For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l’unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN XPHΣEΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέησετε
σε λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L’UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L’UTENTE
ΓΙΑΤΟΝΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Işletme Elkitabı
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
This symbol mark is for EU countries only.
This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV, and/or to the
directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II.
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be
recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-oflife, should be disposed of separately from your household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this
chemical symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration.
This will be indicated as follows: Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: lead (0,004%)
In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products, batteries and accumulators.
Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling centre.
Please, help us to conserve the environment we live in!
1. Safety Precautions
Before installing the unit, make sure you read all the
“Safety Precautions”.
The “Safety Precautions” provide very important
points regarding safety. Make sure you follow them.
Please report to or take consent by the supply
authority before connection to the system.
7. Other Functions ...................................................................11
8. Function Selection ...............................................................12
9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller ........16
10. Care and Cleaning ..............................................................16
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger
of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage
to the unit.
Warning:
• For appliances not accessible to the general public.
• The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an
authorized company to install the unit. If the unit is installed
improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with
wet hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance
where it will be exposed to the air discharged from the unit.
Incomplete combustion may result.
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor
unit when it is running.
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may
damage the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s air inlets or
outlets.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop
operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Never insert fingers, sticks etc. into the air inlets or outlets.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power
switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric
shock or fire may result.
• This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm
persons without supervision.
• Young children must be supervised to ensure that they do not
play with the air conditioner.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of
the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact
your dealer.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
PKA-RP·KAL
Filter
Air inlet
Front grille
Air outlet
Emergency operation switch
Louver
Van e
2
Page 3
2. Parts Names
Wired Remote-Controller
Display Section
For purposes of this explanation,
all parts of the display are shown
as lit. During actual operation,
only the relevant items will be
displayed.
Identifies the current operation
Shows the operation mode, etc.
* Multi language display is
supported.
“Centrally Controlled” indicator
Indicates that operation of the
remote controller has been
prohibited by a master controller.
“Timer is Off” indicator
Indicates that the timer is off.
Temperature Setting
Shows the target temperature.
Day-of-Week
Shows the current day of the week.
Time/Timer Display
Shows the current time, unless the simple or Auto Off
timer is set.
If the simple or Auto Off timer is set, shows the time
remaining.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ERROR CODE
°F°C
Hr
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Airflow up/down direction indicator
The indicator shows the direction
of the outcoming airflow.
“One Hour Only” indicator
Displayed if the airflow is set to Low
and downward during COOL or DRY
operation mode. (Operation varies
according to model.)
The indicator goes off after one hour
when the airflow up/down direction
also changes.
Room Temperature display
Shows the room temperature. The room
temperature display range is 8–39 °C.
The display blinks if the temperature is
less than 8 °C or 39 °C or more.
Louver display
Indicates the action of the swing louver.
Does not appear if the louver is
stationary.
(Power On indicator)
Indicates that the power is on.
ON
OFF
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
“Sensor” indicator
Displayed when the remote controller
sensor is used.
“Locking function” indicator
Indicates that remote controller
buttons have been locked.
“Clean the filter” indicator
Comes on when it is time to clean
the filter.
Timer indicators
The indicator comes on if the
corresponding timer is set.
Fan Speed indicator
Shows the selected fan speed.
Ventilation indicator
Appears when the unit is running in
Ventilation mode.
Operation Section
Temperature set buttons
Down
Up
Timer Menu button
(Timer monitor/Timer set button)
Operation mode button
(Back button)
Set Time buttons
Back
Ahead
Timer On/Off button
(Set Day button)
Opening the
door.
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
Built-in temperature sensor
CLEAR
TEST
ON/OFF button
Fan Speed button
Filter
button
(<Enter> button)
Test Run button
Check button
(Clear button)
Airflow up/down button
Louver button
Operation button)
(
To preceding
operation number.
Ventilation button
Operation button)
(
To next operation
number.
Note:
“PLEASE WAIT” message
This message is displayed for approximately 3 minutes when power is supplied to the indoor unit.
“NOT AVAILABLE” message
This message is displayed if a button is pressed to operate a function that the indoor unit does not have.
If a single remote controller is used to simultaneously operate multiple indoor units that are different models, this message will not be displayed if
any of the indoor units is equipped with the function.
When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
If the remote controller is operated within approximately two minutes after power is
supplied to the indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the
initial automatic check.
The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the remote controller has
been received. Signals can be received up to approximately 7 meters in a direct line from
the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such
as fluorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive
signals.
If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is flashing, the unit needs to be
inspected. Consult your dealer for service.
Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to
strong shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location
with high humidity.
To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote
controller on a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after
use.
Transmission indicator
Timer indicator
Operation areas
Timer Off button
Timer On button
Hour button
Minute button
Set Time button (Sets the time)
Louver button (Changes left/right direction)
Reset button
Battery installation/replacement
1. Remove the top cover, insert two AAA
batteries, and then install the top cover.
1
2
Top cover
3
Two AAA batteries
Insert the negative
(–) end of each
battery first. Install the
batteries in the correct
directions (+, –)!
Outdoor unit
4
2. Press the Reset button.
Power
Press the Reset button
with an object that has
a narrow end.
Ref. Pipes
Indoor-Outdoor
Connection wire
Earth
Service Panel
Page 5
6
3. Screen Configuration
Function Selection of remote controller
ADC
Standard Control Screens
OFFON
BC
Timer MonitorTimer Setup
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
B
Set Day/Time
TIME SUN
°F°C
°C
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
4. Setting the Day of the Week and Time
1
Day of the Week
TIME SUN
°C
°C
2
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
Note:
The day and time will not appear if clock use has been disabled at Function
Selection of remote controller.
& Time display
9
4
<Screen Types>
For details on setting the language for the remote controller display, refer
to section 8. Function Selection.
The initial language setting is English.
Function Selection of remote controller:
Set the functions and ranges available to the
Set Day/Time: Set the current day of the week or time.
Standard Control Screens:
View and set the air conditioning system’s
operating status
Timer Monitor: View the currently set timer (weekly timer,
simple timer, or Auto Off timer)
Timer Setup: Set the operation of any of the timers (weekly
timer, simple timer, or Auto Off timer).
<How to change the screen>
A : Hold down both the Operation mode button and the Timer On/Off
button for 2 seconds.
B : Press the Timer Menu button.
C : Press the Operation mode (Back) button.
D : Press either of the Set Time buttons ( or ).
Day of the Week Setting
3
2
TIME SUN
Time Setting
4
1. Press the or Set Time button a to show display 2.
2. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day.
* Each press advances the day shown at 3 :
Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
3. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the
time.
* As you hold the button down, the time (at 4) will increment first in
minute intervals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour
intervals.
4. After making the appropriate settings at Steps 2 and 3, press the Filter
button 4 to lock in the values.
5. Operation
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
5.1. Turning ON/OFF
<To Start Operation>
Press the ON/OFF button 1.
• The ON lamp 1 and the display area come on.
°C
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
7
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
8
6
4
5
8
7
2
5
6
3
7
1
TEST
1
5
1
3
5
26
7
5
Page 6
5. Operation
<To Stop Operation>
Press the ON/OFF button 1 again.
• The ON lamp 1 and the display area go dark.
Note:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down
the operation is progress, the air conditioner will not start for about three
minutes. This is to prevent the internal components from being damaged.
5.2. Operation mode select
Press the operation mode () button 2 and select the
Ventillation mode
Only indicated on the following condition
Wired remote controller used
LOSSNAY connected
Automatic operation
According to a set temperature, cooling operation starts if the room
temperature is too hot and heating operation starts if the room
temperature is too cold.
During automatic operation, if the room temperature changes and
remains 2 °C or more above the set temperature for 15 minutes, the
air conditioner switches to cool mode. In the same way, if the room
temperature remains 2 °C or more below the set temperature for 15
minutes, the air conditioner switches to heat mode.
Cool mode
15 minutes (switches
from heating to cooling)
Set temperature +2°C
5.4. Fan speed setting
Press the Fan Speed button 5 as many times as necessary while the
system is running.
• Each press changes the force. The currently selected speed is
shown at 5.
• The change sequence, and the available settings, are as follows.
FAN SPEEDDisplay
3-speed
+
Auto
Note:
The number of available fan speeds depends on the type of unit
connected. Note also that some units do not provide an “Auto” setting.
In the following cases, the actual fan speed generated by the unit will differ
from the speed shown the remote controller display.
1. While the display is showing “STAND BY” or “DEFROST”.
2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heat mode.
(e.g. immediately after heat operation starts)
3. In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature
setting.
4. When the unit is in DRY mode.
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Auto
Set temperature
Set temperature -2°C
15 minutes (switches
from cooling to heating )
Because the room temperature is automatically adjusted in order to
maintain a fixed effective temperature, cooling operation is performed
a few degrees warmer and heating operation is performed a few
degrees cooler than the set room temperature once the temperature is
reached (automatic energy-saving operation).
5.3. Temperature setting
To decrease the room temperature:
Press button 3 to set the desired temperature.
The selected temperature is displayed 3.
To increase the room temperature:
Press button 3 to set the desired temperature.
The selected temperature is displayed 3.
• Available temperature ranges are as follows:
Cooling/Drying: 19 - 30 °C
Heating: 17 - 28 °C
Automatic: 19 - 28 °C
• The display flashes either 8 °C - 39 °C to inform you if the room
temperature is lower or higher than the displayed temperature.
6
Page 7
5. Operation
5.5. Airflow up/down direction setting
<To change the airflow up/down direction>
With the unit running, press the Airflow up/down button 6 as
necessary.
• Each press changes the direction. The current direction is shown at
6.
• The change sequence, and the available settings, are as follows.
Airflow
Wireless
remote
controller
Wired remote
controller
* Note that during swing operation, the directional indication on the
screen does not change in sync with the directional vanes on the
unit.
* Some models do not support directional settings.
Note:
Available directions depend on the type of unit connected. Note also that
some units do not provide an “Auto” setting.
In the following cases, the actual air direction will differ from the direction
indicated on the remote controller display.
1. While the display is showing “STAND BY” or “DEFROST”.
2. Immediately after starting heater mode (while the system is waiting for
the operation mode change to take effect).
3. In heat mode, when room temperature is higher than the temperature
setting.
Swing 1 2 3 4
Swing Auto 1 2 3 4 5
5.6. Ventillation
For LOSSNAY combination
5.6.1. For Wired Remote-controller
To run the ventilator together with the indoor unit:
Press the ON/OFF button 1.
The Vent indication appears on the screen (at 8). The ventilator
•
will now automatically operate whenever the indoor unit is running
To run the ventilator independently:
Press the Mode button 2 until appears on the display. This
will cause the ventilator to start.
To change the ventilator force:
Press the Ventilation button 8 as necessary.
• Each press toggles the setting, as shown below.
Low
5.6.2. For Wireless Remote-controller
The ventillator will automatically operate when the indoor unit turns on.
No indication on the wireless remote controller.
High
.
<[Manual] To Change the Airflow’s Left/Right Direction>
* The louver button 7 cannot be used.
Model PKA-RP·KA
• Stop the unit operation, hold the lever of the louver,
and adjust to the desired direction.
* Do not set to the inside direction when the unit is in
the cooling or drying mode because there is a risk
of condensation and water dripping.
Caution:
To prevent falls, maintain a stable footing when operating the unit.
7
Page 8
6. Timer
6.1. For Wired Remote-controller
You can use Function Selection of remote controller to select which of
three types of timer to use: 1 Weekly timer, 2 Simple timer, or 3 Auto
Off timer.
6.1.1. Weekly Timer
The weekly timer can be used to set up to eight operations for each
day of the week.
• Each operation may consist of any of the following: ON/OFF time
together with a temperature setting, or ON/OFF time only, or
temperature setting only.
• When the current time reaches a time set at this timer, the air
conditioner carries out the action set by the timer.
Time setting resolution for this timer is 1 minute.
Note:
*1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same
time.
*2. The weekly timer will not operate when any of the following conditions is
in effect.
The timer feature is off; the system is in an malfunction state; a test run
is in progress; the remote controller is undergoing self-check or remote
controller check; the user is in the process of setting a function; the user
is in the process of setting the timer; the user is in the process of setting
the current day of the week or time; the system is under central control.
(Specifically, the system will not carry out operations (unit on, unit off, or
temperature setting) that are prohibited during these conditions.)
Operation No.
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
Day Setting
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
3
1
b
4
0
<How to Set the Weekly Timer>
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly
timer indicator 1 is shown in the display.
2. Press the Timer Menu button b, so that the “Set Up” appears on the
screen (at 2). (Note that each press of the button toggles the display
between “Set Up” and “Monitor”.)
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day. Each
press advances the display at 3 to the next setting, in the following
sequence: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → ... → “Fri”
→ “Sat” → “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Press the
or operation button (7 or 8) as necessary to select
the appropriate operation number (1 to 8) 4.
* Your inputs at Steps 3 and 4 will select one of the cells from the
matrix illustrated below.
(The remote-controller display at left shows how the display would
appear when setting Operation 1 for Sunday to the values indicated
below.)
Setup Matrix
Op No.SundayMonday...Saturday
• 8:30
No. 1
• ON
• 23 °C
• 10:00
No. 2
• OFF
...
No. 8
<Operation 1 settings for Sunday>
Start the air conditioner at 8:30, with
the temperature set to 23 °C.
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
<Operation 2 settings for every day>
Turn off the air conditioner at 10:00.
• 10:00
• OFF
Note:
By setting the day to “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, you can set the
same operation to be carried out at the same time every day.
(Example: Operation 2 above, which is the same for all days of the week.)
<Setting the Weekly Timer>
Shows the time
setting
5
SUN
°C
Shows the selected operation (ON or OFF)
6
* Does not appear if operation is not set.
ON
WEEKLY
Shows the temperature setting
7
* Does not appear if temperature is
not set.
5. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the
desired time (at 5).
* As you hold the button down, the time first increments in minute
intervals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour
intervals.
6. Press the ON/OFF button 1 to select the desired operation (ON or
OFF), at 6.
* Each press changes the next setting, in the following sequence:
No display (no setting) → “ON” → “OFF”
8
Page 9
6. Timer
7. Press the appropriate Temperature set button 3 to set the desired
temperature (at 7).
* Each press changes the setting, in the following sequence: No
(Available range: The range for the setting is 12 °C to 30 °C.
The actual range over which the temperature can be controlled,
however, will vary according to the type of the connected unit.)
8. After making the appropriate settings at Steps 5, 6 and 7, press the
Filter
button 4 to lock in the values.
To clear the currently set values for the selected operation, press
and quickly release the Check (Clear) button 0 once.
* The displayed time setting will change to “—:—”, and the On/Off
and temperature settings will all disappear.
(To clear all weekly timer settings at once, hold down the Check
(Clear) button 0 for two seconds or more. The display will begin
flashing, indicating that all settings have been cleared.)
Note:
Your new entries will be cancelled if you press the Operation mode
(Back) button 2 before pressing the Filter
button 4.
If you have set two or more different operations for exactly the same
time, only the operation with the highest Operation No. will be carried
out.
9. Repeat Steps 3 to 8 as necessary to fill as many of the available
cells as you wish.
10. Press the Operation mode (Back) button 2 to return to the
standard control screen and complete the setting procedure.
11. To activate the timer, press the Timer On/Off button 9, so that the
“Timer Off” indication disappears from the screen. Be sure that
the “Timer Off” indication is no longer displayed.
* If there are no timer settings, the “Timer Off” indication will flash
on the screen.
6.1.2. Simple Timer
You can set the simple timer in any of three ways.
• Start time only:
The air conditioner starts when the set time has elapsed.
• Stop time only:
The air conditioner stops when the set time has elapsed.
• Start & stop times:
The air conditioner starts and stops at the respective elapsed times.
The simple timer (start and stop) can be set only once within a 72-
hour period.
The time setting is made in hour increments.
Note:
*1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same
time.
*2. The simple timer will not operate when any of the following conditions is
in effect.
The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in
progress; the remote controller is undergoing self-check or remote
controller check; the user is in the process of selecting a function; the
user is in the process of setting the timer; the system is under central
control. (Under these conditions, On/Off operation is prohibited.)
ONHr
AFTER
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
SIMPLE
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b
4
0
<How to View the Weekly Timer Settings>
SUN
Timer Settings
9
°C
ON
OFF
WEEKLY
1
8
TIMER
1. Be sure that the weekly timer indicator is visible on the screen (at
1).
2. Press the Timer Menu button b so that “Monitor” is indicated on
the screen (at 8).
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 as necessary to select
the day you wish to view.
4. Press the
or operation button (7 or 8) as necessary to
change the timer operation shown on the display (at 9).
* Each press will advance to the next timer operation, in order of
time setting.
5. To close the monitor and return to the standard control screen,
press the Operation mode (Back) button 2.
<To Turn Off the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that “Timer Off” appears at 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<To Turn On the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that the “Timer Off” indication (at 0)
goes dark.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2a9
<How to Set the Simple Timer>
Timer Setting
2
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Action (On or Off)
3
* “— —” is displayed if there is no
setting.
1
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the simple
timer indicator is visible in the display (at 1).
When something other than the Simple Timer is displayed, set it to
SIMPLE TIMER using the function selection of remote controller (see
8.[4]–3 (3)) timer function setting.
2. Press the Timer Menu button b, so that the “Set Up” appears on the
screen (at 2). (Note that each press of the button toggles the display
between “Set Up” and “Monitor”.)
3. Press the ON/OFF button 1 to display the current ON or OFF simple
timer setting. Press the button once to display the time remaining to
ON, and then again to display the time remaining to OFF. (The ON/
OFF indication appears at 3).
• “ON” timer:
The air conditioner will start operation when the specified number of
hours has elapsed.
• “OFF” timer:
The air conditioner will stop operation when the specified number of
hours has elapsed.
4. With “ON” or “OFF” showing at 3: Press the appropriate Set Time
button a as necessary to set the hours to ON (if “ON” is displayed) or
the hours to OFF (if “OFF” is displayed) at 4.
• Available Range: 1 to 72 hours
5. To set both the ON and OFF times, repeat Steps 3 and 4.
* Note that ON and OFF times cannot be set to the same value.
6. To clear the current ON or OFF setting: Display the ON or OFF setting
(see step 3) and then press the Check (Clear) button 0 so that the
time setting clears to “—” at 4. (If you want to use only an ON setting
or only an OFF setting, be sure that the setting you do not wish to use
is shown as “—”.)
9
Page 10
6. Timer
7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter
button 4 to
lock in the value.
Note:
Your new settings will be cancelled if you press the Operation mode (Back)
button 2 before pressing the Filter
button 4.
8. Press the Operation mode (Back) button 2 to return to the standard
control screen.
9. Press the Timer On/Off button 9 to start the timer countdown. When
the timer is running, the timer value is visible on the display. Be sure
that the timer value is visible and appropriate.
<Viewing the Current Simple Timer Settings>
Timer Setting
5
6
TIMERON
OFFHrAFTER
SIMPLE
1
1. Be sure that the simple timer indicator is visible on the screen (at 1).
2. Press the Timer Menu button b, so that the “Monitor” appears on the
screen (at 5).
• If the ON or OFF simple timer is running, the current timer value will
appear at 6.
• If ON and OFF values have both been set, the two values appear
alternately.
3. Press the Operation mode (Back) button 2 to close the monitor
display and return to the standard control screen.
<To Turn Off the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting no longer
appears on the screen (at 7).
7
Example 2:
Start the timer, with OFF time is sooner than ON time
ON Setting: 5 hours
OFF Setting: 2 hours
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
ONHr
AFTER
°C
At Timer Start
SIMPLE
Display shows the timer’s OFF setting (hours
remaining to OFF).
At 2 hours after timer start
Display changes to show the timer’s ON
SIMPLE
setting (hours remaining to ON).
The time displayed is ON setting (5 hours)
– OFF setting (2 hours) = 3 hours.
At 5 hours after timer start
The air conditioner comes on, and will
SIMPLE
continue to run until someone turns it off.
6.1.3. Auto Off Timer
This timer begins countdown when the air conditioner starts, and
shuts the air conditioner off when the set time has elapsed.
Available settings run from 30 minutes to 4 hours, in 30-minute
intervals.
Note:
*1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same
time.
*2. The Auto Off timer will not operate when any of the following conditions
is in effect.
The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in
progress; the remote controller is undergoing self-check or remote
controller check; the user is in the process of selecting a function; the
user is in the process of setting the timer; the system is under central
control. (Under these conditions, On/Off operation is prohibited.)
°C
°C
SIMPLE
<To Turn On the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting becomes
visible at 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Examples
If ON and OFF times have both been set at the simple timer, operation
and display are as indicated below.
Example 1:
Start the timer, with ON time set sooner than OFF time
ON Setting: 3 hours
OFF Setting: 7 hours
ONHr
AFTER
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
SIMPLE
At Timer Start
Display shows the timer’s ON setting (hours
SIMPLE
remaining to ON).
At 3 hours after timer start
SIMPLE
Display changes to show the timer’s OFF
setting (hours remaining to OFF).
The time displayed is OFF setting (7 hours)
– ON setting (3 hours) = 4 hours.
At 7 hours after timer start
The air conditioner goes off, and will remain
SIMPLE
off until someone restarts it.
AFTEROFF
OPERATION
AUTO OFF
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
2a9
<How to Set the Auto Off Timer>
Timer Setting
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the Auto
Off timer indicator is visible in the display (at 1).
When something other than the Auto Off Timer is displayed, set it to
AUTO OFF TIMER using the function selection of remote controller
(see 8.[4]–3 (3)) timer function setting.
2. Hold down the Timer Menu button b for 3 seconds, so that the “Set
Up” appears on the screen (at 2).
(Note that each press of the button toggles the display between “Set
Up” and “Monitor”.)
3. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the OFF
time (at 3).
4. Press the Filter
Note:
Your entry will be cancelled if you press the Operation mode (Back) button 2
before pressing the Filter
button 4 to lock in the setting.
button 4.
10
5. Press the Operation mode (Back) button 2 to complete the setting
procedure and return to the standard control screen.
6. If the air conditioner is already running, the timer starts countdown
immediately. Be sure to check that the timer setting appears
correctly on the display.
Page 11
6. Timer
<Checking the Current Auto Off Timer Setting>
Timer Setting
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
1
4
1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1).
2. Hold down the Timer Menu button b for 3 seconds, so that “Monitor”
is indicated on the screen (at 4).
• The timer remaining to shutdown appears at 5.
3. To close the monitor and return to the standard control screen, press
the Operation mode (Back) button 2.
<To Turn Off the Auto Off Timer...>
Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds, so that “Timer
Off” appears (at 6) and the timer value (at 7) disappears.
7
6
°C
Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at 7)
will disappear from the screen.
°C
AUTO OFF
7
AUTO OFF
<To Turn On the Auto Off Timer...>
Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds. The “Timer
Off” indication disappears (at 6), and the timer setting comes on the
display (at 7).
Alternatively, turn on the air conditioner. The timer value will appear at
7.
7
6.2. For wireless remote controller
A
13
2
AUTO START
1 Press the
• Time can be set while the following symbol is blinking.
OFF timer : A is blinking.
ON timer : A is blinking.
2 Use the h and
3 Canceling the timer.
To cancel the OFF timer, press the
To cancel the ON timer, press the
• It is possible to combine both OFF and ON timers.
• Pressing the ON/OFF button of the remote controller during timer
mode to stop the unit will cancel the timers.
• If the current time has not been set, the timer operation cannot be
used.
AUTO STOP
or
button (TIMER SET).
min
buttons to set the desired time.
AUTO STOP
AUTO START
button.
button.
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
7. Other Functions
7.1. Locking the Remote Controller Buttons
(Operation function limit controller)
If you wish, you can lock the remote controller buttons. You can use
the Function Selection of remote controller to select which type of
locking function to use. (For information about selecting the lock type,
see section 8, item [4]–2 (1)).
Specifically, you can use either of the following two locking functions.
1 Lock All Buttons:
Locks all of the buttons on the remote controller.
2 Lock All Except ON/OFF:
Locks all buttons other than the ON/OFF button.
Note:
The “Locking function” indicator appears on the screen to indicate that
buttons are currently locked.
1
Locking function
indicator
TIME SUN
FUNCTION
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
4
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
<How to Lock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the
ON/OFF button 1 for 2 seconds. The “Locking function” indicator
appears on the screen (at 1), indicating that the locking function is
now engaged.
* If locking has been disabled in Function Selection of remote
controller, the screen will display the “Not Available” message when
you press the buttons as described above.
°C
°C
1
FUNCTION
• If you press a locked button, the “Locking function” indicator (at 1)
will blink on the display.
°C
°C
1
FUNCTION
<How to Unlock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/
OFF button 1 for 2 seconds—so that the “Locking function” indicator
disappears from the screen (at 1).
°C
°C
1
11
Page 12
7. Other Functions
7.2. Error Codes indication
ERROR CODE
ON lamp
(Flashing)
If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number.
(You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.)
Indoor Unit’s
Refrigerant Address
Error Code
Alternating Display
ON/OFF
Indoor Unit No.
If the ON lamp and error code are both flashing: This means that the air conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot
resume). Take note of the indicated unit number and error code, then switch off the power to the air conditioner and call your dealer or servicer.
When the Check button is pressed:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
°C
ERROR CODE
Error Code
°C
ON/OFF
If only the error code is flashing (while the ON lamp remains lit): Operation is continuing, but there may be a problem with the system. In this case,
you should note down the error code and then call your dealer or servicer for advice.
* If you have entered contact number to be called in the event of a problem, push the Check button to display it on the screen. (You can set this up
under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.)
8. Function Selection
Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when
needed.
Item 1Item 2Item 3 (Setting content)
1. Change Language
(“CHANGE
LANGUAGE”)
2. Function limit
(“FUNCTION
SELECTION”)
3. Operation mode
selection
(“MODE SELECTION”)
4. Display change
(“DISP MODE
SETTING”)
Language setting to display• Display in multiple languages is possible
(1) Operation function limit setting (operation lock) (“LOCKING
FUNCTION”)
(2) Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”)• Setting the use or non-use of “automatic” operation mode
(3) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”)• Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)
(1) Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/
SUB”)
(2) Use of clock setting (“CLOCK”)• Setting the use or non-use of clock function
(3) Timer function setting (“WEEKLY TIMER”)• Setting the timer type
(4) Contact number setting for error situation (“CALL.”)• Contact number display in case of error
(1) Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”)• Setting the temperature unit (°C or °F) to display
(2) Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP
• Setting the range of operation limit (operation locking function)
• Selecting main or sub remote controller
* When two remote controllers are connected to one group, one
controller must be set to sub.
• Setting the telephone number
• Setting the use or non-use of the display of indoor (suction) air
temperature
• Setting the use or non-use of the display of “Cooling” or “Heating”
display during operation with automatic mode
12
Page 13
8. Function Selection
[Function selection flowchart]
Setting language (English)
Item1Item2
Change
Language
Function
selection
E
Normal display
(Display when the air condition is not running)
Hold down the E button and press the D button for 2 seconds.
Remote controller function selection mode
G
English
G
Germany
E
Spanish
Russian
G
Italy
Chinese
French
Japanese
G
G
E
Item3
D
D
D
G
G
D
D
D
Hold down the E button and press the D button for 2 seconds.
E Press the operation mode button.
G Press the TIMER MENU button.
D Press the TIMER ON/OFF button.
Dot display
F
E
G
OFF
D
on1
on2
ON
D
OFF
OFF
D
Operation locking function setting is not used.
(Initial setting value)
Operation lock setting is except On/Off button.
Operation lock setting is All buttons.
The automatic mode is displayed when the operation mode is
selected. (Initial setting value)
The automatic mode is not displayed when the operation mode
is selected.
The temperature range limit is not active. (Initial setting value)
The temperature range can be changed on cool/dry operation
mode.
The temperature range can be changed on heat operation mode.
BACKDAY
PAR-21MAA
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
C
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
Operation
mode
selection
Display
mode setting
E
G
G
G
G
G
G
G
G
G
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
ON
OFF
OFF
CALL-
C
F
ON
OFF
ON
OFF
D
D
D
D
D
D
D
The temperature range can be changed on automatic mode.
The remote controller will be the main controller. (Initial setting value)
The remote controller will be the sub controller.
The clock function can be used. (Initial setting value)
The clock function can not be used.
Weekly timer can be used. (Initial setting value)
Auto off timer can be used.
Simple timer can be used.
Timer mode can not be used.
The set contact numbers are not displayed in case of error.
(Initial setting value)
The set contact numbers are displayed in case of error.
The temperature unit °C is used. (Initial setting value)
The temperature unit °F is used.
Room air temperature is displayed. (Initial setting value)
Room air temperature is not displayed.
One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed
under the automatic mode is running. (Initial setting value)
Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.
13
Page 14
8. Function Selection
[Detailed setting]
[4]–1. CHANGE LANGUAGE setting
The language that appears on the dot display can be selected.
• Press the [
1
English (GB), 2 German (D), 3 Spanish (E), 4 Russian (RU),
5 Italian (I), 6 Chinese (CH), 7 French (F), 8 Japanese (JP)
Refer to the dot display table.
[4]–2. Function limit
(1) Operation function limit setting (operation locking function)
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 no1 : Operation lock setting is made on all buttons other than
2 no2 : Operation lock setting is made on all buttons.
3 OFF (Initial setting value): Operation lock setting is not made.
* To make the operation lock setting valid on the normal screen,
it is necessary to press buttons (Press and hold down the
[FILTER] and [ ON/OFF] buttons at the same time for two
seconds.) on the normal screen after the above setting is made.
(2) Use of automatic mode setting
When the remote controller is connected to the unit that has
automatic operation mode, the following settings can be made.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 ON (Initial setting value):
The automatic mode is displayed when the operation mode is
selected.
2 OFF:
The automatic mode is not displayed when the operation
mode is selected.
(3) Temperature range limit setting
After this setting is made, the temperature can be changed within
the set range.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 LIMIT TEMP COOL MODE:
The temperature range can be changed on cool/dry mode.
2 LIMIT TEMP HEAT MODE:
The temperature range can be changed on heat mode.
3 LIMIT TEMP AUTO MODE:
The temperature range can be changed on automatic mode.
4 OFF (initial setting): The temperature range limit is not active.
* When the setting, other than OFF, is made, the temperature
range limit setting on cool, heat and automatic mode is made at
the same time. However, the range cannot be limited when the
set temperature range has not changed.
• To increase or decrease the temperature, press the [TEMP.
( ) or ( )] button F.
• To switch the upper limit setting and the lower limit setting,
press the [] button H. The selected setting will flash and the
temperature can be set.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 Main: The controller will be the main controller.
2 Sub: The controller will be the sub controller.
(2) Use of clock setting
• To switch the setting, press the [
1 ON: The clock function can be used.
2 OFF: The clock function cannot be used.
(3) Timer function setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D (Choose
one of the followings.).
1 WEEKLY TIMER (initial setting value):
The weekly timer can be used.
2 AUTO OFF TIMER:
The auto off timer can be used.
3 SIMPLE TIMER:
The simple timer can be used.
4 TIMER MODE OFF:
The timer mode cannot be used.
* When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER”
cannot be used.
(4) Contact number setting for error situation
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 CALL OFF:
The set contact numbers are not displayed in case of error.
2 CALL **** *** ****:
The set contact numbers are displayed in case of error.
CALL_:
The contact number can be set when the display is as shown
on the left.
• Setting the contact numbers
To set the contact numbers, follow the following procedures.
Move the flashing cursor to set numbers. Press the [TEMP.
(
) and ( )] button F to move the cursor to the right (left).
Press the [ CLOCK ( ) and ( )] button C to set the
numbers.
[4]–4. Display change setting
(1) Temperature display °C/°F setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 °C: The temperature unit °C is used.
2 °F: The temperature unit °F is used.
(2) Suction air temperature display setting
• To switch the setting, press the [
1 ON: The suction air temperature is displayed.
2 OFF: The suction air temperature is not displayed.
(3) Automatic cooling/heating display setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 ON:
One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is
displayed under the automatic mode is running.
2 OFF:
Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.
9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller
B
PKA-RP·KAL
B
C
A
D
When the remote controller cannot be used
When the batteries of the remote controller run out or the remote
controller malfunctions, the emergency operation can be done using the
emergency buttons on the grille.
A DEFROST/STAND BY lamp (Orange)
B Operation lamp (Green)
C Emergency operation switch (cooling/heating)
D Receiver
• Each press of the emergency operation switch will toggle the
operation mode.
• Check “COOL/HEAT” with the operation monitor display. (The display
will appear orange for 5 seconds after the switch operation.)
10. Care and Cleaning
[Combination Cooling and Heating Models]
CoolingHeatingStop
[Cooling Only Models]
CoolingStop
Operation Monitor Display
GREENORANGE
STOP
COOL
HEAT
{{
z
zz
The display will appear orange for 5
seconds following the switch operation
{
as indicated at the left, and then it will
return to the regular display.
{ Turning off z Lighting
* Operation details at the time of emergency operation are as shown
below.
Operation ModeCOOLHEAT
Set Temperature 24°C24°C
Fan SpeedHighHigh
Airflow Direction Up and DownSetting 1Setting 4(5)
°C
Indicates that the filter needs cleaning.
TEMP.
°C
FILTER
ON/OFF
Clean the filter.
When resetting “FILTER” display
When the [FILTER] button is pressed two times successively after
cleaning the filter, the display goes off and is reset.
Note:
When two or more different types of indoor unit are controlled, the
cleaning period differs with the type of filter. When the master unit
cleaning period arrives, “FILTER” is displayed. When the filter display
goes off, the cumulative time is reset.
“FILTER” indicates the cleaning period when the air conditioner was used
under general indoor air conditions by criteria time. Since the degree
of dirtiness depends on the environmental conditions, clean the filter
accordingly.
The filter cleaning period cumulative time differs with the model.
This indication is not available for wireless remote controller.
X Cleaning the filters
• Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust.
• If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take
care to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry
completely before putting them back into the unit.
Caution:
• Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source,
such as an electric heater: this may warp them.
• Do not wash the filters in hot water (above 50°C), as this may
warp them.
• Make sure that the air filters are always installed. Operating the
unit without air filters can cause malfunction.
X Filter removal
Caution:
• In removing the filter, precautions must be taken to protect your
eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the
job, be careful not to fall.
• When the filter is removed, do not touch the metallic parts inside
the indoor unit, otherwise injury may result.
PKA-RP·KAL
A
1 Using both hands, pull both the bottom corners of the inlet grille to
open the grille, then lift the filter until it clicks at the stop position.
2 Hold the knobs on the filter and pull the filter up, then pull it out
downward.
(Located in two places, on the left and right.)
A Front grille
B Filter
Caution:
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power
supply.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of suckedin air. Clean the filters using the methods shown in the following
sketches.
16
Page 17
11. Troubleshooting
Having trouble?Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Air conditioner does not heat or cool well.
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
During heat mode, the air conditioner stops before the set room
temperature is reached.
Airflow up/down direction changes during operation or airflow up/down
direction cannot be set.
When the airflow up/down direction is changed, the vanes always move
up and down past the set position before finally stopping at the position.
A flowing water sound or occasional hissing sound is heard.
A cracking or creaking sound is heard.
The room has an unpleasant odor.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
The operation indicator does not appear in the remote controller display.
“” appears in the remote controller display. During central control, “” appears in the remote controller display
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not
operate even though the ON/OFF button is pressed.
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed.
Remote controller timer operation cannot be set.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display.
An error code appears in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.)
Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air inlet or outlet blocked?
Has a door or window been left open?
Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed
up.
When the outdoor temperature is low and the humidity is high,
frost may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit
performs a defrosting operation. Normal operation should begin after
approximately 10 minutes.
During cool mode, the vanes automatically move to the horizontal
(down) position after 1 hour when the down (horizontal) airflow up/
down direction is selected. This is to prevent water from forming and
dripping from the vanes.
During heat mode, the vanes automatically move to the horizontal
airflow up/down direction when the airflow temperature is low or
during defrosting mode.
When the airflow up/down direction is changed, the vanes move to the
set position after detecting the base position.
These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air
conditioner or when the refrigerant flow is changing.
These sounds can be heard when parts rub against each due to
expansion and contraction from temperature changes.
The indoor unit draws in air that contains gases produced from the
walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing,
and then blows this air back into the room.
If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like a
mist.
During cool mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
During heat mode, water may form and drip from the heat exchanger.
During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
Turn on the power switch. “
display.
and air conditioner operation cannot be started or stopped using the
remote controller.
Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Are timer settings invalid?
If the timer can be set,
the remote controller display.
The initial settings are being performed. Wait approximately 3
minutes.
The protection devices have operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name and information that
appeared in the remote controller display.
When cooling operation stops, the drain pump operates and then
stops. Wait approximately 3 minutes.
” will appear in the remote controller
WEEKLY, SIMPLE
, or
AUTO OFF
appears in
17
Page 18
11. Troubleshooting
Having trouble?Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Noise is louder than specifications.
Nothing appears in the wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote
controller is close.
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller
on the indoor unit is flashing.
The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the
particular room as shown in the following table and will be higher than
the noise specification, which was measured in an echo-free room.
High soundabsorbing rooms
Location
examples
Noise levels3 to 7 dB6 to 10 dB9 to 13 dB
The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure
that the batteries are installed in the correct directions (+, –).
The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name.
Broadcasting
studio, music
room, etc.
Normal roomsLow sound-
Reception room,
hotel lobby, etc.
absorbing rooms
Office, hotel
room
12. Specifications
ModelPKA-RP60KALPKA-RP71KALPKA-RP100KAL
Power source (voltage <V>/Frequency <Hz>)~N/230/50
Rated Input (Indoor only) <kW>0.060.060.08
Rated Current (Indoor only) <A>0.430.430.57
Heater <kW>–––
Dimension (Height) <mm>365
Dimension (Width) <mm>1170
Dimension (Depth) <mm>295
Fan airflow volume (Low-Middle-High) <m
Noise leve (Low-Middle-High) <dB>39-42-4541-45-49
Net weight <kg>21
Dieses Symbol trifft nur auf Mitgliedsstaaten der EU zu.
Dieses Symbol entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für Nutzer und Anhang IV und/oder der
Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II.
Ihr Produkt von MITSUBISHI ELECTRIC wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die zum
Recycling und/oder zur Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische
Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Gebrauchsdauer von Ihrem Haushaltsabfall getrennt entsorgt werden sollten. Falls ein
Chemikaliensymbol unter dem Symbol (Bild 1) gedruckt ist, weist dieses Chemikaliensymbol darauf hin, dass die Batterie bzw. der
Akkumulator ein Schwermetall einer bestimmten Konzentration enthält.
Dies wird wie folgt angezeigt: Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %)
In der Europäischen Union werden getrennte Sammelsysteme für gebrauchte elektrische und elektronische Geräte, Altbatterien und
Altakkumulatoren verwendet.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkumulatoren ordnungsgemäß bei Ihrer örtlichen Mülldeponie bzw. Ihrem Recycling Center.
Helfen Sie mit unsere Umwelt zu schützen!
1. Sicherheitsvorkehrungen
Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, dass Sie alle
Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen
haben.
Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige
Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befolgen.
Vor Anschluss an das System Mitteilung an
Stromversorgungsunternehmen machen oder dessen
Genehmigung einholen.
Warnung:
• Die Anlage sollte nicht vom Benutzer eingebaut werden. Bitten
Sie Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt, die Anlage
einzubauen. Wenn die Anlage unsachgemäß eingebaut wurde,
kann Wasser auslaufen, können Stromschläge erfolgen, oder es
kann Feuer ausbrechen.
• Nicht auf die Anlage stellen oder Gegenstände darauf ablegen.
• Kein Wasser über die Anlage spritzen und die Anlage auch nicht
mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Stromschlägen
führen.
• Kein brennbares Gas in der Nähe der Anlage versprühen. Es
kann Feuer ausbrechen.
• Keine Gasheizung oder sonstige Geräte mit offenen Flammen in
Bereichen abstellen, an denen Luft aus der Anlage ausströmt.
Unvollständige Verbrennung kann die Folge sein.
• Wenn die Anlage läuft, nicht die Frontplatte oder den
Gebläseschutz von der Außenanlage abnehmen.
• Wenn das Geräusch oder die Vibrationen anders als normal oder
Vorsicht:
• Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen,
da dadurch die Fernbedienung beschädigt werden kann.
• Die Ansaug- oder Austrittsöffnungen weder der Innen- noch der
Außenanlage blockieren oder abdecken.
2. Bezeichnungen der Teile
7. Weitere Funktionen .............................................................28
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den
Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu
bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, damit an
der Anlage keine Schäden entstehen.
In den Abbildungen verwendete Symbole
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muss.
besonders stark sind, den Betrieb einstellen, den Hauptschalter
ausschalten, und das Verkaufsgeschäft um Hilfe bitten.
• Niemals die Finger, Stöcke etc. in de Ansaug- oder
Austrittsöffnungen stecken.
• Wenn Sie merkwürdige Gerüche feststellen, sollten Sie die
Anlage nicht mehr benutzen, den Strom abschalten und sich
an Ihren Kundendienst wenden, da sonst schwere Defekte an
der Anlage, ein Stromschlag oder ein Brand verursacht werden
können.
• Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren
Personen ohne Aufsicht benutzt werden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht an der Klimaanlage herumspielen.
• Wenn gasförmiges oder flüssiges Kühlmittel entweicht, die
Klimaanlage abstellen, den Raum ausreichend lüften und das
Verkaufsgeschäft benachrichtigen.
Die Anlage entsorgen
Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Für diese Erklärung werden
alle Teile des Displays als
beleuchtet dargestellt. Während
dem tatsächlichen Betrieb sind
nur die relevanten Elemente
beleuchtet.
Zeigt den aktuellen Betrieb
Zeigt den Betriebsmodus, usw.
* Anzeige in mehreren Sprachen
wird unterstützt.
Anzeige “Centrally Controlled”
Gibt an, dass der Betrieb der
Fernbedienung durch eine MasterSteuerung deaktiviert wurde.
Anzeige “Timer is Off”
Gibt an, dass der Timer
ausgeschaltet ist.
Temperatureinstellung
Zeigt die Zieltemperatur an.
Kontrollbereich
Tasten zum Einstellen
der Temperatur
Wochentag
Zeigt den aktuellen Wochentag an.
Zeit-/Timer-Anzeige
Zeigt die aktuelle Zeit an, außer der einfache oder der
Auto-Off-Timer ist eingestellt.
Falls der einfache oder der Auto-Off-Timer eingestellt
ist, wird die Restzeit angezeigt.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ERROR CODE
°F°C
Hr
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Anzeige der Luftrichtung nach
oben/nach unten
Die Anzeige gibt die Richtung der
herausströmenden Luft an.
Anzeige “One Hour Only”
Wird angezeigt, wenn der Luftstrom
in der Betriebsart COOL oder DRY
auf schwach und abwärts eingestellt
ist. (Der Betrieb unterscheidet sich je
nach Modell.)
Die Anzeige schaltet sich nach einer
Stunde aus, wenn sich die Richtung
des Luftstroms ebenfalls ändert.
Anzeige der Umgebungstemperatur
Zeigt die Umgebungstemperatur
an. Der Anzeigebereich für die
Umgebungstemperatur ist 8–39 °C. Die
Anzeige blinkt, wenn die Temperatur
weniger als 8 °C oder mehr als 39 °C
beträgt.
Anzeige der Luftklappen
Gibt die Aktion der Schwingluftklappen
an. Erscheint nicht, wenn die Luftklappe
stationär ist.
(Netz-Ein-Anzeige)
Gibt an, dass der Netzschalter
eingeschaltet ist.
ON
OFF
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
Sensoranzeige
Wird angezeigt, wenn die
Fernbedienung verwendet wird.
Sperrfunktionsanzeige
Gibt an, dass die Tasten der
Fernbedienung gesperrt wurden.
Filterreinigungsanzeige
Erscheint, wenn der Filter gereinigt
werden muss.
Timer-Anzeigen
Die Anzeige erscheint, wenn der
entsprechende Timer eingestellt ist.
Anzeige der
Lüftergeschwindigkeit
Zeigt die ausgewählte
Lüftergeschwindigkeit an.
Belüftungsanzeige
Erscheint, wenn das Gerät im
Belüftungsmodus läuft.
Taste ON/OFF
Nach unten
Nach oben
Taste
Lüftergeschwindigkeit
Taste Timer-Menü
(Taste Monitor/Einstellen)
Taste Betriebsart
(Taste Zurück)
Taste Zeit einstellen
Zurück
Vorwärts
Taste Timer Aus/Ein
(Taste Tag einstellen)
Öffnen der
Tür.
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
Taste Filter
(Taste
Taste Testlauf
Taste Check
(Taste Löschen)
Taste Luftstrom nach
oben/nach unten
Taste Luftklappe
(Taste Betrieb
Zur vorherigen
)
)
Betriebsnummer.
Taste Belüftung
Eingebauter Temperatursensor
(Taste Betrieb
Zur nächsten
)
Betriebsnummer.
Hinweis:
Meldung “PLEASE WAIT” (BITTE WARTEN)
Diese Meldung wird etwa 3 Minuten lang angezeigt, wenn das Innengerät mit Strom versorgt wird.
Meldung “NOT AVAILABLE” (NICHT VERFÜGBAR)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn eine Taste für eine Funktion gedrückt wird, über die das Innengerät nicht verfügt.
Wenn zur Bedienung mehrerer Innengeräte verschiedener Modelle gleichzeitig eine einzige Fernbedienung benutzt wird, wird diese Meldung nicht
angezeigt, wenn eines der Geräte über die Funktion verfügt.
20
Page 21
2. Bezeichnungen der Teile
Für die schnurlose Fernbedienung
Übertragungsfläche
Display der Fernbedienung
* Zur Erläuterung sind alle Anzeigen, die auf
dem Display erscheinen können, abgebildet.
* Es werden alle Anzeigen angezeigt, wenn
die Reset-Taste gedrückt wird.
Taste ON/OFF
Tasten zum Einstellen der Temperatur
Taste Lüftergeschwindigkeit (Ändert
Taste Luftstrom (Ändert Richtung des Luftstroms
Taste Modus (Ändert Betriebsmodus)
Zur Benutzung der schnurlosen Fernbedienung diese auf den Empfänger am Innengerät
Lüftergeschwindigkeit)
nach oben/unten)
Taste Check
Taste Testlauf
richten.
Wird die Fernbedienung innerhalb von etwa zwei Minuten betätigt, nachdem das Innen-
gerät eingeschaltet wurde, erklingt unter Umständen zweimal ein Piepton während das
Gerät die automatische Anfangsprüfung durchführt.
Das Innengerät piept zur Bestätigung, dass das Signal, das von der Fernbedienung
übertragen wird, empfangen wurde. Signale können bis zu etwa 7 Meter Sichtlinie vom
Innengerät in einem Winkel von 45° nach links und rechts vom Gerät empfangen werden.
Jedoch kann der Empfang des Innengeräts durch Beleuchtung wie Leuchtstoffl ampen
oder starkes Licht beeinträchtigt werden.
Wenn die Betriebsanzeige in der Nähe des Empfängers am Innengerät blinkt, muss das
Gerät geprüft werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler für Service.
Behandeln Sie die Fernbedienung pfl eglich! Lassen Sie sie nicht fallen und schützen Sie
sie vor starken Erschütterungen. Schützen Sie die Fernbedienung darüber hinaus vor
Wasser und hoher Luftfeuchtigkeit.
Um ein Verlegen der Fernbedienung zu vermeiden, montieren Sie den Halter, der mit der
Fernbedienung geliefert wurde, an einer Wand und legen Sie die Fernbedienung nach
Gebrauch stets in den Halter zurück.
Außeneinheit
Übertragungsanzeige
Timer-Anzeige
Bedienungsflächen
Taste Timer aus
Taste Timer ein
Taste Stunde
Taste Minute
Taste Zeit einstellen (Stellt die Uhrzeit ein)
Taste Luftklappe (Ändert die Richtung des
Luftstroms nach links/rechts)
Taste Reset (Zurücksetzen)
Einsetzen/Austausch der Batterien
1. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab und
legen Sie zwei AAA-Batterien ein. Schließen
Sie dann die obere Abdeckung wieder.
1
2
Obere
Abdeckung
2. Drücken Sie die Taste Reset (Zurücksetzen).
3
Zwei AAA-Batterien
Legen Sie den
negativen (–) Pol
der Batterien zuerst
ein. Setzen Sie
die Batterien in die
richtige Richtung (+, –)
zeigend ein!
Wartungsabdeckung
Netzstrom
Kühlrohre
Innen-Außen
Anschlussleitung
Drücken Sie die Taste
Reset (Zurücksetzen)
mit einem spitzen
Gegenstand.
Erde
21
Page 22
6
3. Bildschirmkonfiguration
FunktionsauswahlTag/Zeit einstellen
ADC
Standardkontrollbildschirme
OFFON
BC
Timer-MonitorTimer-Setup
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
B
TIME SUN
°C
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
°F°C
WEEKLY
4. Einstellen des Wochentags und der Zeit
<Bildschirmtypen>
Mit der Funktionsauswahl der Fernbedienung kann die Spracheinstellung
des Displays auf German (Deutsch) umgestellt werden. In Abschnitt 8,
Punkt [4]–1 sehen Sie, wie Sie die Spracheinstellung ändern.
Die anfängliche Einstellung ist Englisch.
Funktionsauswahl: Stellt die verfügbaren Funktionen und Bereiche
auf der Fernbedienung ein (Timer-Funktionen,
Betriebsbeschränkungen, usw.).
Tag/Zeit einstellen: Stellt den aktuellen Wochentag oder die Zeit ein.
Standard-Kontrollbildschirme:
Zeigt den Betriebsstatus des
Klimaanlagensystems und stellt ihn ein.
Timer-Monitor: Zeigt den aktuell eingestellten Timer an
(wöchentlicher Timer, einfacher Timer oder AutoOff-Timer).
Timer-Setup: Stellt den Betriebs eines der Timer ein
(wöchentlicher Timer, einfacher Timer oder AutoOff-Timer).
<So wechseln Sie den Bildschirm>
Zu
A : Halten Sie sowohl die Taste Betriebsart als auch die Taste
Timer Ein/Aus 2 Sekunden lang gedrückt.
Zu B : Drücken Sie die Taste Timer-Menü.
Zu C : Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück).
Zu D : Drücken Sie eine der Tasten Zeit einstellen ( oder ).
1
Anzeige des
Wochentags und
der Zeit
9
4
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
Hinweis:
Der Tag und die Zeit erscheinen nicht, wenn die Uhr in der Funktionsauswahl
deaktiviert wurde.
5. Bedienung
2
3
3
2
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
6
4
5
8
7
1
1
5
Einstellung des Wochentags
3
2
TIME SUN
Zeit-Einstellung
4
1. Drücken Sie die Taste Zeit einstellen oder a um 2 anzuzeigen.
2. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9, um den Tag
einzustellen.
* Mit jedem Drücken rückt die Anzeige unter 3 einen Tag vor: Sun →
Mon → ... → Fri → Sat.
3. Drücken Sie die entsprechenden Taste Zeit einstellen a nach Bedarf,
um die Zeit einzustellen.
* Wenn Sie die Taste gedrückt halten, rückt die Zeit (unter 4) zuerst in
Minutenintervallen vor, dann in Zehn-Minuten-Intervallen und dann in
Ein-Stunden-Intervallen.
4. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 2 und 3
durchgeführt haben, drücken Sie die Taste Filter
4 um die Werte
zu speichern.
2
5
6
1
3
7
3
7
8
5.1. ON/OFF (Ein-/Ausschalten)
<So starten Sie den Betrieb>
Drücken Sie die Taste ON/OFF 1.
• Die Lampe EIN 1 und der Anzeigebereich erscheinen.
22
5
26
7
Page 23
5. Bedienung
<So stoppen Sie den Betrieb>
Drücken Sie die Taste ON/OFF 1 erneut.
• Die Lampe EIN 1 und der Display-Bereich verschwinden.
Hinweis:
Selbst wenn Sie die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS-) Taste unmittelbar
nach Abschaltung des in Gang befindlichen Betriebs drücken, beginnt die
Klimaanlage etwa drei Minuten lang nicht zu laufen. Dadurch wird verhindert,
dass Teile im Inneren der Anlage beschädigt werden.
5.2. Betriebsart wählen
Die Betriebsart ()-Taste 2 drücken und die Betriebsart
wählen 2.
Kühlen
Trocknen
Gebläse
Heizen
Automatik (Kühlen/Heizen)
Betriebsart Belüftung
Wird nur angezeigt, wenn
Kabelfernbedienung benutzt wird
LOSSNAY angeschlossen ist
Automatischer Betrieb
Eine Temperatur wird eingestellt und der Kühlbetrieb beginnt, wenn
die Umgebungstemperatur zu hoch ist bzw. der Heizbetrieb beginnt,
wenn sie zu niedrig ist.
Im automatischen Betrieb schaltet die Klimaanlage in die Betriebsart
Kühlen, wenn die Umgebungstemperatur sich ändert und 15
Minuten lang 2 °C oder mehr über der eingestellten Temperatur liegt.
Ebenso schaltet die Klimaanlage in die Betriebsart Heizen, wenn die
Umgebungstemperatur 15 Minuten lang 2 °C oder mehr unter der
eingestellten Temperatur liegt.
Kühlen
15 Minuten (schaltet von
Kühlen auf Heizen)
15 Minuten (schaltet von
Heizen auf Kühlen)
Eingestellte
Temperatur +2°C
Eingestellte Temperatur
Eingestellte
Temperatur -2°C
5.4. Einstellung der Lüftergeschwindigkeit
Drücken Sie die Taste Lüftergeschwindigkeit 5 so oft wie nötig,
während das System läuft.
• Jedes Drücken ändert die Stärke. Die aktuell ausgewählte
Geschwindigkeit ist unter 5 dargestellt
• Die Änderungsreihenfolge und die verfügbaren Einstellungen sind
wie folgt.
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT
3 Geschwindigkeitsstufen
+
Auto
Hinweis:
Die Anzahl der verfügbaren Lüftergeschwindigkeiten hängt von der Art des
angeschlossenen Geräts ab. Beachten Sie außerdem, dass einige Geräte
die Einstellung “Auto” nicht haben.
In den folgenden Fällen unterscheidet sich die vom Gerät
erzeugte tatsächliche Lüftergeschwindigkeit von der auf der
Fernbedienungsanzeige angezeigten Geschwindigkeit:
1. Während das Display “STAND BY” oder “DEFROST” anzeigt.
2. Wenn die Temperatur des Wärmetauschers in der Betriebsart Heizen zu
niedrig ist. (z.B. direkt nach dem Heizbeginn)
3. Im HEAT-Modus, wenn die Raumtemperatur höher als die
Temperatureinstellung ist.
Da die Umgebungstemperatur automatisch angepasst wird, um eine
festgelegte tatsächliche Temperatur beizubehalten, wird das Kühlen
einige Grade wärmer und das Heizen einige Grade kühler ausgeführt
als die eingestellte Umgebungstemperatur, sobald die Temperatur
erreicht ist (automatisches Energiesparen).
5.3. Temperatureinstellung
Zum Absenken der Raumtemperatur:
Taste
einzustellen.
Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt 3.
Zur Erhöhung der Raumtemperatur:
Taste drücken 3, um die gewünschte Raumtemperatur
einzustellen.
Die eingestellte Temperatur wird angezeigt 3.
• Folgende Temperaturbereiche sind verfügbar:
Kühlen und Trocknen: 19 - 30 °C
Heizen: 17 - 28 °C
Automatik: 19 - 28 °C
• Die Anzeige blinkt bei 8 °C bis 39 °C und informiert so darüber ob die
Raumtemperatur höher oder niedriger als die angezeigte Temperatur
ist.
drücken 3, um die gewünschte Raumtemperatur
23
Page 24
5. Bedienung
5.5. Einstellung der Luftstromrichtung
<So ändern Sie die Richtung des Luftstroms (nach oben/nach unten)>
Drücken Sie, während das Gerät läuft, die Taste Luftstrom nach oben/
nach unten 6 nach Bedarf.
• Jedes Drücken ändert die Richtung. Die aktuelle Richtung wird
unter 6 angezeigt.
• Die Änderungsreihenfolge und die verfügbaren Einstellungen sind
wie folgt:
Luftstrom
Drahtlose
Fernbedienung
Verdrahtete
Fernbedienung
* Beachten Sie, dass sich während dem Schwingbetrieb die
Richtungsanzeige auf dem Bildschirm nicht synchron mit den
Richtungsklappen am Gerät ändert.
* Einige Modelle unterstützen Richtungseinstellungen nicht.
Hinweis:
Die verfügbaren Richtungen hängen von der Art des angeschlossenen
Geräts ab. Beachten Sie außerdem, dass einige Geräte die Einstellung
“Auto” nicht haben.
In den folgenden Fällen unterscheidet sich die tatsächliche Luftrichtung
von der Richtung, die auf der Fernbedienungsanzeige angezeigt wird:
1. Während das Display “STAND BY” oder “DEFROST” anzeigt.
2. Sofort nach Starten des Heizmodus (während das System darauf wartet,
dass sich die Betriebsart ändert).
3. Im Heizmodus, wenn die Raumtemperatur höher als die
Temperatureinstellung ist.
Schwingen 1 2 3 4
Schwingen Auto 1 2 3 4 5
5.6. Belüftung
Für LOSSNAY-Kombination
5.6.1. Für verdrahtete Fernbedienung
So betreiben Sie den Ventilator zusammen mit dem Innengerät:
Drücken Sie die Taste ON/OFF 1.
• Die Anzeige Vent erscheint auf dem Bildschirm (unter 8). Der
Ventilator arbeitet jetzt immer automatisch, wenn das Innengerät
läuft.
So lassen Sie den Ventilator unabhängig laufen:
Drücken Sie die Taste Modus 2, bis
erscheint. Dadurch startet der Ventilator.
So ändern Sie die Ventilatorstärke:
Drücken Sie die Taste Belüftung 8 nach Bedarf.
• Mit jedem Drücken wird die Einstellung wie unten dargestellt
umgeschaltet.
Niedrig
5.6.2. Für die schnurlose Fernbedienung
Der Ventilator schaltet sich automatisch ein, wenn das Innengerät sich
einschaltet.
Keine Anzeige auf der schnurlosen Fernbedienung.
auf dem Display
Hoch
<[Manuell] Ändern der Luftstromrichtung links/rechts>
* Taste 7 Luftstromklappe kann nicht verwendet. Modell PKA-RP·KA
• Stoppen Sie das Gerät, halten Sie den Hebel der
Luftklappen fest und stellen Sie die gewünschte
Richtung ein.
* Richten Sie die Klappen nicht nach Innen aus, wenn
das Gerät in der Betriebsart Kühlen oder Trocknen
arbeitet, da dabei Kondensat und Wasser abtropfen könnte.
Vorsicht:
Achten Sie beim Bedienen des Geräts auf einen sicheren Fußhalt,
um Stürze zu vermeiden.
24
Page 25
6. Timer
6.1. Für verdrahtete Fernbedienung
Sie können die Funktionsauswahl verwenden, um auszuwählen,
welchen der drei Timer Sie verwenden möchten: 1 Wöchentlicher
Timer, 2 Einfacher Timer oder 3 Auto-Off-Timer.
6.1.1. Wöchentlicher Timer
Der wöchentliche Timer kann verwendet werden, um bis zu acht
Betriebsarten für jeden Tag der Woche einzustellen.
• Jede Betriebsart kann aus Folgendem bestehen: EIN/AUS-Zeit
zusammen mit einer Temperatureinstellung oder nur EIN/AUS-Zeit
oder nur Temperatureinstellung.
• Wenn die aktuelle Zeit eine vom Timer eingestellte Zeit erreicht,
führt die Klimaanlage die vom Timer eingestellte Aktion durch.
Die Einteilung der Zeiteinstellung für diesen Timer ist 1 Minute.
Hinweis:
*1. Der wöchentliche Timer/einfache Timer/Auto-Off-Timer können nicht
gleichzeitig eingestellt werden.
*2. Der wöchentliche Timer funktioniert nicht, wenn eine der folgenden
Bedingungen wirksam ist.
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; das System befindet sich in einem
unnormalen Zustand; ein Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung
führt einen Selbstcheck oder einen Fernbedienungscheck durch; der
Benutzer stellt gerade eine Funktion ein; der Benutzer stellt gerade
einen Timer ein; der Benutzer stellt gerade den aktuellen Wochentag
oder die Zeit ein; das System wird zentral gesteuert. (Das System führt
insbesondere dann keine Betriebsarten durch (Gerät ein, Gerät aus oder
Temperatureinstellung), die während diesen Bedingungen deaktiviert
sind.)
Betriebsart Nr.
42 3
Tageseinstellung
<So stellen Sie den wöchentlichen Timer ein>
1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm
befi nden und dass die Anzeige für den wöchentlichen Timer 1 auf
dem Display angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste Timer-Menü b, so dass “Set Up” auf
dem Bildschirm erscheint (unter 2). (Beachten Sie, dass mit
jedem Tastendruck die Anzeige zwischen “Set Up” und “Monitor”
umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9, um den
Tag einzustellen. Mit jedem Drücken geht die Anzeige unter 3 zur
nächsten Einstellung in der folgenden Reihenfolge: “Sun Mon Tues
Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues
Wed Thurs Fri Sat”...
4. Drücken Sie die Taste Betrieb
oder (7 oder 8) so oft wie nötig,
um die entsprechende Betriebsnummer auszuwählen (1 bis 8) 4.
* Mit Ihren Eingaben unter Schritt 3 und 4 wählen Sie eine der Zellen
aus der unten dargestellten Matrix.
(Die Fernbedienungsanzeige auf der linken Seite zeigt, wie
das Display aussieht, wenn Betrieb 1 für Sonntag auf die unten
angegebenen Werte eingestellt ist.)
Setup-Matrix
Betr.-Nr.SundayMonday...Saturday
• 8:30
No. 1
• ON
• 23 °C
No. 2
...
No. 8
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Einstellungen von Betrieb 1 für Sonntag>
Klimaanlage um 8.30 Uhr mit auf 23 °C
eingestellter Temperatur starten.
1
3
1
b
4
0
Hinweis:
Durch Einstellen des Tags auf “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, können
Sie festlegen, dass derselbe Betrieb jeden Tag zur selben Zeit durchgeführt
wird.
(Beispiel: Betrieb 2 oben, der für jeden Tag der Woche gleich ist.)
<Einstellen des wöchentlichen Timers>
Zeigt die
Zeiteinstellung an
SUN
5
6
°C
<Einstellung von Betrieb 2 für jeden Tag>
Klimaanlage um 10.00 Uhr ausschalten.
Zeigt die ausgewählte Betriebsart an (EIN oder AUS)
* Erscheint nicht, wenn die Betriebsart nicht
eingestellt ist.
ON
WEEKLY
Zeigt die Temperatureinstellung an
7
* Erscheint nicht, wenn die
Temperatur nicht eingestellt ist.
5. Drücken Sie die entsprechende Taste Zeit einstellen a so oft wie
nötig, um die gewünschte Zeit einzustellen (unter 5).
* Wenn Sie die Taste gedrückt halten, rückt die Zeit zuerst in
Minutenintervallen, dann in Zehn-Minuten-Intervallen und dann
in Ein-Stunden-Intervallen vor.
6. Drücken Sie die Taste ON/OFF 1, um die gewünschte Betriebsart
auszuwählen (EIN oder AUS) unter 6.
* Jedes Drücken ändert die nächste Einstellung in der folgenden
Reihenfolge: keine Anzeige (keine Einstellung) → “ON” →
“OFF”.
25
Page 26
6. Timer
7. Drücken Sie die entsprechende Taste Temperatur einstellen 3, um
die gewünschte Temperatur einzustellen (unter 7).
* Jedes Drücken ändert die Einstellung in der folgenden
(Verfügbarer Bereich: Der Bereich für die Einstellung ist 12 °C
bis 30 °C. Der tatsächliche Bereich, über den die Temperatur
gesteuert werden kann, variiert jedoch entsprechend des Typs
des angeschlossenen Geräts.)
8. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 5, 6
und 7 durchgeführt haben, drücken Sie die Taste Filter
4 um
die Werte zu speichern.
Um die aktuell eingestellten Werte für den ausgewählten Betrieb
einzustellen, drücken Sie die Taste Check (Löschen) 0 einmal
kurz.
* Die angezeigte Zeiteinstellung ändert sich zu “—:—” und die
Ein/Aus- und Temperatureinstellungen verschwinden.
(Um alle wöchentlichen Timer-Einstellungen gleichzeitig zu
löschen, halten Sie die Taste Check (Löschen) 0 mindestens
zwei Sekunden lang gedrückt. Das Display beginnt zu blinken,
wodurch angezeigt wird, dass alle Einstellungen gelöscht
wurden.)
Hinweis:
Ihre neuen Einträge werden storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart
(Zurück) 2 drücken, bevor Sie die Taste Filter
Wenn Sie zwei oder mehr unterschiedliche Betriebsarten für genau
dieselbe Zeit eingestellt haben, wird nur die Betriebsart mit der
höchsten Betriebsart-Nr. ausgeführt.
4 drücken.
9. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8 nach Bedarf, um so viele der
verfügbaren Zellen auszufüllen, wie Sie möchten.
10. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um zum
Standardkontrollbildschirm zurückzukehren und den
Einstellvorgang zu beenden.
11. Um den Timer zu aktivieren, drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9,
so dass die Anzeige “Timer Off” vom Bildschirm verschwindet. Achten
Sie darauf, dass die Anzeige “Timer Off” verschwunden ist.
* Wenn es keine Timer-Einstellungen gibt, blinkt die Anzeige
“Timer Off” auf dem Bildschirm.
<So zeigen Sie den wöchentlichen Timer an>
8
TIMER
Timer-Einstellungen
9
SUN
°C
ON
OFF
WEEKLY
1
1. Achten Sie darauf, dass die wöchentliche Timer-Anzeige auf dem
Bildschirm sichtbar ist (unter 1).
2. Drücken Sie die Taste Timer-Menü b so dass “Monitor” auf dem
Bildschirm erscheint (unter 8).
3. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9 so oft wie
nötig, um den Tag einzustellen, den Sie anzeigen möchten.
4. Drücken Sie die Taste Betrieb
oder (7 oder 8) so oft wie
nötig, um den auf dem Display angezeigten Timer-Betrieb zu
ändern (unter 9).
* Mit jedem Drücken gelangen Sie zur nächsten Timer-Betriebsart
in der Reihenfolge der Zeiteinstellung.
5. Um den Monitor zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm
zurückzukehren, drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2.
<So schalten Sie den wöchentlichen Timer aus>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass “Timer Off” unter 0
erscheint.
0
TIME SUN
°C
°C
WEEKLY
<So schalten Sie den wöchentlichen Timer ein>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass die Anzeige “Timer Off”
(unter 0) verschwindet.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
6.1.2. Einfacher Timer
Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen.
• Nur Startzeit:
Die Klimaanlage startet, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist.
• Nur Stoppzeit:
Die Klimaanlage stoppt, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist.
• Start- und Stoppzeiten:
Die Klimaanlage startet und stoppt, wenn die entsprechenden
Zeiten vergangen sind.
Der einfache Timer (Start und Stopp) kann nur einmal innerhalb eines
Zeitraums von 72 Stunden eingestellt werden. Die Zeiteinstellung
erfolgt in Stunden-Schritten.
Hinweis:
*1. Der wöchentliche Timer/einfache Timer/Auto-Off-Timer können nicht
gleichzeitig eingestellt werden.
*2. Der einfache Timer funktioniert nicht, wenn eine der folgenden
Bedingungen wirksam ist:
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; das System befindet sich in einem
unnormalen Zustand; ein Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung
führt einen Selbstcheck oder eine Diagnose durch; der Benutzer wählt
gerade eine Funktion aus; der Benutzer stellt gerade den Timer ein; das
System wird zentral gesteuert. (Unter diesen Bedingungen ist der Ein/
Aus-Betrieb deaktiviert.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
2a9
<So stellen Sie den einfachen Timer ein>
Timer-Einstellung
2
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Aktion (Ein oder Aus)
3
* “— —” wird angezeigt, wenn es
keine Einstellung gibt.
1
1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm
befi nden und dass die Anzeige des einfachen Timers auf dem Display
angezeigt wird (unter 1).
Wenn etwas anderes als der einfache Timer angezeigt wird, stellen
Sie den SIMPLE TIMER mit Hilfe der Timer-Funktionseinstellung der
Funktionsauswahl ein (siehe 8.[4]–3 (3)).
2. Drücken Sie die Taste Timer-Menü b, so dass “Set Up” auf
dem Bildschirm erscheint (unter 2). (Beachten Sie, dass mit
jedem Tastendruck die Anzeige zwischen “Set Up” und “Monitor”
umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die Taste ON/OFF 1, um die aktuelle EIN- oder AUSEinstellung des einfachen Timers anzuzeigen. Drücken Sie die Taste
einmal, um die restliche Zeit unter EIN anzuzeigen, und dann noch
einmal, um die restliche Zeit unter AUS anzuzeigen. (Die Anzeige
EIN/AUS erscheint unter 3.)
• “EIN”-Timer:
Die Klimaanlage startet den Betrieb, wenn die angegebene Anzahl
Stunden vergangen ist.
• “AUS”-Timer:
Die Klimaanlage stoppt den Betrieb, wenn die angegebene Anzahl
Stunden vergangen ist.
4. Wenn “ON” oder “OFF” unter 3 angezeigt wird: Drücken Sie die
entsprechende Taste Zeit einstellen a so oft wie nötig, um die
Stunden auf EIN (falls “ON” angezeigt wird) oder die Stunden auf AUS
(falls “OFF” angezeigt wird) unter 4 einzustellen.
• Verfügbarer Bereich: 1 bis 72 Stunden
5. Um sowohl die Zeiten für EIN als auch für AUS einzustellen,
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
* Beachten Sie, dass die AUS- und EIN-Zeiten nicht auf denselben
Wert eingestellt werden können.
6. So löschen Sie die aktuelle EIN- oder AUS-Einstellung: Zeigen Sie
die EIN- oder AUS-Einstellung (siehe Schritt 3) an und drücken Sie
dann die Taste Check (Löschen) 0, so dass die Zeiteinstellung zu
“—” unter 4 zurückkehrt. (Wenn Sie nur eine EIN-Einstellung oder
nur eine AUS-Einstellung verwenden wollen, achten Sie darauf, dass
die Einstellung, die Sie nicht verwenden möchten, als “—” angezeigt
wird.)
1
b
4
0
26
Page 27
6. Timer
7. Nach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken
Sie die Taste Filter
Hinweis:
Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart
(Zurück) 2 drücken, bevor Sie die Taste Filter
4 um den Wert zu speichern.
4 drücken.
8. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um zum
Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
9. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, um den Timer-Countdown
zu starten. Wenn der Timer läuft, wird der Timer-Wert auf dem Display
angezeigt. Achten Sie darauf, ob der Timer-Wert sichtbar und
richtig ist.
<Anzeigen der aktuellen Einstellungen des einfachen Timers>
Timer-Einstellung
5
6
TIMERON
OFFHrAFTER
SIMPLE
1
1. Achten Sie darauf, dass die Anzeige des einfachen Timers auf dem
Bildschirm sichtbar ist (unter 1).
2. Drücken Sie die Taste Timer-Menü b, so dass “Monitor” auf dem
Bildschirm erscheint (unter 5).
• Falls der einfache EIN- oder AUS-Timer läuft, erscheint der aktuelle
Timer-Wert unter 6.
• Falls die EIN- und AUS-Werte beide eingestellt wurden, erscheinen
beide Werte abwechselnd.
3. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um die Monitoranzeige
zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
<So schalten Sie den einfachen Timer aus...>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass die Timer-Einstellung
nicht mehr auf dem Bildschirm erscheint (unter 7).
7
Beispiel 2:
Starten Sie den Timer, wobei die AUS-Zeit vor der EIN-Zeit liegt.
EIN-Einstellung: 5 Stunden
AUS-Einstellung: 2 Stunden
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
ONHr
AFTER
°C
Beim Timer-Start
SIMPLE
Das Display zeigt die AUS-Einstellung des
Timers (Stunden bleiben AUS).
2 Stunden nach dem Timer-Start
Das Display wechselt zur Anzeige der EIN-
SIMPLE
Einstellung des Timers (Stunden bleiben EIN).
Die angezeigte Zeit entspricht der Einstellung
EIN (5 Stunden) – Einstellung AUS (2
Stunden) = 3 Stunden.
5 Stunden nach dem Timer-Start
Die Klimaanlage schaltet sich ein und läuft
SIMPLE
weiter, bis sie jemand ausschaltet.
6.1.3. Timer für automatisches Ausschalten
Dieser Timer beginnt den Countdown, wenn die Klimaanlage
startet, und schaltet die Klimaanlage aus, wenn die eingestellte Zeit
abgelaufen ist.
Die verfügbaren Einstellungen gehen in 30-Minuten-Intervallen von 30
Minuten bis zu 4 Stunden.
Hinweis:
*1. Der wöchentliche Timer/einfache Timer/Auto-Off-Timer können nicht
gleichzeitig eingestellt werden.
*2. Der Auto-Off-Timer funktioniert nicht, wenn eine der folgenden
Bedingungen wirksam ist:
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; das System befindet sich in einem
unnormalen Zustand; ein Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung
führt einen Selbstcheck oder eine Diagnose durch; der Benutzer wählt
gerade eine Funktion aus; der Benutzer stellt gerade den Timer ein; das
System wird zentral gesteuert. (Unter diesen Bedingungen ist der Ein/
Aus-Betrieb deaktiviert.)
°C
°C
SIMPLE
<So starten Sie den einfachen Timer...>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass die TimerEinstellungen unter 7 sichtbar sind.
7
ONHr
AFTER
°C
Beispiele
Falls die EIN- und AUS-Zeiten beide im einfachen Timer eingestellt
wurden, werden der Betrieb und die Anzeige wie unten dargestellt.
Beispiel 1:
Starten Sie den Timer, wobei die EIN-Zeit früher als die AUS-Zeit ein-
gestellt ist.
EIN-Einstellung: 3 Stunden
AUS-Einstellung: 7 Stunden
ONHr
AFTER
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
SIMPLE
Beim Timer-Start
Das Display zeigt die EIN-Einstellung des
SIMPLE
Timers (Stunden bleiben EIN).
3 Stunden nach dem Timer-Start
Die Anzeige wechselt zur Anzeige der AUSEinstellung des Timers (Stunden bleiben
SIMPLE
AUS).
Die angezeigte Zeit entspricht der Einstellung
AUS (7 Stunden) – Einstellung EIN (3
Stunden) = 4 Stunden.
7 Stunden nach dem Timer-Start
Die Klimaanlage schaltet sich aus und bleibt
SIMPLE
aus, bis sie von jemandem erneut gestartet
wird.
AFTEROFF
OPERATION
AUTO OFF
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
2a9
<So stellen Sie den Auto-Off-Timer ein>
Timer-Einstellung
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1
1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm
befi nden und dass die Anzeige “Auto Off Timer” auf dem Display
angezeigt wird (unter 1).
Wenn etwas anderes als der Auto-Off-Timer angezeigt wird, stellen
Sie den AUTO-OFF-TIMER mit Hilfe der Timer-Funktionseinstellung
der Funktionsauswahl ein (siehe 8.[4]–3 (3)).
2. Halten Sie die Taste Timer-Menü b 3 Sekunden lang gedrückt, so
dass “Set Up” auf dem Bildschirm erscheint (unter 2).
(Beachten Sie, dass mit jedem Tastendruck die Anzeige zwischen “Set
Up” und “Monitor” umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die entsprechende Taste Zeit einstellen a so oft wie
nötig, um die OFF-Zeit einzustellen (unter 3).
4. Drücken Sie die Taste Filter
Hinweis:
Ihr Eintrag wird storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2 drücken,
bevor Sie die Taste Filter
4 um die Einstellung zu speichern.
4 drücken.
5. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um den Einstellvorgang
zu beenden und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
6. Falls die Klimaanlage bereits läuft, beginnt der Timer sofort mit dem
Countdown. Achten Sie darauf, zu überprüfen, ob die Timer-
Einstellung richtig auf dem Display erscheint.
27
Page 28
6. Timer
<Überprüfen der aktuellen Einstellung des Auto-Off-Timers>
Timer-Einstellung
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
1
4
1. Achten Sie darauf, dass “Auto Off” auf dem Bildschirm sichtbar ist
(unter 1).
2. Halten Sie die Taste Timer-Menü b3 Sekunden lang gedrückt, so
dass “Monitor” auf dem Bildschirm angegeben wird (unter 4).
• Der Timer, der noch beendet werden muss, erscheint unter 5.
3. Um den Monitor zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm
zurückzukehren, drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2.
<So schalten Sie den Auto-Off-Timer aus...>
Halten Sie die Taste Timer Ein/Aus 93 Sekunden lang gedrückt, so
dass “Timer Off” erscheint (unter 6) und der Timer-Wert (unter 7)
verschwindet.
7
6
°C
Oder schalten Sie die Klimaanlage selbst aus. Der Timer-Wert (unter
7) verschwindet vom Bildschirm.
°C
AUTO OFF
7
AUTO OFF
<So starten Sie den Auto-Off-Timer...>
Halten Sie die Taste Timer Aus/Ein 93 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige “Timer Off” erscheint (unter 6) und die Timer-Einstellung
erscheint auf dem Display (unter 7).
Oder schalten Sie die Klimaanlage ein. Der Timer-Wert erscheint
unter 7.
7
6.2. Für die schnurlose Fernbedienung
A
13
2
- oder
AUTO START
-Taste drücken (zeitschaltereinstellung).
min
die gewünschte Zeit einstellen.
ON/OFF (netzschalter EIN/AUS)-Taste der
AUTO STOP
AUTO START
AUTO STOP
1
• Während das nachstehende Symbol blinkt, kann die Zeit eingestellt
werden.
Ausschalt (OFF)-Timer: A blinkt.
Einschalt (ON)-Timer: A blinkt.
2 Mit den Tasten h und
3 Den Zeitschalter löschen.
Zum Löschen der Zeitschaltereinstellung OFF (AUS), die Taste
drücken.
Zum Löschen der Zeitschaltereinstellung ON (EIN), die Taste
drücken.
• Zeitschalter OFF (AUS) und ON (EIN) können miteinander kombiniert
werden.
• Das Betätigen der
Fernbedienung im Zeitschalterbetrieb zum Ausschalten der Anlage
führt zum Löschen des Zeitschalters.
• Wenn die aktuelle Zeit nicht eingestellt wurde, kann der Timerbetrieb
nicht benutzt werden.
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
7. Weitere Funktionen
7.1. Sperren der Fernbedienungstasten
(Beschränkung der Betriebsfunktionen)
Wenn Sie möchten, können Sie die Tasten der Fernbedienung
sperren. Sie können die Funktionsauswahl der Fernbedienung
verwenden, um auszuwählen, welche Art von Sperre Sie verwenden
möchten. (Informationen zur Auswahl des Sperrtyps finden Sie in
Abschnitt 8, Punkt [4]–2 (1).)
Sie können eine der zwei folgenden Sperrarten verwenden:
1 Alle Tasten sperren:
Sperrt alle Tasten auf der Fernbedienung
2 Alle außer EIN/AUS sperren:
Sperrt alle Tasten außer der Taste ON/OFF.
Hinweis:
Die Sperrfunktionsanzeige erscheint auf dem Bildschirm, um anzugeben,
dass die Tasten zur Zeit gesperrt sind.
1
Sperrfunktionsanzeige
TIME SUN
FUNCTION
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
<So sperren Sie die Tasten>
1. Halten Sie die Taste Filter 4 zusammen mit der Taste ON/OFF 1
2 Sekunden lang gedrückt. Die Sperrfunktionsanzeige erscheint auf
dem Bildschirm (unter 1) und zeigt an, dass die Sperre jetzt aktiv ist.
* Wenn das Sperren in der Funktionsauswahl deaktiviert wurde, zeigt
der Bildschirm die Meldung “Not Available” an, wenn Sie die Tasten
wie oben beschrieben drücken.
°C
°C
1
FUNCTION
• Wenn Sie eine gesperrte Taste drücken, blinkt die Sperrfunktionsanzeige
(unter 1) auf dem Display.
°C
°C
1
FUNCTION
<So entsperren Sie die Tasten>
1. Halten Sie die Taste Filter 4 zusammen mit der Taste ON/OFF 1 2
Sekunden lang gedrückt – die Sperrfunktionsanzeige verschwindet
vom Bildschirm (unter 1).
°C
°C
1
28
Page 29
7. Weitere Funktionen
7.2. Anzeige von Fehlercodes
ERROR CODE
Lampe EIN
(blinkt)
Kältemitteladresse
des Innengeräts
Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die bei Auftreten eines Problems angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm
diese Nummer an. (Sie können dies in der Funktionsauswahl einrichten. Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 8.)
Fehlercode
Wechselnde Anzeige
ON/OFF
Innengerät-Nr.
Falls sowohl die Lampe EIN als auch der Fehlercode blinken: Dies bedeutet, dass die Klimaanlage gestört ist und der Betrieb gestoppt wurde
(und nicht wiederaufgenommen werden kann). Notieren Sie sich die angegebene Gerätenummer und den Fehlercode und schalten Sie dann die
Netztaste der Klimaanlage aus und rufen Sie Ihren Händler oder Servicetechniker.
Wenn die Taste Check gedrückt ist:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
°C
ERROR CODE
Fehlercode
°C
ON/OFF
Wenn nur der Fehlercode blinkt (während die Lampe EIN leuchtet): Der Betrieb läuft weiter, es kann jedoch ein Problem mit dem System vorliegen.
In diesem Fall sollten Sie den Fehlercode notieren und Ihren Händler oder Servicetechniker um Rat fragen.
* Falls Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die bei Auftreten eines Problems angerufen werden soll, drücken Sie die Taste Check und die
Nummer wird auf dem Bildschirm angezeigt. (Sie können dies in der Funktionsauswahl einrichten. Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 8.)
8. Funktionsauswahl
Funktionsauswahl an der Fernbedienung
Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die
Einstellung nach Bedarf.
Eintrag 1Eintrag 2Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen)
1. Sprache ändern
(“CHANGE
LANGUAGE”)
2. Funktionsgrenzen
(“Funktion auswählen”)
3. Auswahl der
Betriebsart
(“Betriebsart wählen”)
4. Änderung der Anzeige
(“Anzeige Betriebsart”)
Einstellung der angezeigten Sprache• Anzeige in mehreren Sprachen ist möglich
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation
Lock) (“Sperr-Funktion”)
(2) Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch
(“Auswahl Autobetrieb”)
(3) Einstellung der Temperaturgrenzen (“Limit temp Funktion”)• Einstellung des Temperaturbereichs (Maximum, Minimum)
(1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung (“Haupt/Neben
controller”)
(2) Benutzung der Uhreinstellung (“Uhr”)• Einstellung, ob die Zeitfunktionen benutzt werden oder nicht
(3) Einstellung der Timer-Funktion (“Wochenzeit schalt uhr”)• Einstellen des Timer-Typs
(4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen (“CALL.”)• Anzeige der Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
(1) Temperatureinstellung in °C/°F (“Wechsel °C/°F”)• Einstellen der Temperatureinheit der Anzeige (°C oder °F)
(2) Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur (“Raum
TEMP gewahlt”)
(3) Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige (“Auto Betrieb
C/H”)
• Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung
(Sperrfunktion)
• Einstellung, ob die Betriebsart “Automatisch” benutzt wird oder
nicht
• Auswahl der Funktion als Haupt-/Nebenfernbedienung
* Wenn zwei Fernbedienungen in einer Gruppe angeschlossen
sind, muss eine der beiden als Nebengerät arbeiten.
• Einstellen der Telefonnummer
• Einstellung, ob die Temperatur der (angesaugten) Innenluft
angezeigt wird oder nicht
• Einstellung, ob “Cooling” oder “Heating” (Kühlen/Heizen) in der
Betriebsart Automatisch angezeigt werden oder nicht
29
Page 30
8. Funktionsauswahl
[Flussdiagramm der Funktionsauswahl]
Spracheinstellung (Englisch)
Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei
Sekunden lang.
Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung
Eintrag 1Eintrag 2
Sprache
ändern
E
Funktion
auswählen
E
E
Betriebsart
wählen
E
Normalbetriebsanzeige
(Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage)
G
English
G
Germany
Spanish
Russian
G
Italy
Chinese
French
Japanese
G
G
G
G
G
G
G
G
G
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Eintrag 3
OFF
on1
on2
ON
OFF
OFF
ON
OFF
Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang.
E Drücken Sie die Taste für die Betriebsart.
G Drücken Sie die Taste TIMER MENU (TIMER-MENÜ).
D Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF (TIMER EIN/AUS).
Punktmatrixanzeige
F
E
G
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
I
A
TEST
B
H
D
C
Einstellung für die Bedienungssperre wird nicht benutzt.
(Anfänglicher Einstellungswert)
D
Bedienungssperre außer für Taste On/Off (Ein/Aus).
Bedienungssperre für alle Tasten.
Die Betriebsart Automatisch wird angezeigt, wenn die Betriebsart
gewählt wird. (Anfänglicher Einstellungswert)
D
Die Betriebsart Automatisch wird nicht angezeigt, wenn die
Betriebsart gewählt wird.
Die Temperaturbereichsgrenzen sind nicht aktiv. (Anfänglicher
Einstellungswert)
D
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Kühlen/Trocken
geändert werden.
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Heizen geändert
werden.
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Automatisch
geändert werden.
Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. (Anfänglicher
Einstellungswert)
D
Die Fernbedienung fungiert als Nebenfernbedienung.
Die Uhrfunktion kann benutzt werden. (Anfänglicher
Einstellungswert)
D
Die Uhrfunktion kann nicht benutzt werden.
Der wöchentliche Timer kann benutzt werden. (Anfänglicher
Einstellungswert)
D
Der Timer für automatisches Ausschalten kann benutzt werden.
Der einfache Timer kann benutzt werden.
30
Anzeige
Betriebsart
G
G
G
G
D
D
D
D
D
D
D
D
OFF
CALL-
C
F
ON
OFF
ON
OFF
Betriebsart Timer kann nicht benutzt werden.
Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von Fehlern
nicht angezeigt. (Anfänglicher Einstellungswert)
D
Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von Fehlern
angezeigt.
Die Temperatureinheit °C wird verwendet. (Anfänglicher
Einstellungswert)
D
Die Temperatureinheit °F wird verwendet.
Die Umgebungstemperatur wird angezeigt. (Anfänglicher
Einstellungswert)
D
Die Umgebungstemperatur wird nicht angezeigt.
Entweder “Automatic cooling” (automatisches Kühlen) oder
“Automatic heating” (automatisches Heizen) wird angezeigt,
wenn die Betriebsart Automatisch gewählt wurde. (Anfänglicher
Einstellungswert)
D
Nur “Automatic” (automatisch) wird in der Betriebsart Automatisch
angezeigt.
Page 31
8. Funktionsauswahl
[Genaue Einstellung]
[4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern)
Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden.
Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Sperrfunktion)
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 no1 : Die Einstellung der Bedienungssperre (Operation Lock)
gilt für alle Tasten außer der [ ON/OFF]-Taste.
2 no2 : Die Einstellung der Bedienungssperre gilt für alle Tasten.
3 OFF (Anfängliche Einstellungswert):
Die Einstellung der Bedienungssperre wird nicht
vorgenommen.
* Damit die Bedienungssperre (Operation Lock) in der normalen
Anzeige gültig ist, müssen Sie die [FILTER]-Taste gedrückt
halten und währenddessen die Taste [ ON/OFF] zwei
Sekunden lang drücken, nachdem Sie die obige Einstellung
durchgeführt haben.
(2) Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch
Wenn die Fernbedienung an einem Gerät angeschlossen ist, bei
dem ein automatischer Betrieb möglich ist, können die folgenden
Einstellungen vorgenommen werden.
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 ON (Anfängliche Einstellungswert):
Die Betriebsart Automatisch wird angezeigt, wenn diese
Betriebsart ausgewählt wird.
2 OFF:
Die Betriebsart Automatisch wird nicht angezeigt, wenn diese
Betriebsart ausgewählt wird.
(3) Einstellung der Temperaturgrenzen
Nach dieser Einstellung kann die Temperatur im eingestellten
Bereich verändert werden.
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 Limit Kühltemperatur:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Kühlen/
Trocknen geändert werden.
2 Limit Heiztemperatur:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Heizen
geändert werden.
3 Limit Auto-Temperatur:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Automatisch
geändert werden.
4 OFF (Anfangseinstellung):
Die Temperaturbereichsgrenzen sind nicht aktiv.
* Wenn eine andere Einstellung als OFF gewählt wird, werden
die Temperaturbereichsgrenzen für Kühlen, Heizen und
automatischen Betrieb gleichzeitig eingestellt. Der Bereich
kann jedoch nicht begrenzt werden, wenn der eingestellte
Temperaturbereich sich nicht geändert hat.
• Um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie
die Taste [
• Um die Obergrenze und die Untergrenze einzustellen,
drücken Sie die Taste [] H. (Gebläsegeschwindigkeit).
Die ausgewählte Einstellung blinkt, und die Temperatur kann
eingestellt werden.
• Einstellbarer Bereich
Betriebsart Kühlen/Trocknen:
Untergrenze: 19°C bis 30°C Obergrenze: 30°C bis 19°C
Betriebsart Heizen:
Untergrenze: 17°C bis 28°C Obergrenze: 28°C bis 17°C
Betriebsart Automatisch:
Untergrenze: 19°C bis 28°C Obergrenze: 28°C bis 19°C
TEMP. ( ) oder ( )] F.
MENU] G um die Sprache
[4]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart
(1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 Haupt: Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung.
2 Neben: Die Fernbedienung fungiert als Nebenfernbedienung.
(2) Benutzung der Uhreinstellung
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 ON: Die Clock-Funktion kann benutzt werden.
2 OFF: Die Clock-Funktion kann nicht benutzt werden.
(3) Einstellung der Timer-Funktion
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D (Wählen Sie einen der folgenden Einträge aus.).
1 Wochenzeitschaltuhr (Anfängliche Einstellungswert):
Der Wochen-Timer kann benutzt werden.
2 Autozeitfunktion aus:
Der Auto-Off-Timer kann benutzt werden.
3 Einfache Zeitfunktion:
Der einfache Timer kann benutzt werden.
4 Zeitschaltuhr Aus:
Der Timer-Modus kann nicht benutzt werden.
* Wenn die Verwendung der Clock-Einstellung auf OFF steht,
kann “Wochenzeit schalt uhr” nicht benutzt werden.
(4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 CALL OFF:
Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von
Fehlfunktionen nicht angezeigt.
2 CALL **** *** ****:
Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von
Fehlfunktionen angezeigt.
CALL_:
Die Kontaktnummer kann eingegeben werden, wenn das
Display so aussieht wie links gezeigt.
• Eingabe der Kontaktnummern
Zur Eingabe der Kontaktnummern gehen Sie wie folgt vor.
Bewegen Sie den blinkenden Cursor auf die eingestellten
Nummern. Drücken Sie die Taste
F, um den Cursor nach rechts (links) zu bewegen. Drücken
Sie die Taste [
einzustellen.
[4]–4. Einstellung der Anzeige
(1) Temperatureinstellung in °C/°F
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 °C:
Für die Temperatur wird die Einheit Celsius (°C) verwendet.
2 °F:
Für die Temperatur wird die Einheit Fahrenheit (°F) verwendet.
(2) Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 ON: Die Temperatur der Ansaugluft wird angezeigt.
2 OFF: Die Temperatur der Ansaugluft wird nicht angezeigt.
(3) Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] D.
1 ON:
Entweder “Automatic cooling” (Automatisches Kühlen) oder
“Automatic heating” (Automatisches Heizen) wird in der
Betriebsart Automatisch angezeigt.
2 OFF:
Nur “Automatic” wird in der Betriebsart Automatisch
Einstellung für Anzeige bei
automatischem Kühlen/Heizen
32
Page 33
9. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung
B
PKA-RP·KAL
B
C
A
D
Wenn die Fernbedienung nicht benutzt werden kann.
Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen
der Fernbedienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb
erfolgen.
A DEFROST/STAND BY (Orange)
(Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrolllampe
B Betriebskontrolllampe (Grün)
C Notbetriebsschalter (heizen/kühlen)
D Empfänger
• Die Betriebsart wird bei jedem Betätigen des Notbetriebsschalters
umgeschaltet.
• Vergewissern Sie sich, dass in der Betriebmonitoranzeige “COOL/
HEAT” erscheint. (Die Anzeige erscheint nach dem Betätigen des
Schalters 5 Sekunden lang orange.)
[Kombinierte Kühl- und Heizmodelle]
KühlenHeizenStopp
[Kühlmodelle]
KühlenStopp
Betriebsmonitoranzeige
GRÜNORANGE
STOP
COOL
HEAT
{{
z
zz
Die Anzeige erscheint nach dem Betätigen
des Schalters, wie links angegeben, 5
{
Sekunden lang orange und schaltet dann
wieder auf die normale Anzeige um.
{ Ausschalten z Beleuchtung
* Das Gerät arbeitet im Notbetrieb wie unten erläutert.
BetriebsartCOOLHEAT
Eingestellte Temperatur 24 °C24 °C
LüftergeschwindigkeitSchnellSchnell
Luftstromrichtung nach oben
und unten
Einstellungen 1 Einstellungen 4(5)
10. Pflege und Reinigung
°C
Anzeige, dass der Filter gereinigt werden muss.
TEMP.
°C
Filter reinigen.
“FILTER”-Anzeige zurücksetzen
Wird nach dem Reinigen des Filters die Taste [FILTER] zweimal
hintereinander gedrückt, wird die Anzeige gelöscht und zurückgesetzt.
Hinweis:
z Werden zwei oder mehr Innenanlagen gesteuert, kann die
Reinigungsperiode entsprechend der Filtertypen unterschiedlich sein.
Wird die Reinigungsperiode der Hauptanlage erreicht, wird “FILTER”
angezeigt. Ist die Anzeige Filter ausgeschaltet, ist die kumulierte Zeit
zurückgesetzt.
z “FILTER” zeigt die Reinigungsperiode an, in der die Klimaanlage unter
allgemeinen inneren Luftbedingungen in einer bestimmten Zeit betrieben
wurde. Da der Grad der Verunreinigung von den Umgebungskonditionen
abhängig ist, muss der Filter entsprechend gereinigt werden.
z Die kumulative Zeit der Reinigungsperiode der Filter unterscheidet sich
nach den entsprechenden Modellen.
z Diese Anzeige ist bei schnurlosen Fernbedienungen nicht verfügbar.
X Reinigung der Filter
• Die Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen
Staubsauger besitzen, den Schmutz und Staub durch Klopfen der
Filter auf einen harten Gegenstand hinaus befördern.
• Wenn die Filter besonders schmutzig sind, diese in lauwarmem
Wasser auswaschen. Sorgfältig darauf achten, das Waschmittel
gründlich auszuspülen und die Filter vor dem Wiedereinsetzen in die
Anlage vollständig trocknen lassen.
Vorsicht:
• Die Filter nicht in direktem Sonnenlicht oder unter Verwendung
einer Wärmequelle, wie etwa einer Elektroheizung, trocknen: sie
können sich dadurch verformen.
• Die Filter nicht in heißem Wasser (mehr als 50°C) waschen, da sie
sich sonst verformen können.
• Dafür sorgen, dass die Luftfilter immer installiert sind. Der
Betrieb der Anlage ohne Luftfilter kann zu Fehlfunktionen führen.
FILTER
ON/OFF
X Filter entfernen
Vorsicht:
• Bei Entfernen des Filters Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die
Augen vor dem Staub zu schützen. Außerdem darauf achten,
nicht zu fallen, falls für diese Aufgabe ein Hocker benutzt werden
muss.
• Wenn der Filter entfernt ist, die metallenen Bauteile im Inneren
der Innenanlage nicht berühren; andernfalls können Sie sich
verletzen.
PKA-RP·KAL
A
1 Ziehen Sie die beiden unteren Ecken des Einlassgitters mit beiden
Händen heraus und heben Sie dann den Filter heraus, bis er an
der Stopp-Position einrastet.
2 Ziehen Sie den Filter an den Knöpfen zuerst nach oben und dann
nach unten heraus.
(Zwei Stellen, links und rechts.)
A Frontgitter
B Filter
Vorsicht:
• Zur Reinigung muss unbedingt der Betrieb eingestellt und die
Stromversorgung ausgeschaltet werden.
• Jede Inneneinheit hat Filter, um Staub aus der angesaugten Luft
zu entfernen. Reinigen Sie die Filter unter Bezug auf die folgende
Abbildung.
33
Page 34
11. Fehlerbehebung
Probleme?Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.)
Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht.
Beim Anlaufen des Heizvorgangs dauert es eine Zeit, bis warme Luft
vom Innengerät abgegeben wird.
In der Betriebsart Heizen stoppt die Klimaanlage, bevor die eingestellte
Umgebungstemperatur erreicht wurde.
Richtung des Luftstroms ändert sich bei laufendem Betrieb oder die
Richtung des Luftstroms kann nicht eingestellt werden.
Wenn die Luftstromrichtung geändert wird, bewegen sich die Klappen
auf und ab über die eingestellte Position hinaus, bevor sie schließlich in
der eingestellten Position stoppen.
Gelegentlich ist ein Geräusch wie fließendes Wasser oder ein Zischen
zu hören.
Ein Knarren oder Quietschen ist zu hören.
Der Raum wird von einem unangenehmen Geruch durchströmt.
Das Innengerät strömt einen weißen Nebel oder Dampf aus.
Das Außengerät strömt Wasser oder Dampf aus.
Die Betriebsanzeige erscheint nicht im Display der Fernbedienung.
“” erscheint im Display der Fernbedienung. Bei Zentralsteuerung erscheint “” im Display der Fernbedienung
Wenn die Klimaanlage erneut gestartet wird kurz nachdem sie
ausgeschaltet wurde, lässt sie sich auch durch Drücken auf die Taste
ON/OFF (EIN/AUS) nicht einschalten.
Die Klimaanlage schaltet sich ein, ohne dass die Taste ON/OFF (EIN/
AUS) gedrückt wurde.
Die Klimaanlage schaltet sich aus, ohne dass die Taste ON/OFF (EIN/
AUS) gedrückt wurde.
Timerfunktion der Fernbedienung kann nicht eingestellt werden.
“PLEASE WAIT” (BITTE WARTEN) erscheint im Display der
Fernbedienung.
Ein Fehlercode erscheint im Display der Fernbedienung.
Ablaufendes Wasser oder das Geräusch eines sich drehenden Motors
sind zu hören.
Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter
wird der Luftstrom behindert.)
Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte
Temperatur an.
Stellen Sie sicher, dass um das Außengerät herum genügend
Freiraum ist. Ist der Luftein- oder Luftauslass des Innengeräts blockiert?
Wurde eine Tür oder ein Fenster offen stehen gelassen?
Erst wenn das Innengerät sich ausreichend erwärmt hat, bläst es
warme Luft.
Wenn die Außentemperatur gering ist und die Feuchtigkeit hoch, kann
sich Eis auf dem Außengerät bilden. Wenn dies geschieht, führt das
Außengerät einen Abtauvorgang aus. Normaler Betrieb sollte nach
ungefähr 10 Minuten beginnen.
In der Betriebsart Kühlen werden die Klappen nach 1 Stunde
automatisch in horizontale Stellung (nach unten) gebracht, wenn
die Luftstromrichtung nach unten (horizontal) gewählt wurde.
Dies soll verhindern, dass sich Wasser an den Klappen bildet und
heruntertropft.
In der Betriebsart Heizen werden die Klappen automatisch in
horizontale Luftstromrichtung gebracht, wenn die Luftstromtemperatur
zu niedrig ist oder in der Betriebsart Abtauen.
Wenn die Luftstromrichtung geändert wird, bewegen sich die Klappen
in die eingestellte Position, nachdem die Grundstellung erkannt wurde.
Diese Geräusche entstehen, wenn Kältemittel in der Klimaanlage
fließt oder wenn sich der Kältemitteldurchfluss ändert.
Diese Geräusche werden durch Teile verursacht, die aneinander
reiben aufgrund von Ausdehnung und Zusammenziehen bei
Temperaturänderungen.
Das Innengerät saugt Luft ein, die mit den Ausdünstungen der Wände,
Teppiche und Möbel durchsetzt ist, sowie mit Gerüchen, die sich in
Kleidung befinden, und bläst diese Luft anschließend zurück in den Raum.
Wenn Innentemperatur und Feuchtigkeit hoch sind, kann es bei
Betriebsbeginn zu dieser Erscheinung kommen.
In der Betriebsart Abtauen kann ein kühler Luftstrom nach unten
blasen und wie Nebel erscheinen.
In der Betriebsart Kühlen kann sich Wasser bilden und von kalten
Rohren und Verbindungen tropfen.
In der Betriebsart Heizen kann sich Wasser bilden und vom
Wärmetauscher heruntertropfen.
In der Betriebsart Abtauen verdunstet Wasser auf dem
Wärmetauscher und Wasserdampf kann ausströmen.
Schalten Sie den Netzschalter ein. “
Fernbedienung.
und der Klimaanlagenbetrieb kann mit der Fernbedienung weder
aufgenommen noch gestoppt werden.
Warten Sie etwa drei Minuten.
(Der Betrieb wurde zum Schutz der Klimaanlage eingestellt.)
Ist der Timer zum Einschalten gesetzt?
Drücken Sie auf ON/OFF, um das Gerät auszuschalten.
Ist die Klimaanlage an eine zentrale Fernbedienung angeschlossen?
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage
steuern.
Erscheint “
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage steuern.
Wurde die automatische Wiederherstellung nach Stromausfällen eingestellt?
Drücken Sie auf ON/OFF, um das Gerät auszuschalten.
Ist der Timer zum Ausschalten gesetzt?
Drücken Sie auf ON/OFF, um das Gerät wieder einzuschalten.
Ist die Klimaanlage an eine zentrale Fernbedienung angeschlossen?
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage steuern.
Erscheint “” im Display der Fernbedienung?
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage steuern.
Sind die Timereinstellungen unzulässig?
Wenn der Timer eingestellt werden kann, erscheint
SIMPLE
Die anfänglichen Einstellungen werden vorgenommen. Warten Sie
etwa 3 Minuten.
Die Schutzvorrichtungen haben zum Schutz der Klimaanlage eingegriffen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Schalten Sie den Netzschalter sofort aus und wenden Sie sich an
Ihren Händler. Teilen Sie dem Händler den Modellnamen und die
Informationen mit, die im Display der Fernbedienung angezeigt wurden.
Wenn der Kühlvorgang stoppt, läuft die Entleerungspumpe und stoppt
dann. Warten Sie etwa 3 Minuten.
” im Display der Fernbedienung?
AUTO OFF
, oder
im Display der Fernbedienung.
” erscheint im Display der
WEEKLY
,
34
Page 35
11. Fehlerbehebung
Probleme?Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.)
Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben.
Es wird nichts im Display der Fernbedienung angezeigt, das Display
leuchtet nur schwach oder Signale werden vom Innengerät nur
empfangen, wenn die Fernbedienung sehr nahe ist.
Die Betriebsanzeige in der Nähe des Empfängers für die schnurlose
Fernbedienung am Innengerät blinkt.
Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen
Eigenschaften des einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden
Tabelle aufgeführt beeinflusst und kann höher sein als die
Spezifikation, die in einem Raum ohne Hall gemessen wurde.
Schallschluckende
Räume
Aufstellbeispiele
Geräuschpegel
Die Batterien sind schwach.
Tauschen Sie die Batterien aus und drücken Sie die Reset-Taste.
Wenn auch nach Austausch der Batterien nichts angezeigt wird, stellen
Sie sicher, dass die Batterien richtig herum (+, –) eingelegt sind.
Die Selbstdiagnosefunktion wurde zum Schutz der Klimaanlage
aktiviert.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Schalten Sie den Netzschalter sofort aus und wenden Sie sich an
Ihren Händler. Teilen Sie dem Händler den Modellnamen mit.
Ce symbole concerne les pays européens uniquement.
Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/CE article 10 sur les informations pour les utilisateurs et à l’annexe IV, et/ou
à la directive 2006/66/CE article 20 sur les informations pour les utilisateurs finaux et à l’annexe II.
Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué à partir de matériaux de grande qualité qui peuvent être recyclés et/ou
réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, ne doivent pas être
mis au rebut avec les déchets ménagers une fois en fin de vie. Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), ce
symbole chimique signifie que la batterie ou l’accumulateur contient un certain taux de métaux lourds.
Ces informations seront signalées comme suit : Hg : mercure (0,0005 %), Cd : cadmium (0,002 %), Pb : plomb (0,004 %)
Au sein de l’Union européenne, il existe un système de collecte séparé pour les appareils électriques et électroniques et pour les
batteries et accumulateurs usagés.
Veuillez mettre au rebut cet appareil et les batteries et accumulateurs auprès de votre centre de collecte/recyclage des déchets local.
Veuillez contribuer à la préservation de notre environnement !
1. Consignes de sécurité
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très
importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
7. Autres fonctions ...................................................................45
8. Sélection des fonctions .......................................................46
9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil ....50
10. Entretien et nettoyage .........................................................50
11. Guide de dépannage ...........................................................51
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de
décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter
d’endommager l’appareil.
Avertissement:
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander
au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil
n’est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite
d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains
humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
• Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil
fonctionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à
l’échappement d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer
une mauvaise combustion.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de
l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
Précaution:
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
• Ne jamais obstruer les admissions et sorties d’air des appareils
extérieurs et intérieurs.
2. Nomenclature
Unité interne
PKA-RP·KAL
Vitesse du ventilateur3 vitesses (auto compris)
AiletteVariation auto
LouvreManuel
F
iltre
Témoin de nettoyage du
filtre
Normal
100 heures
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
• Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les
admissions et sorties d’air.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre
hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas
de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution
ou d’incendie.
• Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du
climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact
avec le revendeur.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
PKA-RP·KAL
Grille avant
Filtre
Admission d’air
36
Grille de
refoulement
d’air
Louvre
Ailette
Interrupteur de
fonctionnement d’urgence
Page 37
2. Nomenclature
Pour la télécommande à fil
Section de l’affich
Pour cette explication, toutes
les parties de l’affichage sont
montrées allumées. Lors du
fonctionnement réel, seuls les
éléments correspondants seront
allumés.
Indique l’opération en cours
Montre le mode de fonctionnement,
etc.
* les affichages peuvent être en
plusieurs langues.
Témoin “Commande centrale”
Indique que le fonctionnement
de la commande à distance a été
désactivée par une commande
maîtresse.
Témoin “Programmateur
éteint”
Indique que le programmateur est
éteint.
Réglage de température
Indique la température souhaitée.
Section de commandes
Boutons de réglage de
température
Jour de la semaine
Indique le jour de la semaine.
Affichage heure/programmateur
Affiche l’heure, à moins que le programmateur simple
ou arrêt auto soit activé.
Si le programmateur simple ou arrêt auto est en activé,
l’affichage indique le temps restant.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ERROR CODE
°F°C
Hr
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Témoin de direction du flux d’air
vertical
Ce témoin indique dans quelle
direction souffle l’air sortant.
Témoin “une heure seulement”
Il s’affiche si le courant d’air est
réglé sur faible et descendant, lors
des modes FROID ou DESHU.
(L’opération varie en fonction du
modèle.)
Le témoin s’éteint au bout d’une
heure, et à ce moment-là la direction
du flux d’air change aussi.
Affichage de température ambiante
Donne la température ambiante. La plage
d’affichage de la température de la pièce est
comprise entre 8–39 °C. L’affichage clignote
si la température descend au-dessous de 8
°C ou monte au-dessus de 39 °C.
Affichage du louvre
Montre l’action de la grille de transfert.
N’apparaît pas si la grille reste stationnaire.
(Témoin de marche)
Indique que l’appareil est en marche.
ON
OFF
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
Témoin “Capteur”
S’affiche lors de l’utilisation du
capteur de la télécommande.
Indicateur “Fonction de blocage”
Indique que les boutons de la
commande à distance ont été
bloqués.
Témoin “Nettoyer le filtre”
S’allume quand il est temps de
nettoyer le filtre.
Témoins du programmateur
Ce témoin s’allume quand le
programmateur correspondant est
en fonction.
Témoin de vitesse du ventilateur
Montre la vitesse sélectionnée pour
le ventilateur.
Témoin de ventilation
Apparaît quand l’unité fonctionne en
mode Ventilation.
Bouton ON/OFF
Baisser
Monter
Bouton de vitesse
du ventilateur
Bouton de menu du programmateur
(Bouton de contrôle/réglage minuterie)
Bouton du filtre
Bouton de mode de
fonctionnement(Bouton
d’entrée)
Boutons de réglage horaire
Reculer
Avancer
Bouton marche/arrêt
du programmateur
(Bouton de réglage
de la date)
Ouvrir la
porte.
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
(Bouton )
Bouton de test de
fonctionnement
Bouton Check
(Bouton
d’effacement)
Bouton de direction du
flux d’air vertical
Bouton de louvre
(Bouton opération
pour la précédente
opération
Bouton de ventilation
(Bouton opération
Capteur de température intégré
pour l’opération
suivante
Remarque :
Message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s’affiche pendant 3 minutes environ lorsque l’appareil intérieur est alimenté.
Message “NOT AVAILABLE” (INDISPONIBLE)
Ce message s’affiche quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet appareil intérieur.
Si une télécommande unique est utilisée pour contrôler simultanément plusieurs appareils intérieurs de modèle différent, ce message ne
s’affichera pas si l’un des appareils intérieurs présente cette fonction.
)
)
37
Page 38
2. Nomenclature
Pour la télécommande sans fil
Zone de transmission
Écran d’affichage de la télécommande
* A des fins de clarification, tous les éléments qui
apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche
“Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur (Modifie
la vitesse du ventilateur)
Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la
direction du flux d’air vertical)
Bouton de mode (Modifie le mode de
fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de
l’appareil intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle
automatique initial est en cours.
L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la
télécommande a été reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres environ en
ligne droite à partir de l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la
droite de l’appareil. Cependant, une lumière vive ou fluorescente peut gêner la réception
de signaux de l’appareil intérieur.
Si le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de l’appareil intérieur clignote,
ceci signifie que l’appareil doit être inspecté. Consultez votre revendeur pour connaître
les modalités d’entretien.
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez
pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas
dans un endroit humide.
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande
sur un mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque
utilisation.
Unité externe
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modifie la direction
gauche/droite du flux d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Insertion/remplacement de la pile
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
1
2
Couvercle
supérieur
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
3
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les
piles en respectant
la polarité indiquée
(+, –)!
38
Panneau d’entretien
Alimentation
Tuyaux de réf.
Intérieur-Extérieur
Câble de raccordement
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont
l’extrémité est étroite.
Masse
Page 39
6
3. Configuration d’écran
Sélection des fonctionsRègle date / heure
ADC
Filtres de contrôle standards
OFFON
BC
Moniteur du programmateurConfiguration du programmateur
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
B
TIME SUN
°C
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
°F°C
WEEKLY
4. Régler le jour de la semaine et l’heure
1
Affichage du jour
de la semaine et
de l’heure
9
4
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
Remarque :
Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la
sélection des fonctions.
5. Fonctionnement
<Types d’écrans>
Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que
le français devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction
appropriée sur la télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1
pour modifier la langue.
La langue de base est l’Anglais.
Sélection des fonctions :
Règle les fonctions et les plages
disponibles pour la télécommande
(fonctions du programmateur, restrictions de
fonctionnement, etc.)
Régler date / heure : Règle le jour de la semaine et l’heure.
Écrans de contrôle standards :
Visualise et règle le fonctionnement du
système de conditionnement.
Moniteur du programmateur :
Affiche le programmateur en place
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
Configuration du programmateur :
Règle le fonctionnement des programmateurs
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
<Comment changer d’écran>
Pour aller à A : Appuyer sur les boutons Mode de fonctionnement et
On/Off du programmateur durant 2 secondes.
Pour aller à B : Appuyez sur le bouton Menu du programmateur.
Pour aller à C :
Appuyez sur le bouton Mode de fonctionnement (Entrée).
Pour aller à D : Appuyez sur l’un ou l’autre des boutons de réglage
horaire ( ou ).
Réglage du jour de la semaine
3
2
TIME SUN
Réglage de l’heure
4
1. Appuyez sur le bouton de réglage horaire a ou pour appeler
l’affichage 2.
2. Appuyez sur le bouton 9 Timer On/Off pour régler le jour.
* À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affiché en 3 :
Dim → Lun → … → Ven → Sam.
3. Appuyez sur le bouton de réglage correspondant a afin de régler
l’heure.
* À chaque fois que vous maintenez le bouton appuyé, l’heure (en 4)
augmentera d’abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes,
puis toutes les heures.
4. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3,
appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations.
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
°C
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
7
ON/OFF
8
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
5.1. MARCHE/ARRET
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument.
6
4
5
8
7
1
1
5
2
5
6
1
3
7
3
5
26
7
39
Page 40
5. Fonctionnement
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent.
Remarque :
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
5.2. Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement () 2
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité 2.
Mode de refroidissement
Mode de déshumidification
Mode de soufflerie
Mode de chauffage
Mode automatique (refroidissement/chauffage)
Mode de ventilation
Indiqué uniquement dans les conditions suivantes
Télécommande reliée utilisée
Avec un appareil LOSSNAY branché
Fonctionnement automatique
En fonction de la température définie préalablement, l’opération
de refroidissement débutera si la température de la pièce est
trop élevée ; à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la
température de la pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en
mode de refroidissement si la température de la pièce varie et affiche
2 °C ou plus au-dessus de la température définie pendant 15 minutes.
De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage
si la température de la pièce affiche 2 °C ou plus au-dessous de la
température définie pendant 15 minutes.
Mode de refroidissement
15 minutes (passage du mode de
chauffage au mode de refroidissement)
Température définie
+2°C
Température définie
5.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur 5 autant de fois que
nécessaire alors que le système est en fonction.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
force. La vitesse actuelle est indiquée en 5.
• La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les
suivants.
VITESSE DE
VENTILATION
3 vitesses
+
Auto
Remarque :
Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage “Auto”.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’affichage indique “ATTENTE” ou “DEGIVRE”.
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de
chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode DESHU.
Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Auto
Affichage
Température définie
15 minutes (passage du mode de
refroidissement au mode de chauffage)
-2°C
La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon
à rester stable, l’opération de refroidissement se met en marche à
quelques degrés au-dessus, et l’opération de chauffage à quelques
degrés au-dessous, de la température définie lorsque cette dernière
est atteinte (fonction automatique d’économie d’énergie).
5.3. Réglage de la température
Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton
désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température
désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
• Plages de températures à votre disposition:
Refroidissement et déshumidification : 19 - 30 °C
Chauffage : 17 - 28 °C
Automatique : 19 - 28 °C
• L’affichage clignote sur 8 °C ou 39 °C pour signaler que la
température de la pièce est inférieure ou supérieure à la température
affichée.
3 pour sélectionner la température
40
Page 41
5. Fonctionnement
5.5. Réglage de la direction du flux d’air vertical
<Pour changer la direction flux d’air vertical>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire..
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
direction. La direction actuelle est affichée sur 6.
• La séquence de changement, et les réglages disponibles sont
lessuivants :
Flux d’air
Télécommande
sans fil
Télécommande
filaire
* Notez que lors de l’opération de basculement, l’indication
directionnelle à l’écran ne change pas en synchronisation avec les
ailettes de l’unité.
* Certains modèles n’acceptent pas les réglages directionnels.
Remarque :
Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées. Notez
aussi que certaines unités ne permettent que le réglage “Auto”.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction
indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’affichage indique “ATTENTE” ou “DEGIVRE”.
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le
système attend que le changement de mode se fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
Bascule 1 2 3 4
Bascule Auto 1 2 3 4 5
5.6. Ventilation
Pour les appareils combinés LOSSNAY
5.6.1. Pour la télécommande à fil
Pour lancer le ventilateur conjointement à l’unité intérieure :
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
• Quand l’indication de ventilation apparaît à l’écran (en 8). Le
ventilateur sera désormais lancé automatiquement à chaque fois
que l’unité intérieure démarrera.
Pour faire fonctionner le ventilateur indépendamment :
Appuyez sur le bouton Mode 2 jusqu’à ce que
l’affichage. Cela lancera le ventilateur.
Changer la force du ventilateur :
Appuyez sur le bouton de ventilation 8 autant que nécessaire.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le
réglage comme indiqué ci-dessous.
Faible
Forte
5.6.2. Pour la télécommande sans fil
Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque l’appareil
intérieur est allumé.
Aucune indication sur la télécommande sans fil.
apparaisse à
<[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d’air>
* Le bouton de louvre 7 n’est pas utilisable.
Modèle PKA-RP·KA
• Arrêtez l’appareil, maintenez le levier du louvre et
réglez la direction souhaitée.
* Ne réglez pas vers l’intérieur lorsque l’appareil
est en mode de refroidissement ou de
déshumidification du fait du risque de condensation et de
suintement.
Précaution :
Pour éviter les chutes, ayez une position stable lors de l’utilisation
de l’appareil.
41
Page 42
6. Minuterie
6.1. Pour la télécommande à fil
Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type
de programmateur, entre les trois disponibles. 1 Hebdomadaire, 2
Simple, ou 3 Arrêt auto.
6.1.1. Minuterie hebdomadaire
Le programmateur hebdomadaire peut servir à régler les huit
opérations pour chaque jour de la semaine.
• Chaque opération permet l’une ou l’autre des fonctions suivantes :
Programmateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou
programmateur Marche/Arrêt seulement, ou réglage de température
seulement.
• À l’heure dite, le conditionneur d’air effectue l’action programmée.
La précision horaire de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque :
*1. Les programmateurs hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes.
La fonction de temporisateur est désactivée ; le système est dans un
état anormal ; une exécution de test est en cours ; la télécommande est
soumise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe ; l’utilisateur
est en train de définir une fonction ; l’utilisateur est en train de régler le
temporisateur ; l’utilisateur est en train de régler l’heure ou le jour de la
semaine ; le système est sous commande centralisée. (Précisément, le
système n’exécute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de
la température) désactivées dans ces situations.)
N° de fonctionnement
42 3
Réglage du jour
<Comment régler le programmateur hebdomadaire>
1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur hebdomadaire 1 s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce
que le “Réglage” apparaisse à l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à
“Moniteur” (moniteur).)
3. Appuyez sur le bouton On/Off du programmateur 9 pour régler le
jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en
3, selon la séquence suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” →
“Dim” → … → “Ven” → “Sam” → “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”…
4. Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération
ou autant de fois
que nécessaire pour sélectionner le numéro d’opération approprié (1
à 8) 4.
* Vos choix aux étapes 3 et 4 sélectionneront l’une des cellules de la
matrice affichée ci-dessous.
(l’affichage de la commande à distance à gauche montre comment
l’affichage devrait apparaître lors du réglage de l’opération 1 pour
dimanche aux valeurs indiquées ci-dessous).
Matrice de réglage
N ° d’op.SundayMonday...Saturday
No. 1
No. 2
...
No. 8
• 8:30
• ON
• 23 °C
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
a9 78
CLOCK
SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Réglage de l’opération 1 pour dimanche>
Démarrer le conditionneur d’air à 8:30,
avec la température à 23 °C.
1
3
1
b
4
0
Remarque :
En réglant le jour sur “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”, vous pouvez régler la
même opération à effectuer au même moment tous les jours.
(Exemple : L’opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la
semaine.)
<Régler le programmateur hebdomadaire>
Affiche le réglage
de l’heure
SUN
5
6
ON
°C
<Réglage de l’opération 2 pour tous les jours>
Éteindre le conditionneur d’air à 10:00.
Affiche l’opération choisie (Marche ou Arrêt)
* N’apparaît pas si l’opération n’est pas réglée.
Affiche le réglage de la température
7
WEEKLY
* N’apparaît pas si la température n’est pas
réglée.
5. Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure a approprié autant
de fois que nécessaire pour régler l’heure choisie (en 5).
* Quand vous maintenez le bouton appuyé, l’heure augmentera
d’abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis
toutes les heures.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour sélectionner l’opération
choisie (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt), en 6.
* À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage
suivant, selon la séquence suivante : aucun affichage (pas dé
réglage) → “MARCHE” → “ARRET”
42
Page 43
6. Minuterie
7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié
pour régler la température choisie (en 7).
* À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon
la séquence suivante : aucun affichage (pas de réglage) ⇔ 24
⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ pas d’affichage.
(Plage disponible : La plage disponible pour ce réglage va de 12
°C à 30 °C. La plage réelle au-delà de laquelle la température
peut être contrôlée, toutefois, peut changer en fonction du type
d’unité connectée.)
8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7,
appuyez sur le bouton 4 Filter
pour valider ces informations.
pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et
relâchez rapidement le bouton 0 Check (Clear) une fois.
* Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de
température et On/Off s’éteignent tous.
(Pour effacer tous les réglages du programmateur
hebdomadaire d’un coup, appuyez sur le bouton 0 Check
(Clear) pendant 2 secondes ou plus. L’affichage commencera à
clignoter, ce qui indiquera que tous les réglages ont été effacés.)
Remarque :
Vos nouvelles informations seront effacées si vous appuyez sur le
bouton 2 Mode de fonctionnement (Entrée) avant d’appuyer sur le
bouton 4 Filter
Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même
temps exactement, seule l’opération ayant le n °le plus élevé sera
effectuée.
.
9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour
remplir les cellules disponibles que vous souhaitez.
10.
Appuyez sur le bouton 2 Mode de fonctionnement (Retour) pour revenir
à l’écran de contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
11.
Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off
(programmateur Marche/arrêt) 9, de manière à ce que l’indication
“Timer Off” (arrêt programmateur) disparaisse de l’écran. Veillez à
ce que l’indication “Timer Off” ne s’affiche plus.
* Si le programmateur n’est pas réglé, l’indication “arrêt
programmateur” clignote à l’écran.
<Comment visualiser les réglages du programmateur
hebdomadaire>
8
TIMER
Réglage du programmateur
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur hebdomadaire
apparaisse à l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b de manière à
ce que l’écran affiche “Moniteur” (en 8).
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 tant
qu’il faut pour choisir le jour.
4. Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération ou autant
que nécessaire pour changer l’opération du programmateur à
l’affichage (en 9).
* À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l’opération du
programmateur suivante, dans l’ordre du réglage horaire.
5. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode de fonctionnement (Entrée) 2.
<Pour éteindre le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière
à ce que l’indication “arrêt programmateur” apparaisse en 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Pour allumer le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière
à ce que l’indication “arrêt programmateur” s’éteigne en 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
6.1.2. Minuterie simple
Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières
possible.
• Heure de démarrage uniquement :
Le conditionneur d’air démarre quand le temps indiqué s’est écoulé.
• Heure d’arrêt uniquement :
Le conditionneur d’air s’arrête quand le temps indiqué s’est écoulé.
• Horaires de marche & d’arrêt :
Le conditionneur d’air démarre et s’arrête quand les temps indiqués
se sont écoulés.
Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une
fois seulement sur une période de 72 heures. Le réglage se fait heure
par heure.
Remarque :
*1. Les programmateurs hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur simple n’opérera pas dans les cas suivants.
La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un
test est en cours ; la commande à distance effectue un auto-test ou
un diagnostic ; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction ;
l’utilisateur est en train de régler le programmateur ; le système est
sous contrôle central. (Dans ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est
désactivée.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
2a9
<Comment régler le programmateur simple>
Réglage du programmateur
2
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Action (Marche ou Arrêt)
3
* “— —” s’affiche s’il n’ y a pas
de réglage.
1
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur simple s’affiche (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur simple est
affichée, réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le
paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir
8.[4]–3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu b, de manière à ce que le “Réglage”
apparaisse à l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour afficher le réglage du
programmateur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez
une fois sur le bouton pour afficher le temps restant sur Marche, et
une fois encore pour afficher le temps restant sur Arrêt (l’indication
Marche/Arrêt apparaît en 3):
• Programmateur “Marche” :
Le conditionneur d’air démarre quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
• Programmateur “Arrêt” :
Le conditionneur d’air s’arrête quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
4. Avec l’indication “Marche” ou “Arrêt” en 3: Appuyez sur le bouton
de réglage d’heure a approprié autant de fois que nécessaire pour
régler l’heure sur Marche (si “Marche” s’affiche) ou sur Arrêt (si “Arrêt”
s’affiche en 4.
• Plage disponible : 1 à 72 heures
5. Pour régler à la fois pour Marche et pour Arrêt, répéter les étapes 3 et 4.
* Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la
même valeur.
6. Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel : Afficher le réglage
Marche ou Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check
(Clear) 0 de manière à ce que le réglage passe à “—” en 4. (Si vous
souhaitez utiliser un réglage Marche ou Arrêt uniquement, assurezvous que le réglage dont vous ne voulez pas est bien sur “—”.)
1
b
4
0
43
Page 44
6. Minuterie
7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter
pour valider ces informations.
Remarque :
Vos nouvelles informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton 2
Mode de fonctionnement (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter
8. Appuyez sur le bouton 2 Mode de fonctionnement (Entrée) pour
retourner à l’écran de contrôle standard.
9. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pour lancer
le compte à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’affichage
indique l’état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du
programmateur soit visible et convenable.
<Afficher les réglages actuels du programmateur simple>
Réglage du programmateur
5
6
TIMERON
OFFHrAFTER
SIMPLE
1
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur simple apparaisse à
l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu b, de manière à ce que le “Moniteur”
apparaisse à l’écran (en 5).
• Si le programmateur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son
état actuel apparaîtra en 6.
• Si les valeurs Marche et Arrêt ont été réglées toutes les deux, les
deux valeurs apparaîtront alternativement.
3. Appuyez sur le bouton 2 Mode de fonctionnement (Entrée) pour
fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard.
<Pour éteindre le programmateur simple...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que le réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7).
7
Exemple 2 :
Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de
Affiche le réglage d’arrêt du programmateur
(les heures restant avant l’arrêt).
SIMPLE
2 heures après le démarrage du programmateur
l’Affichage change pour montrer le réglage
de démarrage du programmateur (les heures
restant avant le démarrage).
SIMPLE
L’affichage indique l’horaire de la manière
suivante : MARCHE (5 heures) – ARRÊT (2
heures) = 3 heures.
5 heures après le démarrage du
programmateur
Le conditionneur d’air s’allume, et restera
SIMPLE
allumé jusqu’à ce que quelqu’un l’éteigne.
6.1.3. Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du
conditionneur d’air, et éteint le conditionneur quand le temps indiqué
s’est écoulé.
les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de
30 minutes.
Remarque :
*1. Les programmateurs hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des conditions
suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un
test est en cours ; la commande à distance effectue un auto-test ou
un diagnostic ; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction ;
l’utilisateur est en train de régler le programmateur ; le système est
sous contrôle central. (Sous ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est
désactivée.)
°C
°C
SIMPLE
<Pour lancer le programmateur simple…>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière
à ce que le réglage du programmateur apparaisse en 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Exemples
Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le
programmateur simple, l’opération et l’affichage sont comme indiqués
comme ci-dessous.
Exemple 1 :
Démarrer le programmateur, avec l’heure de démarrage avant l’heure
programmateur (les heures restant avant le
démarrage).
3 heures après le démarrage du programmateur
l’Affichage change pour montrer le réglage
SIMPLE
SIMPLE
d’arrêt du programmateur (les heures restant
avant l’arrêt).
L’affichage indique l’horaire de la manière
suivante : ARRÊT (7 heures) – MARCHE (3
heures) = 4 heures.
7 heures après le démarrage du
programmateur
Le conditionneur d’air s’éteint, et restera éteint
jusqu’à ce que quelqu’un le relance.
AFTEROFF
OPERATION
AUTO OFF
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
2a9
<Comment régler le programmateur Arrêt Auto>
Réglage du programmateur
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur Arrêt Auto s’affiche (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur à extinction
automatique est affichée, réglez la télécommande sur AUTO OFF
TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la
sélection des fonctions (voir 8.[4]–3 (3)).
2.
Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b pendant 3 secondes,
de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l’écran (en 2).
(Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez
de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton de réglage d’heure a approprié autant de fois
que nécessaire pour régler l’heure d’arrêt (en 3).
4. Appuyez sur le bouton 4 Filter
Remarque :
Vos informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton 2 Mode de
fonctionnement (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter
5.
Appuyez sur le bouton 2 Mode de fonctionnement (Entrée) pour terminer
pour enregistrer le réglage.
.
la procédure de réglage et retourner à l’écran de contrôle standard.
6. Si le conditionneur d’air est déjà en fonction, le programmateur
démarre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le
réglage du programmateur apparaisse correctement à l’écran.
44
Page 45
6. Minuterie
<Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto>
Réglage du programmateur
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
1
4
1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b pendant 3 secondes,
de manière à ce que “Moniteur” apparaisse à l’écran (en 4).
• Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5.
3. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode de fonctionnement (Entrée) 2.
<Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant
3 secondes, de manière à ce que l’indication “Arrêt programmateur”
apparaisse en 6 et que la valeur du programmateur (en 7) disparaisse.
7
6
°C
Sinon, il est possible d’éteindre le conditionneur d’air lui-même. La
valeur du programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran.
°C
AUTO OFF
7
6.2. Pour la télécommande sans fil
A
13
2
AUTO START
1 Pousser le bouton arrêt ou marche
minuteur).
• Vous pouvez régler l’heure lorsque le symbole suivant clignote.
Minuteur d’arrêt : A clignote.
Minuteur de mise en marche : A clignote.
2 Utiliser les boutons h et
3 Annuler le minuteur.
Pour annuler le minuteur d’arrêt, pousser le bouton
Pour annuler le minuteur de marche, pousser le bouton
AUTO STOP
ou
min
pour régler l’heure.
(Réglage du
AUTO STOP
.
AUTO START
.
AUTO OFF
<Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3
secondes. L’indication “Arrêt programmateur” disparaît (en 6), et le
réglage du programmateur apparaît (en 7).
Sinon, il est possible d’allumer le conditionneur d’air lui-même. La
valeur du programmateur apparaît en 7.
7
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
7. Autres fonctions
7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande
(limite de fonctionnement d’opération)
Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous
le souhaitez. Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la
télécommande pour sélectionner le type de fonction de blocage.
(Pour de plus amples informations sur comment sélectionner ce
verrouillage, voyez la section 8, paragraphe [4]–2 (1).)
Vous pouvez utiliser spécifiquement l’une ou l’autre des fonctions de
blocage ci-dessous.
1 Blocage de tous les boutons :
Bloque tous les boutons de la télécommande.
2 Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt) :
Bloque tous les boutons autres que ON/OFF.
Remarque :
Le témoin “Fonction de blocage” apparaît à l’écran pour indiquer que les
boutons sont actuellement bloqués.
1
témoin de la
fonction de
blocage
1
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
• il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF).
• Si l’on pousse le bouton marche/arrêt ON/OFF de la
télécommande alors que le minuteur est actif, l’appareil annulera les
minuteurs.
• Si l’horloge n’a pas été mise à l’heure, il n’est pas possible d’utiliser le
minuteur.
<Comment bloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton
ON/OFF 1 pendant 2 secondes. Le témoin “Fonction de blocage”
apparaît à l’écran (en 1), indiquant que la fonction de blocage est
enclenchée.
* Si le verrouillage a été désactivé pour la sélection des fonctions,
l’écran affichera le message “indisponible” quand vous appuyez sur
les boutons de la manière indiquée ci-dessus.
°C
°C
1
FUNCTION
• Si vous appuyez sur un bouton bloqué, le témoin “Fonction de
blocage” (en 1) clignotera à l’écran.
°C
°C
1
FUNCTION
<Comment débloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton
ON/OFF 1 pendant 2 secondes—de manière à ce que le témoin
“Fonction de blocage” disparaisse de l’écran (en 1).
°C
°C
1
45
Page 46
7. Autres fonctions
7.2. Indication des codes d’erreur
ERROR CODE
Témoin de
marche
(clignotant)
Adresse du réfrigérant
de l’unité intérieure
Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche ce numéro. (Vous pouvez
effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
Code d’erreur
Affichage alternant
ON/OFF
N° d’unité intérieure
Si le témoin de marche et le code d’erreur clignotent tous les deux : Cela signifie que le conditionneur d’air est hors service et que le fonctionnement
est arrêté (et qu’il ne peut être relancé). Notez le numéro d’unité et le code d’erreur, puis éteignez l’alimentation du conditionneur et appelez votre
fournisseur ou votre technicien de maintenance.
Quand on appuie sur le bouton Check :
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
°C
ERROR CODE
°C
Code d’erreur
ON/OFF
Si seul le code d’erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé) : L’opération continue, mais il se peut que le système ait un problème.
Dans ce cas, vous devez noter le code d’erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre technicien pour lui demander son avis.
* Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, appuyez sur le bouton Check pour l’afficher à l’écran. (Vous pouvez
effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
8. Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance.
Modifiez le réglage au besoin.
Elément 1Elément 2Elément 3 (contenu de réglage)
1. Modification de la
langue
(“CHANGE LANGUAGE”)
2. Limitation des
fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
3. Sélection des modes
(“SELECTION DU
MODE”)
4. Modification de
l’affichage
(“AFFICHAGE SOUS
MENU”)
Réglage des langues d’affichage• L’affichage en plusieurs langues est possible
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement
(verrouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONCTIONS”)
(2) Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION DU
MODE AUTO”)
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
(“LIMITATION TEMPERATURE”)
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
(“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
(2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”)• Activation ou désactivation de la fonction d’horloge
(3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDO
MADAIRE”)
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”)• Affichage du numéro à contacter en cas d’erreur
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
(“TEMPERATURE °C/°F”)
(2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
(“TEMPERATURE AMBIANTE”)
(3) Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage
automatique (“AFFICHAGE AUTO F/C”)
• Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (fonction de
blocage du fonctionnement)
• Activation ou désactivation du mode de fonctionnement
“automatique”
• Réglage de la plage de températures ajustable (maximum,
minimum)
• Sélection de la commande à distance principale ou secondaire
* Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un
groupe, l’une des deux doit être réglée en tant que commande
secondaire.
• Réglage du type de minuterie
• Réglage du numéro de téléphone
• Réglage de l’unité de température (°C ou °F) à afficher
• Activation ou désactivation de l’affichage de la température de
l’air (d’aspiration) intérieur
• Activation ou désactivation de l’affichage “Cooling”
(Refroidissement) ou “Heating” (Chauffage) pendant le
fonctionnement en mode automatique
46
Page 47
8. Sélection des fonctions
[Organigramme de sélection des fonctions]
Langue par défaut (Anglais)
Elément 1Elément 2
Modification
de la langue
Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur
ne fonctionne pas)
Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D
pendant deux secondes.
Mode de sélection des fonctions de la commande à distance
E
Sélection des
fonctions
E
E
G
G
G
G
G
G
G
English
Germany
Spanish
Russian
Italy
Chinese
French
Japanese
D
D
D
D
D
D
Elément 3
OFF
on1
on2
ON
OFF
OFF
Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant
deux secondes.
E Appuyez sur la touche “operation mode” (mode de fonctionnement).
G Appuyez sur la touche “TIMER MENU” (MENU DE LA MINUTERIE).
Appuyez sur la touche “TIMER ON/OFF” (MINUTERIE MARCHE/ARRET).
D
Ecran à pixels
F
D
D
D
TEMP.
MENU
E
G
PAR-21MAA
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
C
Le paramétrage de la fonction de blocage du fonctionnement est
inactif.
(Valeur de paramétrage initiale)
Le paramétrage de verrouillage des opérations est actif sauf pour
les touche “On/Off” (Marche/Arrêt).
Le paramétrage de verrouillage des opérations concerne toutes
les touches.
Le mode automatique s’affiche lorsque le mode de fonctionnement
est sélectionné. (Valeur de paramétrage initiale)
Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque le mode de
fonctionnement est sélectionné.
Les limites de la plage de température sont inactives. (Valeur de
paramétrage initiale)
La plage de température peut être modifiée en mode de
refroidissement/déshumidification.
La plage de température peut être modifiée en mode de chauffage.
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
FILTER
I
A
TEST
B
H
Sélection
du mode de
fonctionnement
Modification
de l’affichage
E
G
G
G
G
G
G
G
G
G
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
ON
OFF
OFF
CALL-
C
F
ON
OFF
ON
OFF
D
D
D
D
D
D
D
La plage de température peut être modifiée en mode automatique.
La télécommande deviendra alors la commande principale. (Valeur
de paramétrage initiale)
La télécommande deviendra alors la commande auxiliaire.
La fonction horloge peut être utilisée. (Valeur de paramétrage
initiale)
La fonction horloge ne peut pas être utilisée.
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée. (Valeur de
paramétrage initiale)
La minuterie “Auto off” (Arrêt auto) peut être utilisée.
La minuterie simple peut être utilisée.
Le mode minuterie ne peut pas être utilisé.
Les numéros programmés ne s’affichent pas en cas d’erreur.
(Valeur de paramétrage initiale)
Les numéros programmés s’affichent en cas d’erreur.
La température de l’appareil est affichée en °C. (Valeur de
paramétrage initiale)
La température de l’appareil est affichée en °F.
La température de l’air de la pièce est affichée. (Valeur de
paramétrage initiale)
La température de l’air de la pièce n’est pas affichée.
Le mode “Automatic cooling” (refroidissement auto) ou “Automatic
heating” (chauffage auto) s’affiche en mode automatique. (Valeur
de paramétrage initiale)
Seul “Automatic” s’affiche en mode automatique.
47
Page 48
8. Sélection des fonctions
[Réglage détaillé]
[4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue)
La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée.
• Appuyez sur la touche [
1 Anglais (GB), 2 Allemand (D), 3 Espagnol (E), 4 Russe
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (fonction
de blocage du fonctionnement)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.1 no1 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est
appliqué à toutes les touches autres que la touche [
ON/OFF].
2 no2 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est
appliqué à toutes les touches.
3 OFF (valeur de réglage initial) :
Le réglage du verrouillage de fonctionnement n’est pas
appliqué.
* Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement
à l’écran normal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches
(Appuyez simultanément sur les touches [FILTER] et [ ON/
OFF] en même temps et les maintenir enfoncées pendant deux
secondes.) sur l’écran normal après avoir effectué le réglage
ci-dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l’appareil
disposant du mode de fonctionnement automatique, les réglages
suivants peuvent être effectués.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.1 ON (valeur de réglage initial) :
Le mode automatique s’affiche lorsque ce mode de
fonctionnement est sélectionné.
2 OFF :
Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque ce mode de
fonctionnement est sélectionné.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée
dans la plage définie.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.1 LIMITE TEMP MODE FROID :
La plage de températures peut être modifié en mode
refroidissement/déshumidification.
2 LIMITE TEMP MODE CHAUD :
La plage de températures peut être modifié en mode
chauffage.
3 LIMITE TEMP MODE AUTO :
La plage de températures peut être modifié en mode
automatique.
4 OFF (programmation initiale) :
La limitation de la plage de températures n’est pas active.
* Lorsqu’un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage
de la limitation de la plage de températures des modes
refroidissement, chauffage et automatique s’effectue en même
temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la
plage de températures réglée n’a pas été modifiée.
• Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la
touche [TEMP. ( ) ou ( )] F.
• Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez
sur la touche [] H. Le réglage sélectionné clignote et la
température peut être réglée.
ULimite inférieure : 19°C à 30°C Limite supérieure : 30°C à 19°C
Mode chauffage :
Limite inférieure : 17°C à 28°C Limite supérieure : 28°C à 17°C
Mode automatique :
Limite inférieure : 19°C à 28°C Limite supérieure : 28°C à 19°C
MENU] G pour modifier la langue.
[4]–3. Réglage de la sélection des modes de fonctionnement
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D.
1 Maitre : La commande devient la commande principale.
2 Esclave : La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
D.
1 ON : La fonction d’horloge peut être utilisée.
2 OFF : La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
(3) Réglage de la fonction de minuterie
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D (Choisissez l’une des fonctions suivantes.).
1 PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial) :
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
2 PROG HORAIRE ARRET AUTO :
L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
3 PROG HORAIRE SIMPLIFIE :
La minuterie simple peut être utilisée.
4 PROG HORAIRE INACTIF :
Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
* Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est définie sur OFF,
la fonction “PROG HEBDO MADAIRE” ne peut pas être utilisée.
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D.
1 CALL OFF :
Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas en cas
d’erreur.
2 CALL **** *** **** :
Les numéros à contacter définis s’affichent en cas d’erreur.
CALL_ :
Le numéro à contacter peut être réglé lorsque l’affichage est
tel qu’illustré à gauche.
• Réglage des numéros à contacter
Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure
suivante.
Déplacez le curseur clignotant sur les numéros réglés.
Appuyez sur la touche
déplacer le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la
touche [
[4]–4. Réglage de l’affichage
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D.
1 °C : L’unité de température °C est utilisée.
2 °F : L’unité de température °F est utilisée.
(2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D.
1 ON : La température de l’air d’aspiration s’affiche.
2 OFF : La température de l’air d’aspiration ne s’affiche pas.
(3) Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D.
1 ON :
L’une des fonctions “Automatic cooling” (Refroidissement
automatique) ou “Automatic heating” (Chauffage
automatique) s’affiche en mode automatique.
2 OFF :
Seule la fonction “Automatic” (Automatique) s’affiche en
mode automatique.
CLOCK ( ) et ( )] C pour régler les numéros.
[TEMP. () et ( )] F pour
ON/OFF]
48
Page 49
8. Sélection des fonctions
[Tableau d’affichage par point]
Langue par défautEnglishGermanySpanishRussianItalyChineseFrenchJapanese
Attendre le démarrage
Mode de
fonctionnement
Température définie
Vitesse du ventilateur
Touche indisponible
Contrôle (Erreur)
Marche d’essai
Auto-contrôle
Sélection des fonctions
Réglage de la ventilation
Refroidissement
Déshumidification
Chauffage
Automatique
Automatique
(Refroidissement)
Automatique
(Chauffage)
Soufflerie
Ventilation
Attente
(Pré-chauffage)
Dégivrage
Langue par défautEnglishGermanySpanishRussianItalyChineseFrenchJapanese
Modification de la langue
Sélection des fonctions
Blocage des fonctions
Sélection du mode automatique
Limites de la plage de
température
Limites de température mode
refroidissement
Limites de température mode
chauffage
Limites de température mode
auto
Sélection du mode de
fonctionnement
Réglage télécommande
PRINCIPALE
Réglage télécommande
AUXILIAIRE
Réglage de l’horloge
Réglage jour/heure
Réglage minuterie
Contrôle minuterie
Minuterie hebdomadaire
Mode de minuterie “off” (Arrêt)
Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Minuterie simple
Paramétrage des numéros en
situation d’erreur
Modification de l’affichage
Réglage de l’affichage de la
température en °C/°F
Réglage de l’affichage de la
température de l’air de la pièce
Réglage de l’affichage refroidissement/
chauffage automatique
49
Page 50
9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil
B
PKA-RP·KAL
B
C
A
D
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la
télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer
le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence
situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) (Orange)
B Témoin de fonctionnement (Vert)
C Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage/
refroidissement)
D Capteur
• Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de fonctionnement
d’urgence, le mode de fonctionnement change.
• Sélectionnez “FROID/CHAUD” sur le moniteur. (L’affichage est orange
pendant 5 secondes après le basculement.)
[Modèles de chauffage et de refroidissement]
Refroidissement
Chauffage
Arrêt
[Modèles de refroidissement seulement]
Refroidissement
Arrêt
Moniteur
VERTORANGE
ARRÊT
FROID
CHAUD
{{
z
zz
L’affichage est orange pendant
5 secondes après le basculement
{
comme indiqué à gauche, puis il
redevient normal.
{ Éteint z Allumé
* Les détails concernant le fonctionnement d’urgence sont tels
qu’indiqués ci-dessous.
Mode de fonctionnementFROIDCHAUD
Température définie24°C24°C
Vitesse de ventilateurÉlevéeÉlevée
Témoin de direction
du flux d’air vertical
Paramètre 1Paramètre 4(5)
10. Entretien et nettoyage
°C
Affiche qu’il faut nettoyer le filtre.
TEMP.
°C
Nettoyez le filtre.
Pour réinitialiser l’affichage “FILTER” (filtre)
Si vous appuyez deux fois successives sur la touche [FILTER] (filtre)
après avoir nettoyé le filtre, l’affichage s’éteint puis est réinitialisé.
Remarque :
z Si deux types d’appareils intérieurs (ou plus) sont contrôlés, la période
entre les nettoyages dépend du type de filtre. Si vous devez nettoyer
le filtre de l’appareil principal, “FILTER” (filtre) s’affiche. Si l’affichage
s’éteint, la période cumulée est réinitialisée.
z “FILTER” (filtre) indique la période entre les nettoyages en heure si
le climatiseur est utilisé dans des conditions d’air intérieur normales.
Toutefois, le degré d’encrassement du filtre dépend des conditions
environnementales ; nettoyez-le donc en conséquence.
z La période cumulée avant le nettoyage du filtre varie selon les modèles.
z Cette indication est indisponible pour la télécommande sans fil.
X Nettoyage des filtres
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas
d’aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et
de retirer toutes les saletés et la poussière.
• Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution:
• Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en
utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique :
vous risqueriez de les déformer.
• Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50°C) car
vous risqueriez de les faire gondoler.
• Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise
en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait
en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
FILTER
ON/OFF
X Retrait du filtre
Précaution:
• Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si
vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer
l’opération, attention de ne pas tomber.
• Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques
internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
PKA-RP·KAL
A
1 Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d’aspiration des deux
mains pour ouvrir la grille, puis levez le filtre jusqu’à ce qu’il se
bloque en position d’arrêt.
2 Maintenez enfoncés les boutons se trouvant sur le filtre et tirez le
filtre vers le haut avant de le retirer complètement.
(Situé à deux endroits : droite et gauche.)
A Grille avant
B Filtre
Précaution:
• Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper
l’alimentation.
• Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire
les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les
méthodes illustrées ci-après.
50
Page 51
11. Guide de dépannage
En cas de problème :Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas
expulsé immédiatement de l’appareil intérieur.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
définie pour la pièce soit atteinte.
La direction du flux d’air vertical varie pendant l’opération ou la direction
ne peut être définie.
Lorsque la direction du flux d’air vertical est modifiée, les ailettes se
déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position
déterminée avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
La pièce a une odeur désagréable.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la
télécommande.
Le signe “” apparaît sur l’écran de la télécommande. Lors du contrôle centralisé, le signe “” apparaît sur l’écran de la
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être
réglé.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou
colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température définie en
conséquence.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suffisamment chaud.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante,
du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil
extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal
de l’appareil devrait débuter au bout de 10 minutes environ.
En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une
direction du flux d’air vertical basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci
évite la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du flux d’air vertical est
basse ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du flux d’air vertical est modifiée, les ailettes se
placent sur la position déterminée après être passées par la position
de base.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur
frottent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la
contraction qui résultent des variations de température.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette
situation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir
l’apparence de la buée.
En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de
l’échangeur thermique.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Mettez l’appareil sous tension. Le signe “
la télécommande.
télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé
ou arrêté à l’aide de la télécommande.
Patientez trois minutes environ.
(Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle
été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes
AUTO OFF
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre
revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se
met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
doivent apparaître sur l’écran de la télécommande.
” apparaîtra sur l’écran de
WEEKLY, SIMPLE
, ou
51
Page 52
11. Guide de dépannage
En cas de problème :Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est
éteinte.
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la
télécommande sans fil sur l’appareil intérieur clignote.
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant),
et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une
pièce sans écho).
Pièces présentant une
absorption phonique
élevée
Exemples
de pièce
Niveaux sonores
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre
revendeur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
Studio de
radiodiffusion, salle
de musique, etc.
3 à 7 dB6 à 10 dB9 à 13 dB
Pièces présentant une
absorption phonique
normale
Salle de
réception, entrée
d’hôtel, etc.
Pièces présentant une
absorption phonique
faible
chambre d’hôtel
Bureau,
12. Spécifications techniques
ModèlePKA-RP60KALPKA-RP71KALPKA-RP100KAL
Alimentation de l’appareil (Tension <V> / Fréquence <Hz>)~N/230/50
Puissance Absorbée Normale (Intérieur uniquement)
Courant Assigné (Intérieur uniquement) <A>0,430,430,57
CHAUFFAGE <kW>–––
Dimensions (Hauteur) <mm>365
Dimensions (Largeur) <mm>1170
Dimensions (Profondeur) <mm>295
Débit de la soufflerie (Faible-Moyenne-Elevé) <m
Niveau de bruit (Faible-Moyenne-Elevé) <dB>39-42-4541-45-49
Poids net <kg>21
Dit symbool wordt in EU-lidstaten gebruikt.
Dit symbool wordt gebruikt overeenkomstig richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 “Informatie voor de gebruikers” en Bijlage IV
en/of richtlijn 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II.
Dit product van MITSUBISHI ELECTRIC is gemaakt van kwalitatief hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled
of hergebruikt kunnen worden. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en
accu’s gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld. Een chemisch symbool onder het symbool van de
doorgestreepte vuilnisbak (Fig. 1) wijst erop dat de batterij of accu een hogere concentratie van een zwaar metaal bevat.
Dit wordt als volgt aangeduid: Hg: kwik (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: lood (0,004%)
In de Europese Unie worden afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en accu’s gescheiden ingezameld.
Levert u deze apparatuur en batterijen en accu’s daarom op de gevraagde wijze in bij uw plaatselijke recyclagepark of
inzamelingspunt.
Help ons het milieu waarin wij leven te beschermen!
1. Veiligheidsvoorschriften
Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het
apparaat installeert.
In de “Veiligheidsvoorschriften” staan belangrijke
instructies met betrekking tot de veiligheid. Volg ze
zorgvuldig op.
Stel de aanleverende instantie op de hoogte of vraag
om toestemming voordat u het systeem aansluit op het
net.
Warning:
• Het apparaat mag niet door de gebruiker zelf worden geïnstalleerd. Vraag
de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om het
apparaat te installeren. Als het apparaat niet juist is geïnstalleerd, kan dit
lekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen op het apparaat.
• Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat knoeit en raak het apparaat
nooit met natte handen aan. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Spuit niet met brandbaar gas in de buurt van het apparaat. Dit kan brand
tot gevolg hebben.
• Zet geen gasverwarmingstoestel of een ander toestel met open vuur op
een plaats waar het blootstaat aan de lucht die het apparaat uitblaast. Dit
kan onvolledige verbranding tot gevolg hebben.
• Verwijder nooit de beschermkap van de ventilator in het buitenapparaat
terwijl het apparaat aan staat.
7. Andere functies ...................................................................62
Geeft aan dat de werking van de
afstandsbediening is uitgeschakeld
door een centrale regeling.
Indicator “Timer Is Off” (Timer
staat uit)
Geeft aan dat de timer is
uitgeschakeld.
Temperatuurinstelling
Toont de doeltemperatuur.
Bediening
Toetsen voor
temperatuurinstelling
Dag van de week
Toont de huidige dag van de week.
Weergave Tijd/Timer
Toont de huidige tijd, tenzij de simple timer
(enkelvoudige timer) of de Auto Off timer (automatische
uitschakeling) is ingesteld.
Als de enkelvoudige timer of automatische uitschakeling
is ingesteld, wordt de resterende tijd weergegeven.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ERROR CODE
°F°C
Hr
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Indicator Luchtstroomrichting
naar boven/beneden
De indicator geeft de richting van
de luchtuitstroom aan.
Indicator “One Hour Only”
(Slechts een uur)
Wordt weergegeven als de luchtstroom
is ingesteld op zwak en neerwaarts in de
bedrijfsstand COOL of DRY (de werking
verschilt al naargelang het model).
De indicator schakelt na een uur uit, waarna
de luchtstroomrichting naar boven/beneden
ook verandert.
Weergave omgevingstemperatuur
SToont de omgevingstemperatuur.
De kamertemperatuur wordt getoond
tussen 8–39 °C. Het display gaat
knipperen bij temperaturen lager dan
8 °C of hoger dan 39 °C.
Weergave lamellen
Toont de stand van het uitblaasrooster.
Wordt niet weergegeven als het
uitblaasrooster niet beweegt.
(Indicator On)
Geeft aan dat de stroom is ingeschakeld.
ON
OFF
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
Indicator “Sensor”
Wordt weergegeven als de sensor
op de afstandsbediening wordt
gebruikt.
Indicator “Locking Function”
(vergrendelen)
Geeft aan dat de knoppen of de
afstandsbediening zijn vergrendeld.
Indicator “Filter reinigen”
Gaat branden als het filter moet
worden gereinigd.
Timerindicatoren
De indicator gaat branden als de
bijbehorende timer is ingesteld.
Indicator Ventilatorsnelheid
Toont de gekozen ventilatorsnelheid.
Indicator Ventilatie
Verschijnt als de unit in de
Ventilatiemodus draait.
Knop ON/OFF
Lager
Knop Ventilatorsnelheid
Hoger
Knop Timermenu
(Knop Tijd controleren/instellen)
Knop Bedrijfsstand
(Knop Back)
Knoppen voor
instellen tijd
Achteruit
Vooruit
Knop Timer On/Off
(Knop Set Day)
Deur
openen.
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
Knop Filter
(knop
Knop Test Run
Knop Check
(Knop Clear)
Knop Luchtstroom naar
boven/beneden
Knop Uitblaasrooster
(knop Werking
Vorige
)
)
werkingsnummer.
Knop Ventilatie
Ingebouwde temperatuursensor
(knop Operation
Volgende
)
werkingsnummer.
Opmerking:
Boodschap “PLEASE WAIT” (wachten a.u.b.)
Als het binnenapparaat op de voeding wordt aangesloten, wordt deze boodschap ongeveer 3 minuten getoond.
Boodschap “NOT AVAILABLE” (niet beschikbaar)
Deze boodschap wordt getoond als een toets wordt ingedrukt voor een functie die niet op het binnenapparaat beschikbaar is.
Indien een enkele afstandsbediening voor meerdere binnenapparaten van verschillende modellen tegelijk wordt gebruikt, wordt deze boodschap
niet getoond indien minstens één van de binnenapparaten over die functie beschikt.
54
Page 55
2. Onderdelen
Voor de draadloze afstandsbediening
Zendgedeelte
Display van de afstandsbediening
* Om ze uit te kunnen leggen worden alle
items die in het display verschijnen getoond.
* Als reset wordt ingedrukt worden alle items
getoond.
Knop ON/OFF
Toetsen voor temperatuurinstelling
Knop Ventilatorsnelheid (Wijzigt de
ventilatorsnelheid)
Knop Luchtstroom (Wijzigt de
luchtstroomrichting naar boven/beneden.)
Knop Mode (Wijzigt de bedrijfsstand)
Knop Check
Knop Test Run
Indien u de draadloze afstandsbediening gebruikt, dient u deze in de richting te houden
van de ontvanger op het binnenapparaat.
Als u de afstandsbediening bedient binnen ongeveer twee minuten nadat het
binnenapparaat op de voeding is aangesloten, laat het binnenapparaat mogelijk 2 keer
een piepsignaal horen ten teken dat het apparaat de initiële automatische controle aan
het uitvoeren is.
Het binnenapparaat laat een piepsignaal horen om te bevestigen dat het uitgezonden
signaal van de afstandsbediening is ontvangen. De signalen kunnen tot ongeveer 7 meter
in een rechte lijn van het binnenapparaat worden ontvangen, binnen 45° links en rechts
van het apparaat. Fluorescerende lampen en sterke verlichting kunnen het vermogen van
het binnenapparaat om signalen te ontvangen echter verminderen.
Als het bedrijfslampje bij de ontvanger op het binnenapparaat knippert, dient het apparaat
te worden geïnspecteerd. Neem voor onderhoud contact op met uw leverancier.
Wees voorzichtig met de afstandsbediening! Laat hem niet vallen en stel hem niet bloot
aan harde schokken. Laat de afstandsbediening ook niet nat worden en laat hem ook niet
in ruimtes met een hoog vochtigheidsgehalte.
Om te voorkomen dat de afstandsbediening kwijt raakt, kunt u de houder die bij de
afstandsbediening wordt meegeleverd aan een wand monteren en de afstandsbediening
hier na gebruik steeds in terug plaatsen.
Buitenunit
Zendsymbool
Timersymbool
Bedrijfsgebieden
Knop Timer OFF
Knop Timer On
Uren-toets
Minuten-toets
Knop voor instellen tijd (Voor
het instellen van de tijd)
Knop Uitblaasrooster (Wijzigt de
luchtstroomrichting links en rechts)
Reset-toets
Aanbrengen/vervangen van de
batterijen
1. Verwijder de bovenste kap, breng twee AAAbatterijen aan en breng de bovenste kap weer
aan.
1
2
Bovenste
kap
2. Druk op reset.
3
Twee AAA-batterijen
Breng eerst de
negatieve pool (–)
van de batterijen in de
houder. Plaats de
batterijen in de juiste
richting (+, –)!
Onderhoudspaneel
Voeding
Koelpijpen
binnen-buiten
Verbindingskabel
Gebruik een voorwerp
met een smalle punt
om op reset te drukken.
Aarde
55
Page 56
6
3. Schermconfiguratie
Function Selection (Functie selecteren)
ADC
Standaard bedieningsschermen
OFFON
BC
TimermonitorTimer instellen
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
B
Dag/tijd instellen
TIME SUN
°F°C
°C
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
4. De dag van de week en de tijd instellen
<Schermtypen>
De displaytaal kan niet worden ingesteld op Nederlands. Daarom wordt
de oorspronkelijk ingestelde taal, Engels, weergegeven op de displays in
deze handleiding.
Function Selection (Functie selecteren):
de beschikbare functies en bereiken instellen
op de afstandsbediening (timerfuncties,
beperkingen, enz.).
Dag/tijd instellen: de huidige dag van de week of tijd instellen.
Standaard bedieningsschermen:
de werkingsstatus van het
airconditioningssysteem weergeven en
instellen.
Timermonitor: de momenteel ingestelde timer weergeven
(schakelklok, enkelvoudige timer of automatisch
uitschakelen).
Timer instellen: de werking van de timers instellen
(schakelklok, enkelvoudige timer of
automatisch uitschakelen).
<Het scherm wijzigen>
Naar A : houd zowel de knop Bedrijfsstand als Timer On/Off twee
seconden lang ingedrukt.
Naar B : druk op de knop Timer Menu.
Naar C : druk op de knop Bedrijfsstand (Back).
Naar D : druk op een van de knoppen Set Time (
of ).
1
Weergave dag
van de week
en tijd
9
4
2
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
Opmerking:
De dag en tijd worden niet weergegeven als de klok is uitgeschakeld bij
Function Selection.
5. Gebruik
2
3
3
2
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
6
4
5
8
7
1
1
5
3
2
TIME SUN
1. Druk op of op van Set Time a zodat 2 wordt weergegeven.
2. Druk op Timer On/Off (Set Day) 9 om de dag in te stellen.
* Met elke druk op de knop schuift de weergegeven dag bij 3 een dag
op: Sun → Mon → ... → Fri → Sat (Zo, ma, …. vr, za).
3. Druk zo vaak als nodig is op Set Time a om de tijd in te stellen.
* Als u de knop ingedrukt houdt, neemt de tijd (bij 4) eerst toe in
minuten, dan met een interval van tien minuten en tenslotte met een
interval van een uur.
4. Nadat u bij de stappen 2 en 3 de juiste instellingen hebt ingevoerd,
drukt u op Filter 4 om de waarden te vergrendelen.
2
5
6
1
Dag van de week instellen
4
Tijd instellen
3
7
3
7
8
5.1. ON/OFF (AAN/UIT)-zetten
<De werking starten>
Druk op ON/OFF 1.
• Het ON-lampje 1 gaat aan en het schermgebied licht op.
56
5
26
7
Page 57
5. Gebruik
<De werking stoppen>
Druk nogmaals op ON/OFF 1.
• Het ON-lampje 1 gaat uit en het schermgebied wordt donker.
Opmerking:
Zelfs als u direct op de ON/OFF (AAN/UIT)-toets drukt nadat u de airconditioner net uitgeschakeld hebt, zal het apparaat voor ongeveer drie
minuten niet starten. Dit is om te voorkomen dat interne onderdelen schade
oplopen.
5.2. Kiezen van de bedrijfsstand
Druk op knop Operation mode () 2 en kies de gewenste
bedrijfsstand 2.
Koelen
Drogen
Ventileren
Verwarmen
Automatisch (koelen/verwarmen)
Ventilatiestand
Wordt alleen aangegeven als het volgende geldt:
Er wordt een afstandsbediening met kabel gebruikt
Die is aangesloten op LOSSNAY
Automatisch bedrijf
Uitgaande van een ingestelde temperatuur, begint het koelbedrijf als
de ruimtetemperatuur te hoog is en begint het verwarmingsbedrijf als
de ruimtetemperatuur te laag is.
Bij automatisch bedrijf schakelt de airconditioner over naar koelen
als de ruimtetemperatuur verandert en 15 minuten lang minstens 2
°C boven de ingestelde temperatuur blijft. Op dezelfde wijze schakelt
de airconditioner over naar verwarmen als de ruimtetemperatuur 15
minuten lang minstens 2 °C onder de ingestelde temperatuur blijft.
Koelen
15 minuten (schakelt van
verwarmen over naar koelen)
Ingestelde
temperatuur +2°C
Ingestelde temperatuur
5.4. Instelling ventilatorsnelheid
Druk, als de unit is ingeschakeld, zo vaak op de knop voor de
ventilatiesnelheid 5 als nodig is.
• Met elke druk op de knop wijzigt u de kracht. De momenteel
geselecteerde snelheid wordt weergegeven bij 5.
• Dit is de wijzigingsvolgorde en de beschikbare instellingen.
VENTILATORSNELHEID
3 snelheden
automatisch
Opmerking:
Het aantal ventilatorsnelheden is afhankelijk van het type unit dat is
aangesloten. Sommige units bevatten geen instelling “Auto”.
In de volgende gevallen verschilt de daadwerkelijke ventilatorsnelheid
van de snelheid die op het display van de afstandsbediening wordt
aangegeven.
1. Als op het display “STAND BY” of “DEFROST” wordt getoond.
2. Als de temperatuur van de warmtewisselaar in de verwarmingsstand
laag is. (bijvoorbeeld onmiddellijk na het starten van het
verwarmingsbedrijf)
3. In de modus HEAT, als de omgevingstemperatuur hoger is dan de
ingestelde temperatuur.
4. Als de unit in de modus DRY staat.
snelheden 1 snelheden 2 snelheden 3
+
Display
Automatisch
Ingestelde
15 minuten (schakelt van
koelen over naar verwarmen)
temperatuur -2°C
Aangezien de ruimtetemperatuur automatisch wordt geregeld om
een vaste effectieve temperatuur te behouden, wordt het koelbedrijf
een paar graden hoger en het verwarmingsbedrijf een paar graden
lager uitgevoerd dan de ingestelde ruimtetemperatuur, zodra die
temperatuur is bereikt (automatisch energiebesparend bedrijf).
5.3. Temperatuurinstelling
X Om de kamertemperatuur te verlagen:
Druk op
De ingestelde temperatuur wordt weergegeven 3.
X Om de kamertemperatuur te verhogen:
Druk op
De ingestelde temperatuur wordt weergegeven 3.
• Het beschikbare temperatuurbereik dat ingesteld kan worden is:
Koelen & Drogen: 19 - 30 °C
Verwarmen: 17 - 28 °C
Automatisch: 19 - 28 °C
• Het display knippert op 8 °C of op 39 °C ten teken dat de
kamertemperatuur onder 8 °C of boven 39 °C ligt.
3 om de gewenste temperatuur in te stellen.
3 om de gewenste temperatuur in te stellen.
57
Page 58
5. Gebruik
5.5. Instellen van luchtstroomrichting naar boven/
beneden
<De richting van de luchtstroom wijzigen naar beneden of naar
boven>
Druk, als de unit is ingeschakeld, zo vaak op de knop
Luchtstroomrichting naar boven/beneden 6 als nodig is.
• Met elke druk op de knop wijzigt u de richting. De huidige richting
wordt weergegeven bij 6.
• Dit is de wijzigingsvolgorde en de beschikbare instellingen.
Luchtstroom
Draadloze
afstandsbediening
Afstandsbediening
med draad
* Tijdens de “swing”-handeling wijzigt de richtingsindicatie op het
scherm niet synchroon met de richting van de ventilatorbladen.
* Op sommige modellen worden richtingsaanduidingen niet
ondersteund.
Opmerking:
De beschikbare richtingen zijn afhankelijk van het type unit dat is
aangesloten. Sommige units bevatten geen instelling “Auto”.
In de volgende gevallen verschilt de daadwerkelijke luchtrichting van de
richting die op het display van de afstandsbediening wordt aangegeven.
1. Als op het display “STAND BY” of “DEFROST” wordt getoond.
2. Direct na het starten van de modus HEAT (als het systeem wacht tot de
bedrijfsstandwijzigingg van kracht wordt).
3. In de modus HEAT, als de omgevingstemperatuur hoger is dan de
ingestelde temperatuur.
Zwenken 1 2 3 4
Zwenken Automatisch
1 2 3 4 5
5.6. Ventilatie
Voor de LOSSNAY-combinatie
5.6.1. Voor de snoer afstandsbediening
De ventilator in combinatie met de binnenunit laten werken:
Druk op ON/OFF 1.
• De indicatie Vent wordt weergegeven op het scherm (bij 8). De
ventilator werkt nu automatisch als de binnenunit is ingeschakeld.
De ventilator onafhankelijk laten werken:
Druk op Mode 2 totdat
Daardoor start de ventilator.
De ventilatorkracht wijzigen:
Druk, voor zover nodig, op Ventilation 8.
• Met elke druk op de knop schakelt u tussen de verschillende
instellingen, zoals hieronder vermeld.
Low (Laag)
5.6.2. Voor de draadloze afstandsbediening
Als het binnenapparaat wordt ingeschakeld gaat de ventilator
automatisch draaien.
Geen aanwijzing op de draadloze afstandsbediening.
op het display wordt weergegeven.
High (Hoog)
<[Handmatig] De richting van de luchtstroom wijzigen naar links of
naar rechts>
* De toets voor lamellen 7 kan niet worden gebruikt.
Model PKA-RP·KA
• Stop het apparaat, houd de hendel van de lamellen
vast en stel de gewenste richting in.
* Stel de richting niet naar binnen in als het apparaat
in de modus koelen of drogen staat omdat dat kan
leiden tot condensatie of druppelen.
Voorzichtig:
Zorg voor een stevige ondersteuning als u het apparaat bedient om
vallen te voorkomen.
58
Page 59
6. Timer
6.1. Voor de snoer afstandsbedienin
Met behulp van Function Selection kunt u aangeven welk van de
drie typen timers u wilt gebruiken: 1 Weekly timer (schakelklok), 2
Simple timer (enkelvoudige timer) of 3 Auto Off timer (automatisch
uitschakelen).
6.1.1. Weekly Timer (Schakelklok)
Met de schakelklok kunt u maximaal acht handelingen opgeven voor
elke dag van de week.
• Elke handeling kan bestaan uit: aan/uit-tijd in combinatie met een
temperatuur, alleen de aan/uit-tijd of alleen de temperatuur.
• Als de huidige tijd op de ingestelde tijd van deze timer komt, wordt
de op de timer ingestelde handeling op de airconditioner uitgevoerd.
De minimale tijd die u kunt instellen op de timer is 1 minuut.
Opmerking:
*1. De schakelklok, enkelvoudige timer en automatisch uitschakelen kunnen
niet tegelijkertijd worden gebruikt.
*2. De schakelklok werkt niet als aan een van de volgende voorwaarden is
voldaan.
De timerfunctie is uitgeschakeld; het systeem bevindt zich in een
abnormale staat; er is een testrun gaande; op de afstandsbediening
wordt een zelftest of controle uitgevoerd; de gebruiker schakelt op dit
moment een functie of timer in of stelt de huidige dag van de week of de
tijd in; het systeem wordt centraal bestuurd. (Op het systeem worden
met name geen handelingen uitgevoerd (unit aan, unit uit, temperatuur
instellen) die tijdens deze omstandigheden zijn uitgeschakeld.)
Werkingsnummer (No.)
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
Dag instellen
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
3
1
b
4
0
<Schakelklok instellen>
1. Zorg dat u het standaard bedieningsscherm voor u hebt en dat de
indicator van de schakelklok 1 op het display wordt weergegeven.
2. Druk op Timer Menu b, zodat “Set Up” op het scherm verschijnt
(bij 2). (Met elke druk op de knop schakelt u tussen “Set Up” en
“Monitor”.)
3. Druk op Timer On/Off (Set Day) 9 om de dag in te stellen. Met elke
druk op de knop schuift de weergegeven dag bij 3 een dag op, in de
onderstaande volgorde: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun”
→ … → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” …
4. Druk zo vaak als nodig op de bedieningsknoppen
of (7 of 8)
om het juiste werkingsnummer te selecteren (1 tot en met 8) 4.
* Door middel van uw keuze bij de stappen 3 en 4 wordt een van de
cellen uit de onderstaande matrix geselecteerd (op het display van
de afstandsbediening links wordt weergegeven wat op het display
komt te staan als u Operation 1 voor Sunday (Werking 1 voor
zondag) op de onderstaande warden instelt).
Instellingsmatrix
Op No.SundayMonday...Saturday
• 8:30
No. 1
• ON
• 23 °C
• 10:00
No. 2
• OFF
...
No. 8
<Operation 1-instellingen voor zondag>
Start de airconditioner om 8.30 uur, met
een ingestelde temperatuur van 23 °C.
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
<Operation 2-instellingen voor elke dag>
Zet de airconditioner uit om 10.00 uur.
• 10:00
• OFF
Opmerking:
Als u de dag instelt op “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, kunt u elke dag
dezelfde handelingen laten uitvoeren op dezelfde tijd.
(Bijvoorbeeld: Operation 2 hierboven, die voor alle dagen van de week gelijk is.)
<Schakelklok instellen>
De ingestelde tijd
5
SUN
°C
De geselecteerde handeling (ON of OFF)
6
* Wordt niet weergegeven als de handeling niet is
ingesteld.
ON
WEEKLY
De ingestelde temperatuur
7
* Wordt niet weergegeven als de
temperatuur niet is ingesteld.
5. Druk zo vaak als nodig op de betreffende Set Time-knop a om de
gewenste tijd in te stellen (bij 5).
* Als u de knop ingedrukt houdt, neemt de tijd eerst toe in
minuten, dan met een interval van tien minuten en tenslotte met
een interval van een uur.
6. Druk op ON/OFF 1 om de gewenste handeling te selecteren (ON
of OFF), bij 6.
* Met elke druk op de knop wijzigt de volgende instelling, in de
onderstaande volgorde: geen weergave (geen instelling) → “ON”
→ “OFF”
59
Page 60
6. Timer
7. Druk zo vaak als nodig op de betreffende Set Temperature-knop 3
om de gewenste temperatuur in te stellen (bij 7).
* Met elke druk op de knop wijzigt u de instelling, in de
onderstaande volgorde: geen weergave (geen instelling) ⇔ 24
⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ geen weergave.
(Beschikbaar bereik: het instellingsbereik varieert van 12 °C tot
30 °C. Het daadwerkelijke bereik voor de temperatuurregeling is
echter afhankelijk van het type unit dat is aangesloten.)
8. Nadat u bij de stappen 5, 6 en 7 de juiste instellingen hebt
ingevoerd, drukt u op Filter
4 om de waarden te vergrendelen.
Als u de huidige reeks waarden voor de geselecteerde handeling
wilt verwijderen, drukt u eenmaal op Check (Clear) 0 en laat deze
snel weer los.
* De weergegeven tijd verandert in “—:—” en de instellingen
On/Off en temperatuur verdwijnen allemaal.
(Als u alle schakelklokinstellingen in een keer wilt wissen, houdt
u Check (Clear) 0 twee seconden of langer ingedrukt. Het
display begint te knipperen ter aanduiding dat alle instellingen
zijn gewist.)
Opmerking:
De nieuwe waarden worden geannuleerd als u op de knop
Bedrijfsstand (Back) 2 drukt voordat u op Filter
Als u twee of meer verschillende handelingen voor precies dezelfde tijd
hebt ingesteld, wordt alleen de handeling met het hoogste Operation
No. uitgevoerd.
4 hebt gedrukt.
9. Herhaal, indien nodig, de stappen 3 tot en met 8, om alle gewenste
cellen te vullen.
10.
Druk op de knop Bedrijfsstand (Back) 2 om terug te keren naar het
standaard bedieningsscherm en de instelprocedure te voltooien.
11. Voor het activeren van de timer drukt u op Timer On/Off 9, zodat
de indicatie “Timer Off” van het scherm verdwijnt. Controleer of de
indicatie “Timer Off” niet langer wordt weergegeven.
* Als er geen timerinstellingen meer zijn, knippert de indicatie
“Timer Off” op het scherm.
<Schakelklokinstellingen weergeven>
8
TIMER
9
SUN
Timerinstellingen
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Controleer dat de schakelklokindicator zichtbaar is op het scherm
(bij 1).
2. Druk op Timer Menu b, zodat “Monitor” op het scherm verschijnt
(bij 8).
3. Druk zo vaak als nodig op Timer On/Off (Set Day) 9 om de dag
weer te geven waarvan u de instellingen wilt bekijken.
4. Druk zo vaak als nodig op de bedieningsknoppen
of (7 of
8) om het juiste werkingsnummer op het display weer te geven
(bij 9).
* Met elke druk op de knop wordt geschakeld naar de volgende
timerhandeling, in volgorde van de ingestelde tijd.
5. Als u de monitor wilt sluiten en terug wilt keren naar het standaard
bedieningsscherm drukt u op de knop Bedrijfsstand (Back) 2.
<De schakelklok uitschakelen>
Druk op Timer On/Off 9, zodat de indicatie “Timer Off” verschijnt bij 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<De schakelklok inschakelen>
Druk op Timer On/Off 9, zodat de indicatie “Timer Off” donker wordt (bij
0).
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
6.1.2. Simple Timer (Enkelvoudige timer)
U kunt de enkelvoudige timer op drie manieren instellen.
• Alleen begintijd:
de airconditioner wordt ingeschakeld als de ingestelde tijd is
verstreken.
• Alleen eindtijd:
de airconditioner wordt uitgeschakeld als de ingestelde tijd is
verstreken.
• Begin- en eindtijden:
de airconditioner wordt in- en uitgeschakeld als de ingestelde
tijdstippen zijn verstreken.
De enkelvoudige timer (starten en stoppen) kan slechts eenmaal
binnen een periode van 72 uur worden ingesteld. De tijd kan worden
ingesteld in intervallen van een uur.
Opmerking:
*1. De schakelklok, enkelvoudige timer en automatisch uitschakelen kunnen
niet tegelijkertijd worden gebruikt.
*2. De enkelvoudige timer werkt niet als aan een van de volgende
voorwaarden is voldaan.
De timerfunctie is uitgeschakeld; het systeem bevindt zich in een
abnormale staat; er is een testrun gaande; op de afstandsbediening
wordt een zelftest of diagnose uitgevoerd; de gebruiker stelt op dit
moment een functie in; het systeem wordt centraal bestuurd. (Onder deze
voorwaarden is de On/Off-handeling uitgeschakeld.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
2a9
<Enkelvoudige timer instellen>
Timer instellen
2
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Handeling (On of Off)
3
* “— —” wordt weergegeven als
er niets is ingesteld.
1
1. Zorg dat u het standaard bedieningsscherm voor u hebt en dat
de indicator van de enkelvoudige timer 1 op het display wordt
weergegeven.
Als niet de enkelvoudige timer wordt weergegeven, maar iets anders,
stelt u de SIMPLE TIMER in via Function Selection (zie 8.[4]–3 (3))
timerfunctie inschakelen.
2. Druk op Timer Menu b, zodat “Set Up” op het scherm verschijnt
(bij 2). (Met elke druk op de knop schakelt u tussen “Set Up” en
“Monitor”.)
3. Druk op ON/OFF 1 om de huidige instelling van de enkelvoudige
timer weer te geven (ON of OFF). Druk eenmaal op de knop om de
resterende tijd voor ON weer te geven en druk dan nogmaals op de
knop om de resterende tijd voor OFF weer te geven. (de indicatie
ON/OFF ziet u bij 3).
• “ON”-timer:
de airconditioner wordt ingeschakeld als het opgegeven aantal uren
is verstreken.
• “OFF”-timer:
de airconditioner wordt uitgeschakeld als het opgegeven aantal
uren is verstreken.
4.
“ON” of “OFF” wordt weergegeven bij 3: Druk zo vaak als nodig op de
betreffende Set Time-knop a om de uren ON in te stellen (als “ON” wordt
weergegeven) of de uren OFF (als “OFF” wordt weergegeven bij 4.
• Beschikbaar bereik: 1 tot 72 uur
5. Als u zowel de ON- als de OFF-tijden wilt instellen, herhaalt u de
stappen 3 en 4.
* De ON- en OFF-tijden kunnen echter niet op dezelfde waarde
worden ingesteld.
6. Zo wist u de huidige ON- of OFF-instelling: Geef de ON- of OFFinstelling weer (zie stap 3) en druk vervolgens op Check (Clear) 0
zodat de tijd op “—” komt te staan bij 4. (Wilt u alleen een ONinstelling of alleen een OFF-instelling gebruiken, controleer dan of de
instelling die u niet wilt gebruiken als “—” wordt weergegeven.)
1
b
4
0
60
Page 61
6. Timer
7. Nadat u de stappen 3 tot en met 6 hebt ingevoerd, drukt u op Filter
4 om de waarden te vergrendelen.
Opmerking:
De nieuwe waarden worden geannuleerd als u op de knop Bedrijfsstand
(Back) 2 drukt voordat u op Filter
8. Druk op de knop Bedrijfsstand (Back) 2 om terug te keren naar het
standaard bedieningsscherm.
9. Druk op Timer On/Off 9 om het aftellen te starten. Als de timer aftelt,
is de waarde zichtbaar op het display. Controleer of de timerwaarde
zichtbaar en goed wordt weergegeven.
<De huidige instellingen van de enkelvoudige timer weergeven>
5
TIMERON
1. Controleer dat de indicator van de enkelvoudige timer zichtbaar is op
het scherm (bij 1).
2. Druk op Timer Menu b, zodat “Monitor” op het scherm verschijnt (bij
5).
• Als de ON- of OFF-enkelvoudige timer wordt uitgevoerd, verschijnt
de huidige timerwaarde bij 6.
• Als zowel de ON- als de OFF-waarden zijn ingesteld, worden de
beide warden om en om weergegeven.
3. Druk op de knop Bedrijfsstand (Back) 2 om de monitorweergave te
sluiten en terug te keren naar het standaard bedieningsscherm.
<De enkelvoudige timer uitschakelen...>
Druk op Timer On/Off 9, zodat de timerinstelling niet meer op het
scherm wordt weergegeven (bij 7).
4 hebt gedrukt.
Timer instellen
6
OFFHrAFTER
7
SIMPLE
1
Voorbeeld 2:
Start de timer, waarbij de OFF-tijd vroeger is dan de ON-tijd
ON-instelling: 5 uur
OFF-instelling: 2 uur
OFFHrAFTER
°C
°C
ONHr
AFTER
Bij het starten van de timer
SIMPLE
Display toont de OFF-instelling van de timer
(resterende uren tot OFF).
2 uur na het starten van de timer
Display toont de ON-instelling van de timer
SIMPLE
(resterende uren tot ON).
De weergegeven tijd is ON (5 uur) – OFF (2
uur) = 3 uur.
5 uur na het starten van de timer
°C
°C
De airconditioner wordt ingeschakeld en blijft
ingeschakeld totdat iemand anders deze
SIMPLE
uitschakelt.
6.1.3. Auto Off Timer (Automatisch-uitschakelen)
Deze timer begint met aftellen als de airconditioner wordt
ingeschakeld en schakelt de airconditioner uit als de ingestelde tijd is
verstreken.
De beschikbare instellingen variëren van 30 minuten tot 4 uur, met
intervallen van 30 minuten.
Opmerking:
*1. De schakelklok, enkelvoudige timer en automatisch uitschakelen kunnen
niet tegelijkertijd worden gebruikt.
*2. De Auto Off-timer werkt niet als aan een van de volgende voorwaarden is
voldaan.
De timerfunctie is uitgeschakeld; het systeem bevindt zich in een
abnormale staat; er is een testrun gaande; op de afstandsbediening
wordt een zelftest of diagnose uitgevoerd; de gebruiker stelt op dit
moment een functie in; het systeem wordt centraal bestuurd. (Onder deze
voorwaarden is de On/Off-handeling uitgeschakeld.)
°C
°C
SIMPLE
<De enkelvoudige timer starten…>
Druk op Timer On/Off 9, zodat de timerinstelling verschijnt bij 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Voorbeelden
Als zowel de ON- als de OFF-tijden zijn ingeschakeld voor de
enkelvoudige timer, is de werking en weergave als volgt.
Voorbeeld 1:
Start de timer, waarbij de ON-tijd vroeger is dan de OFF-tijd
ON-instelling: 3 uur
OFF-instelling: 7 uur
ONHr
AFTER
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
SIMPLE
Bij het starten van de timer
Display toont de ON-instelling van de timer
SIMPLE
(resterende uren tot ON).
3 uur na het starten van de timer
Display toont de OFF-instelling van de timer
SIMPLE
(resterende uren tot OFF).
De weergegeven tijd is OFF (7 uur) – ON (3
uur) = 4 uur.
7 uur na het starten van de timer
De airconditioner wordt uitgeschakeld en blijft
SIMPLE
uitgeschakeld totdat iemand anders deze
opnieuw inschakelt.
AFTEROFF
OPERATION
AUTO OFF
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
2a9
<Auto Off-timer instellen>
Timer instellen
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1
1. Zorg dat u het standaard bedieningsscherm voor u hebt en dat
de indicator van de Auto Off-timer (bij 1) op het display wordt
weergegeven.
Als automatisch uitschakelen niet wordt weergegeven, maar iets
anders, stelt u de AUTO OFF TIMER in via Function Selection (zie
8.[4]–3 (3)) timerfunctie inschakelen.
2. Houd Timer Menu b drie seconden lang ingedrukt, zodat “Set Up”
op het scherm verschijnt (bij 2).
(Met elke druk op de knop schakelt u tussen “Set Up” en “Monitor”.)
3. Druk zo vaak als nodig op de betreffende Set Time-knop a om de
OFF-tijd in te stellen (bij 3).
4. Druk op Filter
Opmerking:
De nieuwe waarde wordt geannuleerd als u op de knop Bedrijfsstand (Back)
2 drukt voordat u op Filter
4 om de instelling te vast te zetten.
4 hebt gedrukt.
5. Druk op de knop Bedrijfsstand (Back) 2 om de instelprocedure af te
sluiten en terug te keren naar het standaard bedieningsscherm.
6. Als de airconditioner al aan staat, begint de timer direct met
aftellen. Controleer dat de instelling van de timer correct wordt
weergegeven op het display.
61
Page 62
6. Timer
<De instelling van de Auto Off-timer controleren>
Timer instellen
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
1
4
1. Controleer dat “Auto Off” zichtbaar is op het scherm (bij 1).
2. Houd Timer Menu b drie seconden lang ingedrukt, zodat “Monitor”
op het scherm verschijnt (bij 4).
• De tijd tot uitschakeling ziet u staan bij 5.
3. Als u de monitor wilt sluiten en terug wilt keren naar het standaard
bedieningsscherm drukt u op de knop Bedrijfsstand (Back) 2.
<De Auto-Off timer uitschakelen...>
Houd Timer On/Off 9 drie seconden lang ingedrukt, zodat “Timer Off”
op het scherm verschijnt (bij 6) en de timerwaarde (bij 7) verdwijnt.
7
6
°C
Of zet de airconditioner zelf uit. De timerwaarde (bij 7) verdwijnt van
het scherm.
°C
AUTO OFF
7
AUTO OFF
<De Auto-Off timer starten...>
Houd Timer On/Off 9 drie seconden lang ingedrukt. De indicatie
“Timer Off” verdwijnt (bij 6) en de timerinstelling licht (bij 7) op het
display op.
Of zet de airconditioner aan. De timerwaarde wordt weergegeven bij
7.
7
6.2. Voor de draadloze afstandsbediening
A
13
2
AUTO START
1 Druk de
• De tijd kan worden ingesteld als het volgende symbool knippert.
OFF (UIT)-timer: A knippert.
ON (AAN)-timer: A knippert.
2 Gebruik de h (Uren) en
tijd in te stellen.
3 De timer annuleren.
Om de OFF (UIT)-timer te annuleren, druk op
Om de ON (AAN)-timer te annuleren, druk op
• Het is mogelijk om de OFF en ON timers te combineren.
• Als de timer ingesteld is kunt u om het apparaat te stoppen op
ON/OFF (AAN/UIT) op de afstandsbediening drukken om de timers te
annuleren.
• Als de huidige tijd niet is ingesteld, kan de timerfunctie niet worden
gebruikt.
AUTO STOP
of
-toets in (TIMER SET).
min
(Minuten)-toetsen om de gewenste
AUTO STOP
.
AUTO START
.
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
7. Andere functies
7.1. De knoppen van de afstandsbediening
vergrendelen (functiebeperking van Operation)
Als u dat wilt, kunt u de knoppen van de afstandsbediening vergrendelen.
Met behulp van Function Selection of de afstandsbediening kunt u aangeven
welk type vergrendeling u wilt gebruiken. (Zie paragraaf 8 onder [4]–2 (1) als
u meer wilt weten over het selecteren van het type vergrendeling.)
U hebt met name de keuze uit de onderstaande twee
vergrendelingstypen.
1 Lock All Buttons:
hiermee vergrendelt u alle knoppen op de afstandsbediening.
2 Lock All Except ON/OFF:
hiermee vergrendelt u alle knoppen op de afstandsbediening,
behalve de knoppen On en Off.
Opmerking:
De indicator “Locking Function” (vergrendelen) verschijnt op het scherm om
aan te geven dat de knoppen momenteel zijn vergrendeld.
1
Vergrendelingsindicator
TIME SUN
FUNCTION
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
<De knoppen vergrendelen>
1. Druk, terwijl u de knop Filter 4 ingedrukt houdt, op ON/OFF 1 en
houd deze twee seconden ingedrukt. De indicator “Locking Function”
(vergrendelen) verschijnt op het scherm (bij 1) om aan te geven dat
de vergrendeling actief is.
* Als de vergrendeling is uitgeschakeld in Function Selection
verschijnt op het scherm de melding “Not Available” (Niet
beschikbaar) als u op de hierboven genoemde knoppen drukt.
°C
°C
1
FUNCTION
• Als u op een vergrendelde knop drukt, knippert de indicator
“Locking Function” (vergrendelen) op het display (bij 1).
°C
°C
1
FUNCTION
<De knoppen ontgrendelen>
1. Druk, terwijl u de knop Filter 4 ingedrukt houdt, op ON/OFF 1 en
houd deze twee seconden ingedrukt, zodat de indicator “Locking
Function” (vergrendelen) verdwijnt van het scherm (bij 1).
°C
°C
1
62
Page 63
7. Andere functies
7.2. Foutcode-aanwijzingen
ERROR CODE
ON-lampje
(knippert)
Adres koelmiddel
binnenunit
Als u een telefoonnummer hebt opgegeven dat moet worden gebeld in geval van problemen, wordt dit nummer op het
scherm weergegeven. (U kunt dit nummer instellen onder Function Selection. Zie paragraaf 8 voor meer informatie.)
Foutcode
Wisselende weergave
ON/OFF
Nummer binnenunit
Het ON-lampje en de foutcode knipperen allebei: dit betekent dat de airconditioner defect is en de werking is onderbroken (kan niet worden
hervat). Schrijf het aangegeven unitnummer en de foutcode op, schakel de stroom van de airconditioner uit en bel de leverancier of de
onderhoudstechnicus.
Na het drukken op de Check-knop:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
°C
ERROR CODE
Foutcode
°C
ON/OFF
Alleen de foutcode knippert (terwijl het ON-lampje blijft branden): het apparaat blijft werken, hoewel er mogelijk een probleem is ontstaan. Schrijf in
dit geval de foutcode op en bel de leverancier of de onderhoudstechnicus voor advies.
* Als u een telefoonnummer hebt opgegeven dat moet worden gebeld in geval van problemen, drukt u op Check om dit nummer op het scherm weer
te geven. (U kunt dit nummer instellen onder Function Selection. Zie paragraaf 8 voor meer informatie.)
8. Functiekeuze
Functiekeuze van de afstandsbediening
De instelling van de volgende functies van de afstandsbediening kan in de functiekeuzestand van de afstandsbediening worden gewijzigd. Wijzig de
instelling indien nodig.
Item 1Item 2Item 3 (betekenis van de instelling)
1. De taal wijzigen
(“CHANGE
LANGUAGE”)
2. Functiebegrenzing
(“FUNCTION
SELECTION”)
3. Standkeuze
(“MODE SELECTION”)
4. Display wijzigen
(“DISP MODE
SETTING”)
Instelling displaytaal• Weergave is mogelijk in meerdere talen
(2) Instelling klok gebruiken (“CLOCK”)• Instelling van het wel of niet gebruiken van de klokfunctie
(3) Instelling van de timerfunctie (“WEEKLY TIMER”)• Instelling van het type timer
(4) Instelling contactnummer bij storingen (“CALL.”)• Weergave van het te bellen nummer bij storingen
(1) Instelling temperatuurweergave °C/°F (“TEMP MODE °C/°F”)• Instelling van de weer te geven temperatuureenheid (°C of °F)
(2) Instelling weergave afzuigluchttemperatuur (“ROOM TEMP
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D.
1 no1 : Voor de instelling van de bedrijfsblokkering worden alle
2 no2 : De bedrijfsblokkering wordt via alle toetsen ingesteld.
3 OFF (Initiële instelling) :
De bedrijfsblokkering wordt niet ingesteld.
* Om de instelling van de bedrijfsblokkering op het normale
scherm van kracht te laten worden, moeten de [FILTER]- en de
[ ON/OFF]-knoppen gedurende twee seconden tegelijkertijd
worden ingedrukt, bij het normale scherm en nadat de
bovenstaande instelling is uitgevoerd.
(2) Instelling gebruik van de automatische stand
Indien de afstandsbediening aangesloten is op een unit met
automatische bedrijfsstand, kunnen de volgende instellingen
worden uitgevoerd.
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knoppen
D.
1 ON (Initiële instelling) :
Als de bedrijfsstand wordt geselecteerd, wordt de
automatische stand getoond.
2 OFF :
Als de bedrijfsstand wordt geselecteerd, wordt de
automatische stand niet getoond.
(3) Instelling van de temperatuurbegrenzingen
Nadat deze instelling is gemaakt, kan de temperatuur binnen het
ingestelde bereik worden gewijzigd.
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knoppen
D.
1 LIMIT TEMP COOL MODE :
Het temperatuurbereik kan in de koel/droogstand worden
gewijzigd.
2 LIMIT TEMP HEAT MODE :
Het temperatuurbereik kan in de verwarmingsstand worden
gewijzigd.
3 LIMIT TEMP AUTO MODE :
Het temperatuurbereik kan in de automatische stand worden
gewijzigd.
4 OFF (initiële instelling) :
De begrenzing van het temperatuurbereik is niet geactiveerd.
* Indien de instelling wordt gemaakt (behalve bij OFF (uit)), wordt
tegelijkertijd de temperatuurbegrenzing bij koelen, verwarmen
en automatisch ingesteld. Het bereik kan echter niet worden
begrensd als het ingestelde temperatuurbereik niet is gewijzigd.
• Om de temperatuur hoger of lager te maken, drukt u op [
TEMP. ( ) of ( )] F.
• Om naar de instelling van de bovenste en onderste begrenzing
te schakelen, drukt u op [] H. De geselecteerde instelling zal
knipperen waarna het temperatuurbereik kan worden ingesteld.
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D.
1 Main:
2 Sub: De afstandsbediening is de sub-afstandsbediening.
(2) Instelling klok gebruiken
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D.
1 ON: De klokfunctie kan worden gebruikt.
2 OFF: De klokfunctie kan niet worden gebruikt.
(3) Instelling van de timerfunctie
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D
(Kies één van de volgende.)
1 WEEKLY TIMER (Initiële instelling):
De weektimer kan worden gebruikt.
2 AUTO OFF TIMER:
De auto-uit-timer kan worden gebruikt.
3 SIMPLE TIMER:
De eenvoudige timer kan worden gebruikt.
4 TIMER MODE OFF:
De timer kan niet worden gebruikt.
* Indien de instelling voor het gebruik van de klok OFF (uit) is, kan
de “WEEKLY TIMER” niet worden gebruikt.
(4) Instelling contactnummer bij storingen
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D.
1 CALL OFF:
De ingestelde te bellen nummers worden bij een storing niet
getoond.
2 CALL **** *** ****:
De ingestelde te bellen nummers worden bij een storing
getoond.
CALL_:
Het te bellen nummer kan worden ingesteld als het display
verschijnt dat links wordt getoond.
• Het instellen van de te bellen nummers
Om de te bellen nummers in te stellen dient u de
onderstaande procedures te volgen.
Verplaats de knipperende cursor naar de in te stellen
nummers. Druk op
cursor naar rechts of links te verplaatsen. Druk op [ CLOCK
( ) en ( )]-knoppen C om de nummers in te stellen.
[4]–4. Displayweergave-instelling
(1) Instelling temperatuurweergave °C/°F
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D.
1 °C: Voor de temperatuur wordt de eenheid °C gebruikt.
2 °F: Voor de temperatuur wordt de eenheid °F gebruikt.
(2) Instelling weergave afzuigluchttemperatuur
• Om de instelling te wijzigen drukt u op de [
1 ON: De afzuigluchttemperatuur wordt weergegeven.
2 OFF: De afzuigluchttemperatuur wordt niet weergegeven.
Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt
Als de batterijen van de afstandsbediening leeg zouden raken, of
als de afstandsbediening niet goed zou functioneren, kunt u via de
noodknoppen op het rooster overgaan op noodbedrijf.
A DEFROST/STAND BY-lamp (Oranje)
B Bedrijfslamp (Groen)
C Noodbedrijfschakelaar (verwarmen/koelen)
D Ontvanger
• Telkens als u op de noodbedrijfschakelaar drukt wijzigt u de
bedrijfsstand.
• Controleer of “COOL/HEAT” op het display wordt weergegeven. (Het
display wordt ongeveer vijf seconden oranje nadat u de bedrijfsstand
hebt gewijzigd.)
10. Onderhoud en schoonmaken
[Combinatiemodellen met koelen en verwarmen]
Koelen
Verwarmen
Stoppen
[Modellen met alleen koelen]
KoelenStoppen
Bedieningsdisplay
GROENORANJE
STOP
COOL
HEAT
{{
z
zz
Het display wordt ongeveer vijf seconden
oranje nadat u de bedrijfsstand hebt gewijzigd
{
zoals links is weergegeven, en keert
vervolgens terug naar de normale weergave.
{ Uit z Aan
* Details omtrent de bediening bij noodgevallen worden hieronder
weergegeven.
BedrijfsstandCOOLHEAT
Ingestelde temperatuur 24°C24°C
VentilatorsnelheidHoogHoog
Luchtstroomrichting naar boven/
beneden
Instellingen 1Instellingen 4(5)
°C
Hiermee wordt aangegeven dat het filter moet worden schoongemaakt.
TEMP.
°C
FILTER
ON/OFF
Reinig het filter.
De aanduiding “FILTER” uitschakelen
Druk, nadat u het filter heeft schoongemaakt, de [FILTER]-knop
tweemaal achter elkaar in. De aanduiding verdwijnt.
Opmerking:
z Als er twee of meer verschillende soorten binnenapparaten worden
bediend, verschilt dit schoonmaakinterval, afhankelijk van het soort
filter. Op het tijdstip dat het filter van het hoofdapparaat moet worden
schoongemaakt, verschijnt de aanduiding “FILTER”. Als de aanduiding
weer verdwijnt, begint de telling opnieuw.
z “FILTER” geeft het schoonmaakinterval aan dat wordt gehanteerd als het
binnenapparaat onder normale omstandigheden wordt gebruikt. Er wordt
alleen rekening gehouden met de verstreken gebruiksduur. Als het filter
wordt gebruikt in situaties waar de lucht vervuild is, dient u het filter vaker
schoon te maken.
z Het schoonmaakinterval voor het filter verschilt van model tot model.
z Deze aanwijzing is voor de draadloze afstandsbediening niet beschikbaar.
X Reinigen van de filters
• Maak de filters schoon met behulp van een stofzuiger. Als u niet de
beschikking heeft over een stofzuiger, klop de filters dan lichtjes tegen
een hard voorwerp zodat al het stof en vuil eruit valt.
•
Als de filters heel erg vuil zijn, was deze dan in lauw water. Als u
wasmiddel gebruikt, zorg dan dat dit hierna grondig wordt weggespoeld
en laat de filters goed drogen voordat u deze weer plaatst.
Voorzichtig:
• Droog de filters nooit in direct zonlicht of met behulp van een
warmtebron zoals een straalkacheltje of een haardroger; hierdoor
kunnen de filters kromtrekken.
• Was de filters nooit in heet water (meer dan 50°C); hierdoor
kunnen de filters kromtrekken.
• Let erop dat de filters altijd zijn geïnstalleerd als u het apparaat
gebruikt. Gebruik van het apparaat zonder de filters kan leiden
tot beschadiging ervan.
X Het filter verwijderen
Voorzichtig:
• U dient bij het verwijderen van het filter voorzorgsmaatregelen te
treffen om uw ogen te beschermen tegen stof. Ook moet u op een
krukje gaan staan om het karwei uit te voeren. Zorg ervoor dat u
niet valt.
• Als het filter is verwijderd, dient u de metalen delen van het
apparaat voor binnengebruik niet aan te raken, om letsel te
voorkomen.
PKA-RP·KAL
A
1 Trek de benedenhoeken van het luchtinlaatrooster met beide
handen naar voren. Til vervolgens het filter op totdat u een klik
hoort.
2 Houd de knoppen van het filter ingedrukt, duw het filter omhoog en
trek het vervolgens omlaag om het te verwijderen.
(Op twee plaatsen, aan de linker- en rechterzijde.)
A Rooster voorzijde
B Filter
Voorzichtig:
• Voordat u begint met schoonmaken, moet u het apparaat stoppen
en de stroomvoorziening UITzetten.
• Binnenapparaten zijn uitgerust met filters om stof uit ingezogen
lucht te verwijderen. Reinig de filters volgens de hieronder
aangegeven methodes.
67
Page 68
11. Problemen en oplossingen
Heeft u een probleem?Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.)
De airconditioner verwarmt of koelt niet goed.
Als het verwarmingsbedrijf start wordt de warme lucht niet snel uit het
binnenapparaat geblazen.
Tijdens de verwarmingsstand stopt de airconditioner voordat de
ingestelde ruimtetemperatuur is bereikt.
Tijdens bedrijf verandert de richting van de luchtstroom naar boven/
beneden of kan de richting van de luchtstroom naar boven/beneden niet
worden ingesteld.
Als de luchtstroomrichting naar boven/beneden wordt veranderd, gaan
de kleppen altijd voorbij de instelpositie omhoog en omlaag voordat ze
uiteindelijk bij de eindpositie stoppen.
Er klinkt een geluid van stromend water of zo nu en dan een sissend
geluid.
Er klinkt een krakend of knarsend geluid.
De ruimte heeft een onaangename geur.
Uit het binnenapparaat wordt een witte mist of damp uitgestoten.
Er komt water of damp uit het buitenapparaat.
Het bedrijfssymbool verschijnt niet in het display van de
afstandsbediening.
“” verschijnt in het display van de afstandsbediening. Tijdens centrale besturing verschijnt “” in het display van de
Als u de airconditioner kort nadat deze is gestopt opnieuw start, zal deze
niet functioneren, ook al hebt u de hoofdschakelaar ingedrukt.
De airconditioner werkt zonder dat de hoofdschakelaar is ingedrukt.
De airconditioner stopt zonder dat de hoofdschakelaar is ingedrukt.
Het timerbedrijf van de afstandsbediening kan niet worden ingesteld.
“PLEASE WAIT” (wachten a.u.b.) verschijnt in het display van de
afstandsbediening.
Er verschijnt een foutcode in het display van de afstandsbediening.
Er klinkt een geluid van water dat wordt afgetapt of het draaien van een
motor.
Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of
verstopt is.)
Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in.
Let erop dat er rond het buitenapparaat voldoende ruimte is. Is de
luchtin- of -uitlaat van het binnenapparaat geblokkeerd?
Staat er een deur of raam open?
Er wordt pas warme lucht geblazen als het binnenapparaat voldoende
is opgewarmd.
Bij een lage buitentemperatuur en een hoge luchtvochtigheid kan er
op het buitenapparaat ijsafzetting ontstaan. Als dit het geval is, voert
het buitenapparaat het ontdooiingsbedrijf uit. Na ongeveer 10 minuten
dient normaal bedrijf te beginnen.
Tijdens de koelstand bewegen de kleppen zich automatisch na 1
uur naar de horizontale stand (naar beneden), als de richting van
de luchtstroom is ingesteld naar beneden (horizontaal). Dit is om
te voorkomen dat er water langs de kleppen naar beneden kan
druppelen.
Bij lage luchtstroomtemperatuur of tijdens het ontdooien gaan in
de verwarmingsstand de kleppen automatisch naar de horizontale
luchtstroomstand.
Als de luchtstroomrichting naar boven/beneden wordt veranderd,
gaan de kleppen na het detecteren van de basispositie naar de
ingestelde positie.
Deze geluiden kunnen worden gehoord als er koelstof in de
airconditioner stroomt, of als de stroom van de koelstof verandert.
Deze geluiden kunnen worden gehoord als er ten gevolge van
temperatuursveranderingen delen uitzetten of inkrimpen en daardoor
langs elkaar gaan wrijven.
Het binnenapparaat zuigt lucht aan die gassen afkomstig uit wanden,
tapijt en meubilair bevat en tevens geuren uit kleding, en blaast deze
dampen in de ruimte terug.
Indien de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid hoog zijn, kan
deze omstandigheid zich bij het begin van het bedrijf voordoen.
Tijdens het ontdooien kan een koele luchtstroom naar beneden
worden geblazen die eruitziet als mist.
Tijdens het koelen kan er water worden gevormd en van de koelpijpen
en –verbindingen druppelen.
Tijdens het verwarmen kan er op de warmtewisselaar water ontstaan
en naar beneden druppelen.
Tijdens het ontdooien kan het water op de warmtewisselaar
verdampen, waardoor er waterdamp wordt uitgestoten.
Zet de hoofdschakelaar aan. In het scherm van de afstandsbediening
verschijnt nu “
afstandsbediening en kan de airconditioner met de afstandsbediening
worden gestart of gestopt.
Wacht ongeveer drie minuten.
(Het bedrijf is gestopt om de airconditioner te beschermen.)
Is de aan-timer ingesteld?
Druk op de hoofdschakelaar om het bedrijf te stoppen.
Is de airconditioner aan een centrale afstandsbediening gekoppeld?
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Verschijnt “” in het display van de afstandsbediening?
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Is de automatische herstelvoorziening bij spanningsonderbrekingen
ingesteld?
Druk op de hoofdschakelaar om het bedrijf te stoppen.
Is de uit-timer ingesteld?
Druk op de hoofdschakelaar om het bedrijf opnieuw te starten.
Is de airconditioner aan een centrale afstandsbediening gekoppeld?
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Verschijnt “
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Zijn de timerinstellingen ongeldig?
Als de timer kan worden ingesteld, verschijnt
AUTO OFF
De initiële instellingen worden uitgevoerd. Wacht ongeveer 3 minuten.
De beveiligingen zijn aangesproken om de airconditioner te beveiligen.
Probeer deze apparatuur niet zelf te repareren.
Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en raadpleeg uw leverancier.
Stel de leverancier op de hoogte van de modelnaam en de informatie
die in het display van de afstandsbediening verscheen.
Als het koelbedrijf stopt, treedt de aftappomp in werking, die
vervolgens weer stopt. Wacht ongeveer 3 minuten.
”.
” in het display van de afstandsbediening?
WEEKLY, SIMPLE
in het display van de afstandsbediening.
, of
68
Page 69
11. Problemen en oplossingen
Heeft u een probleem?Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.)
Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties.
Er verschijnt niets in het display van de draadloze afstandsbediening, het
display is zwak, of de signalen worden alleen door het binnenapparaat
ontvangen als de afstandsbediening dichtbij wordt gehouden.
Op het binnenapparaat knippert het bedrijfslampje bij de ontvanger voor
de draadloze afstandsbediening.
Het bedrijfsgeluid in de ruimte wordt door de akoestiek van de
desbetreffende ruimte beïnvloed, zoals getoond in de volgende tabel,
en zal hoger zijn dan de geluidsspecificaties, die werden bepaald door
meting in een echovrije ruimte.
Sterk
geluidsabsorberende
ruimten
Voorbeelden
van locaties
Geluidsniveau’s
De batterijen zijn bijna leeg.
Breng nieuwe batterijen aan en druk op reset.
Indien er ook nadat nieuwe batterijen zijn geplaatst niets verschijnt,
controleer dan of de batterijen in de juiste richting zijn aangebracht (+, –).
De zelfdiagnose-functie is uitgevoerd om de airconditioner te beveiligen.
Probeer deze apparatuur niet zelf te repareren.
Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en raadpleeg uw leverancier.
Este símbolo sólo se aplica a los países de la UE.
Este símbolo es conforme a la directiva 2002/96/CE, artículo 10, Información para usuarios y Anexo IV, y/o a la directiva
2006/66/CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II.
El producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse
y/o reutilizarse. Este símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, las pilas y acumuladores, al final de su vida útil,
deben desecharse por separado de la basura doméstica. Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo de la Fig. 1, este
símbolo químico significa que la pila o el acumulador contiene una cierta concentración de un metal pesado.
Esto se indica del siguiente modo: Hg: mercurio (0,0005 %), Cd: cadmio (0,002 %), Pb: plomo (0,004 %)
En la Unión Europea hay sistemas de recogida por separado de productos eléctricos y electrónicos, pilas y acumuladores usados.
Deseche estos equipos, pilas y acumuladores correctamente en el centro de recogida/reciclaje de desechos de su comunidad local.
¡Ayúdenos a preservar el entorno en el que vivimos!
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído
el capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy
importantes sobre seguridad. Es importante que se
cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de
suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.
7. Otras funciones ...................................................................79
8. Selección de función ...........................................................80
9.
Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico
....84
10. Mantenimiento y limpieza ....................................................84
11. Localización de fallos ..........................................................85
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su
distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo
instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a
goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
• No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos
húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica.
• No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
• No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
• No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
Cuidado:
• No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
• No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
2. Nombres de las piezas
Unidad interior
PKA-RP·KAL
Velocidad del ventilador3 velocidades (con automático)
DeflectorAutomático oscilante
RejillaManual
FiltroNormal
Indicación de limpieza de
filtro
100 horas
• Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare
la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su proveedor.
• No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de
aire.
• Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede
haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
• Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por
niños ni por personas inválidas sin el control de una persona
adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
PKA-RP·KAL
Rejilla frontal
Filtro
Entrada de aire
70
Salida de aire
Rejilla
Deflector
Interruptor de funcionamiento de
emergencia
Page 71
2. Nombres de las piezas
Para controlador remoto cableado
Sección de pantalla
Para esta explicación, se
muestran iluminadas todas
las partes de la pantalla.
Durante el funcionamiento real,
sólo estarán iluminados los
elementos relevantes.
Identifica el funcionamiento
actual.
Muestra el modo de funcionamiento,
etc.
* Admite visualización en
múltiples idiomas.
Indicador “Centrally
Controlled”
Indica que el mando principal ha
desactivado el funcionamiento del
mando a distancia.
Indicador “Timer Is Off”
Indica que el temporizador está
desactivado.
Configuración de temperatura
Muestra la temperatura objetivo.
Día de la semana
Muestra el día de la semana actual.
Pantalla Time/Timer
Muestra la hora actual, a menos que se haya
configurado el temporizador simple o de apagado
automático, en cuyo caso, muestra el tiempo restante.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ERROR CODE
°F°C
Hr
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Indicador de dirección arriba/abajo
del flujo de aire
El indicador muestra la dirección
de circulación del aire de salida.
Indicador “One Hour Only”
Se muestra si la circulación del aire
se ha fijado en débil y hacia abajo
durante el modo COOL o DRY. (El
funcionamiento varía según el modelo).
El indicador se apaga después de una
hora, momento en que cambia también
la dirección de circulación del aire.
Pantalla de temperatura ambiente
Muestra la temperatura ambiente. El
rango de temperatura ambiente que
muestra la pantalla va de 8 a 39 °C. La
pantalla parpadea si la temperatura no
llega a 8 °C o supera los 39 °C.
Pantalla de rejilla
Indica la acción de la rejilla basculante.
No aparece si la rejilla se encuentra fija.
(Indicador Power On)
Indica que está encendido.
ON
OFF
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
Indicador “Sensor”
Aparece cuando se utiliza el sensor
del mando a distancia.
Indicador “bloqueo de función”
Indica que se han bloqueado los
botones del mando a distancia.
Indicador “Clean The Filter”
Se enciende cuando debe limpiarse
el filtro.
Indicadores del temporizador
El indicador se enciende si se
ha configurado el temporizador
correspondiente.
Indicador de velocidad del
ventilador
Muestra la velocidad del ventilador
seleccionada.
Indicador de ventilación
Aparece cuando la unidad funciona
en modo Ventilación.
Sección de control
Botones de ajuste de temperatura
Down (Abajo)
Up (Arriba)
Botón Timer Menu
(botón Monitor/Set )
Botón Modo de
funcionamiento (back
(atrás)).
TEMP.
ON/OFF
Botones Set Time
Back (Atrás)
Ahead (Adelante)
Botón Timer On/Off
BACKDAY
PAR-21MAA
MENU
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
(botón Set Day)
Apertura de
la puerta.
Sensor de temperatura integrado
Nota:
Mensaje “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE)
Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutos cuando la unidad interior recibe alimentación.
Mensaje “NOT AVAILABLE” (NO DISPONIBLE)
Este mensaje aparece si se pulsa un botón para activar una función que la unidad interior no presenta.
Si está utilizando un controlador remoto para controlar simultáneamente distintos modelos de unidades interiores, este mensaje no aparecerá si
alguna de las unidades interiores dispone de la función.
Botón ON/OFF
Botón Fan Speed
Botón
Filter
(Botón
)
Botón Test Run
Botón Check (botón Clear)
Botón dirección arriba/
abajo del flujo de aire
Botón Louver
(Botón Operation)
Al número de
funcionamiento
anterior.
Botón Ventilation
(botón
Operation)
Al número de
funcionamiento
posterior.
71
Page 72
2. Nombres de las piezas
Para controlador remoto inalámbrico
Área de transmisión
Pantalla del controlador remoto
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Botón ON/OFF
Botones de ajuste de temperatura
Botón Fan Speed (cambia
la velocidad del ventilador)
Botón Airflow (Flujo de aire, cambia
hacia arriba o abajo la dirección del flujo)
Botón Mode (cambia el modo
de funcionamiento)
Botón Check
Botón Test Run
Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad
interior.
Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad
interior, esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación
automática inicial.
La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el
controlador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de
7 metros en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin
embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden
afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior.
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea,
será necesario inspeccionar la unidad. Consulte a su representante del servicio técnico.
Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes.
Además, no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el
controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su
uso.
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
Áreas de funcionamiento
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda
la dirección del flujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
1
2
Cubierta
superior
3
Dos pilas AAA
Inserte las pilas
comenzando por el
polo negativo (–).
Al insertar las pilas,
respete la polaridad
(+, –).
Unidad exterior
72
Panel de servicio
Alimentación
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Tierra
Page 73
6
3. Configuración de la pantalla
Selección de FunciónSet Day/Time
ADC
Pantallas Standard Control
OFFON
BC
Timer MonitorTimer Setup
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
B
TIME SUN
°C
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
°F°C
WEEKLY
4. Configuración de día de la semana y hora
<Tipos de pantallas>
El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando
la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8,
punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma.
El ajuste inicial es inglés.
Selección de Función:
configure las funciones y rangos disponibles para
el mando a distancia (funciones de temporizador,
restricciones de funcionamiento, etc.).
Set Day/Time: configure el día de la semana u hora actual.
Pantallas Standard Control:
visualice y configure el estado de funcionamiento del
sistema de acondicionamiento de aire.
Timer Monitor: visualice el temporizador configurado actualmente
(semanal, temporizador simple o apagado automático).
Timer Setup: configure el funcionamiento de cualquiera de
los temporizadores (semanal, simple o apagado
automático).
<Cómo cambiar la pantalla>
Para dirigirse a A : mantenga pulsado el botón Modo de funcionamiento
y el botón Timer On/Off durante 2 segundos.
Para dirigirse a B : presione el botón Timer Menu.
Para dirigirse a C :
presione el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)).
Para dirigirse a D : presione cualquiera de los botones Set Time ( o
).
1
Visualización de
día de la semana
y hora
9
4
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en
la Selección de Función.
5. Manejo
2
3
3
2
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
6
4
5
8
7
1
1
5
Configuración del día de la semana
3
2
TIME SUN
Configuración
4
de la hora
1. Pulse o del botón Set Time a para que muestre el indicador 2.
2. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para fijar el día.
* Cada pulsación avanza el día que se muestra en 3 :
Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
3. Pulse el botón Set Time apropiado a según sea necesario para
configurar la hora.
* Mientras mantiene presionado el botón, la hora (en 4) avanzará
primero en intervalos de minutos, luego en intervalos de diez
minutos y después en intervalos de una hora.
4. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 2 y
3, pulse el botón Filter 4 para fijar los valores.
2
5
6
1
3
7
3
7
8
5.1. Encendido y apagado
<Para poner en marcha>
Pulse el botón ON/OFF 1.
• Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
5
26
7
73
Page 74
5. Manejo
<Para detener el funcionamiento>
Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1.
• Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los
componentes internos.
5.2. Selección de Modo de funcionamiento
Pulse el botón de modos de funcionamiento () 2 y
seleccione el modo de funcionamiento 2.
Modo de frío
Modo secado
Modo de ventilador
Modo de calor
Modo automático (frío/calor)
Modo de ventilación
Sólo indicado si se cumple lo siguiente
Uso de controlador remoto cableado
Combinación LOSSNAY conectada
Funcionamiento automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de
refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado
alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es
demasiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará
a modo de frío. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C o
más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el
acondicionador de aire cambiará a modo de calor.
Modo de frío
15 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada
+2°C
Temperatura ajustada
5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón Fan Speed 5 tantas veces como sea necesario con el
sistema en funcionamiento.
• Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada
actualmente se muestra en 5.
• La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las
siguientes.
VELOCIDAD
VENTILADOR
3-
velocidades
+
Auto
Nota:
El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
unidad conectada. Recuerde, además, que algunas unidades no ofrecen
ajuste “Automático”.
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por
la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a
distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” o “DEFROST”.
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de
calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el
modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es
superior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Auto
Pantalla
Temperatura ajustada
15 minutos (cambio de
refrigeración a calefacción)
-2°C
Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para
mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración
se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada
(y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez
alcanzada dicha temperatura (modo automático de ahorro de
energía).
5.3. Ajuste de la temperatura
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3.
Para aumentar la temperatura de la habitación:
Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3.
• Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes:
Enfriamiento y secado: 19 - 30 °C
Calefacción: 17 - 28 °C
Automático: 19 - 28 °C
• La pantalla parpadea 8 °C -39 °C para informar si la temperatura de la
habitación es inferior o superior a la temperatura que se visualiza.
74
Page 75
5. Manejo
5.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire
<Para cambiar la dirección arriba/abajo del flujo de aire>
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow arriba/abajo
6 tantas veces como sea necesario.
• Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra
en 6.
• La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las
siguientes.
Flujo de aire
Controlador
remoto
inalámbrico
Controlador
remoto
cableado
* Recuerde que durante el funcionamiento oscilante (Swing), la
indicación direccional en la pantalla no cambia en sincronización
con los álabes direccionales en la unidad.
* Algunos modelos no admiten configuraciones direccionales.
Nota:
Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
Recuerde, además, que algunas unidades no ofrecen una configuración
“Automático”.
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección
indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” o “DEFROST”.
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la
espera para la realización del cambio de modo de funcionamiento).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea
superior a la configuración de la temperatura.
<[Manual] Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda>
* El botón Louver 7 no se puede utilizar.
Modelo PKA-RP·KA
• Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la
palanca de la rejilla y ajústela en la dirección deseada.
* No los ajuste hacia adentro cuando la unidad esté
en modo de refrigeración o secado, porque existe
el riesgo de que se produzca condensación y gotee
agua.
Swing 1 2 3 4
Swing Auto 1 2 3 4 5
5.6. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
5.6.1. Para controlador remoto cableado
Para hacer funcionar el renovador de aire junto con la unidad interior:
Pulse el botón ON/OFF 1.
• El indicador Vent aparece en la pantalla (en
renovador de aire funcionará automáticamente cuando funcione
la unidad interior.
Para hacer funcionar el renovador de aire de modo independiente:
Pulse el botón Mode 2 hasta que aparezca en la pantalla .
Esto hará que el renovador de aire comience a funcionar.
Para cambiar la potencia del renovador de aire:
Pulse el botón Ventilation 8 según sea necesario.
• Cada pulsación cambia la configuración según se muestra a
continuación.
Baja
Alta
5.6.2. Para controlador remoto inalámbrico
El ventilador se activará automáticamente al encenderse la unidad
interior.
No aparecerá ninguna indicación en el controlador remoto
inalámbrico.
8).
Ahora el
Cuidado:
Para evitar caídas, mantenga un buen equilibrio a la hora de
manejar la unidad.
75
Page 76
6. Temporizador
6.1. Para controlador remoto cableado
Puede utilizar la Selección de Función para seleccionar cuál de los
tres tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2
temporizador simple o 3 temporizador automático.
6.1.1. Temporizador semanal
El temporizador semanal puede utilizarse para configurar hasta ocho
funciones para cada día de la semana.
• Cada función puede consistir en cualquiera de las siguientes:
hora de encendido y apagado junto a una configuración de
la temperatura, sólo hora de encendido y apagado o sólo
configuración de la temperatura.
• Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este
temporizador, el acondicionador de aire realiza la acción
configurada por el temporizador.
El tiempo necesario para la configuración de la hora para este
temporizador es de 1 minuto.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador
automático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes
condiciones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en
un estado anómalo; hay una sesión de prueba en curso; se está llevando a
cabo una autoprueba o una prueba del mando a distancia; el usuario está
configurando una función; el usuario está configurando el temporizador; el
usuario está configurando el día actual de la semana o la hora; el sistema
se encuentra bajo el control central. En concreto, el sistema no llevará
a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, configuración
de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzcan estas
condiciones.
N° de Funcionamiento
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
Configuración del día
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
3
1
b
4
0
<Cómo configurar el temporizador semanal>
1. Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y
de que el indicador del temporizador semanal 1 se muestra en la
pantalla.
2. Pulse el botón Timer Menu b, de modo que aparezca en la pantalla
“Set Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para configurar el día. Cada
pulsación avanza la pantalla 3 a la próxima configuración en la
secuencia que se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs
Fri Sat” → “Sun” → … (Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves
Viernes Sábado → Domingo) → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues
Wed Thurs Fri Sat”… (Viernes → Sábado → Domingo Lunes Martes
Miércoles Jueves Viernes Sábado).
4.
Pulse el botón o de funcionamiento (7 o 8) según sea necesario
para seleccionar el número de operación apropiado (1 a 8) 4.
* La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de
las celdas de la matriz ilustrada a continuación.
(La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra cómo
se mostraría la pantalla cuando se configura Operación 1 para el
domingo con los valores indicados a continuación).
Matriz de configuración
N° de op.SundayMonday...Saturday
<Valores de Operación 1 para el domingo>
Iniciar el funcionamiento del acondicionador de
aire a las 8:30, con la temperatura fijada en 23 °C.
Nota:
Configurando el día a “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede configurar
la misma operación a la misma hora todos los días.
(Por ejemplo: la Operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los
días de la semana).
No. 1
No. 2
...
No. 8
• 8:30
• ON
• 23 °C
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
<Valores de Operación 2 para todos los días>
Apagar el acondicionador de aire a las 10:00.
• 10:00
• OFF
<Configuración del temporizador semanal>
Muestra la
configuración de
la hora
5
SUN
°C
Muestra la operación seleccionada (encendido
6
o apagado)
* No aparece si no se ha configurado la operación.
ON
WEEKLY
Muestra la temperatura fijada
7
* No aparece si no se ha fijado la
temperatura.
5. Pulse el botón Set Time apropiado a según sea necesario para
fijar la hora deseada (en 5).
* Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de
un minuto, luego en intervalos de diez minutos y finalmente en
intervalos de una hora.
6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada
(encendido o apagado), en 6.
* Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se
indica a continuación: sin indicación (sin configuración) → “ON”
→ “OFF”.
76
Page 77
6. Temporizador
7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la
temperatura deseada (en 7).
* Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se
indica a continuación: sin indicación (sin configuración) ⇔ 24 ⇔
25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ sin indicación.
(Rango disponible: el rango de configuración es de 12 °C a
30 °C. El rango real de control de temperatura, sin embargo,
variará según el tipo de unidad conectada).
8. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos
5, 6 y 7, pulse el botón
Filter 4 para guardar los valores.
Para borrar los valores actualmente configurados para la
operación seleccionada, pulse y suelte rápidamente el botón
Check (Clear) 0 una vez.
* El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán
tanto los valores de encendido/apagado como el de
temperatura.
(Para borrar todas las configuraciones del temporizador
semanal de una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear)
0 durante dos o más segundos. La pantalla comenzará a
parpadear, indicando que se han borrado todos los valores
fijados).
Nota:
Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Modo de
funcionamiento (back (atrás)) 2 antes de pulsar el botón
Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma
hora exactamente, sólo se realizará la operación con el número más
elevado.
Filter 4.
9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas
celdas disponibles como desee.
10. Pulse el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) 2
para regresar a la pantalla de control estándar y completar el
procedimiento de configuración.
11. Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off 9, de
modo que el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla.
Asegúrese de que ya no se muestre el indicador “Timer Off”.
* Si no hay valores fijados del temporizador, el indicador “Timer
Off” parpadeará en la pantalla.
<Cómo visualizar los valores fijados del temporizador semanal>
8
TIMER
Valores fijados del temporizador
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Asegúrese de que se muestra en la pantalla el indicador del
temporizador semanal (en 1).
2. Pulse el botón Timer Menu b de modo que se indique en la
pantalla “Monitor” (en 8).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 según sea necesario
para seleccionar el día que desea visualizar.
4. Pulse el botón de funcionamiento
o (7 o 8) según sea
necesario para cambiar el funcionamiento del temporizador
mostrado en la pantalla (en 9).
* Cada pulsación, avanzará a la próxima operación del
temporizador, en el orden de configuración de la hora.
5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control,
pulse el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) de 2.
<Para desactivar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que aparezca “Timer Off” en 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Para activar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que el indicador “Timer Off” (en
0) se oscurezca.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
6.1.2. Temporizador simple
Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres
formas siguientes.
• Sólo hora de puesta en marcha:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya
transcurrido el tiempo fijado.
• Sólo hora de parada:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el
tiempo fijado.
• Horas de puesta en marcha y de parada:
el acondicionador de aire comienza a funcionar y se detiene
cuando hayan transcurrido las horas respectivas.
El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede
configurarse sólo una vez en un periodo de 72 horas. La
configuración de la hora se realiza en aumentos de una hora.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador
automático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las
condiciones siguientes.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está
realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está
realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando
una función o configurando el temporizador, el sistema está bajo control
central. (En estas condiciones, la operación de encendido y apagado está
deshabilitada).
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
2a9
<Cómo configurar el temporizador simple>
Configuración del temporizador
2
1.
Asegúrese de que se encuentra en una pantalla de control estándar y de
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Acción (encendido o
3
apagado)
* Se muestra “— —” si no hay
1
configuración.
que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla (en 1).
Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador
simple, cámbielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE)
utilizando la selección de funciones de la configuración de funciones
del temporizador del mando a distancia (véase 8.[4]–3 (3)).
2. Pulse el botón Timer Menu b, de modo que aparezca en la pantalla
“Set Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar los valores configurados
actuales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el
botón una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y luego
de nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicador
ON/OFF aparece en 3).
• Temporizador “ON”:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya
transcurrido el número de horas especificado.
• Temporizador “OFF”:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el
número de horas especificado.
4.
Mostrando “ON” u “OFF” en 3: pulse el botón Set Time a apropiado
según sea necesario para fijar las horas hasta el encendido (si se
muestra “ON”) o las horas hasta el apagado (si se muestra “OFF” en 4).
• Rango disponible: 1 a 72 horas
5.
Para fijar las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4.
* Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueden fijarse
en el mismo valor.
6. Para borrar la configuración de encendido o apagado actual: Muestre
el valor configurado de encendido o apagado (véase el paso 3) y
luego pulse el botón Check (Clear) 0 para borrar la configuración de
la hora a “—” en 4. (Si desea utilizar sólo un valor de configuración
de encendido o una configuración de apagado, asegúrese de que la
configuración que no desea utilizar se muestra como “—”).
1
b
4
0
77
Page 78
6. Temporizador
7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el
botón Filter 4 para fijar el valor.
Nota:
Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Modo de
funcionamiento (back (atrás)) 2 antes de pulsar el botón
Filter 4.
8. Pulse el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) 2 para
regresar a la pantalla de control estándar.
9. Pulse el botón Timer On/Off 9 para iniciar la cuenta atrás del
temporizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es
visible en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador
sea visible y apropiado.
<Visualización de las configuraciones actuales del temporizador
simple>
Configuración del temporizador
5
6
TIMERON
OFFHrAFTER
SIMPLE
1
1. Asegúrese de que el indicador del temporizador simple está visible en
la pantalla (en 1).
2. Pulse el botón Timer Menu b, para que aparezca “Monitor” en la
pantalla (en 5).
• Si el temporizador simple de encendido o apagado está
funcionando, su valor actual aparecerá en 6.
• Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecen
alternativamente ambos valores.
3. Pulse el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) 2 para cerrar
la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de control estándar.
<Para desactivar el temporizador simple...>
Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del
temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7).
7
°C
<Para iniciar el temporizador simple…>
Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del
temporizador sea visible en 7.
°C
SIMPLE
7
ONHr
AFTER
°C
Ejemplos
Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el
temporizador simple, el funcionamiento y la pantalla son según se indica
a continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador, con la hora de encendido fijada más temprano
que la hora de apagado.
Configuración de encendido: 3 horas
Configuración de apagado: 7 horas
ONHr
AFTER
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Al inicio del temporizador
La pantalla muestra la configuración de
encendido del temporizador (las horas
restantes para llegar al encendido).
3 horas después del inicio del temporizador
La pantalla cambia para mostrar el valor
SIMPLE
de apagado del temporizador (las horas
restantes para el apagado).
La hora mostrada es el valor configurado de
apagado (7 horas) “- el valor” configurado de
encendido (3 horas) = 4 horas.
7 horas después del inicio del
temporizador
SIMPLE
El acondicionador de aire se desactiva y
permanecerá desactivado hasta que alguien
lo reinicie.
Ejemplo 2:
Inicie el temporizador, con la hora de apagado fijada más temprano
que la hora de encendido
Configuración de encendido: 5 horas
Configuración de apagado: 2 horas
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
ONHr
AFTER
°C
Al inicio del temporizador
La pantalla muestra el valor de apagado del
SIMPLE
temporizador (las horas restantes para el
apagado).
2 horas después del inicio del temporizador
La pantalla cambia para mostrar el valor
de encendido del temporizador (las horas
SIMPLE
restantes para el encendido).
La hora indicada es el valor configurado de
encendido (5 horas) “- el valor” configurado
de apagado (2 horas) = 3 horas.
5 horas después del inicio del temporizador
El acondicionador de aire comienza a funcionar
SIMPLE
y continuará funcionando hasta que alguien lo
detenga.
6.1.3. Temporizador de apagado automático
Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador
de aire comienza a funcionar y apaga el acondicionador cuando haya
transcurrido el tiempo fijado.
Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en
intervalos de 30 minutos.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador
automático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador Auto Off no funcionará si se dan cualquiera de las
siguientes condiciones.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo,
está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia
está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está
seleccionando una función o configurando el temporizador, el sistema
está bajo control central. (En estas condiciones, la operación de
encendido y apagado está deshabilitada).
AFTEROFF
TEMP.
MENU
ON/OFF
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
2a9
<Cómo configurar el temporizador de apagado automático>
2
3
AFTEROFF
1. Asegúrese de que usted se encuentre en una pantalla de control
estándar y que el indicador del temporizador de apagado automático
Auto Off se muestre en la pantalla (en 1).
Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador
de apagado automático, cámbielo a AUTO OFF TIMER
(TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) utilizando
la selección de funciones de la configuración de funciones del
temporizador del mando a distancia (véase 8.[4]–3 (3)).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu b durante 3 segundos, para
que aparezca “Set Up” en la pantalla (en 2).
(Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set
Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Set Time apropiado a según sea necesario para
configurar la hora de apagado (en 3).
4. Pulse el botón
Nota:
Los datos introducidos se cancelarán si pulsa el botón Modo de
funcionamiento (back (atrás)) 2 antes de pulsar el botón
5.
Pulse el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) 2 para completar el
Filter 4 para fijar la configuración.
procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de control estándar.
6.
Si el acondicionador de aire ya está funcionando, el temporizador
comienza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que
el valor fijado del temporizador aparece correctamente en la pantalla.
AUTO OFF
ON/OFF
b
4
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
Configuración del temporizador
AUTO OFF
1
Filter 4.
78
Page 79
6. Temporizador
<
Comprobación de la configuración actual del temporizador de apagado
automático
1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu b durante 3 segundos, para
3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse
>
4
TIMER
AFTER
Configuración del temporizador
5
OFF
AUTO OFF
1
que se indique en la pantalla “Monitor” (en 4).
• El tiempo restante para el apagado aparece en 5.
el botón Modo de funcionamiento (back (atrás)) de 2.
6.2. Para controlador remoto inalámbrico
A
13
<Para desactivar temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos
para que aparezca “Timer Off” (en 6) y desaparezca el valor del
temporizador (en 7).
7
6
°C
Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del
temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla.
°C
AUTO OFF
7
AUTO OFF
<Para iniciar el temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos.
Desaparece la indicación “Timer Off” (en 6) y la configuración del
temporizador aparece en la pantalla (en 7).
Alternativamente, encienda el acondicionador de aire. El valor del
temporizador aparecerá en 7.
6
7
AFTEROFF
°C
°C
AUTO OFF
7. Otras funciones
2
AUTO START
1 Presione el botón
AUTO STOP
o
(TIMER SET).
• Se puede fijar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente.
Temporizador de apagado: Parpadea A.
Temporizador de encendido: Parpadea A.
2 Use los botones h y
3 Cancelación del temporizador.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón
min
para fijar la hora deseada.
AUTO STOP
Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón
• Es posible combinar el temporizador de encendido con el de
apagado.
• Al presionar el botón ON/OFF del mando a distancia durante
el modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los
temporizadores.
• Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del
temporizador.
AUTO START
.
.
7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia
(límite de función de Operación)
Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia.
Puede utilizar la selección de funciones del mando a distancia para
elegir el tipo de bloqueo de función que desea usar. (Para más
información sobre selección del tipo de bloqueo, consulte la sección
8, punto [4]–2 (1)).
Específicamente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de
bloqueo de funciones que se indican a continuación.
1 Bloquear todos los botones:
bloquea todos los botones en el mando a distancia.
2 Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado):
bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF.
Nota:
Aparece en la pantalla el indicador “bloqueo de función” para indicar que los
botones están bloqueados en este momento.
1
Indicador de
bloqueo de
función
1
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Cómo bloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF 1 durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador
“bloqueo de función” (en 1) indicando que está activado el bloqueo
de función.
* Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla
mostrará el mensaje “Not Available” (no disponible) cuando pulse
los botones según se describe anteriormente.
°C
°C
1
FUNCTION
• Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador
“bloqueo de función” (en 1).
°C
°C
1
FUNCTION
<Cómo desbloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF 1 durante 2 segundos para que el indicador “bloqueo de
función” desaparezca de la pantalla (en 1).
°C
°C
1
79
Page 80
7. Otras funciones
7.2. Indicación de códigos de error
ERROR CODE
Lámpara ON
(parpadeando)
Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este
número. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
Dirección del
proveedor de
refrigerante de la
unidad interior
Código de error
Pantalla alternante
ON/OFF
N° de unidad interior
Si parpadean la lámpara ON y el código de error: esto significa que el acondicionador de aire está estropeado y su funcionamiento se ha detenido
(y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del acondicionador de
aire y llame a su distribuidor o proveedor de servicio técnico.
Cuando se pulsa el botón Check:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
°C
Código de error
ERROR CODE
°C
ON/OFF
Si sólo parpadea el código de error (mientras la lámpara ON permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un problema en
el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento.
* Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede
configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
8. Selección de función
Selección de funciones del controlador remoto
El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto.
Cambie el ajuste cuando sea necesario.
Ítem 1Ítem 2Ítem 3 (Contenido de ajuste)
1. Cambio de idioma
(“CHANGE
LANGUAGE”)
2. Límite de funciones
(“SELECCIÓN DE
FUNCIÓNES”)
3. Selección de modo
(“SELECCIÓN DE
MODO”)
4. Cambio de indicador
(“MOSTRAR MODO”)
Ajuste del idioma que aparece en el indicador• El indicador puede aparecer en distintos idiomas
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones)
(“FUNCIÓN BLOQUEADA”)
(2) Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO
AUTO”)
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP
CONSIGNA”)
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL
PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
(2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)• Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
(3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR
SEMANAL”)
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”)• Indicador del número de contacto en caso de error
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS
°C/°F”)
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
(“MOSTRAR TEMP.”)
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
(“MOSTRAR F/C EN AUTO”)
• Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de
funcionamiento)
• Ajuste del uso (o no) del modo de funcionamiento “automático”
• Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo)
• Selección del controlador remoto principal o secundario
* Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de
los controladores debe seleccionarse como secundario.
• Ajuste del tipo de temporizador
• Ajuste del número de teléfono
• Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer
en el indicador
• Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire
(aspiración) del interior
• Ajuste del uso (o no) del indicador de “Cooling” (Refrigeración)
o “Heating” (Calefacción) durante el funcionamiento en modo
automático
80
Page 81
8. Selección de función
[Diagrama de flujo de selección de función]
Idioma ajustado (inglés)
Ítem 1Ítem 2
Cambio de
idioma
Indicador normal (Indicador que aparece cuando
el acondicionador de aire está apagado)
Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos
segundos.
Modo de selección de función del controlador remoto
E
Selección de
función
E
E
G
G
G
G
G
G
G
English
Germany
Spanish
Russian
Italy
Chinese
French
Japanese
D
D
D
D
D
D
Ítem 3
Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos.
E Pulse el botón de modo de funcionamiento.
G Pulse el botón TIMER MENU (MENÚ DE TEMPORIZADOR).
D Pulse el botón TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR
TEMPORIZADOR).
Indicador de puntos
F
TEMP.
MENU
E
G
PAR-21MAA
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
C
OFF
D
on1
on2
ON
D
OFF
OFF
D
El ajuste de bloqueo de función no se utiliza
(valor de ajuste inicial).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado excepto para los
botón On/Off (encendido y apagado).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado para todos los
botones.
El modo automático aparece al seleccionar el modo de
funcionamiento (valor de ajuste inicial).
El modo automático no aparece al seleccionar el modo de
funcionamiento.
El límite de rango de temperatura no está activo (valor de ajuste
inicial).
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de frío/
secado.
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de calor.
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
Selección
de Modo de
funcionamiento
Cambio de
indicador
E
G
G
G
G
G
G
G
G
G
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
ON
OFF
OFF
CALL-
C
F
ON
OFF
ON
OFF
D
D
D
D
D
D
D
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático.
El controlador remoto será el controlador principal (valor de ajuste
inicial).
El controlador remoto será el controlador secundario.
Se puede utilizar la función de reloj (valor de ajuste inicial).
La función de reloj no se puede utilizar.
Se puede utilizar el temporizador semanal (valor de ajuste inicial).
Se puede utilizar el temporizador de apagado automático.
Se puede utilizar el temporizador simple.
No se puede utilizar el modo de temporizador.
Los números de contacto ajustados no aparecen en caso de error
(valor de ajuste inicial).
Los números de contacto ajustados aparecen en caso de error.
Se utiliza la unidad de temperatura °C (valor de ajuste inicial).
Se utiliza la unidad de temperatura °F.
Aparece la temperatura del aire de la habitación (valor de ajuste
inicial).
No aparece la temperatura del aire de la habitación.
“Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic
heating” (Calefacción automática) aparece cuando está en
funcionamiento el modo automático (valor de ajuste inicial).
En el modo automático, sólo aparece “Automatic” (Automático).
81
Page 82
8. Selección de función
[Ajuste detallado]
[4]–1. Ajuste de Cambio de idioma
Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de
puntos.
• Presione el botón [
1 Inglés (GB), 2 Alemán (D), 3 Español (E), 4 Ruso (RU),
5 Italiano (I), 6 Chino (CH), 7 Francés (F), 8 Japonés (JP)
Consulte la tabla del indicador de puntos.
[4]–2. Límite de funciones
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones)
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 no1 : Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en
todos los botones salvo en el botón [ ON/OFF].
2 no2 : Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en
todos los botones.
3 OFF (Valor del ajuste inicial): No se realiza el bloqueo de
funcionamiento.
* Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla
normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga
pulsados a la vez los botones [FILTER] y [ ON/OFF] durante
dos segundos) en la pantalla normal una vez que se ha
realizado el ajuste anterior.
(2) Uso del ajuste de modo automático
Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene
ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar
los siguientes ajustes.
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 ON (Valor del ajuste inicial):
Aparece el modo automático cuando se selecciona el modo
de funcionamiento.
2 OFF:
No aparece el modo automático cuando se selecciona el
modo de funcionamiento.
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura
Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura
dentro del rango establecido.
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 LIMIT TEMP MODO FRÍO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo frío/
secado.
2 LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo calor.
3 LIMIT TEMP MODO AUTO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo
automático.
4 OFF (ajuste inicial):
No está activo el límite de rango de temperatura.
* Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación
(OFF), se ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en
modo frío, calor y automático. No obstante, no se puede limitar
el rango cuando no ha cambiado el rango de temperatura
establecido.
• Para disminuir o aumentar la temperatura, presione el botón [
TEMP. ( ) o ( )] F.
• Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite
inferior, presione el botón [] H. El ajuste seleccionado
parpadeará y ya se puede ajustar la temperatura.
• Rango ajustable
Modo frío/Secado:
Límite inferior: 19°C a 30°C Límite superior: 30°C a 19°C
Modo calor:
Límite inferior: 17°C a 28°C Límite superior: 28°C a 17°C
Modo Automático:
Límite inferior: 19°C a 28°C Límite superior: 28°C a 19°C
MENU] G para cambiar el idioma.
[4]–3. Ajuste de selección de Modo de funcionamiento
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 Principal: El controlador será el principal.
2 Secundario: El controlador será el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [
1 ON: Se puede usar la función de reloj.
2 OFF: No se puede usar la función de reloj.
(3) Ajuste de la función de temporizador
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D (Elija
una de las siguientes funciones).
1 TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial):
Se puede usar el temporizador semanal.
2 APAGADO AUTOMÁTICO:
Se puede usar el temporizador de desactivación automática.
3 TEMPORIZADOR SIMPLE:
Se puede usar el temporizador simple.
4 TEMPORIZADOR APAGADO:
No se puede usar el modo temporizador.
* Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se
puede usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”.
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 CALL OFF:
Los números de contacto establecidos no aparecen en el
indicador en caso de error.
2 CALL **** *** ****:
Los números de contacto establecidos aparecen en el
indicador en caso de error.
CALL_:
El número de contacto se puede ajustar cuando el indicador
aparece según se muestra a la izquierda.
• Ajuste de los números de contacto
Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente
modo.
Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números.
Presione el botón
cursor a la derecha (izquierda). Presione el botón [ CLOCK
( ) y ( )] (Reloj) C para ajustar los números.
[4]–4. Ajuste del cambio de indicador
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 °C: Se utiliza la unidad de temperatura en °C.
2 °F: Se utiliza la unidad de temperatura en °F.
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [
1 ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración.
2 OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración.
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 ON:
Aparece la posición “Automatic cooling” (Refrigeración
automática) o “Automatic heating” (Calefacción automática)
en el modo automático.
2 OFF:
Sólo aparece la posición “Automatic” (Automático) en el
Ajuste de límite de
funcionamiento de una operación
Utilización del ajuste de modo
automático
Ajuste de límite de rango de
temperatura
Límite de temperatura modo
frío/día
Límite de temperatura modo de
calor
Límite de temperatura modo
automático
Selección de Modo de
funcionamiento
Ajuste de controlador remoto
MAIN (PRINCIPAL)
Ajuste de controlador remoto
SUB (SECUNDARIO)
Utilización del ajuste del reloj
Ajuste del día de la semana y
la hora
Ajuste del temporizador
Visualización del temporizador
Temporizador semanal
Modo de temporizador apagado
Temporizador de apagado
automático
Temporizador simple
Ajuste de número de contacto en
caso de avería
Cambio de indicación
Ajuste de visualización de
temperatura °C/°F
Ajuste de visualización de la
temperatura de entrada de aire
Ajuste de visualización de frío/calor
automático
83
Page 84
9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico
B
PKA-RP·KAL
B
C
A
D
Cuando no puede utilizar el controlador remoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún
fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador.
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
(Naranja)
B Luz de funcionamiento (Verde)
C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/
refrigeración)
D Receptor
• Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de
emergencia, se cambia de modo de funcionamiento.
• Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de
funcionamiento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5
segundos tras el accionamiento del interruptor.)
[Modelos con combinación de refrigeración y calefacción]
Refrigeración
Calefacción
Parada
[Modelos con sólo refrigeración]
Refrigeración Parada
Pantalla del monitor de funcionamiento
VERDE
STOP
COOL
HEAT
NARANJA
{{
z
zz
La pantalla aparecerá en naranja durante
5 segundos después de accionar el
{
interruptor como se indica a la izquierda, y
luego volverá a aparecer la pantalla normal.
{ Apagado z Encendido
* Los detalles de funcionamiento en el momento del funcionamiento de
emergencia aparecen a continuación.
Modo de funcionamientoCOOLHEAT
Temperatura ajustada24°C24°C
Velocidad del ventiladorAltaAlta
Dirección arriba/abajo del flujo
de aire
Ajustes 1Ajustes 4(5)
10. Mantenimiento y limpieza
°C
Indica que el filtro necesita una limpieza.
TEMP.
°C
Limpie el filtro.
Cuando restablezca el indicador “FILTER” (Filtro)
Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces sucesivamente
después de haber limpiado el filtro, el indicador se apagará y se
restablecerá.
Nota:
z Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el
periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento
de limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se
apague el indicador del filtro, el tiempo acumulado se reajustará.
z “FILTER” (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se usó el
acondicionador de aire bajo las condiciones generales de aire interior
por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las condiciones
ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las circunstancias.
z El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo.
z Esta indicación no está disponible en el controlador remoto inalámbrico.
X Limpieza de los filtros
• Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
• Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los
filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la
unidad.
Cuidado:
• No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de
calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
• No lave los filtros en agua caliente (más de 50°C) ya que se
deformarían.
• Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El
funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal
funcionamiento.
FILTER
ON/OFF
X Retirada del filtro
Cuidado:
• Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo.
Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga
cuidado de no caerse.
• Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay
en la unidad interior, ya que puede causarle heridas.
PKA-RP·KAL
A
1 Con ambas manos, tire hacia afuera de las esquinas inferiores de
la rejilla de entrada para abrirla y levante el filtro hasta que encaje
en la posición de tope.
2 Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacia arriba y extráigalo
hacia abajo.
(Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.)
A Rejilla frontal
B Filtro
Cuidado:
• Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
• Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina
el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos
indicados en las ilustraciones siguientes.
84
Page 85
11. Localización de fallos
¿Problemas?Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire
caliente de la unidad interior.
Durante el modo de calor, el acondicionador de aire se detiene antes de
alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
La dirección arriba/abajo del flujo de aire cambia durante el
funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire.
Cuando cambia la dirección arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores
siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
El indicador de operación no aparece en la pantalla del controlador
remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “”. Durante el control central, “” aparece en la pantalla del controlador
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no
funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador
remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR
FAVOR, ESPERE).
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o
atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior.
¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suficiente.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos
unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
Durante el modo de frío, los deflectores se mueven automáticamente a
la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado
la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita
que se acumule agua y caiga desde los deflectores.
Durante el modo de calor, los deflectores se mueven
automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si
la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de
descongelación.
Cuando cambia la dirección arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores
se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el
acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la
expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por
las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las
ropas y después lo devuelve a la sala.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto
puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia
abajo con la apariencia de vaho.
Durante el modo de frío, puede acumularse agua y gotear de las
tuberías y juntas de refrigeración.
Durante el modo de calor, puede acumularse agua y gotear del
intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto aparecerá
el indicador “
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede
iniciar ni detener con el controlador remoto.
Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de
aire).
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto
central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece “” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el
funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto
central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece “” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar,
AUTO OFF
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el
acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en
contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el
nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del
controlador remoto.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
”.
WEEKLY, SIMPLE
aparecerán en la pantalla del controlador remoto.
, o
85
Page 86
11. Localización de fallos
¿Problemas?Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador
remoto inalámbrico de la unidad interior parpadea.
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo
que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se
midieron en salas sin eco.
Salas de alta
absorbencia del sonido
Ejemplos de
lugares
Niveles de ruido
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el
acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en
contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el
nombre del modelo.
Estudio de
radiotransmisión,
salas de mezclas, etc.
3 a 7 dB6 a 10 dB9 a 13 dB
Salas normales
Sala de
recepción, hall
de un hotel, etc.
Salas de baja
absorbencia del sonido
Oficina,
habitación de
hotel
12. Especificaciones
ModeloPKA-RP60KALPKA-RP71KALPKA-RP100KAL
Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)~N/230/50
Entrada nominal (sólo en la unidad interior) <kW>0,060,060,08
Corriente nominal (sólo en la unidad interior) <A>0,430,430,57
CALEFACTOR <kW>–––
Dimensión (altura) <mm>365
Dimensión (ancho) <mm>1170
Dimensión (profundidad) <mm>295
Régimen de flujo de aire del ventilador
(bajo-Media-alto) <m
Nivel de ruido (bajo-Media-alto) <dB>39-42-4541-45-49
Peso neto <kg>21
3
/min>
18-20-2220-23-26
86
Page 87
Indice
1. Misure di sicurezza ..............................................................87
2. Nomenclatura delle parti .....................................................87
Questo simbolo è valido solo per i paesi dell’Unione Europea.
Il simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/EC, Articolo 10, “Informazioni per utenti” e Allegato IV, e/o alla direttiva
2006/66/EC, Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II.
Il prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, riciclabili e/o riutilizzabili.
Il simbolo indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, alla fine della durata utile, devono essere
smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Se sotto il simbolo è indicato il simbolo di una sostanza chimica (Fig. 1), la batteria o
l’accumulatore contiene un metallo pesante in una determinata concentrazione.
Le indicazioni sono le seguenti: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: piombo (0,004%)
Nell’Unione Europea sono in vigore sistemi di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori usati.
Si prega di smaltire correttamente questo dispositivo, le batterie e gli accumulatori presso i punti di raccolta o i centri di riciclo più vicini.
Aiutateci a rispettare l’ambiente in cui viviamo!
1. Misure di sicurezza
Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza”
prima di far funzionare l’unità.
La sezione “Misure di sicurezza” contiene informazioni
importanti sulla sicurezza di funzionamento dell’unità.
Accertarsi che vengano seguite perfettamente.
Prima di collegare l’equipaggiamento alla rete di
alimentazione, contattare o chiedere l’autorizzazione
dell’autorità competente.
7. Altre funzioni ........................................................................96
8. Selezione delle funzioni .......................................................97
9.
Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili
....101
10. Care and Cleaning ............................................................101
11. Risoluzione dei problemi ...................................................102
Avvertenza:
Descrive le precauzioni da prendere per evitare il rischio di lesioni,
anche mortali, per l’utente.
Cautela:
Descrive le precauzioni da prendere per evitare il danneggiamento
dell’unità.
Simboli utilizzati nelle illustrazioni
: Indica la necessità di collegare un componente a massa.
Avvertenza:
• L’unità non deve essere installata dall’utente. Richiedere al
distributore o ad una società autorizzata di installare l’unità. Se
l’unità non è installata correttamente, vi è il rischio di perdite
d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
• Non salire e non appoggiare alcun oggetto sull’unità.
• Non spruzzare acqua sull’unità e non toccarla con le mani
bagnate. Ciò può provocare una scossa elettrica.
• Non spruzzare gas combustibile nei pressi dell’unità, per evitare
il rischio di un incendio.
• Non piazzare un riscaldatore a gas o qualsiasi altro apparecchio
a fiamma aperta in un luogo esposto all’aria scaricata dall’unità.
Ciò può essere alla base di una combustione incompleta.
• Non rimuovere il pannello anteriore o la griglia di protezione
del ventilatore dalla sezione esterna durante il funzionamento
dell’unità.
Cautela:
• Non usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in
modo da non danneggiare il comando a distanza.
• Non bloccare o coprire gli ingressi o le uscite interni od esterni
dell’unità.
2. Nomenclatura delle parti
Unità interna
PKA-RP·KAL
Velocità ventilatore
DeflettoreOscillazione automatica
AlettaManuale
FiltroNormale
Indicazione di pulizia filtro100 ore
3 velocità (con modalità automatica)
• Qualora vengano notati rumori o vibrazioni di intensità
eccezionale, arrestare il funzionamento, spegnere l’unità e
contattare il proprio rivenditore.
• Non inserire le dita, oggetti appuntiti, ecc, nei fori di ingresso o di
uscita dell’aria.
• In presenza di odori particolari, arrestare il funzionamento
dell’unità, spegnere l’interruttore di alimentazione e contattare il
proprio distributore. Ciò per evitare un’interruzione di corrente,
una scossa elettrica od un incendio.
• Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone
inferme senza la sorveglianza appropriata.
• È opportuno sorvegliare i bambini piccoli affinché non giochino
con il climatizzatore.
• In caso di fuoriuscita del gas refrigerante, arrestare il
funzionamento dell’unità, ventilare completamente la stanza e
contattare il proprio rivenditore.
Eliminazione dell’unità
Se occorre eliminare l’unità, contattare il proprio distributore.
PKA-RP·KAL
Griglia anteriore
Filtro
Ingresso aria
Uscita d’aria
Aletta
Deflettore
Interruttore del
funzionamento di emergenza
87
Page 88
2. Nomenclatura delle parti
Per il regolatore a distanza con fili
Sezione display
In questa spiegazione, tutte le
parti del display sono raffigurate
illuminate. Durante il normale
funzionamento saranno
illuminate soltanto le parti
appropriate.
Identifica la modalità di
funzionamento corrente
Visualizza la modalità di
funzionamento, ecc.
* È supportato il display
multilingue.
Indicatore “Centrally
controlled”
Indica che il funzionamento del
telecomando è stato disattivato da
un dispositivo di controllo master.
Indicatore “Timer Is Off”
Indica che il timer è spento.
Impostazione temperatura
Visualizza la temperatura di
riferimento.
Sezione di controllo
Pulsanti per l’impostazione
della temperatura
Giorno della settimana
SVisualizza il giorno corrente della
settimana.
Display ora/timer
Visualizza l’ora corrente, a meno che non sia impostato
il timer semplice o di arresto automatico.
Se è impostato il timer semplice o di arresto automatico,
viene visualizzato il tempo rimanente.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ERROR CODE
°F°C
Hr
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Indicatore direzione del flusso
d’aria su/giù
L’indicatore visualizza la direzione
del flusso d’aria in uscita.
Indicatore “One Hour Only”
Viene visualizzato se il flusso d’aria è
impostato per essere ridotto e direzionato
verso il basso in modalità di funzionamento
COOL (Raffreddamento) o DRY
(Deumidificazione). (Il funzionamento varia
a seconda del modello.)
L’indicatore si spegne dopo un’ora, e al suo
spegnimento cambia anche la direzione del
flusso d’aria.
Display Temperatura ambiente
Visualizza la temperatura ambiente.
La gamma di visualizzazione della
temperatura ambiente è 8–39 °C. Se la
temperatura è inferiore a 8 °C o superiore
a 39 °C, il display lampeggia.
Display deflettore
Indica l’azione del deflettore. Non viene
visualizzato se il deflettore è fermo.
(Indicatore “Power on”)
Indica l’accensione dell’apparecchio.
ON
OFF
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
Indicatore “Sensore”
Visualizzata quando il sensore
telecomando viene utilizzato.
Indicatore blocco funzioni
Segnala che i tasti del telecomando
sono stati bloccati.
Indicatore “Clean The Filter”
Si accende quando è richiesta una
pulizia del filtro.
Indicatori del timer
L’indicatore si accende se è
impostato il timer corrispondente.
Indicatore “Fan Speed”
Visualizza la velocità selezionata per
la ventola.
Indicatore “Ventilation”
Viene visualizzato quando l’unità
funziona in modalità di Ventilazione.
Pulsante “ON/OFF”
Giù
Pulsante “Fan Speed”
Su
Pulsante “Timer menu”
(Pulsante “Monitor/Set”)
Pulsante modalità di funzionamento
(Pulsante indietro)
Pulsanti per
l’impostazione dell’ora
Avanti
Indietro
Pulsante “Timer On/Off”
(Pulsante “Set Day”)
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
Pulsante “Filter”
(pulsante
Pulsante “Test Run”
Pulsante “Check”
(Pulsante “Clear”)
Pulsante direzione del
flusso d’aria su/giù
Pulsante “Louver”
)
(Pulsante “Operation”
Apertura dello
sportellino.
Al numero di
operazione
precedente.
Pulsante “Ventilation”
(Pulsante “Operation”
Sensore di temperatura incorporato
Al numero di operazione
successivo.
Nota:
Messaggio “PLEASE WAIT” (attendere prego)
Questo messaggio appare per circa 3 minuti quando l’unità interna viene alimentata.
Messaggio “NOT AVAILABLE” (non disponibile)
Questo messaggio compare se è stato premuto il pulsante di attivazione di una funzione di cui l’unità non dispone.
Se viene utilizzato un solo telecomando per attivare simultaneamente più unità interne di diversi modelli, questo messaggio non sarà visualizzato
se una delle unità interne è dotata della funzione in questione.
)
)
88
Page 89
2. Nomenclatura delle parti
Per il regolatore a distanza senza fili
Zona di trasmissione
Display del telecomando
* A scopo esplicativo, sono mostrati tutti gli
elementi che appaiono sul display.
* Quando viene premuto il pulsante Reset,
vengono visualizzati tutti gli elementi.
Pulsante “ON/OFF”
Pulsanti per l’impostazione della temperatura
Pulsante “Fan Speed” (modifica
la velocità del ventilatore)
Pulsante del flusso d’aria (cambia la direzione del
flusso d’aria verso l’alto/il basso)
Pulsante “Mode” (cambia la modalità di
funzionamento)
Pulsante “Check”
Pulsante “Test Run”
Quando si utilizza il telecomando senza fili, puntarlo verso il ricevitore dell’unità interna.
Se si aziona il telecomando entro circa due minuti dall’accensione dell’unità interna,
l’unità potrebbe emettere due segnali acustici per segnalare che è occupata ad eseguire
il controllo automatico iniziale.
L’unità interna emette i segnali sonori per confermare la ricezione del segnale trasmesso
dal telecomando. L’unità interna può ricevere segnali entro un raggio di circa 7 metri
in linea diretta ad un’angolazione di circa 45° verso sinistra e verso destra. Tuttavia,
la presenza di luci fluorescenti ed altre luci intense può compromettere la capacità di
ricezione dei segnali dell’unità interna.
Se la spia di funzionamento accanto al ricevitore dell’unità interna lampeggia, è
necessario sottoporre l’unità ad un controllo. Rivolgersi al concessionario.
Maneggiare il telecomando con cura! Non farlo cadere né sottoporlo a forti urti. Fare
inoltre attenzione a non bagnare il telecomando e a non lasciarlo in luoghi molto umidi.
Per evitare di lasciare il telecomando in luoghi inadatti, montare alla parete il supporto
fornito con il telecomando e ricordare di inserire sempre il telecomando nel supporto dopo
l’uso.
Unità esterna
Indicatore di trasmissione
Indicatore di funzionamento
Zone di funzionamento
Pulsante spegnimento del timer
Pulsante accensione del timer
Pulsante ore
Pulsante minuti
Pulsante per l’impostazione dell’ora (regola l’ora)
Pulsante “Louver” (cambia la direzione del
flusso d’aria verso sinistra/destra)
Pulsante di reset (azzeramento)
Installazione/sostituzione delle batterie
1. Togliere il coperchio superiore, inserire
due batterie AAA e rimettere il coperchio
superiore.
1
2
Coperchio
superiore
2. Premere il pulsante Reset.
3
Due batterie AAA
Inserire prima
l’estremità negativa
(–) di ciascuna delle
batterie. Inserire le
batterie nelle direzioni
giuste (+, –)!
Pannello di servizio
Alimentazione
Tubi ref.
Filo di
collegamento
interno-esterno
Premere il pulsante
Reset con un
oggetto dall’estremità
appuntita.
Te rr a
89
Page 90
6
3. Configurazione schermo
<Tipi di schermate>
Selezione funzioniImposta giorno/ora
TIME SUN
Per la lingua del display è possibile impostare l’italiano utilizzando la
selezione della funzione del telecomando. Per modificare la lingua,
vedere la sezione 8, elemento [4]-1.
L’impostazione iniziale è inglese.
Selezione funzioni: Impostazione delle funzioni e degli intervalli
ADC
Schermate di controllo standard
Imposta giorno/ora: Impostazione del giorno corrente della
Schermate di controllo standard:
Visualizzazione e impostazione dello
°F°C
°C
OFFON
Controllo timer: Visualizzazione del timer correntemente
BC
Impostazione timer: Impostazione del funzionamento di qualsiasi
Controllo timerImpostazione timer
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
B
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
<Come modificare la schermata>
Per andare su A : Tenere premuti per 2 secondi il pulsante modalità di
Per andare su B : Premere il pulsante “Timer Menu”.
Per andare su C :
Per andare su D : Premere uno dei due pulsanti “Set Time” ( o ).
4. Impostazione del giorno della settimana e dell’ora
disponibili sul telecomando (funzioni del timer,
limitazioni di funzionamento, ecc.)
settimana.
stato di funzionamento dell’impianto di
condizionamento
impostato (timer settimanale, timer semplice, o
timer di arresto automatico)
timer (timer settimanale, timer semplice, o
timer di arresto automatico)
funzionamento e il pulsante “Timer On/Off”.
Premere il pulsante modalità di funzionamento (indietro)
.
1
Display Giorno della
settimana e ora
9
4
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
Nota:
Il giorno e l’ora non saranno visualizzati se in Selezione funzioni è stato
disattivato l’uso dell’orologio.
5. Funzionamento
2
3
3
2
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
6
4
5
8
7
1
1
5
Impostazione del giorno della settimana
3
2
TIME SUN
Impostazione dell’ora
4
1. Premere il pulsante “Set Time” o a per visualizzare il display 2.
2. Premere il pulsante “Timer On/Off” (Set Day) 9 per impostare il giorno.
* Ad ogni pressione del pulsante si passa al giorno successivo a
quello visualizzato in 3 : Dom → Lun → ... → Ven → Sab.
3. Premere il pulsante “Set Time” appropriato a per regolare l’ora nel
modo desiderato.
* Tenendo premuto il pulsante, l’ora (v. 4) aumenterà prima ad
intervalli di un minuto, poi ad intervalli di dieci minuti, e quindi ad
intervalli di un’ora.
4. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 2 e 3
premere il pulsante 4 “Filter”r per confermare i valori.
2
5
6
1
3
7
3
7
8
5.1. Accensione/Spegnimento
<Per avviare il funzionamento>
Premere il pulsante “ON/OFF” 1.
• L’indicatore ON 1 e l’area display sono illuminate.
90
5
26
7
Page 91
5. Funzionamento
<Interrompere il funzionamento>
Premere nuovamente il pulsante “ON/OFF” 1.
• L’indicatore ON 1 e l’area display si spegneranno.
Nota:
Anche se viene premuto il pulsante ON/OFF immediatamente dopo lo
spegnimento dell’unità, il condizionatore non si avvierà durante tre minuti.
Ciò serve ad evitare che i componenti interni rimangano danneggiati.
5.2. Selezione della modalità di funzionamento
Premere il pulsante della modalità di funzionamento () 2 e
Modo Ventilazione
Indicato solo alla condizione seguente
Telecomando con filo utilizzato
LOSSNAY collegato.
Funzionamento automatico
Sulla base della temperatura impostata, se la temperatura ambiente
è troppo alta si avvia il funzionamento in raffreddamento; se è invece
troppo bassa, si avvia il funzionamento in riscaldamento.
Durante il funzionamento automatico, se la temperatura ambiente
cambia e per 15 minuti supera di almeno 2 °C la temperatura
impostata, il condizionatore passa al modo raffreddamento.
Analogamente, se la temperatura ambiente resta per 15 minuti
inferiore di almeno 2 °C alla temperatura impostata, il condizionatore
passa al modo riscaldamento.
Modalità di raffreddamento
15 minuti (passaggio dal
riscaldamento al raffreddamento)
Temperatura
impostata +2°C
Temperatura impostata
5.4. Impostazione della velocità ventilatore
Premere il pulsante “Fan Speed” 5 il numero di volte necessario
quando l’impianto è in funzione.
• Ad ogni pressione sarà modificata la potenza. La velocità
correntemente selezionata è illustrata in 5.
• Di seguito sono riportate le sequenze di cambiamento e le
impostazioni disponibili.
VELOCITÀ
VENTILAZIONE
3-Velocità
Auto
Nota:
Il numero di velocità ventola disponibili dipende dal tipo di unità
collegata. Tenere presente anche che su alcune unità non è disponibile
l’impostazione “Auto”.
Nei seguenti casi, la velocità effettiva della ventola generata dall’unità sarà
diversa dalla velocità visualizzata sul display del telecomando.
1. Quando sul display sono visualizzati i messaggi “STAND BY” o
“DEFROST” (Sbrinamento).
2. Quando la temperatura dello scambiatore di calore è bassa nel modo
riscaldamento (ad es. subito dopo l’avvio del funzionamento in
riscaldamento)
3. Nella modalità HEAT (Riscaldamento), quando la temperatura ambiente
è superiore a quella impostata.
4. Quando sull’unità è attiva la modalità DRY (deumidificazione).
Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Auto
+
Display
Temperatura
15 minuti (passaggio dal
raffreddamento al riscaldamento)
impostata -2°C
Poiché la temperatura ambiente viene automaticamente regolata in modo
da mantenere costante una temperatura prestabilita, al raggiungimento
della temperatura prestabilita il raffreddamento viene eseguito con
qualche grado in più ed il riscaldamento con qualche grado in meno
rispetto alla temperatura ambiente impostata (funzionamento in risparmio
energia automatico).
5.3. Impostazione della temperatura
Per abbassare la temperatura della stanza:
Premere il pulsante
Verrà visualizzata la temperatura selezionata 3.
Per aumentare la temperatura della stanza:
Premere il pulsante 3 per impostare la temperatura desiderata.
Verrà visualizzata la temperatura selezionata 3.
• I campi di valori della temperatura disponibili sono:
Raffreddamento e deumidificazione: 19 - 30 °C
Riscaldamento: 17 - 28 °C
Automatico: 19 - 28 °C
• Sul display lampeggia sia 8 °C - 39 °C per informarvi se la
temperatura della stanza è inferiore o superiore a quella visualizzata.
3 per impostare la temperatura desiderata.
91
Page 92
5. Funzionamento
5.5. Impostazione della direzione del flusso d’aria
<Per modificare la direzione verso l’alto/il basso del flusso d’aria>
Quando l’unità è in funzione, premere il pulsante “direzione del flusso
d’aria su/giù” 6 il numero di volte necessario.
• Ad ogni pressione sarà modificata la direzione. La direzione
attualmente impostata è visualizzata in 6.
• Di seguito sono riportate le sequenze di cambiamento e le
impostazioni disponibili.
Flusso d’aria
Regolatore
a distanza
senza fili
Comando
a distanza
con filo
* Tenere presente che durante l’oscillazione, l’indicazione direzionale
sulla schermata non viene modificata in sincronia con la posizione
dei deflettori sull’unità.
* Alcuni modelli non supportano le impostazioni direzionali.
Nota:
Le direzioni disponibili dipendono dal tipo di unità collegata. Tenere presente
anche che su alcune unità non è disponibile l’impostazione “Auto”.
Nei seguenti casi, la direzione effettiva dell’aria sarà diversa da quella
indicata sul display del telecomando.
1. Quando sul display sono visualizzati i messaggi “STAND BY” o
“DEFROST” (Sbrinamento).
2. Subito dopo aver avviato la modalità di riscaldamento (quando
il sistema è in attesa dell’attivazione della nuova modalità di
funzionamento).
3. Nella modalità di riscaldamento, quando la temperatura ambiente è
superiore a quella impostata.
oscillazione 1 2 3 4
oscillazione Auto 1 2 3 4 5
5.6. Ventilazione
Per la combinazione LOSSNAY
5.6.1. Per il regolatore a distanza con fili
Per far funzionare il ventilatore insieme all’unità interna:
Premere il pulsante “ON/OFF” 1.
• L’indicatore “Vent” viene visualizzato sullo schermo (in 8). Ora
il ventilatore si attiverà automaticamente ogni volta che l’unità
interna è in funzione.
Per far funzionare il ventilatore in modo autonomo:
Premere il pulsante “Mode” 2 fino a visualizzare
Il ventilatore entrerà in funzione.
Per modificare la potenza del ventilatore:
Premere il pulsante “Ventilation” 8 secondo necessità.
• Ad ogni pressione vengono attivate in sequenza le seguenti
impostazioni.
Low (Bassa)
High (Alta)
5.6.2. Per il regolatore a distanza senza fili
Il ventilatore si attiverà automaticamente all’attivazione dell’unità
interna.
Nessuna indicazione sul telecomando senza fili.
sul display.
<[Manuale] Per cambiare la direzione destra/sinistra del flusso d’aria>
* Il pulsante Louver 7 non può essere utilizzato.
Modello PKA-RP·KA
•
Arrestare il funzionamento dell’unità e, spostando il
deflettore, orientare il flusso nella direzione desiderata.
* Non impostare la direzione verso l’interno se l’unità
di trova in modalità raffreddamento/riscaldamento.
In caso contrario, esiste il rischio di condensa o
gocciolamenti.
Cautela:
Per evitare di cadere, maneggiare l’unità in posizione di equilibrio.
92
Page 93
6. Timer
6.1. Per il regolatore a distanza con fili
Si può usare la Selezione funzioni per scegliere quale utilizzare tra i
tre tipi di timer: 1 Timer settimanale, 2 Timer semplice, o 3 Timer di
arresto automatico.
6.1.1. Timer settimanale
Il timer settimanale può essere utilizzato per impostare un massimo di
otto operazioni per ciascun giorno della settimana.
• Si può scegliere tra le seguenti operazioni: Accensione/arresto
timer con impostazione della temperatura, solo Accensione/arresto
timer, oppure solo Impostazione della temperatura.
• Quando viene raggiunto l’orario impostato per il timer, il
condizionatore d’aria esegue l’azione impostata dal timer.
La risoluzione per l’impostazione di questo timer è di 1 minuto.
Nota:
*1. Il Timer settimanale/Timer semplice/Timer di arresto automatico non
possono essere usati contemporaneamente.
*2. Il timer settimanale non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle
seguenti condizioni:
La funzione timer è disattivata; il sistema presenta malfunzionamenti;
un ciclo di prova è in esecuzione; il telecomando è sottoposto a un ciclo
di verifica o autoverifica; l’utente sta impostando una funzione; l’utente
sta impostando il timer; l’utente sta impostando il giorno della settimana
o l’ora; il sistema è sottoposto a controllo centrale. (In particolare, il
sistema non eseguirà operazioni (accensione unità, spegnimento unità o
impostazione della temperatura) disabilitate in queste condizioni).
N. operazione
42 3
Impostazione del giorno
<Come impostare il timer settimanale>
1.
Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che
l’indicatore corrispondente al timer settimanale 1 sia visualizzato sul display.
2. Premere il pulsante “Timer Menu” b per visualizzare il messaggio
“Set Up” sullo schermo (in 2). (Tenere presente che ad ogni
pressione del pulsante sul display si alterneranno i messaggi “Set Up”
e “Monitor”).
3. Premere il pulsante “Timer On/Off (Set Day)” 9 per impostare
il giorno. Ad ogni pressione del pulsante in 3 viene visualizzata
l’impostazione successiva, in base alla seguente sequenza: “Dom Lun
Mar Mer Gio Ven Sab” → “Dom” → … → “Ven” → “Sab” → “Dom Lun
Mar Mer Gio Ven Sab”…
4. Premere il pulsante “Operation”
o (7 o 8) il numero di volte
necessario per selezionare il numero di operazione desiderato (da 1 a
8) 4.
* Con le scelte effettuate ai passaggi 3 e 4 si selezionerà una delle
celle della matrice illustrata di seguito.
(Il display del telecomando illustrato a sinistra mostra l’aspetto del
display quando si imposta l’Operazione 1 per Domenica con i valori
riportati di seguito).
Matrice di impostazione
N. op.SundayMonday...Saturday
• 8:30
No. 1
• ON
• 23 °C
No. 2
...
No. 8
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Impostazioni Operazione 1 per Domenica>
Avviare il condizionatore alle 8.30, ad una
1
3
1
b
4
0
temperatura di 23 °C.
Nota:
Impostando come giorno “Dom Lun Mar Mer Gio Ven Sab”, si può fare in
modo che la stessa Operazione sia eseguita ogni giorno alla stessa ora.
(Esempio: L’Operazione 2 descritta in precedenza, uguale per tutti i giorni
della settimana).
<Impostazioni Operazione 2 per tutti i giorni>
Spegnere il condizionatore alle 10.00.
<Impostazione del timer settimanale>
Visualizza l’ora
impostata
5
SUN
°C
Visualizza l’operazione selezionata (ON o OFF)
6
* Non viene visualizzato se non si è impostata
un’operazione.
ON
WEEKLY
Visualizza la temperatura impostata
7
* Non viene visualizzato se non si è
impostata la temperatura.
5. Premere il pulsante “Set Time” a appropriato fino a impostare l’ora
desiderata (in 5).
* Tenendo premuto il pulsante, l’ora aumenta prima ad intervalli di
un minuto, poi ad intervalli di dieci minuti, e quindi ad intervalli di
un’ora.
6. Premere il pulsante “ON/OFF” 1 per selezionare l’operazione
desiderata (ON o OFF) in 6.
* Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione
successiva, in base alla seguente sequenza: nessun display
(nessuna impostazione) → “ON” → “OFF”
93
Page 94
6. Timer
7. Premere il pulsante “Set Temperature” 3 appropriato fino a
impostare la temperatura desiderata (in 7).
* Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione
successiva, in base alla seguente sequenza: nessun display
(nessuna impostazione) ⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔
... ⇔ 23 ⇔ nessun display.
(Intervallo disponibile: L’intervallo disponibile per questa
impostazione è compreso tra 12 °C e 30 °C. Tuttavia l’intervallo
effettivo per il controllo della temperatura varia a seconda del
tipo di unità collegata).
8. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 5, 6 e
7, premere il pulsante 4 “Filter”
per confermare i valori.
Per cancellare i valori correntemente impostati per l’operazione
selezionata, premere una volta e rilasciare rapidamente il pulsante
“Check (Clear)” 0.
* L’impostazione dell’ora visualizzata diventerà “—:—”, e
le impostazioni di accensione/spegnimento (on/off) e di
temperatura si spegneranno.
(Per annullare in una sola operazione tutte le impostazioni del
timer settimanale, tenere premuto il pulsante “Check (Clear)”
0 per due o più secondi. Il display inizierà a lampeggiare per
segnalare la cancellazione di tutte le impostazioni).
Nota:
Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il
pulsante modalità di funzionamento (indietro) 2 prima di premere il
pulsante 4 “Filter”
Se si sono impostate due o più operazioni diverse per la stessa ora,
sarà eseguita soltanto l’operazione corrispondente al N. Operazione
più alto.
.
9. Ripetere i passaggi da 3 a 8 fino a riempire tutte le celle disponibili
desiderate.
10. Premere il pulsante modalità di funzionamento (indietro) 2 per
tornare alla schermata di controllo standard e completare la
procedura di impostazione.
11. Per attivare il timer, premere il pulsante “Timer On/Off” 9 per far
scomparire dallo schermo l’indicatore “Timer Off”. Assicurarsi che
l’indicatore “Timer Off” non sia più visualizzato.
* Se non sono attive delle impostazioni timer, l’indicatore “Timer
Off” inizierà a lampeggiare sullo schermo
<Come visualizzare le impostazioni del timer settimanale>
8
TIMER
SUN
Impostazioni del timer
9
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer settimanale sia
visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante “Timer Menu” b per visualizzare il messaggio
“Monitor” sullo schermo (in 8).
3. Premere il pulsante “Timer On/Off (Set Day)” 9 il numero di volte
necessarie per selezionare il giorno desiderato.
4. Premere il pulsante “Operation”
o (7 o 8) per modificare
l’operazione timer visualizzata sul display (in 9).
* Ad ogni pressione del pulsante si passerà all’operazione timer
successiva, seguendo l’ordine di impostazione.
5.
Per chiudere il monitor e tornare alla schermata di controllo standard,
premere il pulsante modalità di funzionamento (indietro) 2.
<Per disattivare il timer settimanale>
Premere il pulsante “Timer On/Off” 9 per visualizzare il messaggio
“Timer Off” 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Attivare il timer settimanale>
Premere il pulsante “Timer On/Off” 9 per spegnere l’indicatore “Timer
Off” (in 0).
0
TIME SUN
°C
°C
WEEKLY
6.1.2. Timer semplice
Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti.
• Start time only (Solo ora di avvio):
Il condizionatore d’aria si mette in funzione all’ora impostata.
• Stop time only (Solo ora di spegnimento):
Il condizionatore d’aria smette di funzionare all’ora impostata.
• Start & stop times (Ore di accensione e spegnimento):
Il condizionatore d’aria si avvia e si spegne agli orari rispettivamente
impostati.
Il timer semplice (avvio e arresto) può essere impostato soltanto una
volta nell’arco di 72 ore.
L’impostazione dell’ora viene effettuata con incrementi di un’ora.
Nota:
*1. Il Timer settimanale/Timer semplice/Timer di arresto automatico non
possono essere usati contemporaneamente.
*2. Il timer semplice non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle
seguenti condizioni:
Il timer è disattivato; presenza di una condizione anomala dell’impianto;
è in corso un test; il telecomando sta effettuando un controllo o una
diagnosi; l’utente sta selezionando una funzione; l’utente sta impostando
il timer; sull’impianto è impostato il controllo centralizzato. (In presenza
di queste condizioni, l’operazione “On/Off” viene disattivata).
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
2a9
<Come impostare il timer semplice>
Impostazione del timer
2
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Azione (On o Off)
3
* “— —” viene visualizzato se non si
sono effettuate impostazioni.
1
1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e
che l’indicatore corrispondente al timer semplice 1 sia visualizzato sul
display.
Se il display visualizza informazioni diverse da Simple Timer, impostare su
SIMPLE TIMER utilizzando la selezione delle funzioni (vedi 8.[4]–3 (3)) per
l’impostazione della funzione timer.
2. Premere il pulsante “Timer Menu” b per visualizzare il messaggio
“Set Up” sullo schermo (in 2). (Tenere presente che ad ogni
pressione del pulsante sul display si alterneranno i messaggi “Set Up”
e “Monitor”).
3. Premere il pulsante “ON/OFF” 1 per visualizzare le impostazioni
correnti per l’accensione (ON) o lo spegnimento (OFF) del timer
semplice. Premere una volta il pulsante per visualizzare quanto tempo
rimane prima dell’accensione (ON), e premerlo nuovamente per
visualizzare quanto tempo rimane prima dello spegnimento (OFF).
(L’indicatore “ON/OFF” viene visualizzata in 3).
• Timer di accensione (ON):
Il condizionatore d’aria si metterà in funzione una volta trascorso il
numero di ore specificato.
• Timer di spegnimento (OFF):
Il condizionatore d’aria smetterà di funzionare una volta trascorso il
numero di ore specificato.
4. Con “ON” o “OFF” visualizzati in 3: Premere il pulsante “Set Time”
a appropriato per impostare l’orario di accensione (se è visualizzato
“ON”) o l’orario di spegnimento (se in 4 è visualizzato “OFF”).
• Intervalli disponibili: da 1 a 72 ore
5. Per impostare l’orario di accensione (ON) e spegnimento (OFF),
ripetere i passaggi 3 e 4.
* Tenere presente che non si può impostare lo stesso valore come
orario di accensione e spegnimento.
6. Per annullare le impostazioni di accensione e spegnimento correnti:
Visualizzare l’impostazione di accensione (ON) o spegnimento
(OFF) (v. passaggio 3) e quindi premere il pulsante “Check (Clear)”
0; l’impostazione dell’ora sarà cancellata e sarà visualizzato “—”
in 4. (Per usare soltanto un’impostazione di accensione (ON) o
spegnimento (OFF), assicurarsi che per l’impostazione che non si
desidera utilizzare sia visualizzato “—” sul display).
1
b
4
0
94
Page 95
6. Timer
7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante 4
“Filter”
Nota:
Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante
modalità di funzionamento (indietro) 2 prima di premere il pulsante 4
“Filter”
per confermare il valore.
.
8. Premere il pulsante 2 modalità di funzionamento (indietro) per tornare
alla schermata di controllo standard.
9. Premere il pulsante “Timer On/Off” 9 per avviare il conto alla rovescia
del timer. Quando il timer è in funzione, il valore del timer viene
visualizzato sul display. Assicurarsi che il valore del timer sia
visibile e corretto.
<Visualizzazione delle impostazioni correnti del timer semplice>
Impostazione del timer
5
6
TIMERON
OFFHrAFTER
SIMPLE
1
1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer semplice sia
visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante “Timer Menu” b per visualizzare il messaggio
“Monitor” sullo schermo (in 5).
• Se è in funzione il timer semplice di accensione (ON) o spegnimento
(OFF), il valore del timer corrente sarà visualizzato in 6.
• Se si sono impostati entrambi i valori di accensione e spegnimento
(ON/OFF), i due valori vengono visualizzati in sequenza.
3. Premere il pulsante modalità di funzionamento (indietro) 2 per
chiudere il display del monitor e tornare alla schermata di controllo
standard.
Esempio 2:
Avvio del timer, con orario di spegnimento (OFF) impostato prima
dell’orario di accensione (ON)
Impostazione di accensione (ON): 5 ore
Impostazione di spegnimento (OFF): 2 ore
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
ONHr
AFTER
°C
All’avvio del timer
Sul display viene visualizzata l’impostazione
di spegnimento (OFF) del timer (il numero di
SIMPLE
ore che manca allo spegnimento).
2 ore dopo l’avvio del timer
Sul display viene visualizzata l’impostazione
di accensione (ON) del timer (il numero di ore
SIMPLE
che manca all’accensione).
L’ora visualizzata è l’impostazione di avvio
(ON - 5 ore) – di spegnimento (OFF - 2 ore)
= 3 ore.
5 ore dopo l’avvio del timer
Il condizionatore d’aria si accende e rimane
SIMPLE
acceso fino a quando qualcuno lo spegne.
6.1.3. Timer di arresto automatico
Questo timer inizia il conto alla rovescia quando il condizionatore
d’aria si mette in funzione, e lo spegne all’orario impostato.
Le impostazioni disponibili vanno da 30 minuti a 4 ore, in intervalli di
30 minuti.
Nota:
*1. Il Timer settimanale/Timer semplice/Timer di arresto automatico non
possono essere usati contemporaneamente.
*2. Il timer di arresto automatico non funzionerà in presenza di una qualsiasi
delle seguenti condizioni:
Il timer è disattivato; presenza di una condizione anomala dell’impianto;
è in corso un test; il telecomando sta effettuando un controllo o una
diagnosi; l’utente sta selezionando una funzione; l’utente sta impostando
il timer; sull’impianto è impostato il controllo centralizzato. (In presenza
di queste condizioni, l’operazione “On/Off” viene disattivata).
<Per disattivare il timer semplice...>
Premere il pulsante “Timer On/Off” 9 in modo che l’impostazione timer
non sia più visualizzata sullo schermo (in 7).
7
°C
<Per avviare il timer del semplice…>
Premere il pulsante “Timer On/Off” 9 per visualizzare l’impostazione
timer in 7.
°C
SIMPLE
7
ONHr
AFTER
°C
Esempi
Se gli orari di accensione (ON) e spegnimento (OFF) sono stati impostati
sul timer semplice, l’operazione e il display si presenteranno nel modo
seguente.
Esempio 1:
Avvio del timer, con orario di accensione (ON) impostato prima
dell’orario di spegnimento (OFF)
Impostazione di accensione (ON): 3 ore
Impostazione di spegnimento (OFF): 7 ore
ONHr
AFTER
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
All’avvio del timer
Sul display viene visualizzata l’impostazione
di accensione (ON) del timer (il numero di ore
che manca all’accensione del timer).
3 ore dopo l’avvio del timer
Sul display viene visualizzata l’impostazione
di spegnimento (OFF) del timer (il numero di
SIMPLE
ore che manca allo spegnimento)
L’ora visualizzata è l’impostazione di
spegnimento (OFF - 7 ore) – di avvio (ON - 3
ore) = 4 ore.
7 ore dopo l’avvio del timer
Il condizionatore d’aria si spegne e rimane
SIMPLE
spento fino a quando qualcuno lo riaccende.
AFTEROFF
OPERATION
AUTO OFF
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
2a9
<Come impostare il timer di arresto automatico>
Impostazione del timer
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1
1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e
che l’indicatore corrispondente al timer di arresto automatico 1 sia
visualizzato sul display.
Se il display visualizza informazioni diverse da Auto Off Timer,
impostare su AUTO OFF TIMER utilizzando la selezione delle funzioni
(vedi 8.[4]–3 (3)) per l’impostazione della funzione timer.
2. Premere il pulsante “Timer Menu” bper 3 secondi, fino a
visualizzare il messaggio “Set Up” sullo schermo (in 2).
(Tenere presente che ad ogni pressione del pulsante sul display si
alterneranno i messaggi “Set Up” e “Monitor”).
3. Premere il pulsante “Set Time” a appropriato fino a impostare l’ora di
spegnimento (OFF) desiderata (in 3).
4. Premere il pulsante 4 “Filter”
Nota:
Le impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante modalità
di funzionamento (indietro) 2 prima di premere il pulsante 4 “Filter”
5.
Premere il pulsante modalità di funzionamento (indietro) 2 per completare
per confermare le impostazioni.
.
la procedura d’impostazione e tornare alla schermata di controllo standard.
6. Se il condizionatore d’aria è già in funzione, il timer inizierà
immediatamente il conto alla rovescia. Verificare che le impostazioni
timer siano visualizzate correttamente sul display.
95
Page 96
6. Timer
<Controllo delle impostazioni del timer di arresto automatico>
Impostazione del timer
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
1
4
1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer di arresto
automatico sia visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante “Timer Menu” bper 3 secondi, fino a
visualizzare il messaggio “Monitor” sullo schermo (in 4).
• In 5 viene visualizzato il tempo che rimane prima dell’arresto
dell’apparecchio.
3. Per chiudere il monitor e tornare alla schermata di controllo standard,
premere il pulsante modalità di funzionamento (indietro) 2.
<Disattivare il timer di arresto automatico...>
Tenere premuto il pulsante “Timer On/Off” 9 per 3 secondi, fino a
quando viene visualizzato “Timer Off” (in 6) e scompare il valore
timer (in 7).
7
6
°C
In alternativa, spegnere il condizionatore d’aria. Il valore timer (in 7)
scomparirà dallo schermo.
°C
AUTO OFF
7
6.2. Per il regolatore a distanza senza fili
A
13
2
AUTO START
1 Premere i pulsanti
• L’ora può essere impostata quando il simbolo sottostante lampeggia.
Disattivazione del timer: A lampeggia.
Attivazione del timer: A lampeggia.
2 Utilizzare i pulsanti h e
3 Cancellazione delle funzioni del timer.
Per cancellare la funzione di disattivazione del timer (OFF Timer),
premere il pulsante
Per cancellare la funzione di attivazione del timer (ON Timer),
premere il pulsante
AUTO STOP
AUTO STOP
AUTO START
o
(TIMER SET).
min
per impostare l’ora desiderata.
.
.
AUTO OFF
<Avviare il timer di arresto automatico...>
Tenere premuto il pulsante “Timer On/Off” 9per 3 secondi.
L’indicazione “Timer off” scompare (in 6), e l’impostazione timer viene
visualizzata sul display (in 7).
In alternativa, accendere il condizionatore d’aria. Il valore timer sarà
visualizzato in 7.
6
7
AFTEROFF
°C
°C
AUTO OFF
7. Altre funzioni
7.1. Blocco dei pulsanti del telecomando (limite di
funzionamento)
Se lo si desidera, è possibile bloccare i pulsanti del telecomando. È
possibile usare la Selezione Funzioni del telecomando per scegliere il
tipo di blocco da utilizzare. (Per informazioni sulla selezione del tipo di
blocco, vedere la sezione 8, punto [4]–2 (1)).
Più precisamente, si possono usare i seguenti due tipi di blocco.
1 Blocca tutti i pulsanti:
Blocca tutti i pulsanti del telecomando.
2 Blocca tutti tranne ON/OFF:
Blocca tutti i pulsanti tranne il pulsante ON/OFF.
Nota:
L’indicatore “blocco funzioni” viene visualizzato sullo schermo per segnalare
il blocco dei pulsanti.
1
Indicatore
“blocco funzioni”
TIME SUN
FUNCTION
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
4
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
°C
CLOCK
• È possibile combinare fra loro i timer di attivazione e di disattivazione..
• Premendo il tasto di accensione/spegnimento ON/OFF del
comando a distanza durante il modo timer per arrestare l’unità,
verranno cancellate le impostazioni del timer.
• Se l’ora in corso non è stata impostata, non è possibile usare la
modalità timer.
<Come bloccare i pulsanti>
1. Tenendo premuto il pulsante “Filter” 4, premere e tenere premuto
il pulsante ON/OFF 1 per 2 secondi. L’indicatore blocco funzioni si
accende sullo schermo (in 1), per segnalare l’attivazione del blocco.
* Se il blocco è stato disattivato in Selezione funzioni, quando si
premeranno i pulsanti nel modo descritto in precedenza sullo
schermo sarà visualizzato il messaggio “Not available”.
°C
°C
1
FUNCTION
• Se si preme un pulsante bloccato, l’indicatore blocco funzioni (in 1)
lampeggerà sul display.
°C
°C
1
FUNCTION
<Come sbloccare i pulsanti>
1. Tenendo premuto il pulsante “Filter” 4, premere e tenere premuto
il pulsante ON/OFF 1 per 2 secondi; l’indicatore blocco funzioni
scomparirà dallo schermo (in 1).
°C
°C
1
96
Page 97
7. Altre funzioni
7.2. Indicazione dei codici di errore
ERROR CODE
Indicatore
ON
(Lampeggiante)
Indirizzo refrigerante
unità interna
Se si è fornito un recapito telefonico di riferimento per eventuali problemi, il numero viene visualizzato sullo schermo.
(Questa impostazione può essere effettuata in Selezione funzioni. Per informazioni, fare riferimento alla sezione 8.)
Codice di errore
Display alternato
ON/OFF
N. unità interna
Se lampeggiano sia l’indicatore ON, sia il codice di errore: Significa che il condizionatore d’aria è guasto e il funzionamento è stato interrotto (e non
può essere ripristinato). Prendere nota del numero unità indicato e del codice di errore, quindi togliere l’alimentazione al condizionatore d’aria e
contattare il proprio rivenditore o tecnico.
Quando è abbassato il pulsante “Check”:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
°C
Codice di errore
ERROR CODE
°C
ON/OFF
Se lampeggia soltanto il codice di errore (e l’indicatore ON rimane acceso): L’apparecchio continua a funzionare, ma c’è un problema nell’impianto.
In questo caso, prendere nota del codice di errore e contattare il proprio rivenditore o tecnico per una consulenza.
* Se si è immesso un recapito telefonico di riferimento per eventuali problemi, premere il pulsante “Check” per visualizzarlo sullo schermo. (Questa
impostazione può essere effettuata in Selezione funzioni. Per informazioni, fare riferimento alla sezione 8.)
8. Selezione delle funzioni
Selezione delle funzioni del comando a distanza
L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del
comando a distanza. Modificare l’impostazione se necessario.
Impostazione lingua visualizzata sul display• La visualizzazione in più lingue è possibile
(1) Impostazione limite funzioni di funzionamento (blocco
funzionamento) (“BLOCCO FUNZIONI”)
(2) Uso impostazione modalità automatica (“SELEZIONE MODO
AUTO”)
(3) Impostazione limite intervallo temperatura (“LIMITAZIONE
TEMPAERATURA”)
(1) Impostazione comando a distanza principale/asservito
(“CONTROLLO MAIN/SUB”)
(2) Uso impostazione orologio (“OROLOGIO”)• Impostazione dell’uso o meno della funzione orologio
(3) Impostazione funzione timer (“TIMER SETTIMANALE”)• Impostazione del tipo di timer
(4) Impostazione numero da chiamare in caso di errore (“CALL.”)• Visualizzazione del numero da chiamare in caso di errore
(1) Impostazione display temperatura °C/°F (“TEMPERATURA
°C/°F”)
(2) Impostazione display temperatura aria aspirata
• Impostazione dell’intervallo del limite di funzionamento (blocco
funzionamento)
• Impostazione dell’uso o meno della modalità di funzionamento
“automatica”
• Impostazione dell’intervallo regolabile della temperatura
(massima, minima)
• Selezione del comando a distanza principale o asservito
* Se due comandi a distanza sono collegati a un unico gruppo,
un comando a distanza deve essere impostato come asservito.
• Impostazione del numero di telefono
• Impostazione dell’unità di temperatura (°C o °F) visualizzata
• Impostazione dell’uso o meno del display della temperatura
dell’aria interna (aspirata)
• Impostazione dell’uso o meno del display “Cooling”
(Raffreddamento) o “Heating” (Riscaldamento) durante il
funzionamento nella modalità automatica
97
Page 98
8. Selezione delle funzioni
[Flusso di selezione delle funzioni]
Impostazione della lingua (inglese)
Elemento 1Elemento 2
Modifica
lingua
Selezione
funzioni
E
Selezione
modalità di
funzionamento
Display normale
(quando il climatizzatore non è in funzione)
Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per
due secondi.
Modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza
G
English
G
Germany
E
Spanish
Russian
G
Italy
Chinese
French
Japanese
G
G
E
G
G
D
D
D
D
D
Elemento 3
OFF
on1
on2
ON
OFF
OFF
D
E
G
G
G
D
D
D
D
ON
OFF
D
G
G
D
Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due secondi.
E Premere il pulsante del modo di funzionamento.
G Premere il pulsante TIMER MENU (menu timer).
D Premere il pulsante TIMER ON/OFF (timer avvio/arresto).
Display a matrice di punti
F
TEMP.
MENU
E
G
PAR-21MAA
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
C
L’impostazione del blocco funzionamento non è utilizzata
(valore impostazione iniziale).
D
L’impostazione del blocco funzionamento è “Salvo il pulsante
On/Off”.
L’impostazione del blocco funzionamento è “Tutti i pulsanti”.
Quando si seleziona il modo funzionamento, viene visualizzato il
modo automatico (valore impostazione iniziale).
D
Quando si seleziona il modo funzionamento, il modo automatico
non viene visualizzato.
Il limite intervallo di temperatura non è attivo (valore impostazione
iniziale).
D
L’intervallo di temperatura può essere modificato nel modo
raffreddamento/deumidificazione.
L’intervallo di temperatura può essere modificato nel modo
riscaldamento.
L’intervallo di temperatura può essere modificato nel modo
automatico.
Il telecomando sarà il comando principale (valore impostazione
iniziale).
D
Il telecomando sarà il comando secondario.
È possibile utilizzare la funzione orologio (valore impostazione
iniziale).
D
Non è possibile utilizzare la funzione orologio.
È possibile utilizzare il timer settimanale (valore impostazione
iniziale).
D
È possibile utilizzare il timer di arresto automatico.
È possibile utilizzare il timer semplice.
OPERATION
D
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
I
A
B
H
98
Impostazione
modo display
G
G
G
G
D
D
D
D
D
D
D
D
OFF
CALL-
C
F
ON
OFF
ON
OFF
Non è possibile utilizzare il modo timer.
I numeri da chiamare impostati non vengono visualizzati in caso di
errore (valore impostazione iniziale).
D
I numeri da chiamare impostati vengono visualizzati in caso di
errore.
L’unità di temperatura utilizzata sono i °C (valore impostazione
iniziale).
D
L’unità di temperatura utilizzata sono i °F.
La temperatura ambiente viene visualizzata (valore impostazione
iniziale).
D
La temperatura ambiente non viene visualizzata.
Nel modo automatico vengono visualizzati “Automatic cooling”
(raffreddamento automatico) o “Automatic heating” (riscaldamento
automatico) (valore impostazione iniziale).
D
Nel modo automatico è visualizzata solo l’indicazione “Automatic”.
Page 99
8. Selezione delle funzioni
[Impostazione dettagliata]
[4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua)
La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere
selezionata.
• Per cambiare lingua, premere il pulsante [
1 Inglese (GB), 2 Tedesco (D), 3 Spagnolo (E), 4 Russo
(RU), 5 Italiano (I), 6 Cinese (CH), 7 Francese (F), 8
Giapponese (JP)
Consultare la tabella del display a matrice di punti.
[4]–2. Limite funzioni
(1) Impostazione limite funzioni di funzionamento (blocco funzioni)
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 no1 : L’impostazione di blocco del funzionamento viene
eseguita per tutti i pulsanti, tranne il pulsante [ ON/OFF].
2 no2 : L’impostazione di blocco del funzionamento viene
eseguita per tutti i pulsanti.
3 OFF (Impostazione iniziale) :
L’impostazione di blocco del funzionamento non viene
eseguita.
* Per rendere effettiva l’impostazione di blocco del funzionamento
nel display normale, è necessario premere e tenere premuti
contemporaneamente per due secondi i pulsanti [FILTER] e [
ON/OFF] sul display normale dopo avere eseguito la suddetta
impostazione.
(2) Uso impostazione modalità automatica
Quando il comando a distanza è collegato a un’unità che funziona
in modalità automatica, è possibile eseguire le impostazioni
seguenti.
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 ON (Impostazione iniziale):
Quando viene selezionata la modalità di funzionamento, la
modalità automatica viene visualizzata.
2 OFF:
Quando viene selezionata la modalità di funzionamento, la
modalità automatica non viene visualizzata.
(3) Impostazione limite intervallo temperatura
Una volta eseguita questa impostazione, è possibile modificare la
temperatura entro l’intervallo impostato.
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 LIMITAZIONE MODO COOL :
L’intervallo di temperatura può essere modificato nella
modalità di raffreddamento/deumidificazione.
2 LIMITAZIONE MODO HEAT :
L’intervallo di temperatura può essere modificato nella
modalità di riscaldamento.
3 LIMITAZIONE MODO AUTO :
L’intervallo di temperatura può essere modificato nella
modalità automatica.
4 OFF (impostazione iniziale) :
Il limite dell’intervallo di temperatura non è attivo.
* Quando viene eseguita un’impostazione diversa da OFF,
contemporaneamente viene impostato il limite dell’intervallo di
temperatura nelle modalità di raffreddamento, riscaldamento e
automatica. Tuttavia, tale intervallo non può essere limitato se
l’intervallo di temperatura impostato non è stato modificato.
• Per aumentare o ridurre la temperatura, premere il pulsante [
TEMP. ( ) o ( )] button F.
• Per impostare il limite superiore e il limite inferiore, premere il
pulsante [] H. L’impostazione selezionata lampeggia ed è
possibile impostare la temperatura.
• Intervallo impostabile
Modalità di raffreddamento/deumidificazione :
Limite inferiore: 19°C a 30°C Limite superiore: 30°C a 19°C
Modalità di riscaldamento :
Limite inferiore: 17°C a 28°C Limite superiore: 28°C a 17°C
Modalità automatica :
Limite inferiore: 19°C a 28°C Limite superiore: 28°C a 19°C
MENU] G.
[4]–3. Selezione della modalità di funzionamento
(1) Impostazione comando a distanza principale/asservito
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 Main: Il comando a distanza viene impostato come principale.
2 Sub: Il comando a distanza viene impostato come asservito.
(2) Uso impostazione orologio
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 ON: La funzione orologio può essere utilizzata.
2 OFF: La funzione orologio non può essere utilizzata.
(3) Impostazione funzione timer
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D (Scegliere una delle impostazioni seguenti.)
1 TIMER SETTIMANALE (Impostazione iniziale) :
È possibile utilizzare il timer settimanale.
2 AUTO OFF TIMER :
È possibile utilizzare il timer a disattivazione automatica.
3 TIMER SEMPLIFICATO :
È possibile utilizzare il timer semplice.
4 TIMER OFF :
Non è possibile utilizzare la modalità timer.
* Se l’orologio è impostato in modo da non essere usato (OFF),
non è possibile utilizzare il “TIMER SETTIMANALE”.
(4) Impostazione numero da chiamare in caso di errore
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 CALL OFF:
I numeri da chiamare impostati non vengono visualizzati in
caso di errore.
2 CALL **** *** ****:
I numeri da chiamare impostati vengono visualizzati in caso
di errore.
CALL_:
Quando il display è come quello mostrato a sinistra, è
possibile impostare i numeri da chiamare.
• Impostazione dei numeri da chiamare
Per impostare i numeri da chiamare, attenersi alla procedura
seguente.
Spostare il cursore lampeggiante per impostare i numeri.
Premere i pulsanti
cursore verso destra e verso sinistra. Premere i pulsanti [
CLOCK ( ) e ( )] C per impostare i numeri.
[4]–4. Impostazione del display
(1) Impostazione display temperatura °C/°F
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 °C: Viene utilizzata l’unità di temperatura °C.
2 °F: Viene utilizzata l’unità di temperatura °F.
(2) Impostazione display temperatura aria aspirata
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [
ON/OFF] D.
1 ON: La temperatura dell’aria aspirata viene visualizzata.
2 OFF: La temperatura dell’aria aspirata non viene visualizzata.