen am Boden der Anlage
nicht verdecken. Bei Durchführung der Abwärtsrohrleitungen die Fundamente
wenigstens 100 mm hoch auslegen, damit die Rohrleitung unter der Anlage durchgeführt werden kann.
7. Installation der Kältemittelleitungen
[Fig. 6.1.2] (P.2)
A Durchgangsöffnung der unteren Rohrleitung
B (Bolzenöffnung)C (Bolzenöffnung für ältere Modelle)
6.2. Anschlußrichtung für Kältemittelleitung
[Fig. 6.2.1] (P.2)
Die Rohrleitung für die Innenanlage und die Flüssigkeitszufuhr der Außenanlage
muß aufgeweitet werden. Die Gasrohrleitung der Außenanlage muß dagegen mit
einem Flanschanschluß versehen werden. Die Abzweige müssen mittels Hartlöten angebracht werden.
Warnung:
Stets mit äußerster Sorgfalt darauf bedacht sein zu verhindern, daß bei Arbeiten mit Feuer oder offenen Flammen kein Kältemittelgas (R407C) austreten kann. Wenn das Kältemittelgas mit Flammen gleich welcher Art, wie etwa
aus Gasöfen, in Berührung kommt, zersetzt es sich und erzeugt ein Gas, das
Vergiftungen hervorrufen kann. Niemals in einem unbelüfteten Raum
GB
Schweißarbeiten ausführen. Nach Abschluß der Installationsarbeiten an
Kältemittelrohrleitungen stets eine Inspektion vornehmen.
7.1. Vorsicht
1 Verwenden Sie für die Kältemittelrohre folgende Materialien.
• Material: Kältemittelrohrleitungen müssen aus Phosphor-desoxidiertem
D
F
E
INL
SW
P
Kupfer bestehen. Darüber hinaus dafür sorgen, daß die Innen- und Außenflächen der Rohre sauber sind und keine gefährlichen Schwefeloxyde, keinen Staub/Schmutz, keine Bearbeitungsrückstände, Öle, Feuchtigkeit oder
sonstige Verunreinigungen aufweisen.
2 Normal verkäufliche Rohre enthalten oft Staub und anderes Material. Blasen
Sie die Rohre immer mit trockener Druckluft sauber.
3 Tragen Sie dafür Sorge, daß kein Staub, Wasser oder andere Verunreinigun-
gen während der Installation in die Rohrleitungen gelangen können.
4 Biegungen in der Leitung sind so weit wie möglich zu vermeiden. Bei notwen-
dige Biegungen sollte der Biegeradius so groß wie möglich sein.
5 Beachten Sie immer die Einschränkungen der Kältemittelrohre (wie z.B. der
vorgegebenen Länge, den Unterschied zwischen hohem/niedrigem Druck und
dem Durchmesser des Rohres). Werden diese Vorgaben nicht beachtet, ist ein
Fehler beim Betrieb der Geräte oder ein Abfall der Heiz-/Kühlleistung möglich.
6 Für den Anschlußbereich muß einer der folgenden (gesondert zu beschaffen-
den) Anschlußrohrbausätze verwendet werden.
Bauart der Außenanlage
PUH-P200, 250
7 Wenn der Durchmesser der vorgesehenen Kältemittelrohrleitung vom Durch-
messer des Abzweigungsrohres abweicht, entweder den Anschlußteil mit einem Rohrschneider abschneiden oder ein Reduzierstück zur Anpassung an
die unterschiedlichen Durchmesser verwenden.
8 Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
9 Benutzen Sie niemals ein Kältemittel, um eine Reinigung der Luft durchzufüh-
ren. Benutzen Sie zum Absaugen immer eine Absaugpumpe.
; Isolieren Sie die Rohrleitung immer einwandfrei. Nicht ausreichende Isolation
kann als Folge ein Nachlassen der Heiz-/Kühlleistung, Kondensieren von Wassertropfen oder ähnliche Probleme bewirken.
A Wenn Sie die Kältemittelrohre anschließen, stellen Sie sicher, daß der Kugel-
hahn des Außenanlage vollständig geschlossen ist (die Werkseinstellung). Betreiben Sie die Einheit nicht, bevor die Kältemittelrohre an das Außenanlagen
und an die Innenanlagen vollständig angeschlossen sind, ein Kältemittellecktest
durchgeführt wurde und die Luft komplett abgepumpt ist.
B Benutzen Sie zum Hartlöten der Rohre immer nicht oxydierendes Material.
Verwenden Sie oxydierendes Material, können Verstopfungen die Folge sein
oder die Kompressoranlage beschädigt werden.
C Niemals bei Regen Rohrleitungsanschlußarbeiten an der Außenanlage
durchführen.
Bauart des Verbindungsrohrbausatzes (Mehrfachverteiler)
DoppeltDreifachVier
50 : 50
50WSA-E
33 : 33 : 33 25 : 25 : 50 20 : 40 : 40
SDD-
SDT-
111SA-E
112SA-E
SDT-
SDT-
122SA-E
25 : 25 : 25 : 25
SDT-
1111SA-E
- Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktionen
des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen.
Vorsicht:
• Eine Vakuumpumpe mit einem Rückstromrückschlagventil verwenden.
- Wenn die Vakuumpumpe kein Rückstromrückschlagventil besitzt, kann das
Öl der Vakuumpumpe in den Kältemittelkreislauf zurückfließen und eine
Qualitätsminderung des Kältemittelöls und sonstige Störungen verursachen.
• Die bei herkömmlichen Kältemitteln eingesetzten, nachstehend dargestellten, Hilfsvorrichtungen nicht verwenden.
(Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsfühler, Rückschlagventil, Kältemittel-Base, Vakuummeter, Kältemittelauffangvorrichtung)
- Vermischen von herkömmlichem Kältemittel und Kältemaschinenöl kann zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
- Vermischen mit Wasser führt zur Qualitätsminderung des Kältemaschinen-
öls.
- Kältemittel R407C enthält kein Chlor. Daher reagieren Gasaustrittsfühler für
herkömmliche Kältemittel nicht darauf.
• Hilfsorrichtungen sorgfältiger handhaben als üblich.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, wird
die Qualität des Kältemaschinenöls gemindert.
• Niemals bestehende Kältemittelrohre verwenden.
- Die große Menge Chlor in handelsüblichen Kältemitteln und das in der vor-
handenen Rohrleitung befindliche Kältemittelöl führen zu einer Qualitätsminderung des neuen Kältemittels.
• Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis
unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen,
wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors führen kann.
• Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
• Zum Auswaschen der Rohrleitung keine Spezial-Waschmittel verwenden.
7.2. Das Kältemittel Rohrsystem
Anschlußbeispiele
[Fig. 7.2.1] (P.2)
Å Außenanlagen(1) Einzel
ı Größe des Gasrohres• Anschluss an PEH-RP200, 250
Ç Größe des Flüssigkeitsrohres• Anschluss an PEH-P400, 500
Î Innenanlagen(2) Doppel
Vorsicht:
• Die Gesamtzahl der Krümmer beträgt 15 Anlagen, und es sind maximal 8
Krümmeranlagen innerhalb L+
RR
R
RR
a, L+
(3) Dreifach
(4) Vierfach
RR
RR
Rb, L+
Rc undL+
RR
RR
RR
Rd.
RR
Warnung:
Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das
auf der Anlage angegebene Kältemittel (R407C) einfüllen.
18
8. Zusätzliches kältemittel einfüllen
8.1. Zusätzliches kältemittel einfüllen
Modell
PUH-P200
MYA
PUH-P250
MYA
Menge des Kältemittels ab Werk
R407C 6,0 kg
R407C 6,5 kg
L: Tatsächliche Länge des Hauptabschnitts R
des Gesamtabschnitts.
Der Wert des Rechenergebnisses in der zweiten Dezimalstelle muß auf die erste
Dezimalstelle aufgrundet werden.
(z.B. 2,22 kg muß auf 2,3 kg aufgrundet werden)
*1: Gesamtzahl der Innenanlagen
Zusätzliches kältemittel einfüllen
0,026 × L + 0,014 × (R
1,7 (kg) *1
0,026 × L + 0,014 × (R
1,7 (kg) *1
+R
+R
a
b
+R
a
+R
a
+Rd: Tatsächliche Länge
c
b
b
+R
+R
+Rd) +
c
+Rd) +
c
8.2. Vorsichtsmaßregein für Rohranschluß/
Ventilbetrieb
• Rohrleitungsanschluß und Armaturbetrieb genauestens ausführen.
• Das Anschlußrohr auf der Gasseite ist werksseitig für den Transport zusammen-
gebaut.
1 Zum Hartlöten des Anschlußrohrs mit Flansch das Rohr vom Schwimmer-
ventil trennen und außerhalb des Anlagen verlöten.
2 Versiegeln Sie während der Zeit, in der das Anschlussrohr mit Flansch
entfernt wird, die Flanschoberfläche des Kugelventils, um Eindringen von
Staub in das Ventil zu verhüten.
3 Der Kältemittelumlauf ist werksseitig mit einer runden, dichtgepackten Pak-
kung abgedichtet, um das Austreten von Gas zwischen den Flanschen zu
verhindern. Da ein Betrieb in diesem Stadium nicht möglich ist, muß die
Packung gegen die hohlen Packung am Rohranschluß ausgetauscht werden.
4 Vor dem Anbringen der Hohlpackung jeglichen Staub auf der Flansch-
oberfläche und der Packung abwischen und beide Seiten der Packung mit
Kühlaggregatöl (Esteröl, Ätheröl oder Alkylbenzole [kleine Menge]) bestreichen.
[Fig. 8.2.1] (P.3)
• Nach dem Entleeren und Einfüllen des Kältemittels stellen Sie sicher, daß der
Hebel des Ventils voll geöffnet ist. Sollten Sie die Anlage mit geschlossenem
Ventil betrieben, kann das zu übermäßig hohem Druck auf der Hochdruckseite oder der Niederdruckseite deKältemittelelkreislaufes führen, wodurch der
Kompressor oder das 4 - Wege Ventil usw. beschädigt werden können.
• Die zusätzliche Kältemitteleinfüllmenge mit Hilfe der erwähnten Rechenformel
bestimmen und das Kältemittel nach Anschluß aller Rohrleitungen durch die
Wartungsöffnung einfüllen.
• Nach Abschluß aller Arbeiten die Wartungsöffnung fest schließen und mit dem
Deckel abdecken, um das Austreten von Gas zu vermeiden.
[Fig. 8.2.2] (P.3)
<A> [Kugelarmatur (Gasseite)]
(Diese Abbildung zeigt die Armatur in vollständig geöffnetem Zustand).
<B> [Kugelarmatur (Flüssigkeitsseite)]
A Armaturspindel
[Ab Werk vollständig geschlossen, beim Anschluß der Rohrleitung, beim Auspumpen und beim Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel vollständig schließen.
Nach Abschluß obengenannter Vorgänge vollständig öffnen.]
B Arretierstift [Verhindert, daß sich die Armaturspindel um 90° oder mehr dreht].
C Packung [Sonderzubehör]
[Mit der Packung dieses Rohr fest am Armaturflansch anbringen, damit kein Gasaustritt erfolgt.(Anzugsdrehmoment: 50 N·m (500 kg·cm).) Beide Flächen der Pakkung mit Kältemaschinenöl (Esteröl, Ätheröl oder Alkylbenzole [kleine Menge])
bestreichen.]
E Öffnen (Langsam laufen lassen)
F Deckel, Kupferpackung
[Den Deckel abnehmen und die Armaturspindel betätigen. Den Deckel nach Abschluß des Vorgangs stets wieder anbringen. (Anzugsdrehmoment für Armaturspindeldeckel: 25 N·m (250 kg·cm) oder mehr).]
G Wartungseinheit
[Mit dieser Wartungseinheit die Kältemittelrohrleitung auspumpen und für eine
zusätzliche Füllung vor Ort verwenden.
Wartungseinheit mit einem doppelseitigen Schraubenschlüssel öffnen und schließen.
Nach Abschluß des Vorgangs Deckel stets wieder anbringen (Anzugsdrehmoment
für den Deckel der Wartungseinheit: 14 N·m (140 kg·cm) oder mehr)]
H Konusmutter
[Anzugsdrehmoment: 120 N·m (1200 kg·cm).
Diese Mutter mit einem doppelseitigen Schraubenschlüssel lockern.
Die Oberfläche der Aufweitung mit Kältemaschinenöl (Esteröl, Ätheröl oder Alkylbenzole [kleine Menge]) bestreichen.]
I ø12,7 PUH-P200, 250
J ø25,4 PUH-P200
ø28,58 PUH-P250
K Hausrohrleitung
[An das Anschlußrohr mittels Hartlöten anschließen. (Mit sauerstofflosem
Hartlötverfahren löten.)]
L Straffe Verpackung
M Hohlpackung
Korrektes Anzugsdrehmoment für Drehmomentschlüssel:
Außendurchmesser des Kupferrohrs (mm)
Anzugsdrehmoment (N·m)/(kg·cm)
ø6,3514 bis 18 / 140 bis 180
ø9,5235 bis 42 / 350 bis 420
ø12,750 bis 57,5 / 500 bis 575
ø15,8875 bis 80 / 750 bis 800
Standard-Befestigungswinkel:
Rohrdurchmesser (mm)Anzugswinkel (°)
ø6,35, ø9,5260 bis 90
ø12,7, ø15,8830 bis 60
[Fig. 8.2.3] (P.3)
Hinweis:
Wenn kein Drehmomentschlüssel vorhanden ist, folgendes Standardverfahren verwenden.
Wenn Sie die Konusmutter mit einem Schraubenschlüssel anziehen, kommen Sie an einenPunkt, an dem sich das Anzugsdrehmoment abrupt erhöht.
Die Konusmutter in dem in der Tabelle oben dargestellten Winkel über diesen Punkt hinaus anziehen.
Vorsicht:
• Das Anschlußrohr stets von der Kugelarmatur abnehmen und es außerhalb der Anlage hartlöten.
- Hartlöten des Anschlußrohrs im installierten Zustand führt zum Erhitzen der
Kugelarmatur und zieht Störungen oder Gasaustritt nach sich. Auch kann
die Rohrleitung etc. innerhalb der Anlage Brandschäden erleiden.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
8.3. Überprüfung der Dichtheit, Evakuieren
und Einfüllen von Kältemitteln
1 Luftdichtetest
Bei geschlossener Absperrarmatur der Außenanlage durchführen und die Anschlußrohrleitung sowie die Innenanlage von der Wartungseinheit an der Absperrarmatur der Außenanlage aus unter Druck setzen. (Immer sowohl von
der Wartungseinheit der Flüssigkeitsrohrleitung und der Gasrohrleitung aus
unter Druck setzen.)
[Fig. 8.3.1] (P.3)
A StickstoffgasB Zum InnenanlagenC Systemanalysegerät
D Lo-KnopfE Hi-KnopfF Sperrventil
G FlüssigkeitsrohrH GasrohrI Außenanlagen
J Wartungsöffnung
<Für Modelle R407C>
Das Verfahren bei der Durchführung des Luftdichtigkeitstests ist grundsätzlich das
gleiche wie bei älteren Modellen R22. Da jedoch die Beschränkungen großen Einfluß auf die Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls haben, diese stets im Auge
behalten. Auch verursacht Gasaustritt bei nicht-azeotropischen Kältemitteln (R407C
etc.) eine Änderung der Zusammensetzung und beeinträchtigt die Leistung. Daher den Luftdichtigkeitstest mit großer Vorsicht durchführen, weil bei Gasaustritt
die gesamte Menge ersetzt werden muß.
Vorsicht:
• Keine Additive zur Erkennung von undichten Stellen verwenden.
19
GB
DF
E
INL
SWP
Verfahren des Dichtheitstests
1. Druckaufbau mit Stickstoffgas
(1) Nach Aufbau des Drucks auf die vorgegebene Druckstärke (3,3 MPa) mit Stickstoffgas, die-
sen Zustand etwa einen Tag lang beibehalten. Wenn der Druck nicht abfällt, ist die Luftdichtigkeit einwandfrei. Wenn der Druck jedoch abfällt und die Gasaustrittsstelle unbekannt
ist, kann auch ein Blasentest durchgeführt werden.
(2) Nach Durchführung des oben beschriebenen Druckaufbaus die aufgeweiteten Anschlußstellen,
die hartgelötetenTeile, Flansche und andere Teile, an denen Gasaustritt erfolgen kann, mit
einem blasenbildenden Mittel (Kyuboffex etc.) besprühen und nachsehen, ob sich Blasen
bilden.
(3) Nach Beendigung des Luftdichtigkeitstest das blasenbildende Mittel abwischen.
2. Druckaufbau mit Kältemittelgas und Stickstoffgas
(1) Bei der Druckerzeugung auf einen Gasdruck von etwa 0,2 MPa den Druck mit Stickstoffgas
auf den vorgesehenen Druck (2,94 MPa) bringen.
Druckaufbau aber nicht auf einmal vornehmen. Während des Druckaufbaus anhalten und
vergewissern, daß der Druck nicht abfällt.
(2) Die aufgeweiteten Anschlußstellen, die hartgelöteten Teile, Flansche und andere Teile, an
denen Gas austreten kann, mit einem R407C-kompatiblen, elektrischen Gasaustrittsprüfgerät
überprüfen.
(3) Dieser Test kann in Verbindung mit einem blasenbildenden Test vorgenommen werden.
GB
Beschränkung
• Wenn ein brennbares Gas oder Luft (Sauerstoff) zum Druckaufbau verwendet wird, kann es Feuer fangen oder explodieren.
• Kein anderes Kältemittel als das auf der Anlage angegebene
verwenden.
• Durch Abdichten mit Gas aus einer Gasflasche erfolgt eine Veränderung der Zusammensetzung des Kältemittels in der Gasflasche.
• Ein Manometer, einen Nachfüllbehälter und andere ausschließlich für R407C bestimmte Teile verwenden.
• Ein elektr ischer Leckdetektor für R22 kann den Austritt von R407C
nicht feststellen.
• Keinen Halogen-Wasserstoffsäure-Brenner verwenden. (Damit
kann kein Gasaustritt festgestellt werden.)
2Entleerung Evakuieren
Entlüftung bei geschlossenem Kugelhahn der Außenanlage vornehmen. Die
Entlüftung sowohl der Anschlußrohrleitung als auch der Innenanlage muß mittels einer Vakuumpumpe von der Wartungseinheit des Kugelhahns der Außenanlage aus vorgenommen werden. (Stets sowohl von der Wartungseinheit des
D
Flüssigkeitsrohrs als auch der des Gasrohrs aus auspumpen.) Wenn das Vakuum 5 Torr erreicht, das Auspumpen mindestens noch eine Stunde lang oder
mehr fortsetzen.
* Niemals Luftreinigung mit Kältemittel durchführen.
[Fig. 8.3.2] (P.3)
F
E
INL
SW
A Systemanalysegerät B Lo-KnopfC Hi-Knopf
D KugelarmaturE FlüssigkeitsrohrF Gasrohr
G WartungsöffnungH Dreiwege-Anschluß I Ventil
J VentilK ZylinderL Waage
M Unterdruckpumpe
Hinweis:
• Immer eine angemessene Menge Kältemittel nachfüllen. Auch das System stets mit Flüssigkältemittel nachfüllen. Zuviel oder zu wenig Kältemittel verursacht Störungen.
• Eine Meßrohrleitung, einen Füllschlauch oder andere Teile, wie auf der
Anlage angegeben, für das Kältemittel verwenden.
• Ein Gravimeter verwenden (eines,das nach unten bis zu 0,1 kg messen
kann).
• Eine Vakuumpumpe mit einem Rückstromrückschlagventil verwenden.
(Empfohlenes Vakuum-Meßgerät: ROBINAIR 14830A Thermistor VakuumMeßgerät)
Auch nach einem Arbeitsgang von 5 Minuten ein Vakuum-Meßgerät, das
bis 0,5 Torr reicht oder ein größeres Gerät verwenden.
3 Einfüllen von Kältemittel
Da das auf der Anlage verwendete Kältemittel nicht-azeotropisch ist, muß es
in flüssigem Zustand eingefüllt werden. Infolgedessen beim Befüllen der Anlage mit einem Kältemittel aus einem Behälter, der Behälter, wie unten dargestellt, beim Einfüllen von Kältemittel auf den Kopf stellen, wenn der Behälter
kein Siphonrohr hat. Wenn der Behälter eine Siphonrohr, wie in der Abbildung
rechts dargestellt, hat, kann das Kältemittel beim aufrecht stehenden Behälter
eingefüllt werden. Daher sorgfältig auf die technische Auslegung des Behälters achten. Wenn die Anlage mit Kältemittelgas gefüllt werden muß, das gesamte Kältemittel durch das neue Kältemittel ersetzen. Das in dem Behälter
verbleibende Kältemittel nicht verwenden.
[Fig. 8.3.3] (P.3)
P
8.4. Kältedämmung und Kältemittelleitung
Dafür sorgen, daß die Kältemittelrohrleitung ausreichend isoliert ist. Dazu
Flüssigkeitsrohrleitung und Gasrohrleitung getrennt mit hitzebeständigem Polyäthylen von ausreichender Dicke abdecken, so daß an den Anschlußstellen zwischen Innenanlage und Isoliermaterial und den Isoliermaterialien selbst keine Lücke
vorhanden ist. Eine unzureichende Isolierung führt zu Heraustropfen von Kondensat usw. Hierbei sollte ganz besonders auf die sorgfältige Isolierung am Deckenraum geachtet werden.
[Fig. 8.4.1] (P.3)
A StahldrahtB Rohr
C Asphaltmastix oder AsphaltD Wärmeisoliermaterial A
E Äußere Abdeckung B
Wärme-
isolier-
material A
Äußere
Abdeckung
Hinweis:
• Bei einer Isolierung mit Polyäthylen als Abdeckmaterial ist ein mit Asphalt abgedecktes Dach nicht notwendig.
• Die Elektroleitungen dürfen keine Wärmeisolierung haben.
[Fig. 8.4.2] (P.3)
[Fig. 8.4.3] (P.3)
Eindringender Abschnitt
[Fig. 8.4.4] (P.3)
Beim Ausfüllen eines Spalts mit Mörtel muß der eindringende Abschnitt mit Stahlblech abgedeckt werden, damit das Isoliermaterial nicht eingedrückt wird. Im obigen Fall sowohl zum Isolieren als auch zum Abdecken feuerfestes Material verwenden. (Zur Abdeckung kein Vinyl verwenden.)
A ManschetteB Wärmeisoliermaterial
C DämmungsmaterialD Wärmeschutzisolierung
E KlebebandF Wasserfeste Schicht
G Manschette mit Kante
H Wärmeschutzisolierung
I Mörtel oder sonstiges, nichtbrennbares Nahtdichtungsmaterial
J Nichtbrennbares Wärmeisoliermaterial
1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrü-
stung, Verkabelung usw. geltenden gesetzlichen Normen und Vorschriften sowie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen.
2 Die Außenanlage so einrichten, daß die Elektroleitung der Fernbedienung und die
M-NET-(MELANS) Elektroleitung keine elektrische Störung am Netzkabel verursachen. (Sie dürfen nicht gemeinsam im gleichen Schutzrohr verlegt werden.)
3 Darauf achten, das Außenanlage vorschriftsmäßig zu erden.
4 Ausreichend Platz für die Verkabelung des Schaltkastens der Innen- und Au-
ßenanlagen frei lassen, da der Kasten bei der Wartung mitunter ausgebaut wird.
5 Bei der Anschlußelektroleitung der Innen-/Außenanlage befinden sich Netz- und
Signalleitung im gleichen mehradrigen Kabel. Da das Kabel gepolt ist, dafür
sorgen, daß zum Anschluß die jeweilige Klemmennummer verwendet wird.
6 Detaillierte Informationen über das Netzkabel finden sich in der mit der Innen-
anlage gelieferten Bedienungsanleitung.
9.2. Kapazitäten der Elektroleitung und der
Befestigung
(1) PUH-P200, 250
Dicke des Hauptstromversorgungsdrahts, Schalterkapazitäten und Systemimpedanz.
PUH-P200PUH-P250
Drahtdicke der Stromversorgung *1
Überstromschutz *2
Hauptdraht
Erdschlußunterbrecher ELB
Ausseneinheit
(mit Überlastschutz)
Drahtdicke für Fernbedienung und
Innenanlage *1
Drahtdicke zwischen Inneneinheit und
Elektroarbeit
Aussenanlage
Drahtdicke zwischen Außen- und Außenan-
lage (Anschluss an PEH-P400, 500)
Erdleiterdicke
Max. zulässige Systemimpedanz
NV ist eine Produktbezeichunug von MITSUBISHI.
Hinweise:
*1: “Drahtdicke der Stromversorgung” gibt den dünnsten zulässigen Metall-
draht an.
*2: “Überstromschutz” wird für die Verwendung einer B-Sicherung angezeigt.
*3: Netzstromkabel und Verbindungskabel für Innen-/Außenanlage sollen
nicht leichter sein als polychloroprene-beschichtete flexible Kabel. (De-
sign 245 IEC 57)
*4: Ein Schalter mit einer Kontakttrennung von mindestens 3 mm ist durch
die Installierung der Klimaanlage vorzusehen.
*5: Die Kabelverbindung zwischen Innen- und Außenanlagen kann bis auf
maximal 80 m verlängert werden.
Bei 4 mm
Bei 6 mm
*6: Diese Einheit ist zum Anschluss an eine Betriebsstromversorgung mit
maximal zulässiger Impedanz (Zmax) von 0,07
für PUH-P250 an der Schnittstelle (Stromableitkasten) der Anwender-
stromversorgung ausgelegt.
Nur an Betriebsstromsysteme anschließen, die diese Bedingung erfüllen.
Wenn erforderlich, wenden Sie sich an die Elektrizitätsgesellschaft, um
die Systemimpedanz am Schnittstellenpunkt zu erfragen.
*5
2
und S3 getrennt max. 50 m.
2
und S3 getrennt max. 80 m.
Warnung:
Zur Verdrahtung stets die dafür vorgesehenen Kabel verwenden und diese
ordnungsgemäß anschließen. Den Anschluß so sichern, daß das Kabel keine äußere Zugspannung auf den Klemmenanschluß ausübt. Bei fehlerhaftem Anschluß oder wenn das Kabel nicht vollkommen sicher angebracht ist,
kann dies zu Überhitzung oder zu einem Brand führen.
Vorsicht:
• Je nach Aufstellungsort der Anlage ist u.U. ein Fehlstrom-Trennschalter
erforderlich. Wenn kein Fehlstrom-Trennschalter installiert ist, können
Stromschläge entstehen.
• Keine Trennschalter oder Sicherungen verwenden, deren Kapazität von
der richtigen abweicht. Wenn Sicherungen, Leitungsdrähte oder Kupferleitungen mit großer Kapazität verwendet werden, kann dies zu Unfällen
oder Bränden führen.
2
4 oder mehr 6 oder mehr
mm
A
A
mm
mm
mm
mm
Ω
*6
3240
NV100-SW
30
100 mA 0,1s oder weniger
Kabel oder Elektroleitung von
2
0,3 ~ 1,25 mm
2
2
2
4 oder mehr 6 oder mehr
0,070,05
100 mA 0,1s oder weniger
2
(max. DC 12 V)
1,5 oder mehr
0,5 oder mehr
NV100-SW
40
Ω für PUH-P200 und 0,05 Ω
Die Tabelle oben stellt ein Beispiel dar. Die Wahl anderer Kapazitäten muß entsprechend den jeweiligen Normen festgelegt werden.
Kabel-/Leitungstypen
• Rundes Vinyl-Kabel mit Gummiummantelung: VCTF
• Mit Vinyl abgeschirmtes Rundkabel mit Vinyl-Isolierung: VVR
• Flachkabel mit Vinyl-Ummantelung: VCTFK
• Vinyl ummanteltes Flachkabel mit Vinyl-Isolierung: VVF
• Mit Vinyl abgeschirmtes Steuerkabel mit Vinyl-Isolierung: CVV
• 600 V Kabel mit Vinyl-Ummanteilung: VCT
• Mit Vinyl abgeschirmtes Steuerkabel mit Vinyl-Isolierung: CVS
Warnung:
Darauf achten, die angegebenen Kabel zu verwenden und diese fest anzuschließen, damit keine äußere Zugspannung auf die Klemmenanschlüsse
ausgeübt wird. Lose Anschlüsse können Überhitzung oder einen Brand verursachen.
Vorsicht:
• Bestimmte Aufstellorte machen die Installation eines
Erdschlußstromunterbrechers erforderlich. Nichtbeachtung kann zu einem Stromschlag führen.
• Stets einen Erdschlußstromunterbrecher und eine Sicherung der angegebenen Kapazität verwenden. Die Verwendung einer Sicherung mit einer größeren als der angegebenen Kapazität oder die Verwendung eines
Stücks Draht oder von Kupferdraht kann zum Ausfall der Anlage oder zu
einem Brand führen.
Beispiel
[Fig. 9.2.1] (P.4)
(1) Anschluß bei PEH-RP200, 250
(2) Freies Mehrfachkomponenten-System
1 Ohne Heizung2 Mit Heizung
(3) Gruppierung (16 Außenanlagen)
(4) Anschluss bei PEH-P400, 500
(5) Gruppierung (16 Außenanlagen) [Anschluss bei PEH-P400, 500]
1 Einzel2 Doppel
A NetzanschlußB Erdschlussunterbrecher
C Stromunterbrecher oder Trennschalter
D FernbedienungE InnenanlageF Adresse
9.3.
Adresseneinstellung für die Außenanlage
• Bei der Steuerung einer Gruppe muß die Adresse für jede Außenanlage ein-
• Während der Adresseneinstellung alle Dip-Schalter SW1 (3 - 6) auf der Schalt-
• Einstellungen mittels SW1 sind nachstehend angegeben.
• Bitte jeweils eine verschiedene Adresse einstellen und gleichzitigen Start ver-
9.4.
• Verwendung der Befestigungsplatten für die Schutzrohre
Einstellung der Adresse
gestellt werden.
tafel auf <bei Versand ab Werk: alle OFF/AUS> einstellen. (Bei 1:1 oder freien
Mehrkomponentensystemen ist keine Adresseneinstellung notwendig.)
hüten. (Im Fall von Anschluss an PEH-P400, 500)
(SW1)
OFF ON
1
2
3
4
5
6
[Fig. 9.3.1] (P.5)
1–
2
Fehleraufzeichnung gelöscht
3
Adresseneinstellung
des Kältemittelsystems
4↑
5↑
Schaltung der
SW1 Funktion
6↑
Modell
Betrieb durch Schalteränderung
ON
EIN
–
Gelöscht
Adresseneinstellung der Außenan-
lage 0 - 15
Normal
Ortsbestimmung der Elektroanschlußleitungen
Befestigungsplatten für die Schutzrohre werden in 3 Größen (ø27, ø34, ø40)
geliefert. Wählen Sie die Größe der Befestigungsplatte, die dem Außendurch-
messer des verwendeten Schutzrohres entspricht.
[Fig. 9.4.1] (P.5)
A Bei Installation des Schutzrohres von der Bodenplatte
B Bei Installation des Schutzrohres von der Frontplatte
C Befestigungsplatte (angebracht)D Ausbrechöffnung
OFF
AUS
–
GB
DF
E
INL
SWP
21
9.5.
Beispiele für die Kältemittel-Adresseneinstellung
Beispiel
Innenanlage
PEH-RP200,
1
250MYA
PEH-P400,
2
500MYA
* Die Kältemittel-Adresse für ein Außenanlage auf 00 für die Betriebs-
stromversorgung zur Fernbedienung einstellen.
(Werkseitig ist die Kältemittel-Adresse auf 00 eingestellt.)
Die Kältemittel-Adresse nicht innehalb des gleichen Systems doppelt verwenden.
Beim PEH-P400, 500MYA mit zwei Außenanlagen kann die Kapazität auf 0%,
50% oder 100% eingestellt werden.
Die Einstellung wird vorgenommen, indem die DIP-Schalter am Außenanlage vor
dem Einschalten eingestellt werden, wie in der Tabelle gezeigt.
DipSW5-1
Außenaggregat der Seite Nr. 1
OFF (AUS)
Außenaggregat der Seite Nr. 2
ON (EIN)
10.1. Testlauf
Der Testlauf kann entweder von der Außenanlage oder von der Innennanlage aus
durchgeführt werden.
1. Prüfliste
GB
• Nach der Installation und nach Abschluß der Rohrleitungseinrichtung und der
Verdrahtung der Innen- und Außenanlagen sicherstellen, daß kein Kältemittel
austritt, daß Netzstrom- und Steuerleitungen nicht locker und die Pole nicht
umgekehrt angeschlossen sind. (Insbesondere beim Anschluß des Modells
PEH-(R)P-MYA vergewissern, daß das separate Netzkabel für die Innenanlage Strom führt.)
• Mit einem Isolationswiderstandsprüfer von 500 V sicherstellen, daß der Wider-
D
stand zwischen der Netzklemme und der Erde 1,0 MΩ oder mehr beträgt. Hat
er weniger als 1,0 MΩ, darf die Anlage nicht in Betrieb genommen werden.
* Auf gar keinen Fall darf das Prüfgerät die Anschlußklemmen S1, S2, und S3
berühren, da sonst ein Unfall verursacht werden könnte.
• Vergewissern, daß die Außenanlage keine Fehlfunktion aufweist. (Wenn es
eine Fehlfunktion gibt, können Sie diese mit der LED1 auf der Schalttafel dia-
F
gnostizieren.)
• Vergewissern, daß der Kugelhahn sowohl auf der Flüssigkeits- als auch auf
der Gasseite vollständig geöffnet ist.
• Die Netzstromphase überprüfen. Wenn die Phase umgekehrt ist, dreht sich
der Ventilator möglicherweise in der falschen Richtung oder schaltet sich ab.
Auch kann ein unübliches Geräusch erzeugt werden.
E
• Wenigstens 12 Stunden vor dem Testlauf Strom durch die Kurbelgehäuse-
heizung leiten. (Wenn Strom nur für einen kürzeren Zeitraum durchgeleitet
wird, kann dies zu Schäden am Kompressor führen.)
Nach Abschluß der oben genannten Prüfungen den Testlauf, wie nachstehend
dargestellt, durchführen.
INL
10.2. Handhabung von Problemen beim Testlauf
Fehlercode-Liste: Einzelheiten
SW
P
Fernbedienungs-
Anzeige
E0
E1, E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
EA
EB
EC
ED
EE
F1
F8
A0
A2
A3
A6
A7
A8
EF
Fernbedienungsdatenaustausch - Empfangsfehler
Fehler auf der Schalttafel der Fernbedienung
Fernbedienungsdatenaustausch - Übertragungsfehler
Fernbedienungsdatenaustausch - Empfangsfehler
Fernbedienungsdatenaustausch - Übertragungsfehler
Datenaustausch zwischen Innen- und Außenanlagen - Empfangsfehler
Datenaustausch zwischen Innen- und Außenanlagen - Übertragungsfehler
Datenaustausch zwischen Innen- und Außenanlagen - Empfangsfehler
Datenaustausch zwischen Innen- und Außenanlagen - Übertragungsfehler
Fehler der Elektroanschlußleitung für die Innen-/Außenanlage, Überlastung der Innenanlage (5 Anlagen oder mehr)
Fehler der Elektroanschlußleitung für die Innen-/Außenanlage (Störung, locker)
Übermäßiger Zeitaufwand
Fehler im seriellen Datenaustausch
Fehler im seriellen Datenaustausch
Phasenumkehr, Nachweis der Phasenverschiebung
Fehlerhafter Eingangsstromkreis
Doppelte M-NET-Adresseneinstellung
M-NET-Fehler bei der PH/W Übertragung
M-NET-Bus belegt
M-NET-Datenaustauschfehler bei der P-Übertragung
M-NET-Fehler - kein ACK
M-NET-Fehler - keine Reaktion
Nicht definierter Fehlercode
2. Den Testlauf starten und beenden
• Beim Ablauf von der Innenanlage aus: Den Testlauf, wie in der mit der Innenanlage gelieferten Bedienungsanleitung dargestellt, durchführen.
• Beim Ablauf von der Außenanlage aus: Das Starten und Stoppen des Testlaufs und die Einstellung der Betriebsart für den Testlauf (Kühlen/Heizen) mit
den Dip-Schaltern SW4 auf der Schalttafel vornehmen.
1 Betriebsart des Testlaufs (Kühlen/Heizen) mit SW 4-2 einstellen.
2 Der Testlauf beginnt entsprechend der mit SW4-2 gewählten Betriebsart,
wenn SW4-1 eingeschaltet wird (Schalterstellung ON/EIN).
3 Der Testlauf wird abgeschaltet, wenn SW 4-1 ausgeschaltet wird (Schalter-
stellung OFF/AUS).
<SW4>
OFF
Stopp
Kühlen
Hinweis:
Während des Betriebs kann der Testlauf nicht mit SW4-2 abgeschaltet werden. (Wenn die Betriebsart geändert werden muß, diese zunächst mit SW4-1
abschalten, dann nach Änderung der Betriebsart den Testlauf erneut mit SW41 starten.)
• Wenn der 2-Stunden Zeitschalter eingestellt ist, wird der Testlauf automatisch
nach 2 Stunden abgeschaltet.
• Während des Testlaufs zeigt die Raumtemperaturanzeige der Innenanlage die
Temperatur der Rohrleitung der Innenanlage.
• Bei Durchführen des Prüflaufs von OCI werden alle Prüfläufe durch OCI →
IC1 → MA → IC1 → OC2 abgeschlossen.
PEH-P400, 500(IC1)MA
OC1OC2
Einzelne Fehler
stop
cooling
ON
1
2
Lauf
run
Heizen
heating
Ortsbestimmung
des Problems
Fernbedienungs
Fernbedienungs
Fernbedienungs
• Je nach Stellung des Schalters SW2 auf der Schalttafel der Außenanlage beginnen die Segmente zu leuchten, um die Arbeitsbedingungen der Anlage und die Beson-
Fehler der Ausgangstemperatur
CN23 Kurzschluß, Stecker herausgezogen
Ablauftemperatur-Thermistor offen/kurzgeschlossen
Thermistor der Flüssigkeitstemperatur oder der Verdichter-/Verdampfertemperatur offen/kurzgeschlossen
Unterbrechung durch Kompressor/Überstrom (51C Betrieb)
Fehler durch Hochdruck (63H1 Betrieb)
Fehler durch Niederdruck (63L Betrieb)
Fehler durch Netzstrom synchronen Ruhestrom
Fehler des Eingangsfühlers
Fehler des Rohrleitungsfühlers
Fehler des Abflußfühlers
Abflußüberlaufschutzbetrieb
Fehler durch Wasseraustritt (nur PDH)
Vereisungsschutzbetrieb
Stoßspannungsschutzbetrieb
Fehler der Rohrleitungstemperatur
Wenn ein Fehler auftritt, werden der
Fehlercode und das Fehlersignal
(*1) abwechselnd angezeigt.
System der Steuerbetriebsanzeige
Innenanlage Nr.2
Innenanlage Nr.4
Der Fehlercode (z.B. U8, UA) und die Fehleranzeige (*1) werden abwechselnd angezeigt.
2: 21S4
4: 52C
Innenanlage Nr.1
Innenanlage Nr.3
Außenanlage
Relaisausgang = SV1 + 21S4 + 52C
Beispiel: Im Kühlbetrieb, wenn 52C und SV1 eingeschal-
tet sind ON/AUS: C5
Anzeige
0
1
2
3
4
5
6
7
Wärmeeinstellung
Heizung ON/EIN
Schutz gegen Stromstoß
Kompressor OFF/AUS
Steuerbetrieb
Innenanlage
Normal
Enteisen
—
Frostschutz
Außenanlage
GB
DF
←
←
←
←
←
←
←
←
E
INL
23
SWP
10.3. Die folgenden Erscheinungen stellen keine Probleme oder Fehler dar
Problem
Die Gebläseeinstellung ändert sich während
des Heizens.
Das Gebläse schaltet sich während des Heizens aus.
Das Gebläse hört nicht auf zu laufen, obwohl
der Betrieb abgeschaltet wurde.
Wenn der Schalter eingeschaltet wurde
(Schalterstellung ON/EIN), beginnt das Geblä-
se nicht zu arbeiten.
Das Gebläse der Außenanlage dreht sich in
falscher Richtung oder hält an, und es ist ein
ungewöhnliches Geräusch hörbar.
GB
D
Anzeige der Fernbedienung
Normal-Anzeige
Enteisungs-Anzeige
Aus
Heizungsvorbereitungen im
Gange
Normal-Anzeige
Ursache
Bei ausgeschaltetem Thermostat (Schalterstellung OFF/AUS) findet Leichtluft- oder
Niedrigluftbetrieb statt.
Bei eingeschaltetem Thermostat (Schalterstellung ON/EIN) schaltet sich Leichtluft oder
Niedrigluft automatisch auf die Kontaktstellung, die auf der Zeit oder Rohrleitungstemperatur beruht.
Während der Enteisung schaltet sich das Gebläse aus.
Wenn die elektrische Zusatzheizung eingeschaltet ist (Schalterstellung ON/EIN), läuft
das Gebläse nach Abschalten des Betriebs 1 Minute lang, um überschüssige Heißluft
auszublasen (nur im Heizbetrieb).
Nach Einschalten des Schalters (Schalterstellung ON/EIN) oder bis die Rohrleitungstemperatur 35 °C erreicht, erfolgt 5 Minuten lang Leichtluftbetrieb. Danach erfolgt 2
Minuten lang Niedrigluftbetrieb, danach beginnt die eingestellte Kontaktstellung (Wärmeeinstellungssteuerung).
Es besteht die Gefahr, daß der Netzanschluß zur Außenanlage als Phasenumkehr vorgenommen wurde. Durch Überprüfen vergewissern, daß die Phase richtig ist.
F
E
INL
SW
P
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.